Kirschbl ten Hanami Cherry Blossoms

ru
00:00:18 Цвет сакуры
00:00:58 Я всегда хотела поехать
00:01:00 Просто полюбоваться на гору Фудзи
00:01:06 Увидеть что-либо без моего мужа-
00:01:09 Это все равно, что вовсе ничего не увидеть
00:01:12 Как я смогу продолжать жить без него?
00:01:19 Мы хотели обсудить это
00:01:24 Если Вы считаете, что ваш муж
00:01:29 Люди по-разному реагируют...
00:01:31 Сложно сказать, как
00:01:35 Может быть, у Вашего мужа долгое время
00:01:40 Возможно, стоит подумать о том,
00:01:45 Съездить в путешествие...
00:01:46 Или что-нибудь необычное...
00:02:01 Мой муж ненавидит приключения.
00:02:08 Он бы предпочел, чтобы ничего
00:02:10 Ничего. Совсем.
00:02:18 Каждое утро он садится на
00:02:44 Раньше он работал в паспортном столе.
00:02:46 Теперь он глава отделения
00:02:50 переработка это хорошо.
00:02:53 Он болел только однажды
00:02:55 Грипп и воспаление среднего уха.
00:02:58 Каждый день в 13:00 он ест
00:03:03 "Кушай по яблоку в день и доктор не понадобится."
00:03:07 Кушай по яблоку в день и доктор не понадобится.
00:03:58 Привет, Руди.
00:04:04 Как прошел твой день?
00:04:05 Так себе..
00:04:12 А твой?
00:04:13 Нормально.
00:04:38 - А ты не голодна?
00:04:46 Пониже, Elke!
00:04:50 Улыбаемся!
00:04:54 С улыбкой всегда легче.
00:04:58 Энергичней! И вниз!
00:05:32 Уже вернулась?
00:06:06 Карл Ангермайер, оставьте сообщение
00:06:13 Карл, это мама.
00:06:16 Я... Я хотела.. Это...
00:06:21 Все в порядке. Поговорим позже.
00:06:53 Хочешь навестить детей в Берлине?
00:06:55 В Берлине? Не знаю...
00:06:57 Что если мы наконец-то съездим в Японию?
00:07:00 Ты знаешь...
00:07:04 Да, но мы могли бы навестить Карла.
00:07:07 Дешевле было бы ему приехать к нам.
00:07:10 O, Руди!
00:07:15 Пойдем дальше?
00:07:19 Я проголодался.
00:08:14 Есть что-нибудь поесть?
00:08:18 Руди, и пяти минут не прошло,
00:08:29 "Кушай по яблоку в день и доктор не понадобится."
00:08:32 Хочешь?
00:08:33 Нет, мне не надо.
00:08:35 Я съем позже.
00:08:47 Представь себе, поезд стоит в Ханау
00:08:51 Поэтому, если ты быстро не выйдешь...
00:09:16 Он обещал встретить нас на платформе?
00:09:20 Сколько времени? Глянь на часы.
00:09:24 Даю ему 5 минут и потом
00:09:28 Возьмем такси или что-нибудь в этом роде.
00:09:30 Эй!
00:09:31 Ну вот...
00:09:33 -Где вы были?
00:09:36 Платформа номер 11...
00:09:37 На которую и прибыл поезд.
00:09:39 - Клаус, сынок, привет...
00:09:42 МЫ ждали 20 минут.
00:09:43 И я ждал 20 минут!
00:09:45 Что?
00:09:47 Давай я помогу.
00:09:50 Прямо.
00:09:54 Мам, осторожно, клумба!
00:10:02 Мама, перестань!
00:10:04 Привет, мы... О!
00:10:06 Привет.
00:10:08 Привет, Эмма.
00:10:09 Здравствуйте.
00:10:16 Роберт, Селин!
00:10:20 Дайте я вас поцелую
00:10:22 Роберт!
00:10:24 Присаживайтесь. Мы испекли пирог.
00:10:26 Его купили.
00:10:35 А!
00:10:37 Спасибо.
00:10:41 Геймбой или пирог?
00:10:45 Кто хочет кофе?
00:10:50 Ммм...
00:10:51 А, не надо.
00:10:52 Хорошо.
00:10:53 Простите за вторжение. У мамы была
00:10:57 Одного за другим.
00:10:58 И Карла тоже? Отлично!
00:11:00 Нет, Карла нет. К сожалению.
00:11:02 Почему? Это было бы так здорово.
00:11:04 Может быть, в следующем году.
