Kirschbl ten Hanami Cherry Blossoms

tr
00:00:10 Çeviri: BitterMoon
00:00:18 Kiraz Çiçekleri
00:00:58 Her zaman onunla Japonya'ya
00:01:00 Fuji Dağı'nı görmek için.
00:01:06 Kocam olmadan birşey yapamadığım için,
00:01:09 Bu gerçekten onu görememek
00:01:12 Onsuz yaşamaya nasıl devam edebilirim?
00:01:19 Bunu ilk önce sizle
00:01:24 Eğer kocanızın bu tanıyla
00:01:29 insanlar farklı tepkiler verir...
00:01:31 Hastalığın nasıl gelişeceğini
00:01:35 Kocanız uzun bir süre hiç bir belirti
00:01:40 Birlikte birşeyler yapmak
00:01:45 bir seyahat...
00:01:46 heyecan verici birşeyler...
00:02:01 Kocam maceradan nefret eder.
00:02:08 Hiç bir şeyin değişmemesini
00:02:10 Hiç birşey. Hiç bir şekilde.
00:02:18 Hergün Weilheim'e giden 7:28
00:02:44 Önceden pasaport ofisinde çalışırdı.
00:02:46 Şimdi atık idaresi
00:02:50 Geri dönüşüm güzeldir.
00:02:53 yirmi yılda bir haftalığına
00:02:55 Grip ve kulak enfeksiyonu.
00:02:58 Hergün öğlen birde elmasını ve benim
00:03:03 "Günde bir elma doktoru uzak tutar"
00:03:07 Günde bir elma doktoru uzak tutar.
00:03:58 Selam Rudi.
00:04:04 Günün nasıldı?
00:04:05 Şöyle böyle...
00:04:12 Seninki?
00:04:13 İyi.
00:04:38 -Acıkmadın mı?
00:04:46 Daha aşağıya Elke!
00:04:50 Ve biraz tebessümle, lütfen!
00:04:54 Biraz tebessümle herşey kolaylaşır.
00:04:58 Ve enerjik! Ve aşağı!
00:05:32 Döndün mü?
00:06:06 Karl Angermeier, bib sesinden
00:06:13 Karl. Ben annen.
00:06:16 Ben.. Ben.. Bu..
00:06:21 Herşey yolunda. Sonra konuşuruz.
00:06:53 Berlin'e gidip çocukları mı
00:06:55 Berlin. Bilmiyorum ki.
00:06:57 Ya en sonunda Japonya'ya gitseydik?
00:07:00 Biliyorsun...
00:07:04 Evet, fakat Karl'ı ziyaret edebiliriz.
00:07:07 O bize gelse daha ucuz olur.
00:07:10 Oh, Rudi.
00:07:15 Devam edecek miyiz?
00:07:19 Ben açım.
00:08:14 Yiyecek birşey var mı?
00:08:18 Rudi, biz yola çıkalı
00:08:29 Günde bir elma doktoru uzak tutar.
00:08:32 Sen ister misin?
00:08:33 Yok, istemiyorum.
00:08:35 Ben sonra yerim.
00:08:47 Düşün... Tren Hannau'da
00:08:51 yani çok çabuk inmezsen...
00:09:16 Bizi platformda karşılamak istedi.
00:09:20 Saat kaç? Saatine bak!
00:09:24 Ona beş dakika daha mühlet veririm ve sonra
00:09:28 taksiye falan bineriz.
00:09:30 Hey!
00:09:31 İyi...
00:09:33 -Nerdesiniz?
00:09:36 11. peron...
00:09:37 -Trenin durduğu peron oydu.
00:09:39 Klausi. Selam Klausi.
00:09:42 20 dakikadır bekliyoruz.
00:09:43 Ben de 20 dakikadır bekliyorum.
00:09:45 -Ne?
00:09:47 -Bırak ben alayım.
00:09:50 Direk git anne.
00:09:54 Anne, çiçek tarhı.
00:10:02 Anne dikkat edemez misin?
00:10:04 Selam, biz... oh!
00:10:06 Selam.
00:10:08 Selam, Emma.
00:10:09 Selam.
00:10:16 Robert, Celine!
00:10:20 Hani öpücük?
00:10:22 Robert!
00:10:24 Oturun. Kek pişirdik.
00:10:26 Bir tane alın.
00:10:35 -Ah!
00:10:37 Teşekkürler.
00:10:41 -Gameboy mu kek mi?
00:10:45 Kahve ister misiniz?
00:10:50 Uh...
00:10:51 Tamam unut.
00:10:52 Tamam.
00:10:53 Habersiz gelişimizi bağışlayın. Anneniz
00:10:57 Birinizden diğerine.
00:10:58 Karl'a da mı? Harika!
00:11:00 Yo, hayır. Karl'a değil.
00:11:02 Neden? Çok hoş olurdu.
00:11:04 Belki gelecek yıl. Ben emekli olunca...
00:11:07 Çok zamanınız var.
00:11:31 Sen iyi misin?
00:11:33 Sadece boğazıma kaçtı.
00:11:37 -Su ister misin?
