Kiss Kiss Bang Bang

ru
00:00:17 "KISS KISS BANG BANG"
00:00:38 На счет три.
00:00:40 Раз, два, три!
00:00:45 Бросаем кольца. Три штуки
00:00:48 А вот и победитель!
00:00:51 А теперь - мой шокирующий финал.
00:00:54 Не для слабонервных.
00:00:57 Не для сердечников.
00:01:01 Я называю свой трюк
00:01:07 Давай. Говори. Говори же.
00:01:09 О, Гарольд, свои силы призови,
00:01:13 Тебе ничто не причинит вред.
00:01:22 Помогите! Помогите!
00:01:36 Я буду актрисой.
00:01:58 ПОЦЕЛУЙ НАВЫЛЕТ
00:03:16 ДЕНЬ ПЕРВЫЙ
00:03:25 Тяжело поверить,
00:03:27 ...мы с Хармони изменили мир.
00:03:29 Мы этого не хотели.
00:03:33 Такие вещи долго не длятся.
00:03:35 Теперь я в Лос-Анджелесе, хожу
00:03:38 ...пишет свое имя
00:03:41 Это я. Меня зовут Гарри Локхарт,
00:03:46 Добро пожаловать в Лос-Анджелес.
00:03:47 Добро пожаловать на вечеринку.
00:04:02 Парень с сигаретой - Дабни Шоу,
00:04:05 С ним беседует Перри ван Шрайк,
00:04:09 Частный детектив, консультирует
00:04:13 Он большая шишка. И гей.
00:04:15 Не начинай, Перри, ладно?
00:04:17 Я видел, как ты играешь. Круто.
00:04:20 ...и твой мозг желает его.
00:04:22 Я так не поступаю. Это все равно что:
00:04:25 ...высосем его кровь
00:04:28 Просто в первую очередь
00:04:31 Лос-Анджелес.
00:04:33 Теперь вам, наверное, интересно,
00:04:36 Может, вам интереснее, где берут
00:04:39 Но я все равно не вижу другого
00:04:42 Как я здесь оказался?
00:04:45 КАК ГАРРИ ПОПАЛ НА ВЕЧЕРИНКУ
00:04:50 МАГАЗИН ИГРУШЕК МАРГО
00:04:52 Хлои, скажи мне название еще раз...
00:04:54 ...потому что я чего-то не соображу.
00:04:56 Я схожу с ума.
00:04:59 Кибер-агент. К-И-Б-Е-
00:05:02 ...у какого-нибудь работника?
00:05:06 "Протокоп, защищает людей". Это он?
00:05:09 Дядя Гарри, осмотрись.
00:05:13 Шоу закрыли 2 года назад. Спроси...
00:05:17 Да, в праздник открыты. Слушай...
00:05:20 ...мне нужно идти, но я его найду.
00:05:26 - Отлично.
00:05:28 - Дай мне пушку!
00:05:30 Стоять!
00:05:33 - Это что - шутка, твою мать
00:05:36 Брось пушку. Мы ничего не сделали.
00:05:40 - Эй, леди, пистолет даже не заряжен...
00:05:44 Ричи!
00:05:45 Вот дерьмо!
00:05:52 О, Боже.
00:06:04 Осторожнее.
00:06:06 Боже! О, нет, нет.
00:06:10 - Идите, подождите с остальными.
00:06:13 - Он готов. Вы готовы?
00:06:15 Ладно, поехали.
00:06:17 Вы знаете сюжет?
00:06:19 Вопросов нет.
00:06:21 Почитаем.
00:06:26 - Где он? Где Рафаэль?
00:06:28 Где?
00:06:34 Хм... Били меня всю ночь. Хотите, чтоб я
00:06:42 Прекрати играть хорошего парня,
00:06:44 Твоего напарника застрелили.
00:06:46 Он увяз по горло, и ты знал это.
00:06:49 Все равно, что ты сам нажал на курок.
00:06:51 Ты убил его!
00:06:56 Нет, я не... Я не убивал его.
00:07:01 Почему?
00:07:03 Почему?!
00:07:05 Я не хотел, чтобы он шел со мной.
00:07:07 Я сказал: "Оставайся дома."
00:07:12 Я его убил, да?
00:07:14 О, черт, это моя вина. Простите.
00:07:24 Простите.
00:07:26 Удачи вам.
00:07:30 Видишь о чем я тебе говорю?
00:07:33 - Студия.
00:07:35 Набери мне Гея Перри.
00:07:37 Представьте, они пробуют
00:07:41 Сначала я ворую игровые
00:07:43 ...а через минуту
00:07:46 - Привет.
00:07:48 Чем занимаешься по жизни?
00:07:49 Я на пенсии.
00:07:53 - А ты?
00:08:00 Пойду посмотрю, кто еще пришел.
00:08:01 В общем, так я попал на вечеринку.
00:08:05 У Хармони другая история.
00:08:08 Вам скажут, что она попала туда
00:08:11 Я раскажу вам это... через минуту.
00:08:12 Но для меня - робот-шмобот,
00:08:15 Да вы посмотрите на эти ножки!
00:08:17 Нет, она должна быть
00:08:20 Да, расист. Я серьезно.
00:08:22 Другой олень посмеялся над ним.
00:08:26 Он все равно,
00:08:28 И вот скажите мне,
00:08:31 "Не говори с Реджи, он черный.
00:08:34 Хотя погодите - он может играть
00:08:37 Рудольф, Реджи.
00:08:40 КАК ХАРМОНИ
00:08:41 Хармони Фейт Лейн, типичная дева
00:08:44 Она выросла в городке
00:08:46 "Когда сомневаешься - режь свинью."
00:08:50 Как большинство девчонок на дороге
00:08:54 Разумеется, надо отдать должное...
00:08:56 ...у нее был потрясающий учитель.
00:08:58 Он.
00:08:59 ТРИЛЛЕР ДЖОННИ ГОССАМЕРА:
00:09:01 ""Иди к черту, Джонни Госсамер!"
00:09:03 Она влилась в бесшовное платье.
00:09:05 Судя по виду, оно немного пролила."
00:09:08 Джонни говорил со страниц
00:09:10 ...и вещал о земле обетованной,
00:09:14 ...и волшебном городе
00:09:18 Шли годы, и она мечтала,
00:09:21 Чтобы он приехал в Индиану спасти
00:09:27 Видите ли, папа
00:09:31 Но Джонни так и не пришел.
00:09:33 А потом парень,
00:09:36 В 16 лет она сбежала.
00:09:37 Села на автобус в Лос-Анджелес,
00:09:40 Она решила стать богатой и знаменитой,
00:09:43 Перед тем, как умереть...
00:09:45 ...писатель заявил,
00:09:47 Он писал ради денег, писал туфту.
00:09:49 Хармони это проигнорировала.
00:09:53 Всего лишь писатель.
00:09:55 И так она оказалась
00:09:57 О, черт. Я кое-что пропустил.
00:09:59 Проклятье. Эта фигня с роботом.
00:10:02 Да, хреновое повествование.
00:10:04 "Ой, вернемся. Забыл сказать, ковбой
00:10:08 Не знаю, хотите ли вы это видеть,
00:10:12 Я могу говорить "хрень"?
00:10:13 Итак, вернемся к "Протокопу",
00:10:26 ЧУДО-ДЕВОЧКА
00:10:40 Что за?
00:10:46 О, Боже.
00:10:49 Эй!
00:10:56 Источники, близкие к Нилу, который
00:11:00 ...заявили, что вечером
00:11:02 ...во время повтора "Протокопа".
00:11:04 Актер, на ком тот же костюм,
00:11:07 ...якобы оделся в него...
00:11:09 ...споткнулся, переходя велодорожку,
00:11:12 ...где юная актриса Хармони Фейт
00:11:17 Я пробегала мимо, говорила
00:11:20 - А это кто?
00:11:22 Этот город вечно
00:11:24 Вроде подкладывания издающей звук
00:11:28 - Вроде того.
00:11:30 Никогда не видно ниже пояса.
00:11:34 Или она всегда за стойкой кровати,
00:11:37 Зачем я тебе это говорю?
00:11:40 И вот оно. В яблочко.
00:11:44 Судьба.
00:11:52 ТРИЛЛЕР ДЖОННИ ГОССАМЕРА
00:12:03 "Как Джонни Госсамер
00:12:05 "Вы бы не захотели там жить"
00:12:46 Для твоего же блага надеюсь
00:12:49 Уходи. Не думай, просто уйди.
00:12:51 Ты что, ее брат или типа того?
00:12:57 - Я тебя замочу.
