Kiss Kiss Bang Bang

br
00:00:37 No 3:
00:00:39 1... 2... 3.
00:00:44 Vamos tentar, mandem ver.
00:00:48 Temos um vencedor.
00:00:50 E agora, para meu
00:00:54 isso não é para os sensíveis.
00:00:56 Não é para os
00:01:00 Chamo meu truque de:
00:01:06 Agora...
00:01:07 Diga!
00:01:08 Vamos, me salve desse
00:01:12 Nada de mal acontecerá
00:01:21 Ah me ajudem, me ajudem.
00:01:36 Quando eu crescer
00:03:15 Primeiro Dia:
00:03:17 Primeiro Dia:
00:03:25 Nem dá para acreditar que
00:03:27 ...eu e a Harmony
00:03:29 Foi sem querer e...
00:03:30 ...não durou muito, sabe.
00:03:33 Uma coisa assim não dura.
00:03:34 Agora que estou em Los
00:03:36 Do tipo em que se uma
00:03:37 ...ela escreve J-E-L-L-E
00:03:41 Esse aí sou eu.
00:03:42 Meu nome é Harry
00:03:45 Bem vindo a Los Angeles.
00:03:47 Bem vindo à festa.
00:04:01 O cara fumando é Dabney Shaw,
00:04:05 Com ele está Perry Van Shrike,
00:04:09 Consultor para a TV e Cinema
00:04:11 Sua firma acabou de virar
00:04:13 ...e é gay mesmo.
00:04:15 Não comece, ok, Perry?
00:04:16 Mando-te uma playboy e
00:04:19 O cara peladão no,
00:04:20 Eu quero isso.
00:04:22 É como dizer: "Olha,
00:04:24 Vamos drenar seu sangue
00:04:27 O que quero dizer é que é uma idéia
00:04:30 Los Angeles, já devem estar se
00:04:35 ...ou talvez não. Talvez achem que
00:04:39 Não estou vendo outro diabo de
00:04:41 Como cheguei aqui? Olhe aí.
00:04:44 COMO HARRY
00:04:51 Chloe, repete o nome porque...
00:04:54 ...acho que não estou entendendo algo.
00:04:58 Ciber-Agente.
00:05:01 Por que não pergunta
00:05:02 Não, não, não.
00:05:05 "Protocop", protetor
00:05:07 "Protocop".
00:05:09 Tio Harry, olhe em volta.
00:05:12 Esse seriado foi cancelado
00:05:15 Espere aí? A loja
00:05:17 Sim, horário de
00:05:19 Afaste-se da janela!
00:05:21 ...mas eu vou encontrar
00:05:25 Ótimo.
00:05:26 Vamos puxar o carro!
00:05:27 - Dê-me a arma.
00:05:29 - Dê-me as balas.
00:05:32 - Puta que pariu!
00:05:36 Senhora? Jogue a arma.
00:05:37 Nós não fizemos nada.
00:05:39 - Jogue a arma.
00:05:40 - A arma não está carregada...
00:05:43 Ritchie!
00:05:51 Merda.
00:06:06 Oh, Jesus. Não, não. Ainda
00:06:09 Então, por favor, saia
00:06:11 Deixa pra lá. Vamos aceitar.
00:06:12 - Você está pronto, certo?
00:06:14 Certo, venha.
00:06:16 Conhece a situação?
00:06:18 Não tem nenhuma pergunta.
00:06:21 Vamos ler.
00:06:25 Onde ele está?
00:06:26 Onde ele está? Onde?
00:06:34 Podem me espancar
00:06:36 ...se acham que vou entregar
00:06:41 Pare de dar uma de mocinho, babaca.
00:06:46 Os olhos dele foram maior
00:06:48 É como se você tivesse apertado
00:06:55 Eu não o matei, ele
00:07:00 Por quê?
00:07:04 Não queria que viesse,
00:07:06 Eu disse para ele ficar em casa, mas
00:07:11 Eu o matei, não é?
00:07:13 Oh, caramba, o que eu fiz?
00:07:22 Bem... desculpe.
00:07:25 Hei... boa sorte.
00:07:29 Viu? Era disso que eu estava
00:07:32 - James Stewart
00:07:33 Enfie esse cara no malote para Los
00:07:36 Agora, saca essa. Estão fazendo
00:07:40 Um minuto estava surrupiando
00:07:42 ...e no próximo estava bebericando
00:07:45 - Oi.
00:07:46 Então, o que você
00:07:48 Estou aposentado. Inventei
00:07:52 - E você?
00:07:59 Eu quero ver quem
00:08:01 Bem, foi assim que
00:08:04 Agora com a Harmony, a
00:08:07 Alguns dirão que veio parar aqui
00:08:10 Vou mostrar-lhe
00:08:12 Mas para mim, robô, uma ova. Ela
00:08:15 Jesus, que pernas, não?
00:08:17 Não que esse seja o motivo
00:08:20 Sim, racismo,
00:08:22 Olhe, os outros ranger zoam com
00:08:25 Ele é tão bom quanto um
00:08:27 Sabe, então me diga...
00:08:30 "Não, não fale com
00:08:33 "Oh, espere, ele sabe
00:08:37 Rudolph, Reggie.
00:08:39 Harmony Faith Lane...
00:08:40 ...era uma típica garota de Los
00:08:43 Ela foi criada num bairrinho
00:08:45 "Se tiver uma dúvida, faz picadinho
00:08:49 Como a maioria...
00:08:50 ...das garotas a ponto de tornar-se
00:08:53 Mas a seu favor, é verdade que
00:08:56 Não, ela não.
00:08:57 Ele!
00:08:59 "Endireite-se e morra de
00:09:00 Vá para o inferno,
00:09:02 Ela vestiu um
00:09:05 Pelo que parece,
00:09:07 Jonny falava através de páginas
00:09:10 ...sobre a terra prometida
00:09:13 ...e uma cidade mágica
00:09:17 Com o passar dos anos, ela
00:09:20 Ansiava que ele viesse à Indiana
00:09:26 É que o papai a procurava
00:09:30 Mas Jonny nunca apareceu.
00:09:32 E depois morreu o
00:09:35 Aos dezesseis anos,
00:09:37 ...tomou o ônibus para Los
00:09:39 Ela ficaria rica e famosa
00:09:43 Antes de morrer, o escritor do livro
00:09:46 ...que o criou só por
00:09:49 Harmony nem deu bola, ela que sabia.
00:09:52 Era um simples escritor. E foi
00:09:56 Que merda! Pulei um negócio.
00:09:59 O robô! Destaquei tanto
00:10:01 Que bosta! Isso é que é narração
00:10:04 "Oh, esperem! Rebobina aí.
00:10:05 O caubói no cavalo
00:10:08 Bem, não sei se
00:10:09 ...mas aqui está a bosta do
00:10:11 Posso falar
00:10:13 Voltamos com Protocop.
00:10:25 "Garota dos sonhos".
00:10:40 Mas quê?
00:10:45 Oh, meu Deus!
00:10:48 Hei!
00:10:55 Fontes íntimas do Neal,
00:10:57 ...que não trabalhava
00:10:59 Dizem que ele parecia
00:11:01 ...durante uma
00:11:04 O ator, que ainda conservava
00:11:06 ...supostamente, vestiu-a,
00:11:08 ...saiu cambaleando pela
00:11:09 ...e foi parar nessa
00:11:12 ...onde a aspirante à atriz,
00:11:13 ...Harmony Faith Lane, ficou
00:11:17 Passei fazendo Cooper, para cima e
00:11:20 - Nossa, quem é essa?
00:11:21 Parece que essa cidade não
00:11:24 Tipo, colocar uma almofada de
00:11:27 - Tipo isso.
00:11:29 Só pra gente nunca poder
00:11:31 É como as garotas
00:11:33 Sempre atrás da perna da
00:11:36 Por que cargas d'água estou
00:11:39 E foi assim. Na mosca!
00:11:43 O destino.
00:11:51 Emprego diurno mortal.
00:12:03 Quando Jonny Gossamer
00:12:05 Você não ia querer morar lá.
00:12:46 É melhor que você
00:12:48 Se manda, nem pense,
00:12:51 Você é irmão dela ou
00:12:53 Isso não é da
00:12:56 - Vou te fuder até sangrar, cara.
00:12:59 ...e essa tentativa vai
00:13:02 Então, de novo, para a platéia
00:13:03 Não pense, caia fora, caralho,
00:13:08 Já passei da minha
00:13:10 Escolha.
00:13:27 Idiota!
00:13:29 Ah, sim...