00:11:07 У вас будет куча времени.
00:11:31 Ты в порядке?
00:11:33 Не в то горло попало.
00:11:37 - Воды?
00:11:42 Привет, где ты пропадала?
00:11:46 С чего это они вдруг ни с того
00:11:48 Понятия не имею.
00:11:49 - Надолго они приехали?
00:11:52 У меня нет времени.
00:11:54 Думаешь, у нас есть?
00:11:57 Привет!
00:12:02 Руди, не сейчас.
00:12:03 Их нужно положить в холодильник.
00:12:04 Спасибо, пап. Я вегетарианка
00:12:07 Мы их возьмем. Мы их обожаем.
00:12:09 Разве их обычно едят
00:12:12 Нет, нет, их нужно съесть
00:12:14 Хорошо, съедим сегодня вечером.
00:12:19 Бедняжка, мы отнимаем
00:12:22 Ничего.
00:13:01 Тебе ведь они не нравятся?
00:13:03 Да, не совсем.
00:13:05 Спасибо.
00:13:07 - Еще сосиску?.
00:13:11 Хотите посмотреть город завтра?
00:13:15 Я вас повожу на машине
00:13:17 Покажу город.
00:13:18 О, да.
00:13:20 - А потом мы заедем к тебе на кофе.
00:13:23 Мама хотела посмотреть
00:13:26 О, Боже, мы все должны идти?
00:13:29 Знаменитый танцор Буто
00:13:32 Буто, что это?
00:13:35 Еще пива?
00:13:37 Мне тоже принеси пожалуйста
00:13:38 Мне нужно идти?.
00:13:40 Давайте сделаем вместе
00:13:43 Мы с удовольствием сходим с тобой.
00:13:57 Ну, мама, давай.
00:14:00 Пожалуйста. "Муху-однодневку".
00:14:02 Давай, мам.
00:14:04 Мама, пожалуйста, расскажи нам.
00:14:07 Давай, мама, пожалуйста!
00:14:11 "Стойте! Вы совершаете убийство
00:14:14 "Подобная жестокость необязательна
00:14:16 "У мухи-однодневки есть только один день
00:14:18 "Один день боли
00:14:19 Один день страсти."
00:14:25 "Пускай она летает, .
00:14:28 Ее рай длится вечно.
00:14:31 Правильно, мам?
00:14:35 Перестань!
00:14:42 Все, готово
00:14:45 Давай!
00:14:47 Скорей!
00:14:50 Все улыбаемся!.
00:14:51 Сыыыр!
00:14:54 Пап, ты тоже улыбайся!
00:14:58 Даа, ладно..
00:15:02 Селин, а ты не хочешь...
00:15:04 Ага, точно.
00:15:07 Давайте! Итак...
00:15:09 Все смотрим в камеру...
00:15:12 Иии!
00:15:14 Дааа!
00:15:21 У тебя хорошо получается.
00:15:23 Еще немного.
00:15:27 Ты молодец.
00:15:33 Где ты этому научилась?
00:15:36 Не знаю. Сама
00:15:39 Сама..
00:15:41 Все, я больше не могу.
00:15:43 Спасибо.
00:15:47 Это было чудесно.
00:15:55 Какой массаж!.
00:15:56 Вот, видишь, теперь ему хорошо.
00:16:08 Я забыла предложить твоим родителям.
00:16:11 Карл всегда им посылает.
00:16:12 Свои я не трогаю.
00:16:16 Лучше съем твои.
00:16:20 Хороши! Ммм!
00:16:24 Ой, я только сейчас вспомнил.
00:16:27 У меня завтра встреча.
00:16:29 Ну ты вообще!
00:16:32 Что нам с ними делать?
00:16:33 Вы, политики, только и делаете,
00:16:36 Ты обещал, что
00:16:37 Прости, я просто забыл!
00:16:40 У меня нет времени.
00:16:42 Ни за что! Я и так их беру
00:16:45 А у нас они ночуют.
00:16:47 Меня они уже бесят.
00:16:49 Эй, они только приехали.
00:16:51 Я себя ненавижу за это,
00:16:56 я раздражаюсь моментально.
00:16:58 О, Боже, а я убила муху.
00:17:00 Это было ужасно.
00:17:02 Да, я знаю. Спасибо за поддержку,
00:17:07 Да, "Муха-однодневка".
00:17:09 Ага. И им интересен из всех
00:17:13 Ммм?
00:17:14 Я говорю они интересуются
00:17:17 Так всегда было.