00:13:00 И этот экспериментик
00:13:02 Так что повторяю для придурков -
00:13:06 Или выйдем вдвоем.
00:13:09 Мне уже спать пора.
00:13:11 Выбирай.
00:13:28 Засранец.
00:13:34 Ты в порядке?
00:13:36 Да.
00:13:39 Спасибо, брат.
00:13:40 Однажды я все-таки научусь драться.
00:13:42 - Перри ван Шрайк.
00:13:46 Я слышал о тебе. Ты - как там
00:13:50 - Ты, видимо... Ладно, неважно...
00:13:53 Да. Верно.
00:13:56 - Вы наверняка старые приятели.
00:13:59 Ого, пять лет.
00:14:01 - Все еще гей?
00:14:03 Я погряз во влагалищах, но мне так
00:14:08 Нельзя засыпать на вечеринках, тут
00:14:14 Дабни хочет, чтобы ты
00:14:16 - Повторишь?!
00:14:19 У меня завтра слежка.
00:14:21 Что за объект? Авторитет?
00:14:23 Умоляю. Скорее, печальный,
00:14:26 ...живущий один в своем доме
00:14:29 Это было ужасно по-голубому.
00:14:32 - О, Боже. Ай.
00:14:35 Гарри, это наш щедрый хозяин...
00:14:38 Ах, да, конечно. Вы тот самый
00:14:43 Надеюсь вам еще не пора спать.
00:14:45 Нет, сэр. Моя мать говорила,
00:14:47 Как загорались неоновые огни,
00:14:49 Боюсь у меня аналогичная болезнь.
00:14:53 Говорит, это идеальное место
00:14:58 Простите, говорят, я должен помогать
00:15:03 Мать умерла, так что он снова вместе
00:15:07 - Переродившейся? Мило.
00:15:09 3 месяца назад она судилась с ним
00:15:12 Он назвал ее...
00:15:16 Сука. Добро пожаловать в Голливуд.
00:15:19 Ладно, прошу прощения.
00:15:22 Это ужасная сцена.
00:15:25 Думаете, возможно, что
00:15:28 Ненавижу это. Телек включен,
00:15:31 Когда же наступит кульминация.
00:15:33 Или эта сцена с поваром в "Охоте
00:15:37 Привет! Спасибо, что пришли.
00:15:39 Вы знаете ту блондинку,
00:15:42 А, ту, которая ушла с парнем,
00:15:46 Пока, удачной ночи.
00:15:48 В этой девочке что-то было, качество.
00:15:50 Как девушка из выпускного класса...
00:15:52 ...кого ты упустил. Понимаешь меня?
00:15:55 - Да, у меня такое было.
00:15:57 Бобби Миллс.
00:16:01 Может, тебе стоит
00:16:03 Мои 5 баксов говорят,
00:16:06 Правда? Забавно.
00:16:09 Два четвертака поют дуэтом
00:16:12 - Что?
00:16:14 - Говорящие мартышки?
00:16:16 Прибыли из будущего. Жуткие уродцы.
00:16:21 Завтра - детективные уроки.
00:16:23 - Не забудь.
00:16:24 И Гарри....
00:16:25 Подойди сюда.
00:16:27 Я знаю ту девушку.
00:16:30 Попробуй "Комнату Домино".
00:16:33 Где это?
00:16:51 - Привет. Я - Флика.
00:16:54 - Как дела?
00:16:58 - Я - частный детектив. А ты?
00:17:01 - Правда?
00:17:03 - Рада познакомиться.
00:17:05 - Да.
00:17:14 Можно мне виски и содовой?
00:17:17 Добрый вечер. Гарри.
00:17:22 Боже, у меня все болит.
00:17:23 В смысле, физически, а не как у парня,
00:17:31 - Я тебя сейчас видел на вечеринке?
00:17:35 - Что почему?
00:17:37 Серьезно, почему не та девушка?
00:17:41 Которая?
00:17:43 Слева, рядом с бразильским
00:17:45 Ну, это большой размах.
00:17:46 Прости что прервал тебя.
00:17:50 - Плохо.
00:17:53 - Ты чувствуешь себя плохо.
00:17:54 "Плоховато" - это наречие. Если ты себя
00:17:58 - ...отвечающий за чувства, сломался.
00:18:02 Между...
00:18:05 - Блондинка просто жалкая.
00:18:08 Ну, для начала, в ее жизни было
00:18:13 Слыхал. Было поровну,
00:18:15 - Но хуже всего....
00:18:17 Хуже всего, что ей 35 лет,
00:18:20 Я все время вижу ее
00:18:23 - Все кончено, детка. Ты проиграла.
00:18:26 Могу я спросить сколько тебе лет?
00:18:29 - Спрашивай.
00:18:30 - 34.
00:18:32 - Я еще дитя.
00:18:36 - Тот, с кем ты ушла с вечеринки?
00:18:39 Мне была нужна машина.
00:18:41 - Да, но это ничего.
00:18:43 - Нет.
00:18:46 Наверное, актер.
00:18:49 Улетайте, мистер Муха.
00:18:52 - Я говорил с твоей подругой.
00:18:55 Солнышко, она вернется к тебе
00:18:58 У нее нет минуты.
00:19:02 Ладно, если передумаешь
00:19:05 ...я буду там, в обществе
00:19:11 - Ты такой...
00:19:14 Зачем ты ему подыгрываешь,
00:19:16 Вон там - свободный столик.
00:19:19 Я слышала, отсталым
00:19:22 А в твой рот рекомендуется
00:19:24 Принцесса. Страшная подруга.
00:19:28 Черт побери!
00:19:29 Гарри Локхарт, ты, наконец-то,
00:19:33 Боже! Эмбри, Индиана!
00:19:38 Любит змей, боится пауков.
00:19:42 Ну же, вспоминай.
00:19:45 - Нет, нет, нет. Великим Гарольдом.
00:19:47 Ты резал меня пополам, помнишь?
00:19:49 Вот черт. Боже мой. Как ты?
00:19:53 Ладно, я опять плохой рассказчик...
00:19:55 ...потому что тот парень
00:19:58 Не хочу вас обвинять...
00:20:00 ...но если вы смотрели
00:20:03 Классно. Неудивительно.
00:20:06 Почему нужно ставить этих двух
00:20:09 Эй! Убирайтесь. Толстушка, сгинь.
00:20:11 Видите? "Гарольд".
00:20:14 Помните, я сказал, образ девушки
00:20:16 Как видение Хармони
00:20:19 Это потому, что это,
00:20:21 ОНА
00:20:22 Я был тем, кому она доверяла.
00:20:25 Я
00:20:26 При этом трахаясь с другим.
00:20:27 КАКОЙ-ТО ЗАСРАНЕЦ
00:20:29 Я впервые тогда почувствовал,
00:20:31 ...и желая оттрахать ее,
00:20:34 Всепоглощающая печаль.
00:20:37 Это дико? Думаю...
00:20:42 Оставила сестру дома,
00:20:48 Самое тяжелое, что я сделала в жизни.
00:20:53 Помнишь когда мы еще
00:20:57 ...в город приехала съемочная группа?
00:21:01 Детективный фильм с парнем
00:21:04 - Госсамер.
00:21:06 Твоя мама свихнулась
00:21:09 - Это было... Боже, прошла вечность.
00:21:14 Гарри...
00:21:17 ...я не стала знаменитой.
00:21:21 Пока.
00:21:26 Но я...
00:21:27 ...снялась в одной рекламе.
00:21:29 Ты что, серьезно? В какой?
00:21:32 Ну, знаешь с медведем?
00:21:34 И она... Ну, она забавная.
00:21:38 -"Я предпочитаю "Дженарос", но..."
00:21:41 Я ем рыбьи головы."
00:21:43 - О, Боже!
00:21:46 - Это круто.
00:21:47 Да ладно, это большое дело.
00:21:49 - Это же реклама на всю страну.
00:21:51 Это ерунда. Да, был один классный
00:21:55 ...что-то вроде махания ручкой.
00:21:59 "Я предпочитаю "Дженарос"".
00:22:01 - В общем, ерунда это все.
00:22:04 - Ничего особенного.
00:22:07 Стивен Сигал из панк-роковой группы
00:22:10 Вон там, справа от тебя.
00:22:12 Верно я его описал?
00:22:14 Все нормально.
00:22:18 Вернемся в отель ненадолго, только
00:22:22 Ненадолго. Будешь дома быстрее,
00:22:26 Не знаю, не знаю. Я могу сказать...
00:22:29 - ..."Джэк Робинсон" довольно быстро.