00:13:33 Você está bem?
00:13:36 Sim.
00:13:38 Valeu, mano.
00:13:39 Um desses dias vou
00:13:42 - Perry Van Shrike.
00:13:44 Oh, eu ouvi falar
00:13:47 como é mesmo? O consultor.
00:13:49 - Você deve ser.
00:13:52 Não.
00:13:54 Dabney te chama assim.
00:13:56 - Acho que vocês são velhos amigos.
00:13:58 Oh, 5 anos.
00:14:00 - Ainda é gay?
00:14:02 Estou com xoxotas
00:14:03 Só que gosto tanto do nome
00:14:07 Você não devia
00:14:09 - Isso é esquisito.
00:14:13 Dabney quer que você
00:14:16 Como?
00:14:17 Para seu trabalho de ator.
00:14:19 Vou fazer uma vigilância
00:14:20 Vai viajar um chefão
00:14:22 Nem pensar, creio que é
00:14:25 que, inteiramente só, assombra sua
00:14:29 Isso é muito gay.
00:14:31 Por Deus! Essa doeu.
00:14:33 Sim, você devia
00:14:34 Harry, esse é nosso generoso
00:14:38 Sim, claro, você é o garoto
00:14:42 Espero que não tenha passado
00:14:44 Não, senhor, na
00:14:45 dizia que tenho a doença do Neon porque
00:14:49 Receio que tenho a mesma doença,
00:14:53 ela diz que lá é o céu
00:14:57 Se me derem licença, aparentemente tenho
00:15:03 A mãe já era então é só ele e
00:15:07 - Crente? Que precioso.
00:15:09 3 meses atrás, ela o estava processando
00:15:11 Ela o chamou de...
00:15:15 De cuzão.
00:15:16 Bem-vindo a Hollywood.
00:15:18 Ok. Eu peço desculpas.
00:15:21 Aquela foi uma cena terrível.
00:15:23 É tipo, por que
00:15:25 Puxa, será que vai
00:15:27 Odeio isso, a TV está ligada,
00:15:30 Quando será que
00:15:32 Ou aquela filmagem do cozinheiro
00:15:34 Desculpe.
00:15:36 Oi, obrigado por vir...
00:15:38 Conhece aquela loira
00:15:41 Sabe de quem estou falando...
00:15:42 Oh, aquela com o cara
00:15:43 Não.
00:15:45 Tchau, tenha uma noite melhor.
00:15:47 Sabe, aquela garota
00:15:50 ...acho que a
00:15:51 O tipo que escapou e que você
00:15:54 - Sim, passei por isso.
00:15:56 Bobby Meels.
00:16:00 Talvez você devia contatá-lo,
00:16:05 Sério? Engraçado.
00:16:07 Aposto $10 no
00:16:09 Aposto $25 que Harmony
00:16:11 - O quê?
00:16:13 Um macaco que fala?
00:16:15 Um macaco falante, sim.
00:16:17 Filho da puta feio,
00:16:20 Lições de detetive
00:16:23 Ok.
00:16:24 E Harry.
00:16:27 Aquela garota. Eu a conheço,
00:16:30 Procure no Domino Room.
00:16:32 Onde é isso?
00:16:49 Hei aí!
00:16:51 - Eu sou Flicka.
00:16:53 Como vai?
00:16:54 Bem. E você, o
00:16:57 Eu sou um detetive
00:16:59 - ...e você?
00:17:01 - Mesmo?
00:17:02 - Uau!
00:17:04 - Digo o mesmo.
00:17:05 Sim.
00:17:14 Um Jack com soda, obrigado.
00:17:17 Dê aqui.
00:17:18 Harry.
00:17:21 Que agonia.
00:17:23 Quero dizer
00:17:25 um cara que está com raiva,
00:17:29 Sim.
00:17:30 Eu não te vi numa festa
00:17:33 Por quê?
00:17:34 - Por que o quê?
00:17:36 Sério, por que não...
00:17:38 a garota ali, olhe,
00:17:41 Qual delas?
00:17:42 A esquerda perto
00:17:44 Oh, aquela é outro tipo.
00:17:46 Está na cara que estou
00:17:49 Bad.
00:17:50 - Mal, desculpe, sentir-se...
00:17:54 "badly" (malmente) é um advérbio,
00:17:56 ...seria como dizer que o mecanismo que
00:17:59 Bem, aquela ali.
00:18:02 Aquela ali? Oh, Deus,
00:18:04 As loiras são de dar dó.
00:18:06 - Por quê?
00:18:09 ...ela já deu mais do
00:18:12 Sim, ouvi isso, mas quando cheguei
00:18:14 Mas, o pior é que...
00:18:16 Diga.
00:18:16 O pior é que tem 35 anos e
00:18:20 Eu a vejo em
00:18:22 Acabou, querido.
00:18:24 Oh, líder caridosa,
00:18:28 - Vá em frente.
00:18:30 - Trinta e quatro.
00:18:32 Sou um bebê.
00:18:33 Onde está seu
00:18:35 - ...aquele cara que deixou...
00:18:38 Eu só precisava de uma carona,
00:18:41 - Não, tudo bem.
00:18:43 - Não.
00:18:44 - Sim.
00:18:47 Pé, pé, pé de cana,
00:18:51 Estava apenas conversando
00:18:53 Mas ela não quer
00:18:54 Raio de sol, volto com você em
00:18:57 Ela não tem um minuto.
00:19:02 É o seguinte:
00:19:03 Se mudar de idéia sobre aquele drinque,
00:19:10 - Você é uma figurinha difícil.
00:19:13 Por que está dando
00:19:15 Tem uma mesa vazia ali?
00:19:18 Ouvi dizer que é muito
00:19:21 Sua boca é um lugar ideal para
00:19:24 Até mais, princesa
00:19:27 Cacete! Harry Lockhart,
00:19:33 Deus, Embrey, Indiana!
00:19:37 Adoro cobras e tenho
00:19:41 Lembra? Você era o
00:19:45 - Harold, o grande!
00:19:47 - Me incluiu no show, lembra?
00:19:52 Ok, fui um péssimo
00:19:55 ...porque o garoto no começo,
00:19:58 Não quero te culpar, mas alguns fatos
00:20:01 ...eu devia...
00:20:02 Hei, produção, tive uma idéia.
00:20:05 Por que não põe esses extras sem graça
00:20:08 Bu! Caiam fora!
00:20:11 Estão vendo, "Harold"...
00:20:13 Lembram quando disse que Harmony
00:20:18 Caralho, ela era mesma!
00:20:21 Voltou tudo à tona. Eu era seu
00:20:26 E nesse meio tempo, ela estava
00:20:28 Foi a primeira
00:20:30 ...ter pena de alguém que queremos
00:20:34 Uma tremenda tristeza...
00:20:35 ...com um pau bem
00:20:36 Isso não é doentio?
00:20:38 Sim, acho que é doentio mesmo.
00:20:41 Deixar minha
00:20:45 ...completamente só...
00:20:48 ...foi a coisa mais
00:20:53 Lembra-se quando
00:20:57 ...e uma equipe de
00:21:00 Aquele filme de mistério
00:21:03 - Gossamer!
00:21:05 Sim, sua mãe ficou doida porque
00:21:08 Nossa, faz um tempão.
00:21:11 Sim, um tempão, não é?
00:21:13 Harry...
00:21:16 Não fiquei famosa.
00:21:20 Ainda.
00:21:25 Mas fiz um comercial apenas.
00:21:29 - Está brincando. Qual?
00:21:31 Viu aquele com a urso?
00:21:34 É assim:
00:21:36 Isso é engraçado:
00:21:39 "...mas sou uma urso,
00:21:41 ...eu arranco cabeças de peixe
00:21:43 - Era você! Nossa!
00:21:45 - Foi apenas um comercial.
00:21:49 - Cobertura nacional.
00:21:50 Não foi nada! Na verdade houve um
00:21:54 - Você fez...
00:21:59 Prefiro Genaros...
00:22:02 - Foi legal.
00:22:04 Achei especial.
00:22:06 Tenho certeza que o Steven
00:22:09 ...olha ele ali, posição
00:22:12 Idêntico, não é? Já
00:22:17 Volte comigo para o hotel para tomar
00:22:21 É só para tomar um drinque.
00:22:22 Estará de volta em casa mais rápido
00:22:25 Não sei se consigo dizer...
00:22:28 - ..."Jack Robinson" muito rápido.
00:22:33 Jack Robinson.
00:23:03 - Tem idéia que horas são?
00:23:06 Nossa, você ainda é demais,
00:23:09 - O que está fazendo aqui?