00:17:21 Ты думаешь, им интересно, чем я занимаюсь?
00:17:25 "Посмотрите на Карла! Ну разве он не милашка?"
00:17:30 "Посмотри, что он сделал!
00:17:35 "Клаус, отстань от Карла!"
00:17:38 Помните?
00:17:41 Привет, малышка
00:17:45 Что случилось?
00:17:51 Я хочу в свою комнату.
00:17:53 Да, дорогая, я знаю.
00:17:57 Как долго?
00:18:00 Вечно!
00:18:05 Устал?
00:18:07 Не, не очень.
00:18:10 Так..
00:18:12 Я рада, что у них все хорошо.
00:18:18 Забавно.
00:18:21 Я их так хорошо помню детьми
00:18:25 но сейчас я их совсем не знаю.
00:18:29 Разочарована в них?
00:18:33 Я просто их больше не знаю.
00:18:36 Ну что ж, они все здоровые.
00:18:39 Нельзя ожидать слишком многого.
00:19:22 ВЕСЕЛО В ПАРКЕ
00:19:42 Они надолго?
00:19:46 Тебе нужно за ними присмотреть!
00:19:48 Как? У меня нет времени.
00:19:51 Мне нравятся твои родители.
00:19:54 Ну конечно, ты их просто плохо знаешь.
00:20:00 Можно купить им билеты
00:20:04 Моя мама ненавидит такие представления.
00:20:11 Она сильно постарела.
00:20:14 Нда...
00:20:18 Удивительно, как меняются люди.
00:20:21 Интересно, какими мы будем.
00:20:25 Не представляю.
00:20:28 Мы просто никогда не постареем
00:20:32 Что они делают сегодня?
00:20:33 Не могу!
00:20:38 Черт, что же делать?
00:20:45 Нет
00:20:47 Пожалуйста.
00:20:49 Ну что, теперь ты будешь мурлыкать или что?
00:20:54 Пожалуйста..
00:20:55 нет.. Мне нужно идти к мебельщику.
00:20:57 Мне тоже.
00:20:58 Нет, серьезно, мне столько всего нужно сделать.
00:21:02 Нет, нет...
00:21:09 Нет..
00:21:12 Пожалуйста...
00:21:22 Что ж...
00:21:26 Пойдемте. Она здесь
00:21:29 Сейчас я покажу вам нашу старую квартиру.
00:21:34 Прямо над баром.
00:21:40 Но она тогда не была отремонтирована.
00:21:46 Да, да, сейчас!
00:21:50 Извини! Да, и
00:21:58 Слева от вас синагога
00:22:01 а впереди - наша замечательная
00:22:37 Ого, это наверное дорогой торт!
00:22:42 Дома мы никогда не покупали
00:22:47 Спасибо за сегодняшний
00:22:48 Мы многое увидели в городе, спасибо!.
00:22:52 Спасибо!
00:23:01 Вы хорошо провели время?
00:23:04 Хорошее пиво.
00:23:07 Слава Богу.
00:23:11 А Карл? Он еще пьет?
00:23:13 Откуда я знаю?
00:23:16 Карл никогда много не пил
00:23:20 Нет, пил. И много.
00:23:23 Это неправда!
00:23:26 У Карла есть девушка в Токио?
00:23:29 Мама, ты ему все время звонишь.
00:23:31 Ну что, Карл, как дела, все еще
00:23:35 Ну, что будем делать?
00:23:38 Что бы вы хотели?
00:23:45 Вы наверное оба устали
00:23:53 Еще и шести нет
00:23:54 Можно приготовить что-нибудь
00:23:57 Нет, Франци, ты и так уже
00:24:03 Пойдем, Руди.
00:24:13 Вас подвезти?
00:24:16 Нет.
00:24:18 Франци!
00:24:20 Поедем на электричке
00:24:22 слишком много города
00:24:28 Удачи.
00:24:32 Иди сюда.
00:24:37 Завтра увидимся.
00:24:38 Завтра?
00:24:40 У нас встреча.
00:24:45 Папа!
00:24:47 Ну, до свидания!
00:24:54 Пока, мама.
00:25:16 Пошли
00:25:18 Выпьем вина?
00:25:19 Да, давай выпьем чего-нибудь.
00:25:24 Я ужасна
00:25:27 Куда нам? В Herrmannsdorf?
00:25:29 Что?
00:25:31 станция Berlin center. Где она?
00:25:33 Дай мне мелочи.
00:25:35 Сколько?
00:25:36 Поезд уходит!!
00:25:40 Монета не входит!