00:22:34 Джэк Робинсон.
00:23:03 - Ты хоть знаешь который час?
00:23:06 Ты все еще классно выглядишь.
00:23:09 - Почему ты здесь?
00:23:11 Звучит странно,
00:23:13 ...между двумя и пятью часами.
00:23:15 - Правда? А где Марлея?
00:23:17 - Девушка, с которой ты...
00:23:20 ...и я не видел, как ты ушла...
00:23:22 Я ушла, когда твой язык
00:23:24 - Правда?
00:23:26 Боже. Не то горло, не та женщина.
00:23:28 Да, это плохо.
00:23:30 О, черт, давление, давление,
00:23:32 ...потому что считаю тебя
00:23:35 Хватит! Прекрати. Боже мой!
00:23:39 ...что я тебе нравлюсь после того,
00:23:41 В том-то и дело, что нет.
00:23:44 Что? Ты сказал, что не помнишь
00:23:46 Если я не помню, потому что был
00:23:49 Я знаю, что это
00:23:51 Я и не притворяюсь что я нормален.
00:23:55 Придурок. Почему? Почему? Почему?
00:24:26 ДЕНЬ ВТОРОЙ
00:24:27 А сюжеты - в них всех была
00:24:31 Серьезно, я читал по одной в день.
00:24:33 - Целую книгу за один день. Ого.
00:24:37 ...за два дела, которые
00:24:39 Одно нормальное, а второе -
00:24:41 ...а потом оказывается,
00:24:44 Что это все - одно дело.
00:24:46 В этом вся суть...
00:24:47 Да, у меня все время так.
00:24:52 Крохотуля. Настоящий?
00:24:54 Да, "дерринджер". Заряженный.
00:24:57 - Я называю его пукалкой.
00:25:01 Он хорош на пару выстрелов, а потом
00:25:06 Сам спросил, шеф.
00:25:09 Урок начинается.
00:25:12 - Мой клиент - Эллисон Эймс. Э-Й-М-С.
00:25:16 Женщина. Наняла меня
00:25:19 - Она хороша собой?
00:25:21 Она открывает дверь на ней
00:25:25 Просит меня присесть
00:25:27 - ...закуривает.
00:25:29 Нет. Идиот.
00:25:32 Она наняла меня по телефону.
00:25:34 - Заплатила кредиткой.
00:25:37 Первое правило: это дело,
00:25:42 - Курить обязательно?
00:25:45 Да, когда увидишь густые
00:25:49 Значит, ты знаком с Хармони
00:25:53 Не совсем.
00:25:55 Хотя нет. Она обещала
00:25:57 Согласилась не трахаться
00:26:00 Он был моим лучшим другом,
00:26:02 - Как мило с ее стороны.
00:26:06 Так, сиди тихо.
00:26:09 "Чук Чатни"? Да, он гей.
00:26:27 - Что не так с его машиной?
00:26:33 - Мы последуем за ним?
00:26:36 Был прямо перед нами,
00:26:43 К черту. Он должен быть где-то.
00:26:52 - Господи!
00:26:54 Гарри, вернись.
00:26:56 Гарри!
00:26:57 - В машине никого нет, Гарри.
00:27:00 Гарри, остановись.
00:27:03 - Думаю, она погружается.
00:27:05 - Посмотрю на заднем сидении.
00:27:08 Ключи! Достань ключи!
00:27:15 Перри.
00:27:18 Перри?
00:27:21 Вот дерьмо.
00:27:26 Перри!
00:27:31 Откуда она взялась?
00:27:33 Она была в багажнике. Пришлось
00:27:37 Господи!
00:27:40 Боже, что они сделали с ее лицом?
00:27:43 - Она мертва?
00:27:47 Конечно, она мертва.
00:28:03 - Эй, что, черт возьми, происходит?
00:28:06 - Эй, у нас тут мертвая деваха!
00:28:08 Двое в масках, и они уезжают.
00:28:11 Что за хрень тут происходит?
00:28:13 Нужно уезжать
00:28:15 - Нет. Мы сами идем к полицейским.
00:28:18 ...они поверят, что ее шею сломали
00:28:21 Что?
00:28:23 - Идем, нам пора.
00:28:25 - Нужно идти. Идем, идем, идем.
00:28:28 О, Боже.
00:28:30 - Ладно, уходим отсюда.
00:28:33 Где моя пушка?
00:28:34 - Нет, я...
00:28:36 - Я избавился от нее.
00:28:38 Бросил ее в озеро.
00:28:40 У меня проблемы в Нью -Йорке,
00:28:43 - Ты выбросил ее?
00:28:44 - Осторожнее! Расслабься!
00:28:47 - Меня немного занесло.
00:28:50 - Что это? Это улика?
00:28:53 - Видишь это?
00:28:55 О чем ты думал?
00:28:56 Керамический "Вектор" за 2000 баксов,
00:29:00 ...ты выбросил в озеро с машиной. И
00:29:03 Думаешь они найдут мой пистолет?
00:29:05 Боже. Посмотри в словаре слово
00:29:08 - Мой снимок?
00:29:10 ...определение слова "идиот",
00:29:15 Сучь клиентка.
00:29:17 Нанимает меня,
00:29:19 - Можно сухое полотенце? Это мокрое.
00:29:22 - Это полотенце мокрое.
00:29:24 Оно было для твоих ботинок.
00:29:27 - Оно мокрое. Можно мне сухое...?
00:29:29 - Можно мне...?
00:29:32 Хотя бы это дерьмо
00:29:47 - Выходи.
00:29:48 Неважно. Проваливай.
00:29:51 Иди. И чтоб ты спал плохо.
00:29:53 Будут вопросы - не звони.
00:29:55 - Спалось.
00:29:57 Чтобы спалось плохо.
00:29:59 Иначе выходит, что механизм,
00:30:02 Что, засранец? "Плохо" - это наречие.
00:30:08 - Я тебе звякну.
00:30:19 Слушай, не нужно извинений.
00:30:21 - Отсоси. Ты забыл это.
00:30:25 - Алло?
00:30:28 - Это я.
00:30:29 Не могли бы вы ответить
00:30:32 Конечно, без проблем.
00:30:34 Вы знакомы с женщиной
00:30:37 Да, а что?
00:30:39 Вы в последнее время
00:30:41 - На клочке бумаги, например?
00:30:44 - Вы уверены?
00:30:47 Закон обязывает нас рассматривать
00:30:51 Хармони Лейн застрелилась, сэр.
00:30:53 - Самоубийство?
00:30:55 Алло?
00:30:57 Алло?
00:31:01 - Будь я проклят.
00:31:08 Не вини себя. Послушай...
00:31:10 - ...иногда такое просто случается...
00:31:13 Не без причины? Дерьмо!
00:31:17 Почему? Если я падаю с крыши,
00:31:20 ...выживают в автобусной аварии?
00:31:22 Они мило наслаждаются Балтимором,
00:31:28 Я был в Балтиморе, ты выиграл.
00:31:31 Слушай...
00:31:35 - ...мне очень жаль. Я должен ехать.
00:31:40 Я должен ехать.
00:31:44 Мне нужно ехать.
00:32:00 "Дженарос".
00:32:03 Я предпочитаю "Дженарос".
00:32:06 Я ем рыбьи головы.
00:32:10 "Дженарос".
00:32:14 Я устал. Я был зол. Я был мокрее,
00:32:19 Мне была нужна горячая ванна,
00:32:24 Но у ночи были свои планы
00:32:27 - Правда?
00:32:29 - У тебя есть Кибер-агент.
00:32:32 И Протокоп у тебя скоро будет.
00:32:33 И он будет дороже, потому что он,
00:32:38 Ни хрена себе!
00:32:40 Я забыл, что у старины Джонни
00:32:44 Как ты?
00:32:46 Привет.
00:32:50 Ее больше нет, Гарри.
00:32:52 - Да.
00:32:54 Я понимаю. Кого?
00:32:58 Она украла не только вашу кредитку,
00:33:01 Мы очень извиняемся за то,
00:33:04 Так вы хотите опознать эту женщину,
00:33:07 - Моя сестра! Да!
00:33:09 О, Боже!
00:33:11 Она не простила меня за то,
00:33:14 - Я принесу тебе одеяло.
00:33:17 - Но ты вся дрожишь.
00:33:18 Ты меня пугаешь.
00:33:21 - О, Боже.
00:33:23 ...но теперь ты заставляешь меня
00:33:26 - Ладно.
00:33:27 Вчера Дженна приехала
00:33:31 Наверное, у нее кончились
00:33:33 Она взяла 200 баксов, кредитку,
00:33:36 - Ясно.