00:11:42 -Hey, nerelerdeydin?
00:11:46 Damdan düşer gibi neden
00:11:48 Hiç fikrim yok.
00:11:49 -Ne kadar kalacaklar?
00:11:52 Hiç zamanım yok.
00:11:54 Bizim var mı?
00:11:57 Selam!
00:12:02 Rudi, şimdi değil.
00:12:03 Buzdolabına girmeleri gerek.
00:12:04 Teşekkürler baba. Ama ben altı
00:12:07 Biz alırız. Severiz onları.
00:12:09 Fakat normalde
00:12:12 Hayır, hayır, bu akşam
00:12:14 Peki o zaman.
00:12:19 Seni zavallı. Odanı senden
00:12:22 Sorun değil.
00:13:01 Onlardan hoşlanmıyorsun, değil mi?
00:13:03 Pek değil.
00:13:05 Teşekkürler.
00:13:07 -Daha fazla sosis yok.
00:13:11 Yarın çevreyi gezmek ister misiniz?
00:13:15 Sizi etrafta dolaştırırım biraz, olur mu?
00:13:17 Şehri gösteririm.
00:13:18 Oh, evet.
00:13:20 -Sonra kahveye sana geliriz.
00:13:23 Annen biraz dans performansı
00:13:26 Tanrım, hepimiz
00:13:29 Japonyalı ünlü bir
00:13:32 Butoh mu? O da ne?
00:13:35 Başka bira?
00:13:37 Bana da getirir misin?
00:13:38 -Fakat gitmek istemiyorum.
00:13:40 Hepimizin zevk alacağı
00:13:43 Seninle gitmekten mutlu oluruz.
00:13:57 Tamam anne. Haydi.
00:14:00 Lütfen. "Mayıs Sineği".
00:14:02 Hadi ama anne.
00:14:04 Anne lütfen, oku bize onu.
00:14:07 Hadi anne lütfen.
00:14:11 "Dur! Yaptığın şey cinayet
00:14:14 "Bu gaddarlık şart değil
00:14:16 Mayıs sineğinin bir kısa günü var
00:14:18 "Tek ızdıraplı gün
00:14:19 "Tutkulu tek bir gün."
00:14:25 "Oh, uçmasına izin ver.
00:14:28 Cenneti sonsuza dek sürer.
00:14:31 Doğru mu anne?
00:14:35 Yapma şunu.
00:14:42 -Tamam kuruldu.
00:14:45 Hadi.
00:14:47 Çabuk.
00:14:50 Gülümseyin.
00:14:51 'Peynir' deyin.
00:14:54 Baba sen de gülümse.
00:14:58 Farketmez.
00:15:02 Celine, sen de katılmak istemez misin?
00:15:04 Çok doğru.
00:15:07 Haydi! Tamam, herkes.
00:15:09 Herkes kameraya baksın...
00:15:12 Ve şimdi!
00:15:14 Yeahhh!
00:15:21 Çok iyi bir iş yapıyorsun.
00:15:23 Biraz daha.
00:15:27 Çok iyisin.
00:15:33 Bunu nerden öğrendin?
00:15:36 Bilmiyorum. Kendimden.
00:15:39 Kendinden!
00:15:41 Fakat daha fazla yapamayacağım.
00:15:43 Teşekkürler.
00:15:47 Çok iyi geldi.
00:15:55 Ne masaj ama.
00:15:56 Bak, şimdi daha iyi hissediyor.
00:16:08 Annenle babana ikram etmeyi unuttum.
00:16:11 Karl onlara sürekli yollar.
00:16:12 Benimkilere dokunma.
00:16:16 Daha çok seninkileri yiyiyorum.
00:16:20 Çok güzeller! Mmmm.
00:16:24 Oh, şimdi aklıma geldi.
00:16:27 Yarın bütün gün toplantım var.
00:16:29 Sen bir karın ağrısısın.
00:16:32 Biz onlarla ne yapacağız?
00:16:33 Siz, politikacıların tek yaptığı
00:16:36 Onlara etrafı gezdireceğini
00:16:37 Üzgünüm ama tamamen unuttum.
00:16:40 Benim hiç vaktim yok.
00:16:42 Asla olmaz! Ben onları kahve ve kek'e
00:16:45 Onlar bizde kalıyorlar.
00:16:47 Beni yeterince deli ediyorlar.
00:16:49 Hey, daha yeni geldiler.
00:16:51 Bu yüzden kendimden nefret ediyorum
00:16:56 Birazdan çıldıracağım.
00:16:58 Oh, Tanrım bir de ben sinek öldürdüm.
00:17:00 Bu çok kötüydü.
00:17:02 Evet, biliyorum. Desteğin için sağol
00:17:07 Evet "Mayıs Sineği".
00:17:09 Doğru. Ve onlar aramızda
00:17:13 Hmm?
00:17:14 Sadece Karl'la ilgileniyorlar
00:17:17 Her zaman olduğu gibi.
00:17:21 Benim ne yaptığım onların umurunda mı sence?
00:17:25 "Karl'a bak. Ne hoş değil mi?"