00:25:42 Не берет! И как купить билет?
00:25:44 Попробуй это...
00:25:46 Не входит - не работает.
00:25:49 Вот он ваш Берлин.
00:25:51 Они сумасшедшие.
00:25:59 Подожди... Берлин AB, как я и говорил.
00:26:04 Что теперь?
00:26:05 Нам нужен еще один.
00:26:08 Так, у нас есть один билет.
00:26:10 Тут написано - билет на одного
00:26:14 Даже заплатить нормально нельзя.
00:26:18 Мне что, пешком идти?Или тебе?
00:26:22 Руди, раздражайся.
00:26:24 Я не раздражаюсь. Я злюсь.
00:26:39 Я хочу домой.
00:26:41 Oх, Руди...
00:26:43 У детей нет на нас времени
00:26:50 Балтийское море недалеко.
00:26:54 Когда в последний раз
00:26:57 На побережье?
00:26:58 Я тоже не помню.
00:27:00 В 1987-ом? С детьми?
00:27:03 Или это было на озере Гарда?
00:27:06 Хочешь поехать на море?
00:27:09 Да, а ты?
00:27:11 Если ты хочешь...
00:27:16 Я всегда поступаю, как ты скажешь...
00:31:38 Пляж тоже не тот, что был раньше
00:31:42 Старый ворчун! Ты не замерз?
00:31:46 Знаешь...
00:31:47 Влезай-ка сюда.
00:31:48 Что?
00:31:51 Завтра встанем пораньше
00:31:55 Что?Ты хочешь прогуляться?
00:31:57 Чудесно!
00:32:01 Я хочу, чтобы мой прах
00:32:06 Почему ты так говоришь?
00:32:08 Просто так. Ты разве
00:32:11 Ты серьезно? Ну, и сейчас, и раньше
00:32:16 Руди...
00:32:17 Ты права.
00:32:21 До сих пор нам везло.
00:32:25 Что бы ты сделал, если бы узнал,
00:32:31 А, эти слова: живи каждый день так,
00:32:33 Какая чушь.
00:32:35 Вот, что я скажу: я бы
00:32:38 Я бы ходил на работу утром и
00:32:41 Вот, что бы я сделал.
00:32:43 Да.
00:32:56 Не можешь заснуть?
00:32:58 Прибой такой шумный.
00:33:10 А теперь еще это..
00:33:15 Здорово!
00:33:26 Ты всегда была немного сумасшедшей.
00:33:30 Ох, ну давай!
00:33:31 Ну что ты делаешь?
00:33:33 Давай! Ты все равно не спишь.
00:33:34 Перестань!
00:33:37 Танцевать посреди ночи?
00:34:52 Что с тобой?
00:35:30 что не так?
00:35:32 Ты плохо спал?
00:35:35 Я плохо, зато ты прекрасно.
00:35:37 Ты спала, как сурок.
00:35:43 Пойдем домой.
00:35:45 Мы посмотрели Берлин, Балтийское море
00:35:47 и повидали детей. Поехали домой.
00:35:50 Мне казалось, ты будешь рад их увидеть.
00:35:54 Я не знаю их. А они меня.
00:35:58 Наши дети лучше, чем у многих.
00:36:01 Да, нам повезло.
00:36:03 Ты есть у меня. Я есть у тебя.
00:36:18 Что случилось?
00:36:20 Все хорошо.
00:36:22 Я просто не выспалась.
00:36:24 Каждый раз, когда я просыпался,
00:37:41 Какое спокойное море!.
00:37:47 как будто оно всегда таким было.
00:37:49 Пора вставать!
00:37:53 Труди?
00:38:00 Труди...
00:38:35 Папа, Карл приехал.
00:38:39 Море такое спокойное.
00:38:52 Пойдем
00:39:48 Не могу видеть, как она.
00:39:50 Я так давно ее не видел..
00:39:56 Я должен был навестить ее.
00:40:00 Я никогда для нее ничего не делал.
00:40:04 А теперь ничего не могу сделать.
00:40:08 Теперь нам нужно присматривать за папой.
00:40:11 И что, это я должен делать?
00:41:15 Мы никогда не ездили на море,
00:41:16 Всегда только в горы, да?
00:41:18 Один раз мы были в Италии.
00:41:19 Но не на море.
00:41:21 гора Гросглокнер. Мы через нее
00:41:22 Да. И всех нас укачало в машине.
00:41:24 А у мамы был припасен пакет
00:41:27 Она была тогда так полна жизнью.