00:23:11 ...mas não lembro exatamente o
00:23:14 - A noite passada estava pura nevoa.
00:23:16 - Marleah?
00:23:18 Marleah caiu no sono no meu quarto
00:23:21 Fui embora quando sua língua ainda
00:23:24 - Estava mesmo?
00:23:25 Oh, meu Deus, estava na garganta
00:23:27 Sim, péssimo, você
00:23:30 Muita pressão! Vim aqui porque
00:23:35 - Ok, já chega, basta!
00:23:36 Oh, Deus, não acredito
00:23:38 ...para dizer o quanto gosta de mim
00:23:40 Veja bem, tipo,
00:23:41 - ...acredito que não fiz nada.
00:23:44 - Você disse que não lembra.
00:23:46 Se eu estava tão
00:23:47 ...como é que consegui
00:23:49 E eu sei que é um ultraje
00:23:51 Não estou fingindo ser
00:23:55 Idiota! Por quê?
00:24:22 Segundo dia:
00:24:26 E os enredos eram outra
00:24:30 Sério eu acabava lendo
00:24:33 Um livro inteiro
00:24:35 Sim, Jonny Grossamer sempre aceita 2
00:24:38 Um é normal e outro esquisito
00:24:41 ...que estavam ligados.
00:24:43 Que é um único caso.
00:24:45 - Essa é a essência do...
00:24:48 Sempre ouço isso. Dá
00:24:50 Oh, nossa... Essa
00:24:53 Sim, é um Derringer,
00:24:56 - Eu a chamo de "minha arma bicha"
00:25:00 Porque ela só
00:25:02 ...depois tenho que jogá-a fora
00:25:05 Você perguntou, chefe.
00:25:08 Vamos em frente com a lição.
00:25:11 Minha cliente é uma tal
00:25:15 Ela me contratou para fazer
00:25:18 - Ela é bonita?
00:25:20 Quando abriu a porta, só estava
00:25:24 Convidou-me para sentar,
00:25:26 - ...acendeu um cigarro...
00:25:29 Não, seu idiota.
00:25:30 Contratou-me por telefone.
00:25:36 Regra número um: Este negócio
00:25:42 Tem que fumar mesmo?
00:25:43 Quer eu apague? Onde?
00:25:45 Assim que achar uma moita
00:25:48 Então conheceu a
00:25:50 E ela disse que
00:25:52 Não, trepava com
00:25:55 Não está certo,
00:25:57 Ela concordou em não trepar com
00:25:59 Já que ele era meu melhor
00:26:02 Foi legal da sua parte...
00:26:03 Mesmo que ele pedisse,
00:26:05 Fique aí mesmo,
00:26:08 Chook Chutney?
00:26:10 Aposto que é gay.
00:26:27 - Qual é o problema com o carro dele?
00:26:32 - Vamos segui-lo?
00:26:35 Ele estava na nossa a
00:26:42 Ele deve estar em algum lugar,
00:26:50 - Oh!
00:26:52 Caralho!
00:26:54 Harry volte! Harry!
00:26:57 - Não tem ninguém no carro, Harry.
00:26:59 Harry, pare!
00:27:02 - Acho que vai afundar.
00:27:05 - Vou checar o banco traseiro?
00:27:14 Perry?
00:27:20 Merda!
00:27:25 Perry?
00:27:30 De onde ela saiu?
00:27:32 Ela estava no porta-malas.
00:27:34 Tive que atirar na
00:27:36 Jesus!
00:27:39 Olha o que fizeram
00:27:42 Está morta?
00:27:44 Não. Está apenas descansando
00:27:46 Claro que está morta,
00:28:02 - Hei! Que diabos está acontecendo?
00:28:05 - Tem uma garota morta aqui!
00:28:08 Dois mascarados, lá vão eles.
00:28:10 Que diabos está acontecendo?
00:28:11 Isto é ruim. Temos que ir
00:28:15 Não. Iremos direto à polícia.
00:28:17 Exato, a policia! Eles vão
00:28:19 ...ela estava com o pescoço quebrado
00:28:21 O quê?
00:28:22 - Vamos, temos que ir.
00:28:25 Temos que ir. Vamos
00:28:28 Oh, Deus. Vamos sair daqui.
00:28:30 - Vamos.
00:28:32 E minha arma?
00:28:34 Dá-me minha arma.
00:28:35 - Livrei-me dela.
00:28:37 Joguei no lago, calculei
00:28:39 ...tenho antecedentes em NY, então
00:28:42 - Jogou fora?
00:28:44 Calma!
00:28:45 Sinto muito. Me
00:28:48 É uma loucura,
00:28:50 O que é isso? Uma pista?
00:28:52 - Como assim?
00:28:54 Você tem merda na cabeça?
00:28:56 Minha Vektor de cerâmica de $2.000,
00:28:59 ...você a jogou no
00:29:01 O que acontecerá
00:29:03 Acha que encontrarão
00:29:04 Jesus!
00:29:05 Sabe o que vai achar no dicionário
00:29:08 - Minha foto?
00:29:09 A definição da palavra
00:29:15 Maldita cliente.
00:29:17 Contrata-me e me faz
00:29:19 Posso usar a toalha seca?
00:29:20 - Esta está molhada.
00:29:21 - Esta toalha está molhada.
00:29:23 Esta toalha é dos seus sapatos
00:29:26 - Posso usar a...?
00:29:28 - Posso dirigir?
00:29:31 É melhor essa merda estar
00:29:46 - Se arranca.
00:29:48 Que se dane. Se arranca.
00:29:50 Vá! Durma badly. (malmente)
00:29:52 Qualquer pergunta,
00:29:55 Bad (mal).
00:29:56 - O que disse?
00:29:58 Do contrário vai parecer que o
00:30:01 O que, cabeça de merda,
00:30:03 Quem te ensinou
00:30:07 - Te ligo...
00:30:19 - Tudo bem, não precisa pedir desculpas.
00:30:22 Obrigado.
00:30:25 - Alô?
00:30:27 Sou o sargento-detetive Kale, poderia
00:30:31 - Claro, manda bala, sargento.
00:30:34 Conhece uma mulher
00:30:37 Ah, sim, o quê...
00:30:38 Lembra de ter lhe dado
00:30:41 ...num pedaço
00:30:42 - Não.
00:30:44 Não sei, talvez ela
00:30:46 A lei requer que tratemos todo
00:30:50 Harmony Lane atirou
00:30:52 - Suicídio?
00:30:55 Alô?
00:31:01 Não acredito.
00:31:07 Não se culpe, ouça.
00:31:09 - Às vezes essas coisas acontecem...
00:31:13 Por uma razão?
00:31:17 Quer dizer que se eu cair de um prédio,
00:31:20 ...a um acidente ônibus?
00:31:22 Ótimo, eles estão
00:31:24 ...eu estou aqui com
00:31:27 Estive em Baltimore,
00:31:30 Ouça...
00:31:34 - Sinto muito, tenho que ir.
00:31:40 Tenho que ir.
00:31:43 Tenho que ir.
00:31:59 Genaros: Puro
00:32:02 "Prefiro Genaros,
00:32:03 ...mas quem sou eu
00:32:05 Eu arranco cabeças de
00:32:09 Genaros.
00:32:14 Eu estava cansado, com raiva,
00:32:15 ...mais suado que Drew
00:32:19 Precisava de um banho
00:32:23 Mas a noite tinha
00:32:26 Você fez?
00:32:27 Cyber-Agente, ótimo.
00:32:29 Tem armas da hora.
00:32:31 Pode pegar o Protocop também. Vai valer
00:32:35 Sério?
00:32:38 Puta que pariu!
00:32:39 Esqueci que o velho Jonny
00:32:43 Lembra?
00:32:49 Ela se foi, Harry.
00:32:51 Sim...
00:32:52 Ela se foi.
00:32:54 Quem?
00:32:57 O fato é que...
00:32:58 ...ela roubou não somente seu cartão
00:33:01 Sinto muito pela
00:33:03 Então, já está em condições de
00:33:06 - Minha irmã!
00:33:08 Sim! Oh, meu Deus!
00:33:10 Não nos falávamos há anos, ela nunca
00:33:13 - Ok, vou trazer um cobertor.
00:33:16 - Mas você está tremendo.
00:33:18 - Você está me deixando transtornado.
00:33:20 Fico feliz que esteja
00:33:22 ...está me deixando mais
00:33:25 - Fale o que aconteceu.