00:33:38 - Больше никакой лжи, Гарри.
00:33:40 Нет.
00:33:42 Ты детектив?
00:33:46 - Ты детектив?
00:33:48 Флика. Флика.
00:33:51 Она сказала мне, что ты детектив.
00:33:53 - Если да, мне нужна твоя помощь.
00:33:55 Он пуст, дорогая.
00:33:57 Ладно, это прозвучит безумно,
00:34:02 - Моя сестра жила здесь...
00:34:05 Что она вообще тут делала?
00:34:09 Было два трупа за три часа.
00:34:12 Да, потом я думал,
00:34:15 ...что никакой я не "сосок"... Детектив.
00:34:17 Детектив. Простите. Нужно было
00:34:21 Карточка, которую она
00:34:23 Прямо перед смертью она перевела
00:34:27 "Сентрон" или вроде того.
00:34:31 Красный флаг, Гарри. Она приняла
00:34:35 К чему вообще
00:34:37 Ее убили, Гарри.
00:34:40 Милая, хорошо.
00:34:43 Ты поможешь мне, Гарри?
00:34:45 - Надо посмотреть расписание...
00:34:47 ...мне придется уйти отсюда,
00:34:50 - Мне надо просто глянуть на график.
00:34:53 Если не поможешь
00:34:56 - У меня дел навалом...
00:35:26 Дрянь убирайся.
00:35:40 - Ничего. Я ничего не сделал.
00:35:43 - Я ничего не делаю.
00:35:45 Нет, там был паук.
00:35:48 - Да уж, конечно.
00:35:51 Ладно, я найду его. Я найду.
00:35:56 - Да ладно. Я тебе верю.
00:35:59 Ладно, Гарри, ты схватил меня
00:36:04 Парень хватает тебя за грудь а ты :
00:36:08 Что это еще за подход?
00:36:11 Нет, скажи. Что это за подход?
00:36:15 Не могу поверить что реакция на это...
00:36:22 Вот видишь?
00:36:24 Да.
00:36:25 - Я тебе доверяю.
00:36:29 В чем проблема? Я отпускаю тебя
00:36:33 Нет, но ты подумала, что сделал.
00:36:34 Понимаешь, Я на крючке.
00:36:38 Послушай меня. Я хватаю тебя
00:36:42 Это было неправильно.
00:36:45 ...твой подход: "Ой, это нормально.
00:36:49 С какими уродами ты встречаешься?
00:36:52 Неужели ты из тех девушек,
00:36:54 Которые что, Гарри?
00:36:58 Которые что?
00:37:01 Забудь.
00:37:04 Прости, просто расслабься.
00:37:06 Ладно, начнем заниматься
00:37:10 - После обеда подойдет?
00:37:12 - Я пошла.
00:37:14 - Я возьму одежду, ладно?
00:37:17 - Я потом верну.
00:37:20 Если оно в ящике, то оно чистое.
00:37:23 Спокойной ночи, Гарри.
00:37:27 Гарри?
00:37:30 Это....
00:37:32 - Это просто круто.
00:37:35 - Я пошла.
00:37:38 Пока.
00:37:40 Твою мать!
00:37:43 Что ты сказал? Они вернули ее?
00:37:45 Да. Она у в моем душе.
00:37:48 Это невозможно.
00:37:51 Ты прав. Тело не может быть здесь.
00:37:55 - Заткнись. Как они вошли?
00:37:57 Откуда мне знать
00:38:00 Ладно, все по порядку. Нужно ее
00:38:04 - Что?
00:38:05 Нужно ее убрать. Если это подстава,
00:38:10 Сделай так: заверни тело в одеяло,
00:38:12 - Какие-то особые перчатки?
00:38:16 Ты будешь шевелиться,
00:38:17 - Перри?
00:38:19 - Я отлил на него.
00:38:21 Я отлил на труп. Они могут
00:38:24 - Не понял, ты отлил на...?
00:38:27 Нет, это мой вопрос. Я первый.
00:38:28 Какого хрена тебе понадобилось
00:38:31 Да я не специально.
00:38:33 Ты сам говорил, так не бывает.
00:38:36 Заткнись и слушай.
00:38:39 Во-вторых, тебе нужно
00:38:41 - Говори со мной: "Найти пистолет."
00:38:44 Черт побери, я выбросил его в озеро!
00:38:46 Не мой пистолет, идиот.
00:38:49 Значит, и пистолет где-то рядом,
00:38:51 Я буду у тебя через 4 минуты.
00:39:11 Звонивший назвал номер 714,
00:39:17 Да, 714. Локхарт.
00:39:21 - Я дам вам ключ.
00:39:24 Я только что была там, ужасный шум.
00:39:27 - Нам нужен ключ.
00:39:40 - Не отвечай.
00:39:43 - Оно?
00:39:45 ...оставил предыдущий постоялец.
00:39:47 Пошел ты. Пистолет был?
00:39:49 Да, вот он. Перри, эти сукины дети
00:39:52 Я в городе всего два дня,
00:39:55 - Это невозможно.
00:40:00 Забыл сказать - Хармони жива.
00:40:04 - Что?
00:40:08 "Выход на крышу"
00:40:21 Эти чуваки сегодня увидели
00:40:24 - Что они думают?
00:40:26 Они паникуют. У них есть тело,
00:40:29 В моем душе?
00:40:31 - Они тебя подставляли, дурак.
00:40:36 Ты каждые пять минут меняешь тему.
00:40:38 - Поцелуй меня.
00:40:44 Посмотри на этих Дорис и Люсинду.
00:40:54 Отвратительные уроки.
00:40:56 Хватит. Это не работа детектива.
00:40:59 ...люди целуются. Это неправильно.
00:41:03 Меня кто-нибудь просветит?
00:41:06 Она думает, что я - детектив,
00:41:09 - Что?
00:41:10 Привет.
00:41:13 Гарри, ты знаешь
00:41:16 - Правда?
00:41:17 Я послала их в другой номер.
00:41:20 Ты отлично сработала.
00:41:23 - Приветик, Перри.
00:41:25 Перри, как это называется?
00:41:27 Старая игра "Втолкни и вытолкни их".
00:41:31 Что происходит?
00:41:33 Почему вы с Перри целовались?
00:41:39 Я послал ее домой с мыслью о том,
00:41:43 ...и я убедил ее, что я - не "голубой".
00:41:45 Не спрашивайте,
00:41:48 Почему бы просто
00:41:50 Думай, тупица. Звонок на 911
00:41:52 ...и вдруг снаружи - труп?
00:41:55 Кстати о плохих идеях - что за дерьмо
00:41:58 Самая дерьмовая из всех идей.
00:42:01 Самоубийство, кстати.
00:42:02 Убила себя.
00:42:04 - Но Хармони уверена...
00:42:07 - Сестричка сама выбрала свой путь.
00:42:11 Так, впереди все чисто.
00:42:21 Прости, детка.
00:42:23 Ты заслуживала лучшего.
00:42:34 ДЕНЬ ТРЕТИЙ
00:42:36 Перед тем, как уехать
00:42:38 Я не говорила тебе о том, как он
00:42:41 Я вообще-то делаю заметки...
00:42:44 ...так что если ты будешь точна
00:42:49 Я помню только, что солгала ей раз.
00:42:52 Я сказала ей:
00:42:53 "Может, тот, кто здесь живет,
00:42:57 Ты сказала сестре, что она приемная?
00:43:00 Нет, еще лучше.
00:43:02 Я сказала,
00:43:04 ...из фильма, который был в городе.
00:43:06 - Джонни Госсамер...
00:43:10 Я сказала Дженне,
00:43:12 ...и встретится со своим знаменитым,
00:43:20 "ВТОРНИК, 2 марта 1980
00:43:22 "Съемочная группа из Лос-Анджелеса
00:43:27 Она поверила мне, Гарри.
00:43:30 Ладно, это уже кое-что.
00:43:34 - ...процесс, я думаю.
00:43:36 Я взялся за дело. Вот моя карточка.
00:43:39 ПОТРЯСАЮЩИЙ ГАРОЛЬ
00:43:41 - Это волшебная карточка, так что....
00:43:43 - Только скажи "абракадабра".
00:43:47 Было "алаказам", когда ты
00:43:49 И не хочу быть занудой,
00:43:52 Нет, я был великим,
00:43:57 Привет, это я. Что-нибудь слышно?
00:43:59 Нет, в газетах ничего, так что....
00:44:01 Я занят, работаю с делом Хармони.
00:44:04 Каким делом? Оставь ее в покое.
