Kiss Of The Dragon
|
00:02:31 |
Fransa'ya ilk gelişiniz mi? |
00:02:32 |
Evet. |
00:02:38 |
Ziyaretinizin amacı... |
00:02:40 |
İş mi eğlence mi? |
00:02:42 |
Eğlence. |
00:03:22 |
Hey! Bu müziği sever misin? |
00:03:25 |
Evet, evet. |
00:04:53 |
Eşyalarını şuraya koyabilirsin. |
00:05:20 |
Ne kadar kalmayı planlıyorsun? |
00:05:24 |
Çok uzun değil. |
00:06:00 |
Bay Smith için mesaj olacak. |
00:06:03 |
Smith? |
00:06:04 |
Evet. |
00:06:08 |
Smith... |
00:06:26 |
Geldi. |
00:06:57 |
İyi akşamlar bayım, |
00:06:59 |
Su. |
00:07:01 |
Maden suyu mu yoksa normal mi? |
00:07:03 |
Normal. |
00:07:15 |
- Son bir yolluk. |
00:07:17 |
Evet! |
00:07:20 |
Nasılsın dostum? |
00:07:24 |
Sadece bir yolluk. |
00:07:26 |
Dost göklerde uçmaya |
00:07:29 |
Sana bir içki ısmarlayabilir miyim? |
00:07:31 |
Hayır, teşekkürler. |
00:07:33 |
- Nerelisin? |
00:07:35 |
Çin! En sevdiğim ülke. |
00:07:38 |
...yemeklerini seviyorum, |
00:07:41 |
Her şeyi küçük parçalara |
00:07:44 |
...çatal, kaşık kullanmak |
00:07:47 |
Çubuk, çok zekice bir buluş. |
00:07:49 |
Biz barbarlarınki gibi değil, |
00:07:53 |
...sonra da bıçaklarımızla |
00:07:57 |
Paris'e ilk gelişiniz mi? |
00:07:59 |
Evet. |
00:08:01 |
Harika. |
00:08:07 |
Erkekler tuvaleti, hemen. |
00:08:11 |
Hayatının en güzel |
00:08:34 |
BOZUK |
00:08:56 |
Ellerinizi kaldırın lütfen. |
00:09:52 |
Patronum seninle tanışmak için |
00:10:37 |
Silah lütfen. |
00:10:39 |
Ona ihtiyacın olmayacak. |
00:10:45 |
Demek Çin'den onca yolu |
00:10:50 |
Yardım için. |
00:10:52 |
Tabii tabii, bize yardım etmek için, |
00:10:57 |
Zaten bizim tarihimiz sizinkine |
00:11:04 |
Beraber çalışacağımıza göre adını |
00:11:08 |
- Bir kod adın var mı? |
00:11:10 |
Sana niye bir isim |
00:11:12 |
John'a ne dersin? |
00:11:14 |
Hoşuma gitti. |
00:11:17 |
Richard. |
00:11:24 |
Paris'e hoşgeldin Johnny. |
00:11:45 |
Bu gece menüde ne var? |
00:11:49 |
Borsa hakkında konuşuyorlar. |
00:11:59 |
Buna eğlenmek mi diyorsunuz? |
00:12:05 |
Haydi, gidelim. |
00:12:17 |
Ah, buradasın demek. |
00:12:18 |
Gülümse, gülümse. |
00:12:21 |
Merhaba, tanıştığımıza memnun |
00:12:25 |
Bunlar benim arkadaşlarım. |
00:12:30 |
Tanıştığımıza memnun oldum. |
00:12:33 |
Evet, otur. |
00:12:38 |
Yavaş ol, yavaş. |
00:12:41 |
- Hey, her şey şahane değil mi? |
00:12:44 |
Bir adam, iki kız. Görüyor musun? |
00:12:47 |
Evet, görüyorum. |
00:12:54 |
Uçmak ister misin? |
00:12:58 |
- Bana biraz kendinden bahset. |
00:13:04 |
Haydi. |
00:13:08 |
Ben yukarı çıkıyorum. |
00:13:10 |
Ama patron... Toplantı? |
00:13:12 |
Bir serseri ve kontrat yüzünden |
00:13:16 |
Asia, bunu yapabilir miyim |
00:13:18 |
Merak etme, bırak anne halletsin. |
00:13:23 |
Tamam, haydi uçalım. |
00:13:26 |
İki fahişeyle gidiyor. |
00:13:28 |
Ne yapmam gerek? |
00:13:30 |
Yukarı gel ve |
00:13:46 |
Patron, odayı kontrol etmedik. |
00:13:49 |
Bir dakikan var. |
00:13:54 |
Haydi koca adam. Seni ateşleyelim. |
00:14:01 |
Haydi bebek, biraz eğlenelim. |
00:14:07 |
Asia, kendimi iyi hissetmiyorum. |