00:41:31 Сколько ей было?
00:41:32 Ей было чуть больше, чем нам сейчас
00:41:34 Она посвятила всю свою жизнь
00:41:39 Она бы так не сказала.
00:41:43 Пойти с тобой?
00:41:46 Это все неправильно, несправедливо.
00:41:50 Не думаю, что она собиралась так сделать.
00:41:53 Мама бы смогла перенести все это.
00:41:55 А он? Что нам с ним делать?
00:42:00 Когда ты улетаешь?
00:42:02 Я не могу остаться надолго.
00:42:05 Нам тоже нужно возвращаться.
00:42:06 И нам. Мы оставили детей у соседей.
00:42:08 У кого сумка?
00:42:09 Какая сумка?
00:42:10 Сумка с ее вещами. Я бы
00:42:12 Она всегда его одевала на кухне
00:42:13 Да.
00:42:15 Это конец. Такое совершенно невозможно
00:42:31 Если бы я знал, что
00:42:37 Я бы был нежнее с ней.
00:42:41 Папа, такого никто заранее не знает.
00:42:47 Хорошо хоть мы можем так
00:42:49 Она была бы счастлива, что
00:42:54 Что Вы собираетесь делать теперь?
00:42:58 Я должен привыкнуть к этому.
00:43:00 Не беспокойтесь за меня.
00:43:07 Спасибо.
00:43:10 Эмма, налей мне еще вина.
00:43:12 Простите.
00:45:32 Мои соболезнования.
00:45:35 А это наверное Каролин?
00:45:37 Нет, Каролин в Берлине.
00:45:42 Ах, да. А Клаус? Где Клаус?
00:45:44 У него очень важная встреча.
00:45:47 Мои соболезнования.
00:45:49 Мои соболезнования.
00:45:53 Больше всего в Берлине
00:45:57 Она сказала, что никогда не
00:45:59 Я не такая уж и хорошая.
00:46:03 Она рассказывала, что
00:46:06 научиться танцу Буто.
00:46:10 и как она всегда мечтала поехать
00:46:14 и как все вышло по-другому
00:46:18 и что это была хорошая жизнь, но...
00:46:21 Нет... Я думала...
00:46:25 которую никто не видел...
00:46:28 а я увидела эту другую женщину в ней...
00:46:58 Это она?
00:47:01 Мне это не нравилось.
00:47:06 Меня это смущало...
00:47:12 Мы ее заперли здесь.
00:47:15 Но она была счастлива здесь.
00:47:17 Точно.
00:47:20 Не знаю.
00:47:26 До свидания.
00:47:39 Всего хорошего.
00:47:41 Удачно добраться!
00:48:34 Сто видов горы Фудзи.
00:49:10 Труди, где ты?
00:49:15 Где?
00:49:59 Папа!
00:50:00 Я уж подумал, что ты забыл про меня. Привет.
00:50:03 Я не мог вырваться раньше.
00:50:06 Как ты? Долетел нормально?
00:50:33 Быстрей, пап.
00:51:02 Нужно снять туфли.
00:51:05 Ах, да.
00:51:11 Давай помогу
00:51:18 Вот.
00:51:19 У меня есть свои.
00:51:36 Не очень большая.
00:51:38 Да.
00:51:48 Хочешь выпить чего-нибудь?
00:52:02 Мама всегда посылала тебе это
00:52:04 В Японии такого хлеба и сосисок не достать
00:52:08 А у этих два вкуса
00:52:14 Пап, мне пора возвращаться в офис
00:52:15 Чем именно ты занимаешься?
00:52:17 Я никогда до конца не понимал...
00:52:20 Мило с твоей стороны спросить спустя 5 лет.
00:52:24 Так же как и ты со своими мусорными счетами.
00:52:32 Смотри... Радио, кондиционер,
00:52:37 Увидимся вечером, ладно?
00:52:40 Я вернусь к шести.
00:53:38 Дорогой Карл, вот вторая строфа:
00:53:41 Пускай она летает, пока
00:53:46 Ее рай длится вечно.
00:54:51 Что-нибудь еще?
00:54:55 Мы придумаем, куда тебе сходить
00:55:01 Хорошо.
00:55:01 Прости, что у меня так мало времени,
00:55:06 Я не хочу действовать тебе на нервы.
00:55:15 Почему вы никогда не навещали меня?
00:55:23 Думали, что у нас еще есть время
00:55:28 Думаю, что я лишал
00:55:37 Мертвому уже ничем не поможешь.
00:55:39 Пап...