00:44:06 Начинаются новости на Пятом
00:44:09 ...похищение пошло не так.
00:44:12 ...была предположительно убита,
00:44:14 ...но ее почти наверняка убили и
00:44:18 Вероника Декстер была объявлена
00:44:21 ...когда она не встретила
00:44:24 О мисс Декстер недавно писали,
00:44:27 ...и отозвала свой многомиллионный
00:44:30 ...актера, ставшего агентом,
00:44:33 Мистеру Декстеру принадлежит
00:44:35 Его жена умерла прошлой весной,
00:44:39 ...и воссоединилась с отцом
00:44:43 Веронике Декстер вчера
00:44:47 Мы были на той вечеринке.
00:44:49 ...что девушка из озера -
00:44:52 Опознание, шрамы,
00:44:54 - Ты говорил с полицейским?
00:44:57 Ответ из лаборатории -
00:45:00 Все сводится к этому:
00:45:01 Вероника Декстер вчера днем,
00:45:05 Поехала в аэропорт, подобрала
00:45:09 - Там ее видели в последний раз?
00:45:13 Полиция нашла машину?
00:45:14 Нет, гений, мы ее нашли. Помнишь?
00:45:17 Ах да, верно.
00:45:18 - Убийцы были на вечеринке, Гарри.
00:45:21 - Убийцы были у Декстера?
00:45:24 Становится страшно. Тебе нужно
00:45:28 Но у меня пробные съемки во вторник.
00:45:31 - Ты не получишь роль.
00:45:34 - Шансы невелики, я знаю.
00:45:36 Ты меня не слушаешь
00:45:39 Ты не получишь роль усек? Колин
00:45:44 Теперь ты меня понимаешь?
00:45:46 Дабни совершает открытие.
00:45:50 Он везет его сюда,
00:45:52 ...пробные съемки,
00:45:55 Тебя просто использовали.
00:45:57 Чтобы скосить пару миллионов
00:46:01 Прости, друг. Все так и есть.
00:46:04 Я больше не буду тебе врать.
00:46:08 Я понимаю, что ты хочешь
00:46:11 Сукин сын!
00:46:13 Прекрати!
00:46:14 И не стоит просить Хармони
00:46:17 Она была не рада узнать что ты -
00:46:21 - Ты ей рассказал?
00:46:23 Подними!
00:46:26 Зачем ты ей сказал?
00:46:29 - Я идиот. Думал, что мы друзья.
00:46:32 - Я был в беде, и ты мне помогал.
00:46:35 Я просто защищал моего
00:46:38 Он платит мне, чтоб я держал
00:46:45 Я нехороший человек, Гарри.
00:46:48 Езжай домой, пока с тобой
00:46:51 - Ты мне угрожаешь?
00:46:53 Уезжай, пока плохие парни
00:46:56 Ясно, я все понял. Хорошо.
00:46:58 Счастливого Рождества.
00:47:00 Без проблем. Не уходи
00:47:11 МОТЕЛЬ
00:47:15 Пассажиры, прибывающие
00:47:18 ...могут забрать свой багаж
00:47:26 Привет, Флика. Это же я, Гарри.
00:47:29 Помнишь меня?
00:47:31 - Она не хочет с тобой говорить.
00:47:34 А ты не думала, что, может,
00:47:36 Я только что заметил
00:47:38 Ты выглядишь иначе,
00:47:41 - Может, это ты мне интересна.
00:47:43 Не совсем. Слушай, у нее же есть
00:47:46 - Забудь. Это между вами двоими.
00:47:50 Лечу обратно на восточное
00:47:53 Нет? Да ладно!
00:47:55 Что-нибудь перед отлетом.
00:47:59 - Я буду жалеть об этом.
00:48:01 ...и у тебя очень стильный
00:48:06 - Его тут нет, забавно.
00:48:08 Ничего. Номер записан
00:48:10 Боже. Ну, у всех есть псевдонимы.
00:48:14 Эймс. Эллисон Эймс.
00:48:17 Ладно, я просто запишу его, и потом...
00:48:19 Черт! Скажи еще раз это имя.
00:48:21 - Эллисон Эймс.
00:48:24 - Это ее псевдоним.
00:48:26 И это имя на ее кредитках.
00:48:28 - Откуда мне знать?
00:48:32 Увидимся.
00:48:34 Вы позвонили в офис компании
00:48:39 Новости, Перри. Твоя клиентка,
00:48:42 Повторяю, младшая сестричка.
00:48:44 Вот куда пошли две штуки Хармони.
00:48:46 В твой банк,
00:48:48 Ее младшая сестра наняла тебя.
00:48:50 Ты понял? Твое дело и мое дело -
00:48:56 - Открывай!
00:48:58 Я был в аэропорту,
00:49:03 - Я что, отрезала твой палец?
00:49:05 Он на полу, рядом с моей... Не хочу его
00:49:10 Спасибо.
00:49:17 Ты гений, Гарри. Ты гений.
00:49:19 Боже, мне так жаль, что я тебя
00:49:22 Я тут с ума схожу.
00:49:25 Какая связь между моей сестрой
00:49:28 Она предсказала это убийство. Она
00:49:31 Все это просто дико. И знаешь что еще
00:49:36 Боже, Гарри, прости меня. Как он?
00:49:40 Прекрасно. Все смолкло.
00:49:42 - Где Перри? Нужно его найти.
00:49:45 Я работаю на вечеринке
00:49:47 Помнишь ты сказал, что убийца
00:49:51 - Сегодня здесь собрались все.
00:49:55 Может, заставлю чайник закипеть
00:49:59 Может, ты сможешь
00:50:01 ...и если они выстрелят, пуля
00:50:05 Назови адрес. Я приеду.
00:50:09 Я появился, слегка
00:50:11 ...думая, что теория Хармони
00:50:14 Привет.
00:50:15 Что, если ее сестричку
00:50:18 ...что и Веронику Декстер?
00:50:20 Помните?
00:50:22 Прямо там и тогда
00:50:24 Даже если меня это убьет,
00:50:27 ...пока не получу еще пару
00:50:30 Нет, серьезно, я был в деле.
00:50:53 - Гарри, я его получила.
00:50:54 Только что. Моя подруга Тифф
00:50:59 -"Властелин колец на членах".
00:51:02 Нарушение авторских прав. Ее уволят.
00:51:05 Если Дженна искала таинственного
00:51:10 - Не надо этой снисходительности!
00:51:12 - Ты снисходишь до меня!
00:51:15 Я не знаю, твой это парень или нет...
00:51:18 ...но пока ты была в туалете,
00:51:21 Что? Да что здесь за женщины?
00:51:25 Да ладно, они такие же, как везде.
00:51:28 Не такие же. Они - испорченный
00:51:31 Взять парня, что спит с 100 женщин
00:51:35 ...доллар против пончиков,
00:51:38 Теперь возьми одну из этих девок,
00:51:41 ...и я держу пари, что если
00:51:44 ...неладно что-то
00:51:46 - В датском.
00:51:48 ...это насилие. "Мой дядя сунул
00:51:51 И потом они все приезжают сюда.
00:51:52 Как будто кто-то взял Америку
00:51:55 ...и все нормальные девушки
00:51:58 Ладно, все, кто ненавидит Гарри,
00:52:03 - Видал? Эти сучки еще и послушные.
00:52:06 Привет.
00:52:08 Так, у тебя есть 30 секунд моего
00:52:12 "Властелин колец на члене"
00:52:13 Так, парни, список актеров.
00:52:15 Держи. Кредитка, которой
00:52:18 ЭЛЛИСОН ЭЙМС
00:52:19 Так кто в этом
00:52:21 - Майкл Бек, кто бы это ни был.
00:52:26 - Оливия Ньютон-Джон и Джин Келли.
00:52:29 - Что?
00:52:31 Перри, послушай. Шансы невелики,
00:52:34 Нужно убрать шапку.
00:52:36 - Черт, я же работаю!
00:52:39 Серьезно, не накидывайтесь на меня.
00:52:42 - Это Харлан Декстер.
00:52:44 - Кто такой Хар...? Что?
00:52:46 20 лет назад, но это Харлан Декстер.
00:52:49 Всегда видит
00:52:53 Не может быть.
00:52:56 Это имеет смысл. У него в доме
00:52:59 Он раньше был актером.
00:53:01 Я вспомнила его. 1980.
00:53:04 - Молодым.
00:53:06 В Индиане. Он был там
00:53:09 Помнишь я говорила, что он выглядит
00:53:13 И твоя сестра должна была видеть это,
00:53:17 Ты рассказываешь сестре сказку
00:53:20 И 20 лет спустя она приезжает искать
00:53:27 У меня слежка в парке МакАртура.