00:17:30 Bak ne yapmış ve ne kadar
00:17:35 "Klaus, Karl'ı rahat bırak. Çekil!"
00:17:38 Hatırladın mı?
00:17:41 Merhaba tatlım!
00:17:45 Sorun nedir?
00:17:51 Odamda yatmak istiyorum.
00:17:53 Evet canım. Biliyorum.
00:17:57 Ne kadar?
00:18:00 Sonsuza dek!
00:18:05 Yorgun musun?
00:18:07 Hayır, çok değil.
00:18:10 İyi...
00:18:12 İyi olmalarına seviniyorum.
00:18:18 Komik.
00:18:21 Çocukluklarını hatırlıyorum da
00:18:25 şimdi kim olduklarını
00:18:29 Hayal kırıklığına mı uğradın?
00:18:33 Sadece onları artık tanımıyorum.
00:18:36 Pekala, hepsi sağlıklı.
00:18:39 Çok fazla şey bekleme.
00:19:22 PARKTA MUTLULUK
00:19:42 Ne kadar kalacaklar?
00:19:46 Onlarla ilgilenmek zorundasın!
00:19:48 Nasıl? Hiç zamanım yok.
00:19:51 Annenle babanı severim.
00:19:54 Tabi, onları iyi tanımıyorsun.
00:20:00 Friedrichstadtpalast'taki gösteri için
00:20:04 Annem revülerden nefret eder.
00:20:11 Gerçekten çok yaşlanmış.
00:20:14 Voovv.
00:20:18 İnsanların değişmesi ne ilginç.
00:20:21 Acaba biz nasıl olacağız?
00:20:25 Hiç fikrim yok.
00:20:28 Henüz yaşlanmadık.
00:20:32 Bugün ne yapıyorlar?
00:20:33 Bilemem ki.
00:20:38 Biz onlarla ne halt edeceğiz?
00:20:45 Yo, yo, yo!
00:20:47 Lütfen.
00:20:49 Şimdi de miyavlıyor musun, ne?
00:20:54 Lütfen...
00:20:55 Hayır. Döşemeciye gideceğim.
00:20:57 Benim de.
00:20:58 Yo, gerçekten. Yapacak çok işim var.
00:21:02 Hayır! Hayır!
00:21:09 Hayır. Hayır.
00:21:12 Lütfen.
00:21:22 Öyleyse...
00:21:26 Haydi. O geldi.
00:21:29 Şimdi size eski apartmanımızı göstereceğim.
00:21:34 Barın hemen üstünde.
00:21:40 O zaman daha onarılmamıştı.
00:21:46 Oh ya, tamam. Sorun yok.
00:21:50 Afedersin! Yaa,
00:21:58 Solunuzda sinagogun
00:22:01 Ve direk karşınızda bizim
00:22:37 Voov, çok pahalı olmalı.
00:22:42 Biz evdeyken hiç pasta almazdık,
00:22:47 Bugün için teşekkürler, Franzi.
00:22:48 Şehrin bir çok yerini gördük. Teşekkürler.
00:22:52 Teşekkürler!
00:23:01 İyi vakit geçirdiniz mi?
00:23:04 Bu bira çok iyi.
00:23:07 Şükürler olsun.
00:23:11 Ya Karl? O hala içiyor mu?
00:23:13 Nerden bilebilirim?
00:23:16 Karl asla fazla içmezdi.
00:23:20 Evet içerdi.
00:23:23 Bu kesinlikle doğru değil.
00:23:26 Karli'nin Tokyo'da kız arkadaşı var mı?
00:23:29 Anne, onu sürekli arıyorsun.
00:23:31 "Ee Karli, nasıl gidiyor?
00:23:35 Peki, şimdi ne yapıyoruz?
00:23:38 Ne yapmak istersiniz?
00:23:45 Herhalde yorgunsunuzdur ve
00:23:53 Henüz altı bile olmadı.
00:23:54 Birşeyler pişirebilirdik.
00:23:57 Hayır, Franzi, sen yeterince şey yaptın.
00:24:03 Hadi gidelim, Rudi.
00:24:13 Sizi eve bırakalım mı?
00:24:16 Hayır.
00:24:18 Franzi!
00:24:20 İstasyona gidelim...
00:24:22 Bizim gibi taşralılar için
00:24:28 Kendine iyi bak.
00:24:32 Gel buraya.
00:24:37 Yarın görüşürüz.
00:24:38 Yarın mı?
00:24:40 Bir randevumuz var.
00:24:45 Baba!
00:24:47 Hoşçakal!
00:24:54 Güle güle anne.
00:25:16 Geliyor musun?
00:25:18 Biraz şarap içelim.
00:25:19 Birşeyler içelim. Hadi gel.
00:25:24 Ben berbat biriyim...
00:25:27 Ne tarafa gideceğiz? Herrmannsdorf'a mı?
00:25:29 Ne?
00:25:31 Şehir merkezi? Nerde?
00:25:33 Bana biraz bozukluk ver.
00:25:35 Ne kadar?
00:25:36 Tren gidiyor. Bunu bilmeliydin.
00:25:40 Girmiyor.