00:57:01 Вот тебе немного денег.
00:57:04 Никуда не уходи отсюда.
00:57:08 Я работаю вон там.
00:57:10 Рядом вон с тем темным.
00:57:29 Ээ... пиво.
00:57:49 Спасибо.
00:58:24 ...
01:00:45 Нет, я не понимать.
01:00:53 ...
01:02:07 Эй, ты где был? Ты что, с ума сошел?
01:02:10 Я так волновался!
01:02:13 Поверить не могу!
01:02:15 Я не смог прочитать надписи на дверях.
01:02:18 Кто тебя вообще просил куда-то ходить?
01:02:19 Тут ничего невозможно прочитать.
01:02:21 Я говорил тебе оставаться тут.
01:02:22 Я велел тебе оставаться, где был
01:02:23 Ты хоть понимаешь, насколько
01:02:25 Как легко здесь заблудиться?
01:04:50 Привет, пап.
01:04:53 Как прошел твой день?
01:05:00 Ты не выходил на улицу?
01:05:08 Знаешь, как работает мой телефон?
01:05:12 Смотри
01:05:15 Здесь. Всего лишь одна кнопка
01:05:17 Я видел. Там твоя фотография.
01:05:20 Смотри, это мой номер телефона.
01:05:26 Ты ел чего-нибудь?
01:05:29 Нет, ты не ел
01:05:34 Я не понимаю, где Труди.
01:05:37 Где ее тело
01:05:42 Воспоминания о ней у меня внутри
01:05:44 но когда меня не станет, где будет Труди тогда?
01:05:47 Пап, пап...
01:05:52 нет, ну на самом деле..
01:05:54 не говори мне, что "жизнь
01:06:13 ...
01:06:17 Знаете, это называется Баварский стиль
01:06:21 это называется Баварский стиль.
01:06:31 Цвет сакуры... Самый
01:06:36 Сакура цветет всего несколько дней.
01:06:39 А потом опадает.
01:06:41 Вот.
01:06:58 Отец! Это мой отец!
01:07:00 Здорово, да, папа?
01:07:04 ...
01:07:21 Не обращайся со мной, как с ребенком
01:07:23 Пора в кроватку
01:07:26 Это будет первый раз, когда ты
01:07:30 Из всех людей именно ты! Удивительно!
01:07:32 Как можно было так напиться
01:07:35 Все всегда должны ухаживать за тобой.
01:07:37 Ты всегда должен быть в центре внимания.
01:07:40 Дай руку!
01:07:42 Будьте внимательны к вашему отцу!
01:07:44 Оставьте отца в покое! Он устал!
01:07:46 Он так много работает!
01:07:51 Все, хватит
01:07:52 Ты всю жизнь прятался в своем офисе
01:07:54 А маму никогда по-настоящему не знал
01:07:56 Ты понятия не имел, какой она была!
01:07:59 Понятия не имел, ты, старый дурак!
01:08:04 Убирайся!
01:08:06 Возвращайся к своим мусоровозам, где
01:08:09 И не забудь о переработке!
01:08:13 "Кушай по яблоку в день и доктор не понадобится"
01:08:28 Так.. Так..
01:08:36 Ну, мне пора
01:08:38 Подожди.. Вот
01:08:53 Ох, пап...
01:08:56 Подожди. Твое яблоко.
01:08:59 "Кушай по яблоку в день и доктор не понадобится."
01:09:02 Пока.
01:09:04 Ну давай.
01:09:07 Что это?
01:09:10 Алюминий
01:09:12 Пластик. Пластик. Алюминий. Алюминий.
01:09:18 Бумага. Бумага.
00:01:02 Пап, почему ты сидишь в темноте?
00:01:05 Просто..
00:01:07 И..что ты делал сегодня?
00:01:11 Ничего особенного
00:01:12 Нельзя же целый день ничего не делать
00:01:17 Я помню, мне многое нужно сделать
00:01:19 Я думаю о твоей матери
00:01:22 Показываю ей Токио.
00:01:27 ...
00:01:30 Как насчет посмотреть достопримечательности?
00:01:35 а до горы Фудзи далеко?
00:01:37 Примерно два часа
00:01:40 Я бы тебя свозил, если бы было время
00:01:44 но люди здесь и по выходным работают
00:01:51 Ты знаешь, что "ah so" по-японски
00:02:27 Обнимем бесплатно
00:02:31 Бесплатно?
00:02:32 Деньги?
00:02:32 Без денег. Бесплатно!
00:02:36 Что-что?