00:33:27 Ontem Jenna entrou
00:33:30 Ela devia estar dura, ela roubou
00:33:34 ...minha identidade da Califórnia
00:33:36 Certo.
00:33:37 Oh, Deus. Chega
00:33:39 Chega.
00:33:41 Você é um detetive?
00:33:46 - É um detetive, Harry?
00:33:48 Flicka. minha amiga
00:33:50 Que você é um detetive.
00:33:52 Se for, preciso
00:33:54 Bem...
00:33:55 ...está vazio.
00:33:56 Sei que parece loucura.
00:34:01 A irmã da Harmony,
00:34:04 Que diabos ela estava fazendo aqui?
00:34:07 Dois cadáveres em três horas. Estou
00:34:11 E sim, pensando bem, eu devia ter
00:34:16 Detetive, desculpe, eu devia ter dito
00:34:20 O limite do cartão que ela
00:34:22 Pouco antes de ela morrer,
00:34:25 ...olha como é esquisito,
00:34:27 Santron alguma coisa, uma merda de
00:34:31 ...algo peculiar, Harry, ela tomou
00:34:34 Por que ela ia se
00:34:36 Ela foi assassinada.
00:34:38 Ela foi assassinada!
00:34:40 - Calma, relaxe.
00:34:42 Vai me ajudar, Harry?
00:34:44 - Tenho que checar minha agenda, mas...
00:34:46 ...preciso sair daqui e
00:34:49 - Só vou checar minha agenda!
00:34:52 Porque se não vai me ajudar,
00:34:54 Ok! É que às vezes
00:34:56 Obrigada!
00:35:26 Vamos, se manda.
00:35:39 Não foi nada, eu não fiz nada.
00:35:41 - Que diabos está fazendo?
00:35:44 - Você estava agarrando minhas tetas?
00:35:46 Uma aranha enorme.
00:35:48 - Não me venha com essa!
00:35:50 Olha, vou encontrar.
00:35:51 Vou te encontrar. Cadê
00:35:55 Está bem, Harry,
00:35:57 Está na cara que não acredita.
00:35:59 Olhe, Harry, você agarrou minha teta,
00:36:03 - Não é grande coisa?
00:36:05 Um cara agarra sua teta, você
00:36:08 Que tipo de papo é esse?
00:36:10 Diga-me, que tipo de papo
00:36:14 Não acredito que
00:36:21 Está vendo?
00:36:23 Sim.
00:36:24 Confio em você.
00:36:27 Sim.
00:36:29 Qual é o problema, estou tirando
00:36:33 Não, mas você achou que fiz.
00:36:34 Sacou? O meu está na reta,
00:36:37 Se eu ponho a mão na sua teta, é
00:36:42 Sei que não me expressei bem,
00:36:44 Você agiu como se meu erro fosse
00:36:47 ...quer dizer...
00:36:49 Você anda com que
00:36:51 Bem, você é o tipo de
00:36:54 O que, Harry?
00:36:57 O quê?
00:37:01 Esquece.
00:37:03 Sinto muito,
00:37:05 Meu pessoal vai começar
00:37:09 - A tarde está bom?
00:37:12 - Estou indo.
00:37:13 - Vou levar umas calças de moletom, ok?
00:37:16 - Mas eu devolvo.
00:37:18 Sim, tudo na
00:37:23 Boa noite, Harry.
00:37:26 Harry?
00:37:30 Isso é ótimo.
00:37:33 Não é mesmo?
00:37:34 - Estou indo!
00:37:37 Descanse bem!
00:37:40 Caralho!
00:37:42 Repete? Devolveram-na?
00:37:45 Sim. Está no meu chuveiro,
00:37:48 - Impossível, nem te conhecem...
00:37:51 O corpo não pode estar aqui, isso
00:37:53 Bom dia, estou
00:37:55 Cala a boca! Como entraram?
00:37:56 Como vou saber? Talvez
00:37:59 As primeiras coisas primeiro, temos
00:38:03 - Desculpe?
00:38:05 Se quer tirá-la daí, se for uma armação,
00:38:09 Enrole o corpo num cobertor,
00:38:12 - Tem que ser um tipo especial de luvas?
00:38:15 Anda logo, caralho!
00:38:17 - Perry.
00:38:18 - Eu mijei nela.
00:38:20 Mijei no cadáver, acha que
00:38:23 - Desculpe, você mijou onde?
00:38:26 Não, eu pergunto primeiro.
00:38:28 Por que, por todos os diabos,
00:38:30 Foi sem querer, acha que
00:38:32 Deus, isso não
00:38:33 Você disse que esse tipo de coisa
00:38:35 Cala a boca e escuta!
00:38:36 Primeiro, você tem
00:38:38 Segundo, você tem
00:38:40 Repita depois de
00:38:43 Encontrar a arma. Diabos,
00:38:45 Não é a minha
00:38:47 Deixaram o corpo aí, então
00:38:48 Então também plantaram
00:38:51 Mexa-se. Estarei aí
00:39:11 A ligação específica,
00:39:13 Disse que estava havendo
00:39:16 ...violento.
00:39:17 - Sim. 714, Lockhart.
00:39:21 Não é o 714, é o 514, acabei de voltar
00:39:26 - Dá a chave.
00:39:40 Não atenda.
00:39:43 - É esse aí?
00:39:44 Esse é outro corpo, do
00:39:47 Vá se fuder.
00:39:48 - Tinha uma arma?
00:39:49 Perry, os filhos
00:39:51 Estou na cidade há 2 dias e eles
00:39:54 - Sai dessa, é impossível!
00:39:56 A escala dos fundos.
00:40:00 Esqueci de te contar...
00:40:01 Harmony está viva e acha
00:40:03 - O que disse?
00:40:07 Acesso à cobertura.
00:40:20 Os caras desta noite viram 2 panacas
00:40:24 Eles devem saber
00:40:25 Se apavoraram e decidiram
00:40:29 No meu chuveiro? Isso
00:40:31 Estavam te incriminando,
00:40:33 - Mas não podiam saber...
00:40:35 Cala a boca e vê se troca
00:40:37 - Me beija!
00:40:43 Olha a Doris e Lucinda ali.
00:40:54 Essas lições não estão
00:40:56 Trabalho de
00:40:57 Cadáveres flutuando num
00:40:59 Isso está errado
00:41:02 Alguém poderia
00:41:06 Ela acha que sou detetive,
00:41:12 Sabia que a polícia está
00:41:15 - Ah, estão?
00:41:16 Sim. Eu os mandei para o quarto
00:41:19 Está bem. Perry e eu...
00:41:21 - ...estávamos...
00:41:23 Só estamos no jogo,
00:41:26 Sobre o que está
00:41:27 O velho Traz pra
00:41:29 O velho traz pra dentro e puxa
00:41:31 O que está acontecendo?
00:41:32 Por que você e o Perry
00:41:39 Eu a enviei para casa
00:41:41 Nos veríamos amanhã
00:41:43 ...e B) que eu não era gay.
00:41:45 Não me perguntem
00:41:47 Como assim,
00:41:49 Pense, você faz uma chamada para
00:41:52 ...e subitamente tem um
00:41:54 Falando de péssima idéia, que merda
00:41:57 Eu não...
00:41:58 De todas as merdas que você
00:42:00 A propósito, ela se matou.
00:42:02 Se suicidou, pronto,
00:42:04 Não, Harmony está convencida
00:42:05 Não me importo, ouça,
00:42:07 ...a irmãzinha resolveu experimentar
00:42:09 - Saquei.
00:42:11 Hora de jogar a bagagem.
00:42:21 Sinto muito, querida...
00:42:23 ...você merecia algo melhor.
00:42:31 Terceiro Dia: A irmãzinha.
00:42:33 Antes de ir embora, eu a
00:42:36 Nunca te disse como
00:42:39 Estou falando do
00:42:41 É o seguinte, eu tomo
00:42:45 ...se você fosse o mais
00:42:48 Lembro de ter mentido para ela
00:42:53 Talvez o homem que mora aqui
00:42:56 Você disse a ela que
00:42:59 Não. Melhor ainda.
00:43:01 Disse que seu pai verdadeiro era um
00:43:05 - O filme do Jonny Grossamer.
00:43:09 Disse que uma dia ela iria a Hollywood
00:43:17 Equipe de cinema de Los
00:43:20 Terça, 2 de março de 1980.
00:43:22 Equipe de cinema de Los
00:43:27 Ela acreditou em mim, Harry,
00:43:30 Isto basta para
00:43:33 - ...processo.
00:43:35 Estou no caso. Eis meu cartão.
00:43:39 O Espantoso Harold.