00:25:42 Almıyor. Bir bilet için ne
00:25:44 Bunu dene...
00:25:46 Girmiyor. Çalışmıyor.
00:25:49 İşte senin Berlin'in.
00:25:51 Bunlar aklını kaçırmış.
00:25:59 Bekle... Berlin AB, benim dediğim gibi.
00:26:04 Şimdi ne var?
00:26:05 Bir tane daha lazım.
00:26:08 Güzel şimdi bir biletimiz var,
00:26:10 Şurda yazanı oku: "İki kişi
00:26:14 Buraya ödeyemezsin.
00:26:18 Yürümek zorunda mıyım? Ya da sen?
00:26:22 Rudi bu kadar heyecanlanma.
00:26:24 Heyecanlanmadım. Öfkeliyim.
00:26:39 Sanırım eve gitmek istiyorum.
00:26:41 Oh, Rudi...
00:26:43 Çocukların bize ayıracak zamanı yok.
00:26:50 Baltık uzak değil.
00:26:54 En son ne zaman deniz
00:26:57 Deniz kenarına mı?
00:26:58 Ben de hatırlamıyorum.
00:27:00 1987' miydi? Çocuklarla?
00:27:03 Yoksa o Garda Gölü müydü?
00:27:06 Sahile mi gitmek istiyorsun?
00:27:09 Evet, ya sen?
00:27:11 Eğer sen istersen.
00:27:16 Ben sen ne dersen onu yaparım...
00:31:38 Sahil de artık eskisi
00:31:42 Seni yaşlı mızmız. Üşüdün mü?
00:31:46 Biliyor musun?
00:31:47 İçine gir.
00:31:48 Ne?
00:31:51 Yarın sabah erken kalkıp
00:31:55 Ne? Yürüyüş mü yapmak istiyorsun?
00:31:57 Harika!
00:32:01 Küllerimin denize
00:32:06 Bu nerden aklına geldi?
00:32:08 Bilmem. Sen hiç bunu
00:32:11 Gerçekten mi? Ben her zaman düşünürüm.
00:32:16 Rudi...
00:32:17 Sen haklısın.
00:32:21 Bugüne kadar çok şanslıydık.
00:32:25 Fazla zamanımız kalmadığını farzedersek,
00:32:31 Aynı çizgide, sonuna kadar
00:32:33 Hiç bir anlamı yok.
00:32:35 Sana söyleyeyim: Değişik
00:32:38 Sabah işe gitmeli ve
00:32:41 Yapmak istediğim bu.
00:32:43 Evet.
00:32:56 Uyuyamıyor musun?
00:32:58 Dalgalar çok gürültülü.
00:33:10 İşte şimdi.
00:33:15 Bu hoş.
00:33:26 Her zaman çılgınsın.
00:33:30 Oh, hadi ama.
00:33:31 Tanrı aşkına ne yapıyorsun?
00:33:33 Nasılsa uyuyamazsın.
00:33:34 Kes şunu.
00:33:37 Gecenin ortasında dans etmek mi?
00:34:52 Senin neyin var?
00:35:30 Sorun ne? Yoruldun mu?
00:35:32 İyi uyuyamadın mı?
00:35:35 Ben değil ama sen uyudun.
00:35:37 Kütük gibi uyudun.
00:35:43 Eve dönelim.
00:35:45 Berlin'i gördük,
00:35:47 çocukları da gördük.
00:35:50 Çocukları görmekten mutlu
00:35:54 Onları tanımıyorum.
00:35:58 Bizim çocuklarımız, bir çoğundan iyi.
00:36:01 Evet, biz şanslıyız.
00:36:03 Birbirimize sahibiz.
00:36:18 Ne oldu?
00:36:20 Hiç birşey.
00:36:22 Sadece gece iyi uyuyamadım.
00:36:24 Ben uyandığımda,
00:37:41 Deniz ne kadar sakin.
00:37:47 Sanki hep böyle olacakmış gibi.
00:37:49 Kalkma ve parlama zamanı.
00:37:53 Trudi...
00:38:00 Trudi...
00:38:35 Baba, Karl burda.
00:38:39 Deniz ne kadar sakin.
00:38:52 Haydi.
00:39:48 Onun o kutunun içinde
00:39:50 Onu ne zamandır görmüyordum
00:39:56 Onu ziyaret etmeliydim.
00:40:00 Onun için hiç birşey yapmadım.
00:40:04 Ve şimdi yapabileceğim hiç birşey yok.
00:40:08 Şimdi babamla ilgilenmeliyiz.
00:40:11 Bunu nasıl yapacağım?
00:41:15 Çocukken hiç deniz kenarına
00:41:16 Hayır, hep dağlara, değil mi?
00:41:18 Bir keresinde İtalya'daydık.
00:41:19 Fakat deniz kenarı değildi.
00:41:21 Grosglockner. Alpleri geçip
00:41:22 Evet. Hepimizi araba tutmuştu.
00:41:24 Fakat annem hepimiz için
00:41:27 O zamanlar çok hayat doluydu.
00:41:31 Kaç yaşındaydı?