00:53:30 Нужно следовать за одной девкой
00:53:33 Это не книга. Это не фильм.
00:53:36 Понятно. Думаешь я глуп?
00:53:37 Думаю, ты бы не знал,
00:53:40 ...если б не хлопал ртом так много.
00:53:45 Гарри, не слушай его, ладно?
00:53:49 Я позвоню тебе завтра.
00:53:51 Хорошо.
00:54:08 - Простите.
00:54:11 - Я просто хочу...
00:54:14 Круто, просто охренеть.
00:54:18 Ну вот, мы все вместе:
00:54:20 - Айк, Майк и Горчица.
00:54:24 Я согласен с ним.
00:54:27 - Я все время это слышу.
00:54:29 - Точно говорю.
00:54:32 - Потому что ты не попал в него...
00:54:36 Дерьмо какое-то. Что вы сделаете,
00:54:39 - Говори, говори.
00:54:42 Я сковородка, понимаешь
00:54:45 - Он - Горчица.
00:54:47 - Разумеется.
00:54:49 - Пошел в задницу, мистер Горчица.
00:54:52 Мы с моим другом озадачены твоим
00:54:55 Например, почему ты, такой умный
00:55:02 Ходите целоваться на озеро.
00:55:05 Так вы - те парни в масках?
00:55:07 - Не ты задаешь вопросы.
00:55:10 Боже, ты мне снова палец оторвал!
00:55:14 Уверен, в Нью -Йорке есть доктор,
00:55:17 Быстро все уладит.
00:55:23 Лос-Анджелесу ты больше
00:55:26 Понял?
00:55:29 - Сколько еще до больницы?
00:55:32 Говори со мной. Каким был
00:55:35 Гарри, оставайся со мной!
00:55:37 "Рыцари Эмбри"
00:55:38 Уайти, белый рыцарь. Уайти.
00:55:40 Лучше, чем если бы его звали "Райти".
00:55:42 Тогда бы он был Рыцарем Райти.
00:55:46 - Это ужасно ослабляет.
00:55:50 Ты сказал, черный парень
00:55:52 Верно.
00:55:55 - Я сейчас найду ручку.
00:55:58 Мы что, тормозим?
00:55:59 - Нет, я ищу ручку.
00:56:02 - Скажи, что ты не преследуешь их.
00:56:06 - Вот дерьмо. Они поворачивают.
00:56:09 Дерьмо!
00:56:11 "Парк МакАртура"
00:56:12 Слежка Перри. Это подстава!
00:56:16 Погоди секунду! У меня палец
00:56:19 Мы съездим спасем Перри,
00:56:22 А потом починим твой палец.
00:56:23 Будет типа: "Перри, осторожнее."
00:56:27 - Ладно?
00:56:31 В яблочко. Ладно. Ладно, Гарри.
00:56:34 Они прямо перед нами.
00:56:41 Боже, Гарри. Черт. Если я оставлю
00:56:45 - Да уж, конечно.
00:56:47 - У меня пистолет, что ты мне дал.
00:57:44 Перри!
00:57:47 А ты куда собралась?
00:57:52 Нет, нет, нет. Не сопротивляйся.
00:57:55 Смирись с этим, детка.
00:58:30 Перри!
00:58:37 Перри, берегись
00:58:51 Сукин сын!
00:59:00 Как вам это, гребаные свиньи!
00:59:25 - Перри.
00:59:27 - Он ушел.
00:59:30 - Не смогла выстрелить в него, Перри.
00:59:33 Нужно идти.
00:59:51 Эй?
01:00:03 Кто-нибудь дома?
01:00:11 Эй!
01:00:14 Кто-нибудь дома?
01:00:19 Все по порядку. Нужно
01:00:23 Знаю, знаю. Я...
01:00:25 Ты говорил, что будут последствия,
01:00:29 Я видела, как его застрелили.
01:00:31 - Я испугалась.
01:00:37 Мы можем об этом поговорить ладно?
01:00:41 Спасибо. Большое спасибо.
01:00:43 Я не имею ничего против твоего босса.
01:00:46 Я говорил с ним.
01:00:47 Тебе больше не придется
01:00:50 Клянусь.
01:00:52 Обещаешь?
01:00:54 Да.
01:01:06 Ты кто?
01:01:08 Ты кто?
01:01:12 Кто...?
01:01:55 Ну, привет.
01:02:00 Так ты еще тут, крутой?
01:02:04 А, у тебя пистолет, как я вижу.
01:02:07 Да, ты и вправду крутой.
01:02:56 Прости.
01:03:11 Дерьмо.
01:03:24 Эй. Эй!
01:03:26 Сидеть.
01:03:34 - Да? Что?
01:03:37 Я с одним из похитителей. Одним
01:03:40 Иди сюда, сука!
01:03:42 Вычисти это место
01:03:44 Я хотел бы, но не могу.
01:03:46 - Сделай это.
01:03:49 - Никто не будет проверять собаку.
01:03:53 - ...с отпечатком, естественно.
01:03:56 Погоди.
01:03:58 Дерьмо. Думаю....
01:04:02 Думаю, мы в безопасности.
01:04:05 Гарри?
01:04:07 - Гарри?
01:04:10 Я раньше никого не убивал.
01:04:14 Гарри, послушай...
01:04:24 ...связывает найденное
01:04:27 ...с похищением и убийством
01:04:30 Полиция полагает, что ссора
01:04:32 ...привела сегодня как минимум
01:04:36 Ну что, Джонни Госсамера
01:04:39 Сказать честно, у Джонни Госсамера
01:04:43 Всегда есть часть где парня пытают.
01:04:45 Да, пытают. А потом он обычно
01:04:49 Да, 16 человек. Всегда 16. Забавно.
01:04:56 Так с этим покончено? Они говорят,
01:05:01 Гарри, я бы соврал тебе,
01:05:03 ...что у меня все еще нет
01:05:06 Сестра Хармони.
01:05:07 Если она напала на план убийства,
01:05:11 - Почему просто не пойти в полицию?
01:05:14 ...что все это дело Вероники Декстер
01:05:17 Вся эта история с примирительством?
01:05:20 "Примирением", идиот.
01:05:22 Она возвращается в Штаты,
01:05:26 - Внезапно они неразлучны?
01:05:29 Ты хочешь сказать
01:05:31 - Ни в коем случае.
01:05:33 О чем ты говоришь
01:05:35 - Ты хочешь отступить?
01:05:38 ...ты хочешь вернуть деньги
01:05:40 А пока отвали.
01:05:42 Пока ты не убила меня и Гарри.
01:05:58 Прошу прощения.
01:06:00 Мне повезло. Мне дали тот же номер.
01:06:02 - Да уж, повезло.
01:06:04 Нет, не хочу.
01:06:07 - Его вычистили.
01:06:15 Знаешь что, Гарри? Стой.
01:06:18 Зачем ты мне наврал?
01:06:22 Это был повод быть рядом с тобой.
01:06:25 Ты такой засранец.
01:06:29 - Я не та, кем ты меня считаешь.
01:06:32 Ты думаешь...
01:06:35 Точно. Думаешь
01:06:38 ...потому что я сказала, что буду такой.
01:06:40 Да, это был план игры.
01:06:41 - Знаешь что? Это сработало.
01:06:44 - Мое мнение ничего не значит?
01:06:47 Потому что ты тут новичок.
01:06:49 Осмотрись есть помоложе и получше.
01:06:51 Я не хочу помоложе и получше.
01:06:54 Я такой идиот. Прости.
01:06:56 - Неважно. Я пошла. Слушай, просто...
01:07:02 Я ворую всякое дерьмо.
01:07:07 - Повторишь?
01:07:09 Я ворую аудио- и видео-технику.
01:07:11 Я вор. Я вламывался в дом.
01:07:15 Классные часы. У них есть такая
01:07:18 ...из фойе гостиницы,
01:07:22 Я никогда не заканчивал ничего,
01:07:29 Ни школу, ни женитьбу, ничего.
01:07:32 У меня есть такая черта,
01:07:35 ...бросаю все и бегу.
01:07:37 Как в ту ночь когда ты был
01:07:40 ...а потом бросил все
01:07:43 Отличный пример. Переключился на
01:07:46 Она не страшная, а обычная.
01:07:50 Не уходи. Пожалуйста.
01:07:53 Не сейчас.
01:07:55 Это еще не конец.
01:08:05 - Обернись.
01:08:06 - Просто повернись.