00:14:08 |
Çözüm ister misin? |
00:14:10 |
Hayır, bıraktım. |
00:14:12 |
Ben daha fazla istiyorum. |
00:14:43 |
Zamanınız doldu çocuklar, |
00:14:45 |
Ama arama henüz bitmedi patron. |
00:14:47 |
Dışarı! |
00:14:49 |
Tamam çocuklar, çıkalım. |
00:15:29 |
Tuvalete gitmem gerek, tamam mı? |
00:15:31 |
Tamam, tamam. Çabuk gel. |
00:15:32 |
Elbette! |
00:15:40 |
Merhaba Johnny, |
00:15:43 |
Bu iş planda yoktu. |
00:15:44 |
Artık var. Merak etme. |
00:15:46 |
O kendi işini yapacak, biz de |
00:15:50 |
Öteki kız nerede? |
00:15:51 |
Banyoda güzelleşmekle meşgul. |
00:16:14 |
Uçmak istiyor musun? |
00:16:16 |
Bebeğim, beni uçur! |
00:16:18 |
Ah, ah. Uçuyorum. Ah! |
00:16:26 |
Uçuyorum! |
00:16:28 |
Evet. Evet! |
00:16:30 |
Hayır! |
00:16:51 |
Seni hayvan, bırak beni! |
00:17:00 |
Beni bıçakladı, |
00:17:04 |
Sakin ol, sakin ol, sakin ol. |
00:17:13 |
Ölüyorum... |
00:17:23 |
Kaydı kes. |
00:17:25 |
Kahretsin! |
00:17:26 |
Onu hastaneye götürmemiz gerek. |
00:17:28 |
Hastaneye gitmek istemiyor. |
00:17:39 |
Onu neden öldürdün? |
00:17:41 |
Soru şu: Sen neden öldürdün? |
00:17:45 |
Yardım et! |
00:17:48 |
Yardımın için sağol Johnny. |
00:18:10 |
Richard... |
00:18:12 |
Sonra çığlıklar geldi. |
00:18:14 |
Kapa çeneni! |
00:18:18 |
Orada! |
00:18:30 |
Beşinci katta. Herkes aşağı! |
00:19:06 |
Sekizinci katta. Herkes yukarı! |
00:19:40 |
Onu ölü istiyorum! |
00:20:15 |
Çamaşırhanede! Herkes aşağı! |
00:20:18 |
Sen... Aşağı! |
00:20:20 |
Patron, düşünüyorum ki... |
00:20:23 |
Sen... Düşünme. |
00:20:35 |
Sen ve sen! Üst kata gidin! |
00:20:43 |
Çinliler dünyadaki en iyi |
00:20:46 |
Ama ben Fransız usulünü |
00:20:50 |
Bana çakmağını ver. |
00:20:53 |
Ne derler Johnny? |
00:20:55 |
Kızartma tavasından... |
00:20:58 |
...ateşin içine mi? |
00:21:07 |
Herkes çıksın buradan! |
00:21:13 |
Aşağı! Seni aptal! |
00:21:20 |
Hala bizimle misin Johnny? |
00:21:27 |
Pekala Johnny, oyun mu istiyorsun? |
00:21:31 |
Bana bir tane bomba ver... |
00:21:46 |
Kahretsin! İçimde! Yardım edin! |
00:21:57 |
Kaçın! |
00:22:08 |
Öldün sen! |
00:24:24 |
Gitmiş. |
00:24:26 |
Farkındayım. |
00:24:29 |
Kaset onda! |
00:24:32 |
Ne olmuş yani? İçinde sadece |
00:24:35 |
...tara fından öldürülmesi dışında |
00:24:37 |
Fazlası var. |
00:24:39 |
Ne? |
00:24:41 |
Bir kamera... hala çalışıyordu. |
00:24:44 |
Kahretsin! |
00:24:48 |
Şehrin altını üstüne getirin. |
00:24:51 |
Umurumda değil! |
00:24:55 |
Sonra öldürelim mi? |
00:24:56 |
Hayır. Bana getirin. |
00:24:59 |
Kendim öldüreceğim. Haydi! |
00:25:09 |
Bölge 1'de hiçbir şey yok. |
00:25:12 |
Lanet olsun! |
00:25:57 |
Orası bir tren istas yonu. |
00:26:01 |
"Bibliotheque" yönünde gidip... |
00:26:04 |
..."Chatelet"e gelmeden |
00:26:09 |
...geçin ve... Evet, evet, |
00:26:13 |
Oraya varırsınız. Tamam mı? |
00:27:03 |
Affedersiniz. |
00:28:11 |
Geldiğiniz için teşekkür ederim. |
00:28:13 |
Başkan adına bu rezillikler için |
00:28:18 |
Şunu üstüne basarak söylemek |
00:28:21 |
...arasındaki sıcak ilişkileri |