00:41:32 Şimdi bizim olduğumuzdan biraz fazlaydı.
00:41:34 O bütün hayatını bana ve
00:41:39 Bu şekilde yapmayacaktı.
00:41:43 Seninle geleyim mi?
00:41:46 Bu hiç doğru değil. Hiç adil değil.
00:41:50 Bu şekilde planladığını sanmıyorum.
00:41:53 Geride kalan annem olsa...
00:41:55 Fakat o? Biz şimdi
00:42:00 Ne zaman geri uçuyorsun?
00:42:02 Fazla kalamam. Uçağım yarın
00:42:05 Biz de geri dönmeliyiz.
00:42:06 Biz de öyle.
00:42:08 Çanta kimde?
00:42:09 Hangi çanta?
00:42:10 Onun eşyalarının olduğu çanta.
00:42:12 Mutfakta hep onu giyerdi.
00:42:13 Evet.
00:42:15 Herşey bitti. Artık hayal
00:42:31 Bu kadar çabuk biteceğini bilseydim,
00:42:37 ona karşı daha nazik olurdum.
00:42:41 Baba, bunu kimse bilemez.
00:42:47 Burda böyle oturabildiğimize
00:42:49 Gelmene çok mutlu
00:42:54 Şimdi ne yapacaksın?
00:42:58 Geri dönmeliyim.
00:43:00 Beni merak etmeyin.
00:43:07 Teşekkürler.
00:43:10 Emma bana biraz daha şarap ver.
00:43:12 Özür dilerim.
00:45:32 -Başınız sağolsun.
00:45:35 Ve bu da Karolin olmalı.
00:45:37 Yo, hayır, Karolin Berlin'de.
00:45:42 Ah, evet. Ve Klaus. Klaus nerde?
00:45:44 Çok önemli bir toplantısı vardı.
00:45:47 Başınız sağolsun.
00:45:49 Başınız sağolsun. Başınız sağolsun.
00:45:53 Berlin'de en çok dans
00:45:57 Senden daha kibar bir kız
00:45:59 O kadar kibar değilim. Neden
00:46:03 Bana, her zaman ne kadar dans etmek
00:46:06 bir butoh dansçısı olmayı
00:46:10 ve bunu öğrenmek için Japonya'ya gitmeyi ne
00:46:14 ve şimdi herşey nasıl değişti,
00:46:18 iyi bir hayat sayılırdı...
00:46:21 Hayır... Düşününce...
00:46:25 hiç kimse bunu göremedi...
00:46:28 Ben o kadını gördüm...
00:46:58 Bu o mu?
00:47:01 Ben ondan hoşlanmadım.
00:47:06 O beni utandırıyor...
00:47:12 Oraya kilitledik o yüzden.
00:47:15 Fakat şimdi burda olmasından mutludur.
00:47:17 Muhakkak.
00:47:20 Bilmiyorum.
00:47:26 Hoşçakal.
00:47:39 İyi günler.
00:47:41 İyi yolculuklar.
00:48:34 'Fuji Dağı'ndan 100 manzara.'
00:49:10 Trudi, nerdesin?
00:49:15 Nerdesin?
00:49:59 Baba.
00:50:00 Beni unuttuğunu düşünüyordum. Selam.
00:50:03 Daha erken gelemedim.
00:50:06 Nasılsın? Uçuşun iyi miydi?
00:50:33 Baba, haydi.
00:51:02 Ayakkabılarını çıkarmalısın.
00:51:05 Oh, evet.
00:51:11 Bekle...
00:51:18 Orda.
00:51:19 Kendiminkileri getirdim.
00:51:36 Çok büyük değil.
00:51:38 Hayır.
00:51:48 İçecek birşey ister misin?
00:52:02 Annen sana hep bunlardan
00:52:04 Japonya'da böyle ekmek ve
00:52:08 Ve bunlar, iki çeşit, aromalı.
00:52:14 Baba, ofise geri dönmeliyim.
00:52:15 Tam olarak ne iş yapıyorsun?
00:52:17 Hiç bir zaman tam anlayamadım...
00:52:20 Beş yıl sonra sorman büyük incelik.
00:52:24 Senin işin atıkların ücretlendirilmesi.
00:52:32 Bak... Radyo, klima, uydu alıcısı, TV.
00:52:37 Akşama görüşürüz, tamam mı?
00:52:40 Altı civarı dönerim.
00:53:38 Sevgili Karl,
00:53:41 "Oh, uçmasına izin ver.
00:53:46 Cenneti sonsuza dek sürer.
00:54:51 Başka birşey ister misin?
00:54:55 Yarın için sana birşeyler
00:55:01 Tamam.
00:55:01 Bu kadar az vaktim olduğu için üzgünüm.
00:55:06 Senin sinirlerini germek istemiyorum.
00:55:15 Neden siz ikiniz hiç bana
00:55:23 Zamanımız var zannettik.
00:55:28 Sanırım anneni en çok istediği
00:55:37 Ölülerle istediklerini yapamazsın.
00:55:39 Baba...
00:57:01 Bak, burda biraz yen var.