00:02:46 Спасибо!
00:02:47 Ok.
00:02:50 До свидания!.
00:05:04 ...Послушай...
00:05:07 Неа.
00:05:10 Нет, его наконец-то нет
00:05:12 Он меня просто бесит.
00:05:13 Сидит здесь целый день
00:05:15 Понятия не имею, что с ним делать.
00:05:17 Он уже посмотрел все достопримечательности в Токио
00:05:18 Я не могу каждый день придумывать,
00:05:22 Извини, но он на самом деле
00:05:25 И ведет себя так странно.
00:05:27 Ты знаешь, что он все свои
00:05:31 Да, и всю мамину одежду тоже
00:05:35 Не знаю, но мне кажется,
00:05:40 Да, но я и сам тоже больше не могу
00:05:42 Ты должна забрать его.
00:05:44 или Клаус.
00:05:46 Нет... Но теперь ваша очередь...
00:05:53 Ты давно здесь стоишь?
00:05:57 Позволь мне остаться здесь еще немного.
00:06:01 Конечно.
00:06:04 Прости
00:07:32 Извините...
00:07:36 Вы танцовщица?
00:07:38 Танец Буто?
00:07:41 Да.
00:07:42 У меня есть вопрос...
00:07:46 Спросите.
00:07:50 Буто это танец тени.
00:07:54 Не я танцевать. Тень танцует.
00:07:59 Смотрите. И ваша тень танцует
00:08:09 Я не знаю, кто такая тень
00:08:12 Привет! Привет! Кто ты?
00:08:19 Нет ответа.
00:08:23 Каждый может танцевать Буто.
00:08:27 Да. Да.
00:08:30 Все могут.
00:08:32 У всех есть тень.
00:08:35 У молодых и старых
00:08:37 Женщин и мужчин.
00:08:39 У всех живых.
00:08:44 Одновременно
00:08:53 Я танцую с мертвыми
00:08:57 А кто умер?
00:08:59 Моя мать.
00:09:00 Когда?
00:09:02 Вчера, один год.
00:09:06 Она любила телефон.
00:09:11 Всегда на телефоне с семьей.
00:09:14 Моя жена тоже. Много телефона.
00:09:17 Трое детей. Всегда телефон.
00:09:20 Теперь я на телефоне с моей матерью
00:09:24 Постоянно.
00:09:27 Она во мне.
00:09:32 А где Ваша жена?
00:09:37 Не знаю.
00:09:39 Я не знаю, где она.
00:09:41 Вы чувствуете воспоминания,
00:09:46 И - мы чувствуем ветер.
00:09:53 И всегда видим свои...
00:09:59 И держать, держать, держать - да, держать
00:10:05 И Вы найти много теней.
00:10:09 Внутри себя.
00:10:11 И тени ушли
00:10:18 Да, да.
00:10:25 Поймать тень.
00:10:31 Танцевать лучше без пальто
00:10:35 Нет.
00:10:44 Это.. Это не я.
00:10:46 Это моя жена.
00:10:50 What's your name?
00:10:52 Yu.
00:10:53 Not me. You!
00:10:54 I am Yu.
00:10:56 You are me?
00:10:57 No, my name is Yu!
00:11:01 А как Вас зовут?
00:11:02 Руди.
00:11:03 Руди? Руди! Руди!
00:11:07 Да. Руди.
00:11:10 Руди!
00:11:41 Так... Сюда.. и...
00:11:52 Поезд идет!
00:11:57 Держи
00:12:08 Давай, пока! Увидимся!
00:12:51 Капуста?
00:12:56 Mino.
00:12:56 Обычная капуста.
00:13:00 Капуста. Капуста.
00:13:09 Хорошо, спасибо. И....
00:13:17 До свидания!
00:13:20 Получилось!
00:13:25 Получилось.
00:13:28 Так.. как же она делала?
00:13:47 Мамин рецепт!
00:13:49 Мну нужно выйти..
00:13:51 Раз.
00:13:53 Спасибо.
00:13:55 Тут два.
00:14:03 Спасибо.
00:14:07 Наслаждайся!
00:14:46 Мне так не хватает мамы.
00:14:52 Даже после того, как
00:14:56 Чтобы меньше от нее зависеть
00:15:09 И куда я уехал?
00:15:13 Туда, куда она сама
00:15:20 И так и не съездила
00:15:28 Здесь совсем нет мух.
00:15:31 Что?
00:15:33 Мух.
00:15:35 Ни одной здесь не видел.
00:15:42 Да, правда.