00:28:25 |
...gibi şeyler yüzünden |
00:28:32 |
Bu yüzden en iyi adamımızı bu |
00:28:36 |
Tahran olayını bizim için |
00:28:39 |
Ve Tenerife'yi de... Bu işi iki |
00:28:43 |
...doğrultusunda çözebilecek |
00:28:48 |
Müfettiş Richard. |
00:28:49 |
Sayın Bakan. |
00:28:50 |
Günaydın. Bu Bay Tang, Çin Halk |
00:28:55 |
Şeref duydum. |
00:28:57 |
O şeref bize ait. |
00:28:59 |
Bakan bize sizin en iyisi |
00:29:01 |
Bakan çok nazik. Eğer bu doğru |
00:29:05 |
...engel olabilirdim. Daha fazla kan |
00:29:08 |
ters gittiğini anlamamız konusunda |
00:29:11 |
Ve umarım bu olayı çabuk ve |
00:29:16 |
Olanları gösterirseniz... |
00:29:17 |
Evet... elbette... Lütfen. |
00:29:22 |
Bildiğiniz gibi Soong isimli |
00:29:25 |
...siz bize bildirdikten sonra |
00:29:28 |
Eroini Fransa'ya soktuğu yolları |
00:29:31 |
Yardımlaşma ruhu adına da sizin |
00:29:34 |
...teklifinizi kabul ettik. |
00:29:38 |
Liu Ciu Jian, Soong kimliğini... |
00:29:40 |
...henüz belirleyemediğimiz |
00:29:43 |
...bize onun tutuklanması için |
00:29:47 |
Burada bağlantının gelmesini |
00:29:55 |
Burada da bizimle beraber izledi. |
00:29:59 |
Sonra hala anlayamadığımız bir |
00:30:03 |
Tuvaletini yapmak için odayı |
00:30:05 |
Sonrasında korumaları bayıltıp |
00:30:11 |
Bu Soong'u öldürmekte kullandığı |
00:30:18 |
Evet. |
00:30:19 |
Güzel. Bu arada silahtaki |
00:30:25 |
Bizim bulgularımızı kontrol |
00:30:29 |
Adamınızın bu oyunun bir parçası |
00:30:32 |
Soong'u öldürüp böylece onun |
00:30:35 |
...vermesini engellemiş oldu. |
00:30:40 |
Bize onu yakalamamızda yardımcı |
00:30:43 |
...hakkında bilgi vereceğinizi |
00:30:45 |
Müfettis Liu akademideyken |
00:30:48 |
Yakın dövüşte, silahlarda ve polis |
00:30:53 |
Görev başında altı kere madalya |
00:30:57 |
Ve hiçbir davayı kaybetmedi. |
00:30:59 |
Karısı ve çocuğu yok. |
00:31:01 |
Bağlı olduğu tek şey işi. |
00:31:05 |
O bizim en iyi adamımız. Bu yüzden |
00:31:10 |
Bilirsiniz, bazen en iyiler en |
00:31:17 |
Kasetlere ne oldu? |
00:31:20 |
Kaçarken onları imha etti. |
00:31:23 |
Paris'te bir akrabası var mı, |
00:31:26 |
Kimsesi yok. |
00:31:28 |
O halde bu işi çabucak bitiririz. |
00:31:32 |
İzin verir misiniz? |
00:31:37 |
Acil durum telefonunu buldum. |
00:31:40 |
Bu iyi haber. Tele fonun |
00:31:48 |
Müfettiş Richard, operasyonun |
00:31:53 |
Üstlerime rapor verip |
00:31:58 |
Sağolun. |
00:32:00 |
Sizi geçireyim. |
00:32:06 |
Onların takip edilmelerini istiyorum. |
00:32:09 |
Yaptıkları her hareketi |
00:32:13 |
Paris'te ona yataklık eden biri |
00:32:19 |
Beklediğinden daha uzun |
00:32:22 |
Bir süreliğine daha. |
00:32:25 |
Paris bir kez alıştıktan sonra |
00:32:32 |
Fransızlar da çok iyidir. |
00:32:41 |
Aç mısın? |
00:32:43 |
Hayır. |
00:32:48 |
Aile tarifi. Çok lezzetlidir. |
00:33:05 |
Dışarıda elli adam var! |
00:33:07 |
Ve bu orospu çocuğunu |
00:33:10 |
Oteli denedin mi? |
00:33:11 |
- Kahrolası hiç giriş yapmamış. |
00:33:14 |
Bu da demektir ki Paris'te bir |
00:33:18 |
...önemli bir yakını var. |