00:43:40 É uma cartão mágico,
00:43:42 - O Espantoso Harold.
00:43:44 Por que mudou?
00:43:46 Era "Alakazan" quando
00:43:49 E sem querer ser chata,
00:43:52 Eu era Grande, agora sou
00:43:56 Sou eu, ficou sabendo de algo?
00:43:59 Não saiu nada nos
00:44:01 Estou ocupado, trabalhando
00:44:03 Que caso? Deixe-a em paz.
00:44:05 Noticiário começando no
00:44:08 Um seqüestro que deu errado.
00:44:10 Não é claro por que sua filha
00:44:13 ...ou até mesmo onde.
00:44:14 ...pois ela foi morta e depois
00:44:17 Informaram que Verônica Dexter
00:44:20 ...quando ia receber
00:44:23 A Srta. Dexter recentemente
00:44:25 ...quando voltou de Paris e retirou
00:44:29 ...contra seu pai, o ator que
00:44:32 O Senhor Dexter é dono da
00:44:35 Sua esposa morreu
00:44:37 ...fazendo com que
00:44:39 E uma reconciliação entre pai e filha,
00:44:42 Verônica Dexter fez
00:44:46 Estávamos naquela festa...
00:44:48 Está me dizendo que a garota que
00:44:51 Foi identificada, cicatrizes
00:44:54 - Falou com o cara da polícia?
00:44:56 O exame de corpo delito
00:44:59 Resume-se no seguinte:
00:45:01 Verônica Dexter saiu de
00:45:05 Sim.
00:45:05 E foi ao aeroporto pegar algum
00:45:08 É isso aí. Foi a
00:45:10 Com a cabeça simétrica
00:45:12 A polícia achou o carro?
00:45:14 - Não, gênio, fomos nós, lembra?
00:45:18 Os assassinos estiveram
00:45:20 - Estavam naquela festa?
00:45:23 Está ficando assustador demais,
00:45:27 Não, eu tenho um teste de
00:45:29 - Não importa.
00:45:30 - Não lhe darão o papel.
00:45:33 - Não, eu sei.
00:45:34 - Um novo Marlon Brando.
00:45:36 - Você não vai pegar...
00:45:39 Não vão lhe dar
00:45:41 Colin Farrel quer muito
00:45:45 Dabney faz uma descoberta. Um
00:45:50 Ele o traz para cá com
00:45:52 ...testes para filmes,
00:45:55 Eles o usaram para baixar
00:46:01 Desculpe, chefe.
00:46:03 Não vou mais
00:46:07 Entenderei se quiser
00:46:09 - Que caralho!
00:46:13 Pare!
00:46:14 Não se incomode em convidar
00:46:16 Ela não ficou muito feliz em
00:46:18 ...que não é detetive
00:46:21 - Contou a ela?
00:46:23 Pegue!
00:46:26 Por que contou a ela? Não
00:46:28 Sabe, sou um idiota,
00:46:29 - ...que éramos amigos.
00:46:31 Eu fiquei encrencado
00:46:33 Não, estava protegendo,
00:46:35 Eu estava protegendo meu
00:46:37 Ele me paga para
00:46:45 Não sou um cara legal, Harry.
00:46:47 Vá para casa antes que
00:46:50 - Está me ameaçando?
00:46:52 Vá para casa antes que os
00:46:55 Os bandidos, saquei. Tudo bem.
00:46:58 - Feliz Natal. Desculpe tê-lo fudido.
00:47:01 Não saia do seu emprego gay.
00:47:03 Day Job: Trabalho Diurno.
00:47:10 NÃO HÁ VAGAS.
00:47:15 Passageiros chegando
00:47:18 ...podem pegar sua
00:47:21 Passageiros chegando
00:47:24 ...podem pegar sua
00:47:26 Flicka, hei, sou eu,
00:47:29 - Como vai, tudo bem?
00:47:31 Oh, não, eu sei. Você nunca pensou
00:47:34 Sabe, é que eu a vi e tem umas
00:47:37 Você está diferente.
00:47:39 ...Flicka e, talvez, eu
00:47:41 - Isso é verdade?
00:47:44 - Olhe, ela deve ter um celular.
00:47:47 Ouça, tenho uma passagem. Vou
00:47:52 Não? Vamos, só quero dizer algo a ela,
00:47:56 Vamos, eu
00:47:59 - Vou me arrepender.
00:48:01 ...a propósito, muito
00:48:06 - Que engraçado...
00:48:08 Nada, é que está no
00:48:10 Só faltava essa, todos
00:48:12 - Qual é o nome artístico dela?
00:48:16 Ok, vou anotar e...
00:48:19 - Hei! Repete o nome.
00:48:22 Allison Ames,
00:48:23 - A-M-E-S é o nome artístico da Harmony?
00:48:26 Eu sei. É o nome nos
00:48:28 - Como vou saber?
00:48:29 Obrigado, Flicka.
00:48:33 Escritório da Sentron Inc.
00:48:38 Notícia quentinha, Perry. Sua
00:48:41 A irmãzinha. Para lá que
00:48:45 Para seu banco, seu cuzão careiro!
00:48:49 Sacou? O seu e o meu caso...
00:48:55 - Vamos!
00:48:58 Estava no aeroporto e dei de
00:49:00 Puta que pariu!
00:49:02 - Arranquei seu dedo?
00:49:04 ...está no chão. Não quero vê-lo.
00:49:07 Pegue, pegue, pegue.
00:49:17 Você é um gênio, Harry!
00:49:19 Oh, Deus, desculpe tê-lo deixado
00:49:21 Ouça, estou ficando louca.
00:49:24 Qual a conexão entre minha
00:49:27 Ela previu o assassinato e enviou
00:49:31 É, tudo isso é doideira total,
00:49:33 Você arrancou a
00:49:35 Oh, Deus, Harry. Desculpe!
00:49:38 - Como está?
00:49:40 Deram-me analgésicos.
00:49:41 Onde está Perry? Temos
00:49:43 Perry vem aqui. Estou trabalhando
00:49:46 Lembra que disse que o assassino
00:49:49 Bem, toda aquela gente
00:49:52 Querida, coloque-me na lista.
00:49:54 Verei se ponho um castiçal no
00:49:58 Poderia colocar o chapéu no castiçal
00:50:02 Harry, parece
00:50:04 Dê-me o endereço, eu vou.
00:50:08 Apareci meio aéreo
00:50:11 ...pensando que a teoria de
00:50:13 Oi.
00:50:15 E se a irmãzinha
00:50:17 ...pelos mesmos cuzões que
00:50:19 Os caras com máscaras
00:50:21 Ali tomei uma decisão. Mesmo
00:50:27 ...até tomar pelo menos
00:50:29 Não, é sério, eu
00:50:32 Harry Lockhart, Investigador
00:50:52 - Harry, peguei!
00:50:54 Minha amiga Tiff
00:50:58 "O Senhor dos
00:51:00 Não, Harry.
00:51:01 Isso é violação de copyright.
00:51:03 É um filme de Jonny Gossamer.
00:51:05 Se Jenna procurava seu pai
00:51:08 Faz sentido.
00:51:09 Não dê uma de superior
00:51:11 - Eu não...
00:51:12 Só estou meio aéreo.
00:51:15 ...não sei se esse cara
00:51:17 ...mas para sua informação,
00:51:18 ...quando você estava no
00:51:20 O quê?
00:51:22 Qual é o problema com
00:51:25 Sai dessa, Harry! Elas não são
00:51:27 São sim! São iguais a
00:51:29 Todas elas, isso vem
00:51:31 Pegue um cara que dorme
00:51:33 ...volte a sua infância e aposto que
00:51:36 Agora, se pegar uma dessas garotas
00:51:41 ...e aposto que em sua infância
00:51:45 - Dinamarca.
00:51:48 "Meu titio enfiou seu
00:51:50 E vieram todas parar
00:51:52 Parece que pegaram os EUA
00:51:55 ...e só as garotas normais
00:51:57 Certo! Todas que odeiam
00:52:02 Viu essa? Pelo menos são
00:52:04 Vá tomar no cu!
00:52:06 Hei!
00:52:07 Você tem 30 dos meus segundos
00:52:11 O Senhor dos Anéis das Pirocas.
00:52:13 Faturas e pega aí.
00:52:16 O cartão de crédito que minha
00:52:18 Então, quem aparece nessa
00:52:21 Temos um Michael Beck,
00:52:23 Foi o astro de "Xanadu", com
00:52:27 Gay.
00:52:28 - O que foi?