00:57:04 Burdan bir yere ayrılma.
00:57:08 Ben orda çalışıyorum.
00:57:10 Siyah binaya bitişik olan.
00:57:29 Uh... Bira.
00:57:49 Teşekkürler.
00:58:24 Ahungu, ne?
01:00:45 Hayır, ben anlamıyorum.
01:00:53 Oh, yo, güzel, güzel.
01:02:07 Hey! Nerdeydin? Sen delirdin mi?
01:02:10 Çok merak ettim.
01:02:13 İnanılmaz!
01:02:15 Kapı zilleri... onları okuyamadım.
01:02:18 Bir yere gitmeni kim söyledi?
01:02:19 Burda hiç birşeyi okuyamazsın.
01:02:21 Sana burda kalmanı söyledim.
01:02:22 Sana olduğun yerde kalmanı söyledim.
01:02:23 Bu şehrin ne kadar büyük olduğundan
01:02:25 Kaybolmak ne kadar kolay?
01:04:50 Merhaba baba.
01:04:53 Günün nasıldı?
01:05:00 Dışarı çıkmadın mı?
01:05:08 Telefonum nasıl çalışıyor biliyor musun?
01:05:12 Bak,
01:05:15 işte. Tek tuş.
01:05:17 Gördüm. Senin resmin var.
01:05:20 Bak bu benim telefon numaram.
01:05:26 Birşey yedin mi?
01:05:29 Hayır yemedin.
01:05:34 Trudi nerde, hiç anlamıyorum.
01:05:37 Vücudu nerde?
01:05:42 Onun hatıraları benim bedenimde,
01:05:44 Fakat benim bedenim burda olmadığında,
01:05:47 Baba... Baba,
01:05:52 fakat... gerçekten...
01:05:54 Bana: 'hayat devam ediyor' deme. Lütfen.
01:06:13 Haydi, şimdi!
01:06:17 Biliyor musun, bu Bavyera Stili.
01:06:21 Bu Bavyera Stili.
01:06:31 Kiraz çiçekleri... Geçiciliğin
01:06:36 Sadece birkaç gün için varlar.
01:06:39 Ve sonra gidecekler.
01:06:41 Hepsi bu.
01:06:58 Baba, bu benim babam.
01:07:00 Güzel, huh, Baba!
01:07:04 Kampai, kampai, kampai!
01:07:21 Bana çocuk muamelesi yapma.
01:07:23 Yatma vakti.
01:07:26 Bu beni yatağa ilk yatırışın.
01:07:30 Siz hepiniz! Çok neşelisiniz!
01:07:32 Bir insan nasıl bu kadar sarhoş olabilir?
01:07:35 Herkes daima sana bakmak zorunda.
01:07:37 Her zaman ilgi odağı oldun.
01:07:40 Bana kolunu ver.
01:07:42 Babana saygılı ol.
01:07:44 Babanı rahat bırak.
01:07:46 Çok çalışıyor.
01:07:51 Bu kadar yeter.
01:07:52 Bütün hayatını ofisinde
01:07:54 Gerçekte annemin bile farkında
01:07:56 Onun kim olduğu hakkında
01:07:59 Hiç bir fikir, seni yaşlı budala!
01:08:04 Çık dışarı!
01:08:06 Çöp kamyonlarına geri dön.
01:08:09 Ve geri dönüştürmeyi sakın unutma!
01:08:13 "Günde bir elma doktoru uzak tutar."
01:08:28 Öyleyse... Öyleyse.
01:08:36 Öyleyse gitmeliyim.
01:08:38 Bekle... İşte.
01:08:53 Oh, baba.
01:08:56 Dur. Elman.
01:08:59 "Günde bir elma doktoru uzak tutar."
01:09:02 Hoşçakal.
01:09:04 Güle güle.
01:09:07 Bu ne?
01:09:10 Metal.
01:09:12 Plastik. Plastik. Metal. Metal.
01:09:18 Kağıt. Kağıt.
00:01:02 Baba, karanlıkta ne yapıyorsun?
00:01:05 Hiç birşey.
00:01:07 Peki, bugün ne yaptın?
00:01:11 Özel birşey yapmadım.
00:01:12 Bütün gün hiç birşey yapmadan oturamazsın.
00:01:17 Yapacak çok şeyim var. Hatırlıyorum.
00:01:19 Anneni düşünüyorum.
00:01:22 Ona Tokyo'yu gösteriyorum.
00:01:27 Oh!
00:01:30 Bir şehir turuna ne dersin?
00:01:35 Fuji Dağı uzak mı?
00:01:37 Yaklaşık iki saat.
00:01:40 Zamanım olsa seni götürürdüm.
00:01:44 Fakat burda insanlar haftasonu da çalışıyorlar.
00:01:51 "ah so" Japoncada ne
00:02:27 Bedava.
00:02:31 Bedava?
00:02:32 Para?
00:02:32 Parasız. Tamamen bedava.
00:02:36 Ne, bu nedir?
00:02:46 Teşekkürler.
00:02:47 Tamam.
00:02:50 Hoşça-kalın.