01:08:09 - В этой дыре есть бар?
01:08:13 - Отныне зовите меня "Щипач".
01:08:16 Ты утащила тонну жвачки.
01:08:18 - Хорошо украдено...
01:08:21 Последняя рюмка текилы
01:08:25 О, Боже.
01:08:40 Меня посетила странная мысль.
01:08:43 Я близко видел тело Вероники
01:08:47 Оба раза платье было таким мокрым,
01:08:50 Боже, Гарри, куда ты клонишь
01:08:53 Нет, нет, нет. Я просто...
01:08:55 Перри сказал, эта девка была глубоко
01:08:58 ...так что все это неважно,
01:09:04 ...я его не видел.
01:09:09 - Наверное, я пойду на диван.
01:09:13 Или можешь спать здесь.
01:09:19 Если это тебя разочарует.
01:09:22 Посмотрим.
01:09:31 О, Гарри.
01:09:35 Прошло столько времени.
01:09:39 Все вышло не так,
01:09:44 Если я пошевелю мозгами, то могу
01:09:52 - Неужели, Уайти?
01:09:56 - Ты зовешь меня рыцарем?
01:09:58 Кроме стояка.
01:10:01 Черта с два не по-рыцарски.
01:10:11 Дерьмо, я не рыцарь. Прости.
01:10:13 Я думаю...
01:10:15 - ...диван - это хорошая мысль.
01:10:17 Или нужно пить
01:10:20 Гарри, серьезно, если тебе
01:10:22 ...я буду счастлива
01:10:24 - Нет уж, спасибо.
01:10:26 Я не хочу, чтоб ты предлагала это,
01:10:29 - Ты просто придира.
01:10:31 "Дай, я тебе просто помогу"...
01:10:34 ...типа как традиционная
01:10:59 Ты перестанешь мне звонить.
01:11:02 Нет. Это просто безумие.
01:11:04 Клянусь Богом, это оно.
01:11:06 Ты - девушка мечты.
01:11:09 Это судьба.
01:11:12 Ладно.
01:11:19 Прежде, чем мы это сделаем...
01:11:22 ...я должна кое в чем признаться.
01:11:25 С моим лучшим другом! Ты сказала,
01:11:29 Я уезжала в Лос-Анджелес.
01:11:32 - Он печально выглядел.
01:11:34 - Да.
01:11:36 Дерьмо. Господи, Гарри,
01:11:39 Да ладно, я тогда была
01:11:41 - Ты спала с Чуком Чатни. Прости.
01:11:43 - Осторожнее с рукой.
01:12:24 - Да.
01:12:29 Девочка Декстера, ее изнасиловали?
01:12:32 Нет, анализы не выявили
01:12:35 Ты переспала с Чуком Чатни.
01:12:43 ТРИЛЛЕР ДЖОННИ ГОССАМЕРА
01:12:52 ЧЕТВЕРТЫЙ ДЕНЬ
01:12:54 Проснись. Гарри, проснись.
01:12:59 - Вставай.
01:13:02 Хармони в беде. Одевайся.
01:13:04 Идем.
01:13:08 Перри, это я. Слушай, это дело
01:13:11 Поеду проверю кое-что,
01:13:13 Позвони мне. Если я права,
01:13:16 - Что ты ей сказал?
01:13:18 - Не понимаю, что происходит.
01:13:21 Эта твоя хитрая кокетка распутала
01:13:25 - Ты обеспокоен.
01:13:27 Конечно. Если ты беспокоишься,
01:13:29 Что ты ей сказал? Подумай.
01:13:31 - Ты сказал что-то о деле.
01:13:34 Что?
01:13:41 Я рассказал ему о судьбе.
01:13:44 О девушке мечты - ему плевать.
01:13:48 ...с ним случился
01:13:49 А ты как?
01:13:52 Х.Р.ДЕКСТЕР
01:13:53 Ты уже решил дело
01:13:56 Зрители из Таймс-Сквер,
01:13:59 И не ковыряйте, это
01:14:04 - Это не займет и секунды.
01:14:19 Привет. Как ваши дела сегодня?
01:14:22 Они отдали моих сверчков.
01:14:27 Простите, вы случайно не видели
01:14:32 Нет. Он мне не нравится.
01:14:35 Конечно. Очень печально.
01:14:37 Мадам, надеюсь
01:14:40 ...носите ли вы что-нибудь
01:14:44 Какое-то нижнее белье. Это важно.
01:15:00 Это улика. Вероника Декстер
01:15:02 Частная психушка, где даже
01:15:06 Как она могла быть здесь и в то же
01:15:09 Думай. Сначала ненавидит отца, потом
01:15:13 - Я скажу тебе, почему.
01:15:19 Боже. Значит, это две
01:15:22 Он сует свою дочь сюда,
01:15:25 Ему нужен кто-то, выглядящий,
01:15:29 - Прошло 10 лет.
01:15:31 - Точно как по книге Госсамера.
01:15:33 ...потому что у того, кто планировал
01:15:36 Он их все прочел. Они в его доме.
01:15:41 ...фильме.
01:15:43 Ты хочешь сказать что самозванка...
01:15:45 Отчаявшемуся человеку
01:15:47 Приходит девушка, сестра Хармони.
01:15:50 - Прямо с автобуса, ищет своего отца.
01:15:53 Уходим отсюда.
01:15:57 - Куда же она пошла отсюда?
01:16:00 Кстати, вот это:
01:16:02 Это было самое голубое,
01:16:04 - Добрый вечер, господа.
01:16:07 Мистер ван Шрайк, привет.
01:16:09 Вы, кажется, замерзли.
01:16:11 Я с Востока.
01:16:14 - Твою мать! Это же он сказал.
01:16:21 Гарри, я вот что подумал насчет
01:16:25 Как в кино, когда кто-то тычет
01:16:29 -"Пройдемся". Он взял заложника.
01:16:33 В жизни профессионалы любят
01:16:36 Чтобы злодей не вырвал у тебя
01:16:43 Ну, не обидно ли? Я ударил тебя
01:16:45 Осторожнее.
01:16:52 - Говори, где Хармони.
01:16:55 Ты не въезжаешь Это тебе
01:16:58 Это педик и житель Нью-Йорка.
01:17:02 Боже, да кого ты пытаешься спасти?
01:17:06 - Хана.
01:17:09 Знаю, что Декстер был почти банкрот.
01:17:12 Что, прости Господи, даже сработало -
01:17:16 - Потом ему пришлось ее убить да?
01:17:18 - Я просто задаю вопросы.
01:17:21 ...то получается, что мы
01:17:23 Кстати, это был ее парень
01:17:26 Он заметил бы подделку и сказал бы :
01:17:30 - Да пошел ты!
01:17:32 Значит, Декстер убил Веронику,
01:17:35 ...сбросил тело и вышел бы чистым,
01:17:38 - Нижнее белье.
01:17:42 Да.
01:17:44 Тебе это смешно?
01:17:48 Я хочу, чтоб ты представил
01:17:51 Пошел ты.
01:17:53 - Это сомнительно.
01:17:56 Когда ты говоришь:
01:17:59 ...ты имеешь в виду,
01:18:01 - ...или ее надо представить в голове?
01:18:04 Я ничего не знаю о девушке.
01:18:07 - По-моему, это ты сейчас блефуешь.
01:18:11 Что я делаю с парнем,
01:18:14 ...так я играю с ним в игру
01:18:19 Где, твою мать Хармони?
01:18:22 Где девушка?
01:18:25 Ты что наделал?
01:18:27 - Я ведь вставил всего одну пулю.
01:18:30 Да, но вероятность была
01:18:33 - Восемь Кто учил тебя математике?
01:18:37 Дерьмо!
01:18:39 - Алло?
01:18:41 - Привет, это я.
01:18:44 - Что происходит?
01:18:45 - Дома.
01:18:47 Я только вернулась. Была весь день
01:18:50 - Ты как будто встревожен.
01:18:53 Забудь это. Это безумие.
01:18:56 Нет, это не безумие. Послушай...
01:18:58 - Да это все, как в книге Госсамера.
01:19:01 - Восемь процентов.
01:19:03 Нет, не ты. Слушай,
01:19:06 ...выясни, отправлено ли в морг
01:19:09 Если да, то узнай,
01:19:11 - Погоди, Перри.
01:19:17 Слушай, он все равно собирался
01:19:23 Накрой его. Я подгоню машину.
01:19:27 - Ну, с этим вроде бы все.
01:19:30 У меня идея. Возьмем этого
01:19:37 ...на скачки и купим этому
01:19:41 Что скажешь Перри?