00:52:30 Ok, Perry, ouça,
00:52:31 ...eu sei que tem pouca chance,
00:52:33 Tem que tirar o gorro,
00:52:35 - Harry, estou trabalhando!
00:52:37 Vamos, caras, é sério, não caiam
00:52:40 Apenas prestem atenção.
00:52:41 - Esse é Harlan Dexter.
00:52:43 - Quem?
00:52:45 Olhe, 20 anos mais jovem
00:52:53 Não acredito.
00:52:56 Isso faz sentido, ele tinha os
00:52:59 - Ele é um bom ator.
00:53:01 1980, oh, meu Deus! Eu
00:53:04 - Opa, opa, opa. Onde?
00:53:08 Lembra que falei
00:53:10 Meu Deus, não pode ser.
00:53:13 E sua irmã deve ter visto
00:53:15 ...sabe o que isso significa?
00:53:17 Você contou a sua irmã um conto
00:53:20 E 20 anos mais tarde ela veio à
00:53:26 Tenho uma vigilância no
00:53:29 Tenho que seguir uma
00:53:31 Não banque o detetive.
00:53:33 Isso não é um livro,
00:53:35 Já entendemos. Acha
00:53:37 Acho que não saberia onde enfiar a
00:53:41 Sim, eu acho que você é burro.
00:53:45 Harry, não ligue para ele.
00:53:48 Ligarei amanhã, vou
00:53:51 Certo.
00:54:08 - Com licença.
00:54:11 - Estou indo.
00:54:18 Aqui estamos nós.
00:54:22 Que porra isso significa?
00:54:24 Concordo com ele nessa, cara,
00:54:27 Um cacete, ouço
00:54:29 - Ouve?
00:54:30 - Onde? No clube de 1942?
00:54:32 - Filho da puta, eu entenderia...
00:54:35 Estão com enrolação. Vão me
00:54:38 Continue falando.
00:54:40 Quer saber quem somos?
00:54:42 Sou a frigideira, viu?
00:54:45 - Mostarda.
00:54:47 - Claro.
00:54:49 - Foda-se, Sr. Mostarda.
00:54:52 Eu e meu amigo estamos um pouco
00:54:55 Tipo, o que um cara direito
00:54:59 ...está fazendo se
00:55:01 Saltitando juntinhos
00:55:04 Vocês eram os mascarados.
00:55:06 - Não faça as perguntas.
00:55:09 Você acabou de arrancar o dedo
00:55:13 Aposto que um médico de
00:55:16 Certo, cara, rapidinho.
00:55:22 Los Angeles não quer
00:55:25 Certo?
00:55:28 - Quanto falta para o Hospital?
00:55:31 Certo, fale comigo.
00:55:32 No colegial, quem era,
00:55:34 Vamos, Harry,
00:55:37 Harry!
00:55:39 Branquinho, acho que é
00:55:42 Melhor que Knighty
00:55:46 - Seria mais legal...
00:55:50 Você disse que era um
00:55:52 - Sim, anota a placa e chame a polícia.
00:55:55 Fique de olho na rua.
00:55:58 - Está indo mais devagar?
00:56:00 Você os está seguindo? É melhor
00:56:02 - Estou te levando ao hospital!
00:56:05 Bosta, estão virando.
00:56:07 - O que foi?
00:56:10 O lugar que o Perry está vigiando.
00:56:13 Vão ao Parque MacArthur.
00:56:16 Espere um pouco!
00:56:17 - Temos que continuar, por favor.
00:56:20 Bem rápido e iremos
00:56:23 Vai ser: "Hei, Perry, cuidado."
00:56:27 Sim, isso é cansativo.
00:56:30 Na mosca!
00:56:33 Lá está ele bem ali.
00:56:40 Meu Deus, Harry.
00:56:43 ...se eu deixar as chaves,
00:56:45 - Sim, claro, não tem problema.
00:56:47 Você o quê?
00:57:43 Perry!
00:57:46 Aonde você vai?
00:57:52 Não, não, não lute.
00:57:54 Deixe-se levar, querida.
00:58:29 Perry!
00:58:37 Perry, cuidado.
00:58:50 Puta que pariu!
00:58:59 Que tal isso, animais do
00:59:25 - Perry!
00:59:27 - Você escapou.
00:59:29 - Tem certeza, querido?
00:59:32 Estou bem. Temos que ir agora.
00:59:50 Tem alguém aí!
01:00:02 Tem alguém em casa?
01:00:11 O de casa!
01:00:14 Alguém em casa?
01:00:21 Temos que nos livrar do carro.
01:00:23 Eu sei.
01:00:24 Eu sei que você disse que haveria
01:00:29 Eu o vi morrer a tiros.
01:00:33 Olhe, tudo bem, sim.
01:00:36 É claro que podemos
01:00:40 Obrigada.
01:00:43 Não é nada contra seu
01:00:46 Falei com ele. Você nunca
01:00:50 Eu juro.
01:00:52 - Você promete?
01:01:05 Quem é você?
01:01:11 Ajude-me.
01:01:55 Oh, hei!
01:01:59 Você ainda está aqui,
01:02:04 Estou vendo que está armado.
01:02:07 Caramba. Você é durão.
01:02:56 Desculpe.
01:03:10 Caralho.
01:03:23 Hei! Hei!
01:03:34 - Sim? Quem é?
01:03:36 Estou com os seqüestradores.
01:03:38 Eu atirei nele.
01:03:40 Venha aqui, bunda mole!
01:03:41 - Jesus! Limpe o lugar e saia daí!
01:03:45 Apenas faça isso.
01:03:46 Minhas digitais estão
01:03:48 Harry, ninguém vai checar
01:03:50 Não, ele está com
01:03:52 Ele está com o
01:03:53 Pegue o dedo e mate
01:03:56 Espere.
01:03:58 Merda.
01:03:59 Acho que... não
01:04:04 Harry?
01:04:07 Hei, Perry, atirei num cara.
01:04:10 Nunca tinha feito isso.
01:04:14 Harry, ouça...
01:04:23 ...uma conexão entre os
01:04:27 ...e o seqüestro e assassinato de
01:04:29 A polícia acha que foi uma briga
01:04:32 ...que resultou em duas mortes, e
01:04:35 Essa noite foi tão emocionante
01:04:38 Sim, mas Jonny Gossamer
01:04:42 Não é? Sempre tinha a
01:04:44 Torturam o cara. E ele
01:04:48 É, sempre são 16.
01:04:56 Tudo isso acabou, certo?
01:04:58 Dizem que todos os seqüestradores
01:05:00 Oh, Harry, estaria
01:05:03 ...que não ficaram
01:05:05 A irmã de Harmony... se ela dá de
01:05:09 ...por que me contratou para
01:05:12 Certo. E ainda acho que esse assunto
01:05:17 Todo o assunto do
01:05:20 É reconciliação, idiota.
01:05:23 ...deixa o processo pra lá,
01:05:25 ...passa a morar com o pai e
01:05:28 Quer dizer que vamos
01:05:30 - É claro que não.
01:05:32 Do que você está falando?
01:05:35 Você vai pular fora?
01:05:36 Você quer que eu devolva
01:05:39 Nesse meio tempo,
01:05:42 Antes que faça com que eu
01:05:57 Obrigado.
01:05:59 Hei, tive sorte.
01:06:01 - Que sorte!
01:06:04 Não, não quero subir.
01:06:06 - Eu imploro, eles limparam!
01:06:09 Jesus!
01:06:14 Harry, pare!
01:06:17 Por que mentiu para mim?
01:06:22 Foi uma desculpa para ficar
01:06:24 - ...no gama das mentiras...
01:06:28 - Não sou quem você pensa.
01:06:31 Você acha que sou... acha que
01:06:35 Acha que sou maravilhosa
01:06:39 - Sim, esse era o plano.
01:06:42 - Ninguém mais acha isso.
01:06:45 - Não, não conta. Não!
01:06:47 Porque você é novo aqui. Olhe ao redor,
01:06:50 Não quero outra mais jovem
01:06:52 - Oh, Jesus.
01:06:54 - Sabe o que mais, quando...
01:06:56 Olhe, apenas...
01:07:02 Eu roubo coisas...
01:07:07 - O que você disse?
01:07:09 Roubo componentes audiovisuais.
01:07:13 ...roubei esse relógio.
01:07:15 Se você mexer aqui,
01:07:17 ...roubei esses chicletes do
01:07:21 Nunca...
01:07:24 terminei nada que comecei,
01:07:28 Nem a escola, nem o
01:07:31 Eu tenha essa coisa, quando
01:07:37 Como na outra
01:07:39 ...estava em cima de
01:07:42 Exemplo perfeito.