00:15:53 Теперь счастливы.. Вместе.
00:16:03 Очень хорошо. Ты делал?
00:16:05 Да. От моей жены
00:16:09 Ммм...берешь Kohl
00:16:15 Не знаю, как это по-английски
00:16:18 Берешь Kohl, а потом
00:16:26 заворачиваешь Kohl
00:16:54 Вот, два капустных ролла
00:17:11 Где ты живешь? Дом?
00:17:13 Я? Дом?
00:17:15 А, в другую сторону.
00:17:17 А где это? В другую сторону?..
00:17:21 Нет, не здесь, ты наверное не знаешь
00:17:24 I'm ok
00:17:26 Are you ok?
00:17:28 Ok. See you.
00:17:30 Ok, take care.
00:19:25 Привет. Ты так опоздал!
00:19:29 Почему?
00:19:32 Прости, я...
00:19:35 Я так долго ждала...
00:20:11 У меня дома.
00:20:14 Снег, снег, снег.
00:20:17 Где ты живешь?
00:20:22 В палатке? Не может быть!
00:20:26 Кемпинг. Я и моя жена летом..
00:20:30 Моя жена его не очень любила..
00:20:37 Моя жена.. Как здесь..
00:20:43 Дикая кошка?
00:20:45 Дикая кошка. В клетке.
00:20:51 Моя мама - как здесь
00:20:55 Утка?
00:20:59 Вверх и вниз, вверх и вниз
00:21:04 Веселая и грустная, веселая и грустная
00:21:11 привет, мама!
00:24:33 Пап, ты не понимаешь!
00:24:35 Весь день я сижу в крошечном офисе
00:24:38 Когде вечером я прихожу домой,
00:24:40 Она же еще почти ребенок.
00:24:41 Пап, в Японии никого в ее возрасте
00:24:44 Это ее собственный выбор.
00:24:45 Никто не может сам
00:24:47 Папа, поверь мне!
00:24:49 Она этого сама хочет
00:24:50 Ты как чужой человек.
00:24:52 Когда ты стал таким черствым и бессердечным?
00:26:56 Привет!
00:27:06 Моя жена хочет съездить кое-куда.
00:27:11 Ты поедешь с ней
00:27:45 Спасибо тебе.
00:27:59 Хочешь?
00:28:04 Это похоже на..... похоже на
00:28:12 Мороженое?
00:28:17 Да, похоже...
00:28:27 А что если мы его не увидим?
00:28:30 Его? Мистера Фудзи?
00:28:35 Да, мистер Фудзи очень стеснительный
00:28:43 Много облаков.
00:28:45 Очень часто он не хочет,
00:28:53 Стеснительный, очень стеснительный
00:29:18 И где же мистер Фудзи?
00:29:23 Я спрошу у нее.
00:29:26 ...А где Фудзи?
00:30:03 Aha.
00:30:23 Нет горы.
00:30:27 Ну, я говорить тебе,
00:31:04 Тапки.
00:31:06 Ах, да.
00:31:14 Тут нет кроватей.
00:31:22 ...
00:31:23 Хорошая кровать.
00:31:54 Я так пойду обедать?
00:32:01 Слишком туго?
00:32:06 Хорошо.
00:32:09 Хорошо.
00:32:11 И это.
00:32:18 ...
00:32:22 Отлично!
00:33:04 ...Пиво...
00:34:24 Что это??
00:34:26 Что?
00:34:28 ...
00:34:31 Hendl по-немецки.
00:34:38 Нету.
00:40:53 Руди? Руди!
00:40:57 Руди!
00:41:07 Руди!
00:41:16 Руди!
00:41:22 Руди!
00:42:14 Для тебя, Ю, от Руди
00:45:12 Спасибо за все, что Вы
00:45:16 Я ничего не сделала.
00:45:20 Ваш отец сейчас счастлив
00:45:24 Вы так думаете?
00:45:38 Ваш отец. Ваша мать.
00:45:46 ..
00:46:46 Мои соболезнования.
00:46:57 Мы теперь стали сиротами.
00:46:59 Все это как будто сон.
00:47:01 Поверить не могу, что я здесь.
00:47:02 То, что ты нам рассказал,
00:47:05 Вообще не похоже на папу
00:47:07 Он не мог перенести мамину смерть.
00:47:09 В отеле.
00:47:11 С восемнадцатилетней девушкой.
00:47:13 В женской одежде.
00:47:14 В маминой одежде.
00:47:17 Наверное, в конце он стал счастлив.