00:05:04 ...beni dinle...
00:05:07 Hayır. Evet.
00:05:10 Değişiklik olsun diye burda değil.
00:05:12 Beni deli ediyor.
00:05:13 Bütün gün burda öyle oturuyor.
00:05:15 Onunla ne yapacağım bilmiyorum.
00:05:17 Şehirdeki bütün gezi
00:05:18 Hergün ona bir program yapamam.
00:05:22 Üzgünüm ama sinirlerimi bozmaya
00:05:25 Ve çok tuhaf davranıyor.
00:05:27 Bütün parasını getirdiğini
00:05:31 Evet ve annemin giysilerini de
00:05:35 Bilmiyorum ama bir terapiye
00:05:40 Evet ama ben de başa çıkamıyorum.
00:05:42 Onu almalısın.
00:05:44 Ya da Kalus.
00:05:46 Hayır... ama senin sıran.
00:05:53 Ne kadar zamandır ordasın?
00:05:57 İzin ver burda seninle biraz daha
00:06:01 Elbette.
00:06:04 Üzgünüm.
00:07:32 Bağışlayın...
00:07:36 siz dançı mısınız?
00:07:38 Butoh dansçısı?
00:07:41 Evet.
00:07:42 Bir soru soracaktım.
00:07:46 Sorun.
00:07:50 Butoh, gölgelerin dansıdır.
00:07:54 Benim dansım değil. Gölge dansı.
00:07:59 İzleyin. Ve gölgeniz dansediyor.
00:08:09 Gölge kim bilmiyorum.
00:08:12 Merhaba! Merhaba! Sen kimsin?
00:08:19 Cevap yok.
00:08:23 Herkes Butoh dansı yapabilir.
00:08:27 Evet. Evet.
00:08:30 Herkes yapabilir.
00:08:32 Herkesin gölgesi var.
00:08:35 Genç yaşlı.
00:08:37 Kadın erkek.
00:08:39 Ve herkes yaşıyor.
00:08:44 Aynı zamanda.
00:08:53 Ben ölüyle dansediyorum.
00:08:57 Ölen kim?
00:08:59 Annem.
00:09:00 Ne zaman?
00:09:02 Dün, bir yıl oldu.
00:09:06 O telefonu sever.
00:09:11 Her zaman ailesiyle telefonda.
00:09:14 Karım da. Çok telefon.
00:09:17 Üç çocuk. Hep telefon.
00:09:20 Şimdi ben annemle telefondayım.
00:09:24 Bütün gün.
00:09:27 O benim içimde.
00:09:32 Karınız nerde?
00:09:37 Bilmiyorum.
00:09:39 Nerde olduğunu bilmiyorum.
00:09:41 Anıları hissedersiniz,
00:09:46 Ve- biz rüzgarı hissederiz.
00:09:53 Ve daima görür sizin...
00:09:59 Ve tutun tutun- tutun- evet tuttum!
00:10:05 Ve bir çok gölge buldunuz.
00:10:09 İçinizde.
00:10:11 Ve gölgeler gider.
00:10:18 Evet, evet.
00:10:25 Gölgeyi yakalayın.
00:10:31 Kabansız dans daha iyi.
00:10:35 Hayır.
00:10:44 O benim değil.
00:10:46 Karımın.
00:10:50 İsmin ne?
00:10:52 Yu.
00:10:53 Benim değil. Senin!
00:10:54 Ben Yu.
00:10:56 Sen ben misin?
00:10:57 Hayır benim adım Yu.
00:11:01 Sizin adınız ne?
00:11:02 Rudi.
00:11:03 Rudi? Rudi... Rudi!
00:11:07 Evet. Rudi.
00:11:10 Rudi!
00:11:41 İşte buraya... ve-
00:11:52 Oh, tren geliyor.
00:11:57 Bunu alın.
00:12:08 Tamam. Güle güle. Görüşürüz.
00:12:51 Lahana?
00:12:56 Mino.
00:12:56 Beyaz lahana.
00:13:00 Lahana. Lahana.
00:13:09 Tamam. Teşekkürler. Ve bir...
00:13:17 Hoşçakalın.
00:13:20 İşe yarıyor.
00:13:25 İşe yarıyor!
00:13:28 Peki... O ne yaptı?
00:13:47 İşte... Annenin tarifi.
00:13:49 Dışarı çıkmalıyım.
00:13:51 Bir tane.
00:13:53 Teşekkürler.
00:13:55 İki oldu.
00:14:03 Teşekkürler.
00:14:07 -Afiyet olsun.
00:14:46 Annemi çok özlüyorum.
00:14:52 Gidebildiğimce uzağa gittikten sonra,
00:14:56 ona bu kadar bağlı olmamalıydım.
00:15:09 Ve ben nereye gittim?
00:15:13 Onun her zaman gitmek istediği
00:15:20 Ve o asla burayı göremedi.
00:15:28 Burda hiç sinek yok.
00:15:31 Ne?
00:15:33 Sinekler.
00:15:35 Burda tek bir sinek bile görmedim.
00:15:42 Bu doğru.
00:15:53 Şimdi birlikte mutlular. Ayrı değiller.