01:07:43 Mudei para sua amiga feia. Quer
01:07:46 Sem graça.
01:07:49 Não vá.
01:07:51 Por favor?
01:07:54 Isso não acabou.
01:08:04 - Vire, apenas vire.
01:08:08 - Este lugar tem um bar?
01:08:12 Você pode me chamar
01:08:14 - De agora em diante.
01:08:16 Afanou um monte de chiclete!
01:08:17 - Nada insignificante.
01:08:20 Realmente eu não precisava
01:08:24 Oh, Deus.
01:08:40 Uma coisa estranha
01:08:42 Verônica Dexter, eu vi o
01:08:46 Ambas às vezes, o vestido
01:08:49 - Harry, onde quer chegar?
01:08:55 ...Perry disse que a garota estava
01:08:58 ...provavelmente não seja nada,
01:09:03 Ela...
01:09:09 - Creio que vou dormir no sofá.
01:09:12 Pode dormir aqui, mas
01:09:18 A menos que isso
01:09:21 Vamos conferir.
01:09:30 Oh, Harry.
01:09:34 Já faz tanto tempo.
01:09:39 As coisas não saíram
01:09:43 Se eu matutar, posso imaginar
01:09:52 - É mesmo, Branquinho?
01:09:55 Está me chamando de cavaleiro?
01:09:57 Talvez sim, tirando o pau duro,
01:10:01 Ocorre todas as noites
01:10:10 Que se foda, não
01:10:11 - O quê?
01:10:13 - Estou ficando doido, então acho...
01:10:15 - ...que é melhor ir para o sofá.
01:10:17 Vou ficar bebendo
01:10:19 Harry, sério, se está incomodado,
01:10:24 - Pelo amor de Deus, não.
01:10:26 - Não quero que se ofereça como se,
01:10:27 - Tipo, olha uma cerveja de cortesia.
01:10:30 Não quero esse papo de,
01:10:34 Tipo, só um quebra galho.
01:10:59 Agora vai parar
01:11:02 Sabe de uma coisa? Não é
01:11:06 Você é a garota dos meus
01:11:09 É o destino.
01:11:13 Certo.
01:11:18 Antes de nós fazermos isso...
01:11:21 ...eu tenho uma
01:11:24 - Meu melhor amigo?
01:11:26 Você disse que ia passar pela casa
01:11:29 Eu estava vindo para Los
01:11:32 - Ele parecia triste.
01:11:33 Sim, parecia.
01:11:35 - Você dormiu com Chook Chuthey.
01:11:37 Isso aconteceu faz tempo.
01:11:41 Você dormiu com Chook
01:11:42 - Harry, vamos!
01:11:44 Harry!
01:12:23 Sim!
01:12:25 Ela foi estuprada?
01:12:28 A garota, Dexter,
01:12:31 Não, a perícia não
01:12:35 Você dormiu com
01:12:42 VOCÊ NÃO IA
01:12:49 DIA QUATRO
01:12:53 Acorde!
01:12:55 Harry, acorde!
01:12:58 - Levante!
01:13:01 Harmony está numa
01:13:07 Perry, sou eu.
01:13:08 Esse assunto da Verônica
01:13:11 Vou investigar uma
01:13:13 Ligue-me. Seu eu tiver razão,
01:13:16 O que você disse a ela?
01:13:17 Nada, não entendo o
01:13:19 O que está acontecendo é
01:13:20 Essa sua pilantrinha
01:13:24 - ...e não consigo encontrá-la.
01:13:25 - Não está preocupado?
01:13:28 - Você devia estar.
01:13:31 Disse alguma
01:13:32 - Sim.
01:13:41 Eu falei sobre o destino
01:13:44 Sobre garota dos sonhos,
01:13:45 Mencionei a calcinha e ele
01:13:49 E você? Que está assistindo...
01:13:52 Já resolveu o caso dos
01:13:55 Platéia de Time Square,
01:13:58 ...e pára de ficar cutucando
01:14:03 - Só vai levar um segundo.
01:14:18 - Oi.
01:14:20 - Como vai esta noite?
01:14:26 Desculpe, por acaso
01:14:31 Não!
01:14:33 O Kurt Cobain, ele
01:14:35 Claro.
01:14:36 - Madame...
01:14:38 Senhora, espero que não se
01:14:40 ...se está usando algo
01:14:43 Roupa íntima?
01:14:59 É isso? Essa é a pista, não?
01:15:02 Clínica particular, onde nem as
01:15:05 Não entendo, como estaria aqui e ao
01:15:09 Pense, primeiro ela odeia o pai e
01:15:12 Por quê? Vou lhe dizer porquê.
01:15:18 Meu Deus, são duas
01:15:21 Ele trancou sua filha aqui
01:15:24 Ele só precisava que alguém parecida
01:15:28 - E já se passaram 10 anos.
01:15:30 É como saído de um
01:15:32 Claro, porque o cara que planejou
01:15:36 Leu todos os livros que
01:15:37 Além disso, ele estava
01:15:40 ...filme.
01:15:43 Está dizendo que a
01:15:45 Um homem desesperado
01:15:46 Ao mesmo tempo
01:15:48 - ...a irmã de Harmony.
01:15:49 Recém chegada, de ônibus,
01:15:51 Eu diria que
01:15:53 Vamos embora daqui.
01:15:56 Então, onde ela foi?
01:15:58 - Cale-se, estou pensando.
01:16:00 A propósito, essa é a coisa
01:16:03 Boa noite, cavalheiros.
01:16:05 - Olá, estamos perdidos.
01:16:08 Parece que estão com frio.
01:16:10 Na verdade, sou do Leste,
01:16:13 Caralho! Foi ele
01:16:16 Ou posso matá-los aqui.
01:16:20 Harry, estava pensando nesse
01:16:24 É mesmo?
01:16:24 No cinema quando um cara enfia uma
01:16:29 "Vamos andando."
01:16:30 É verdade.
01:16:31 Na verdade, os profissionais
01:16:35 ...para que a vítima não
01:16:42 Não é ruim? Eu lhe bati
01:16:45 Cuidado!
01:16:52 - Diga onde está Harmony.
01:16:55 Não entendeu, não é? Isso não é o
01:16:58 Aqui o lance é bicha e Nova-iorquino.
01:17:01 Cacete, quem você está
01:17:05 - Dexter está acabado.
01:17:06 Estou sabendo do
01:17:08 Sei que Dexter estava
01:17:10 Inclusive que trocou de filha,
01:17:12 E isso, puxa, até que funcionou,
01:17:15 - O que o forçou a matá-la?
01:17:17 Eu só perguntei.
01:17:19 Se fizer perguntas, parece que não
01:17:23 E para sua informação, foi por causa
01:17:26 Ele notaria a troca e diria:
01:17:28 - Certo? Não é verdade?
01:17:31 - Exatamente.
01:17:32 Então Dexter mandou matar
01:17:34 ...jogou o corpo e saiu
01:17:38 - Calcinha.
01:17:43 É engraçado, não? Agora
01:17:47 Quero que imagine uma bala
01:17:51 Vá se fuder!
01:17:52 De qualquer maneira,
01:17:54 Ambíguo, não,
01:17:56 Não, acho que ele se refere a:
01:17:58 ...seria uma bala dentro da sua
01:18:02 Vai parar com essa...
01:18:03 Olhe, não sei nada sobre uma
01:18:07 Acho que você está
01:18:10 Harry, o que está fazendo?
01:18:11 O que faço com quem gosta de blefe
01:18:16 "Eu estou blefando?"
01:18:19 Onde diabos está Harmony?
01:18:21 Eu posso jogar também?
01:18:24 - Que porra você fez?
01:18:28 Colocou só uma
01:18:30 Sim, havia uns 8% de
01:18:32 - Oito?
01:18:34 - Quem lhe ensinou matemática?
01:18:37 Merda!
01:18:39 - Alô?
01:18:41 - Sim.
01:18:42 - Oi, Harmony.
01:18:44 - Onde você está?
01:18:46 - Está em casa?
01:18:48 Estava na Colina e
01:18:49 E então?
01:18:51 Por que não está
01:18:53 Esqueça, é loucura.
01:18:55 - Não é loucura, ouça...
01:18:57 É algo saído de um livro
01:18:59 - Não fale, apenas escute.
01:19:01 - E você, pare de multiplicar!
01:19:03 Não falei com você.
01:19:06 ...e pergunte se mandaram o corpo
01:19:09 Se sim, pergunta se foi
01:19:11 - Espera, Perry! Perry!