01:19:45 Аурелио, похлопай немного
01:19:56 Педик хренов.
01:20:02 Брось сюда. Посмотрим, кто это.
01:20:06 Мы в беде. Декстер нас поймал.
01:20:13 Он только что позвал на помощь
01:20:15 Прости, сынок. А ты ловкий.
01:20:18 Спасибо. Я когда-то был магом.
01:20:21 А за 39,99 мы почистим ковры
01:20:26 Сэкономите 40 долларов.
01:20:32 А телка в гробу
01:20:36 ...с той самозванкой, что ты таскал
01:20:39 Он подумал, Гарри.
01:20:43 Ты готов?
01:20:46 Легок на помине. Мне пора.
01:20:49 Перри, приятно было знать тебя.
01:20:53 - Гарри.
01:20:55 Гарри из Нью-Йорка.
01:20:56 Надеюсь ты не будешь судить
01:21:08 Я немного напуган, Перри.
01:21:10 Аурелио, почему бы
01:21:13 Твори добро и все такое.
01:21:15 - Кто еще знает? Кому сказали?
01:21:18 Я даже не местный, ублюдок.
01:21:32 Мистер Декстер, гроб готов.
01:21:34 Ладно, сжигаем сучку.
01:21:39 С тем же успехом можно
01:21:42 Но мы-то знаем, почему ты
01:21:44 Тебе нравится смотреть
01:21:46 Признайся, чувак, в тебе это есть.
01:21:51 Хватит! Посмотри мне в глаза и скажи,
01:21:55 - Пошел ты, педик! Трахни себя!
01:21:59 - Ты хочешь трахнуть меня.
01:22:02 - Если ты не гей, так и скажи.
01:22:06 - Глянь на него. Он не может сказать.
01:22:09 - Я уже мечтаю взяться за тебя.
01:22:11 - Ты же этого хочешь. Вот здесь.
01:22:13 Посмотри. Хочешь того, что здесь
01:22:16 Заткнись!
01:22:21 Да!
01:22:25 Гомофобы там не проверяют.
01:22:29 Слава Богу, у тебя был пистолет. Я уж
01:22:33 ...что вы, ребята, умеете
01:22:36 - Ты в порядке?
01:22:39 Господа, заканчивайте и уезжайте.
01:22:44 - Кто поведет?
01:22:47 Ладно.
01:22:53 - Сюда, идем.
01:23:01 - Да.
01:23:03 Боже, как вам удалось выбраться?
01:23:05 Застрелил его из пистолета,
01:23:08 Не могу добраться до моей машины.
01:23:12 Я в грузовике с телом Вероники.
01:23:15 Будьте там, где я вас увижу.
01:23:19 Черт, они у меня на хвосте.
01:23:33 Там! Она там! Дерьмо.
01:23:44 Хармони!
01:24:02 Хармони!
01:24:19 - Хармони!
01:24:48 Вставай, надо идти. Они
01:24:54 Перри, в чем дело?
01:24:59 Давай, дыши.
01:25:15 Гарри.
01:25:23 Гарольд.
01:25:41 Хармони.
01:25:48 Гарольд...
01:25:50 ...свои силы призови.
01:25:53 Из этой ситуации
01:25:58 Гарольд...
01:26:49 Хармони!
01:27:02 Хренов Капитан-волшебник.
01:27:11 Ну же!
01:27:25 Нет.
01:27:33 Вот и все.
01:27:38 Конец.
01:27:49 Гарри.
01:27:52 - Ты меня звала?
01:27:56 Нет, нет. Хочешь увидеть
01:28:01 Круто! Она остановила пулю, Гарри.
01:28:11 Не совсем.
01:28:14 О, Гарри.
01:28:16 О, Боже, Гарри.
01:28:21 Гарри.
01:28:32 - Привет. С возвращением.
01:28:38 - Сколько пальцев?
01:28:43 Ты в порядке? Как твой...?
01:28:46 - Мой что?
01:28:48 - Все, что внизу.
01:28:54 Рождество.
01:28:56 Твой подарок - ты не в тюрьме,
01:28:59 Да, свист, ругань, я знаю.
01:29:02 В кино студия обычно параноидально
01:29:05 ...и парень появляется на костылях,
01:29:09 Какого хрена не привести
01:29:13 Но дело в том, что на этот раз
01:29:17 Перри был жив.
01:29:19 ...но мне что, солгать
01:29:22 Ты что-нибудь нашел?
01:29:24 Да. Но тебе это не понравится.
01:29:29 Декстер не убивал твою сестру.
01:29:31 Невозможно. Он использовал сестру,
01:29:35 Не было такого.
01:29:39 Самозванкой была некая
01:29:45 В свободное от изображения
01:29:48 ...она носила розовый парик.
01:29:52 Но моя сестра послала тебя к озеру
01:29:58 Твоя сестра была уверена,
01:30:02 ...и она начала его
01:30:04 Ты понимаешь куда я клоню?
01:30:07 Однажды твоя сестра пришла к нему
01:30:10 ...в постели с девочкой
01:30:12 Она считала, что это - отец и дочь.
01:30:15 Помни, что так это
01:30:17 Это было для нее слишком.
01:30:19 Сначала старый отец,
01:30:23 Она не могла этого вынести
01:30:28 Она наняла меня снимать
01:30:35 Мне очень жаль.
01:30:37 Вот вам и нереальность.
01:30:39 Я попрощался...
01:30:41 ...и смотрел, как мир Джонни
01:30:44 Но когда это происходило, брат...
01:30:48 ...это было достойно книги.
01:30:51 Ты должен был сказать мне,
01:30:54 Я должен быть в ярости.
01:30:55 Ты должен был сказать мне, что дома
01:30:59 - Так делают трансвеститы, кретин.
01:31:01 Половина из них - гетеросексуалы.
01:31:05 Как насчет тебя, Гарри?
01:31:07 Иногда. Когда я одевался,
01:31:11 Он пытался выбить на мне это
01:31:14 ...но он никогда не говорил этих слов.
01:31:17 - Гарри.
01:31:19 Не воруй больше дерьмо.
01:31:22 Ты не панк.
01:31:28 А ты думал, я не повернусь?
01:31:29 Нравится, да?
01:31:31 Я видел его дважды в столовке.
01:31:34 Он не знает, что он - гей.
01:31:37 Вот, в принципе, и все.
01:31:39 Мы вернулись в Индиану,
01:31:42 ЭПИЛОГ
01:31:43 Не беспокойтесь, я видел
01:31:46 Этот фильм не будет
01:31:47 Но есть одна финальная сцена
01:32:00 Я вас знаю?
01:32:05 Нет. Я приехал на похороны.
01:32:08 И что вам нужно?
01:32:10 Зоопарк был закрыт, и я решил зайти
01:32:14 Сукин...
01:32:16 Ты хоть знаешь
01:32:18 Я сегодня похоронил свою дочь.
01:32:21 Нет.
01:32:23 Ты похоронил ее 20 лет назад.
01:32:26 Хармони была права,
01:32:30 Ты спустил курок, просто пуля
01:32:35 Кто ты?
01:32:38 Я любил мою девочку.
01:32:41 Сволочь!
01:32:44 Да? Но ты не можешь.
01:32:48 Ублюдок!
01:32:54 Старик не может защитить себя.
01:32:57 Большой, крутой парень.
01:32:58 Да, именно.
01:33:01 Большой, крутой парень.
01:33:17 Я предпочитаю "Дженарос". Но что я
01:33:30 Вот и все. Это правдивая история
01:33:33 Это была довольно мрачная сцена
01:33:37 Неважно, он заслужил.
01:33:40 В общем....
01:33:42 Спасибо, что пришли.
01:33:44 Спасибо, что смотались со мной
01:33:49 Если б я подводил итоги,
01:33:51 Потому что это, понимаете ли, конец.
01:33:53 ...я бы сказал, что этот фильм...
01:33:58 - Дружба - это святое.
01:34:00 Я пытаюсь подвести итог фильма...
01:34:02 ...и рассказать людям его послание.
01:34:05 У меня для тебя послание.
01:34:08 Прости. Я теперь работаю на Перри.
01:34:10 - И прекрати рассказывать.
01:34:12 Вот так.
01:34:14 Если вы интересуетесь кто электрик
01:34:18 Не забудьте заплатить за парковку.
01:34:20 Все хорошие люди
01:34:22 ...простите, что мы так много ругались.
01:34:24 - Скажи "спокойной ночи".
01:34:25 Теперь идите. Исчезните.
01:38:18 ПОЦЕЛУЙ НАВЫЛЕТ