00:16:03 Çok güzel. Siz mi yaptınız?
00:16:05 Evet. Karımdan.
00:16:09 Uh, uh, Kohl'u alırsın, ah,
00:16:15 İngilizcesini bilmiyorum, ah,
00:16:18 ve kolh'u sen, ah
00:16:26 sarmak... sararsın... sarmak.
00:16:54 Şimdi iki lahana sarması.
00:17:11 Nerde yaşıyorsun? uh... ev.
00:17:13 Ben? Ev?
00:17:15 Oh, diğer yönde.
00:17:17 O diğer yön... nerde?
00:17:21 Burda değil. Belki bilmezsiniz.
00:17:24 Ben iyiyim.
00:17:26 Sen iyi misin?
00:17:28 Tamam. görüşürüz.
00:17:30 Tamam. Kendine iyi bak.
00:19:25 Merhaba. Çok geç kaldın.
00:19:29 Neden?
00:19:32 Üzgünüm, ben...
00:19:35 Ben çok bekledim.
00:20:11 Benim ev. Kışın çok kar.
00:20:14 Kar, kar, kar.
00:20:17 Nerde yaşıyorsun?
00:20:22 Çadırda mı? Hayır.
00:20:26 Kamping. Ben ve karım yazları
00:20:30 Karım çok sevmezdi...
00:20:37 Karım... böyle.
00:20:43 Yaban kedisi?
00:20:45 Yaban kedisi. Kafeste.
00:20:51 Benim annem böyle.
00:20:55 Ördek mi?
00:20:59 Yukarı aşağı, yukarı aşağı.
00:21:04 Mutlu, üzgün. Mutlu, üzgün.
00:21:11 Merhaba anne.
00:24:33 Baba sen anlamıyorsun.
00:24:35 Tüm gün küçücük bir ofiste
00:24:38 Gece eve geldiğimde
00:24:40 O, nerdeyse bir çocuk.
00:24:41 Baba, Japonya'da onun yaşında hiç kimse
00:24:44 Bu onun kendi seçimi.
00:24:45 Hiç kimse öyle yaşamayı istemez.
00:24:47 Baba, bana inan.
00:24:49 Onun istediği bu.
00:24:50 Başka biri gibisin.
00:24:52 Ne zaman bu kadar duygusuz oldun?
00:26:56 Merhaba.
00:27:06 Karım bir geziye çıkmak istiyor.
00:27:11 Onunla gelir misin?
00:27:45 Teşekkür ederim.
00:27:59 İster misin?
00:28:04 Bu sanki... Sanki buzun
00:28:12 Dondurma?
00:28:17 evet, öyle birşey...
00:28:27 Ya eğer O'nu göremezsek?
00:28:30 Onu? Bay Fuji dağı. O bir erkek mi?
00:28:35 Evet, Bay dağ çok utangaçtır.
00:28:43 Şimdi çok bulut var.
00:28:45 Çok zaman bizim onu
00:28:53 Utangaç, çok utangaç.
00:29:18 Bay Fuji Dağı nerde?
00:29:23 Ona sorarım.
00:29:26 ...Fuji nerde?
00:30:03 Aha.
00:30:23 Dağ yok.
00:30:27 Çok utangaç olduğunu sana söylemiştim.
00:31:04 Ayakkabılar.
00:31:06 Oh, evet.
00:31:14 Yataklar yok. Yatak yok.
00:31:22 Ah.
00:31:23 Güzel yatak.
00:31:54 Yemeğe böyle gidebilir miyim?
00:32:01 Çok mu sıkı?
00:32:06 İyi.
00:32:09 İyi.
00:32:11 Ve bu.
00:32:18 Ha.
00:32:22 Harika.
00:33:04 ...Bira...
00:34:24 Uh, bu nedir?
00:34:26 Hm?
00:34:28 Ah.
00:34:31 Almancası Hendl.
00:34:38 Hayır!
00:40:53 Rudi? Rudi?
00:40:57 Rudi!
00:41:07 Rudi!
00:41:16 Rudi!
00:41:22 Rudi!
00:42:14 (SENİN İÇİN YU, RUDİ'DEN)
00:45:12 Babam için yaptığın
00:45:16 Ben birşey yapmadım.
00:45:20 Baban şimdi çok mutlu.
00:45:24 Öyle mi düşünüyorsun?
00:45:38 Bu baban. Bu annen.
00:45:46 Aha.
00:46:46 Başınız sağolsun.
00:46:57 Şimdi tamamen öksüzüz.
00:46:59 Hepsi bir rüya gibi.
00:47:01 Burda olduğuma bile inanamıyorum.
00:47:02 Bize anlattığın, oldukça tuhaf davrandığı.
00:47:05 Kulağa babammış gibi gelmiyor.
00:47:07 Annemin ölümünü kaldıramadı.
00:47:09 Bir otelde.
00:47:11 18 yaşında bir kızla.
00:47:13 Kadın kıyafetleriyle.
00:47:14 Annemin kıyafetleri.
00:47:17 Belki en sonunda mutlu olmuştur.