01:19:16 Olhe, ele ia te matar de
01:19:22 Cubra-o no carro.
01:19:27 Certo, isso está
01:19:30 - Harry, tenho uma idéia.
01:19:36 ...levar para uma corrida de
01:19:40 O que diz, Perry.
01:19:42 Caralho, não é justo!
01:19:45 Aurélio, reviste o
01:19:55 Maldito marica.
01:20:01 Jogue para cá.
01:20:06 Estamos numa fria,
01:20:12 Ele pediu ajuda aos
01:20:15 Desculpe, garoto.
01:20:18 Obrigado.
01:20:21 E por $39.99 limparemos três
01:20:26 E tudo isso por apenas
01:20:32 A garota no caixão
01:20:34 ...a impostora que você está
01:20:38 Na verdade, ele sabe, Harry.
01:20:42 Sim.
01:20:45 Falando no diabo.
01:20:48 Perry, foi um
01:20:52 - Harry.
01:20:56 Espero que não julgue Los Angeles
01:21:01 Ai!
01:21:07 Estou um pouco
01:21:10 Aurélio, por que não
01:21:12 Faça ao próximo o que... e assim
01:21:15 Quem mais sabe?
01:21:17 Eu não sei de nada.
01:21:31 Sr. Dexter, o
01:21:34 Certo, queime a vadia.
01:21:38 Sabe, poderia colocar no
01:21:41 Mas ambos sabemos porque você
01:21:44 Você gosta de ver o pingolim dos
01:21:46 Você leva jeito para a coisa.
01:21:50 Vamos, Aurélio, olhe-me nos olhos e
01:21:55 Foda-se, seu marica!
01:21:57 É o que você quer, não é?
01:21:59 Pare de ajudar.
01:22:01 - Se não é gay, diga.
01:22:05 - Olhe, ele nem consegue dizer.
01:22:08 Já saquei logo que você era
01:22:10 O que você quer está bem aqui.
01:22:12 - Cale a boca!
01:22:15 - Quer um pouco disso?
01:22:20 Sim!
01:22:25 Os homofóbicos
01:22:29 Ainda bem que tem uma arma aí.
01:22:31 Por um segundo achei que os gays
01:22:34 Desculpe!
01:22:35 - Você está bem?
01:22:38 Cavalheiros, vamos
01:22:43 - Quem vai dirigir?
01:22:52 - Por aqui, vamos!
01:23:00 - Sim.
01:23:03 Oh, Deus. Como
01:23:05 Atirei nele com um revólver pequeno
01:23:08 Ouça, não dá para
01:23:10 Estamos perto de Oliver e
01:23:12 Estou na van com o corpo de
01:23:14 Vão onde eu possa vê-los e
01:23:18 Merda! Estão colados no
01:23:32 Ela está ali, bem ali!
01:23:34 Bosta!
01:23:43 Harmony!
01:24:01 Harmony!
01:24:18 - Harmony!
01:24:48 Vamos. Eles vão dar a volta.
01:24:53 Perry!
01:24:55 Qual é o problema?
01:24:58 Vamos... respire!
01:25:14 Harry!
01:25:22 Harold!
01:25:41 Harmony.
01:25:46 Ah, Harold.
01:25:49 Use seu assombroso poder...
01:25:53 ...para me salvar
01:25:58 Harold.
01:26:48 Harmony!
01:27:02 Puta Capitão Mágico?
01:27:11 Vamos!
01:27:24 Não!
01:27:33 Pronto.
01:27:37 Acabou.
01:27:48 Harry.
01:27:52 Chamou?
01:27:54 - Harry, você está ferido.
01:27:56 - Oh, Harry.
01:28:00 Oh, que legal!
01:28:02 Isso impediu a bala, Harry!
01:28:10 Não, não, nem toda.
01:28:14 Oh, Harry...
01:28:16 Oh, Deus...
01:28:31 Oi.
01:28:33 - Bem-vindo de volta.
01:28:38 - Quantos dedos?
01:28:43 Sente-se bem?
01:28:44 - Como está seu...
01:28:47 Você sabe... tudo
01:28:49 Não acredito que
01:28:51 Hei, hei, hei!
01:28:53 É Natal, onde está meu
01:28:56 Seu presente é que não está
01:28:58 Sim, pessoal, eu sei.
01:29:00 Olhe, também odeio quando o estúdio
01:29:05 ...e o cara aparece, magicamente
01:29:09 Quero dizer, cacete! Por que não
01:29:12 Mas o problema é...
01:29:14 ...que nesse caso, dessa vez
01:29:16 Perry sobreviveu e sim, foi
01:29:19 ...o que quer que eu faça?
01:29:22 - Descobriu algo?
01:29:25 Mas você não vai gostar.
01:29:28 Dexter não matou a sua irmã.
01:29:31 Isso é loucura, você sabe.
01:29:32 Estava usando minha irmã para
01:29:35 Não foi assim. Falei com
01:29:39 A impostora era uma
01:29:42 Mia Frye de 23
01:29:44 Quando não estava fingindo ser
01:29:52 Mas minha irmã lhe mandou ao
01:29:57 Sua irmã estava convencida
01:30:00 ...verdadeiro pai, então, assim que
01:30:04 Entende onde eu quero chegar?
01:30:06 Um dia sua irmã
01:30:08 ...e viu Dexter na cama com
01:30:12 Ela pensou que eram pai e filha.
01:30:17 Foi demais para ela.
01:30:20 ...foi seu velho
01:30:23 Não conseguiu suportar...
01:30:28 Ela me contratou para filmar
01:30:34 Sinto muito.
01:30:36 A falta de realidade foi-se.
01:30:39 Eu me despedi...
01:30:40 ...e vi o mundo de Jonny
01:30:44 Mas enquanto durou, mano...
01:30:47 ...foi digno de um romance.
01:30:50 Devia ter me contado que
01:30:53 Eu devia ficar puto com você.
01:30:55 Bem, devia ter me contado que
01:30:59 - Isso é travestismo, imbecil.
01:31:01 A metade dos que fazem isso são heteros.
01:31:04 E você, Harry?
01:31:07 Às vezes, quando me
01:31:11 Bem, ele deixava claro que sim,
01:31:14 Mas nunca disse as palavras.
01:31:16 Harry?
01:31:19 Pare de roubar.
01:31:22 Você não é um ladrãozinho.
01:31:27 Dê a volta logo.
01:31:29 - Gostou, não é?
01:31:30 Eu o vi no restaurante duas
01:31:34 É gay na certa, olhe
01:31:36 Epílogo: Adeus, minha querida.
01:31:37 Então, isso é
01:31:39 Voltamos à Indiana, nós
01:31:42 Não se preocupem, eu vi...
01:31:44 ...o último capítulo de "O
01:31:47 Tem uma cena final aqui que
01:31:59 Eu conheço você?
01:32:05 Não. Vim aqui só
01:32:08 O que você quer?
01:32:09 Eu ia para o zoológico,
01:32:12 ...então decidi vir
01:32:14 Filho da... com quem
01:32:18 - Enterrei minha filha hoje.
01:32:23 Você a enterrou há
01:32:26 Harmony tinha razão.
01:32:30 Você apertou o gatilho.
01:32:32 Só que a bala levou todo
01:32:34 Quem é você?
01:32:37 Eu amava minha filha.
01:32:40 Filho da puta!
01:32:42 - Se pudesse sair desta cama...
01:32:48 Seu filho da puta!
01:32:53 Sou um velho que não
01:32:56 - Que homem tão grande e forte.
01:33:01 Um homem grande e forte.
01:33:16 Prefiro Genaros, mas sou uma
01:33:19 Eu arranco cabeças de
01:33:29 Pronto, essa é a verdadeira história
01:33:33 Foi dureza com o
01:33:37 Não importa, ele é arrepiante. Ele
01:33:40 De qualquer forma...
01:33:42 ...obrigado por vir.
01:33:44 Obrigado por viajar à
01:33:48 Se tivesse que resumir e
01:33:52 ...o final...
01:33:53 ...eu diria que este
01:33:57 - Amizade é sagrada.
01:34:00 Estou tentando concluir o filme e
01:34:03 Tenho uma mensagem para você.
01:34:07 Desculpe. Agora
01:34:10 - E pare de narrar.
01:34:11 Chega. Por favor, fiquem
01:34:14 Se querem saber quem foi o
01:34:17 Não esqueçam de validar o
01:34:20 ...para todos do meio oeste, desculpem
01:34:23 - Diga boa noite.
01:34:25 Agora vão, sumam.