00:33:20 |
Evet ama tedbirli olmak zor. |
00:33:21 |
O zaman bir perukla kimono giy! |
00:33:24 |
Şimdi çık dışarı! Defol! Defol! |
00:33:27 |
...ofisimde istiyorum! |
00:33:34 |
Jessica, sevgilim... |
00:33:36 |
Baba'ya gel. Gel haydi. |
00:33:41 |
Richard. Denedim, gerçekten |
00:33:45 |
...dakikalığına banyodaydım. |
00:33:48 |
...hazırlanıyordum. |
00:33:54 |
Benden ne yapmamı istediysen |
00:33:57 |
Jessica, Jessica, Jessica. |
00:34:01 |
Biliyorum, Kuzey Dakota gibi |
00:34:05 |
...çok korkmuş olmalısın. |
00:34:07 |
Fakat biliyorsun, denedim. |
00:34:09 |
Biliyorum. |
00:34:10 |
Denedim, gerçekten denedim. |
00:34:12 |
Bütün o sesler. Benim küçük |
00:34:19 |
Korkma. Sen bugüne dek |
00:34:24 |
...ve en iyi kızıma nasıl |
00:34:28 |
Bilirim. |
00:34:32 |
Öyle ise sözünü tutacak mısın? |
00:34:36 |
Söz? Söz mü vermiştim? |
00:34:40 |
Evet. Eğer bir kez daha yaparsam |
00:34:44 |
...vereceğini söylemiştin. |
00:34:47 |
...evrakları almama yardım |
00:34:49 |
Bunu ben mi söyledim? |
00:34:51 |
Evet. |
00:34:52 |
Öyle mi dedim Max? |
00:34:55 |
Evet, dedin. |
00:34:58 |
İşte, ikiye bir... |
00:35:03 |
Sanırım haklısın. O zaman senin |
00:35:06 |
...senin ve de çok değerli... |
00:35:11 |
Bu şekilde gidebilmen için |
00:35:14 |
...gerektiğinin farkında mısın? |
00:35:16 |
Bildiğin ve gördüğün onca şeyden |
00:35:20 |
...bir kelimeyle hayatımın sonuna |
00:35:23 |
Asla öyle yapmam! |
00:35:26 |
Biliyorum. Eğer sana güvenmesem |
00:35:30 |
Ne yapıyor? |
00:35:31 |
Bilmiyorum. Ne yapıyorsun Max? |
00:35:35 |
Şırınga hazırlıyorum. |
00:35:36 |
Şırınga. Tatmak ister misin? |
00:35:38 |
Richard. Yapma. Bıraktım. |
00:35:43 |
Artık istemiyorum. Bıraktım! |
00:35:45 |
Bana ne zaman bıraktığını |
00:35:48 |
...ben söylerim. Bana ne isteyip |
00:35:52 |
Senin gibi lanet olasıca bir |
00:35:54 |
...bana ihanet etmesi |
00:35:56 |
Sana ihanet etmeyeceğim! |
00:35:58 |
Yapma, lütfen. |
00:36:03 |
Hayır. |
00:36:25 |
Onu işe geri götür. |
00:36:27 |
Haydi! |
00:36:37 |
İn aşağı! Kahrolası kıçını oynat. |
00:36:48 |
Çalışın! |
00:37:18 |
Mah Jong oynar mısın? |
00:37:20 |
Biraz. |
00:37:22 |
Mah Jong'a bayılıyorum. |
00:37:27 |
Burada iyi |
00:37:30 |
İşte bu yüzden kendimle |
00:37:33 |
Bu sayede hep |
00:37:38 |
Sürtük! |
00:37:39 |
Beş dakikalığına gidiyorum |
00:37:43 |
...benim yerime koyabileceğini mi |
00:37:49 |
Daha ister misin? |
00:37:58 |
Burnumu kırdı! |
00:38:01 |
Haydi! Ne yapıyorsun, ha? |
00:38:05 |
On beş yıldır eve gitmiyorum... |
00:38:11 |
Seni aptal bok parçası. |
00:38:18 |
Senin işin bitti. |
00:38:23 |
İşine dön. |
00:38:37 |
Üniversiteye gidiyor. |
00:38:41 |
Uzaklaş, git buradan! |
00:38:42 |
Lütfen... |
00:38:44 |
Bu kadınları bilmezsin. |
00:38:47 |
...söylerler ve eroin basarlar. |
00:38:49 |
Sadece kendine zarar veriyor. |
00:39:42 |
Affedersiniz. |
00:39:45 |
- Tuvaletinizi kullanabilir miyim? |
00:39:48 |
Lüfen, sadece işemem gerek, |
00:39:51 |
Hayır. |
00:39:56 |
Tamam. |
00:40:01 |
Dur! |
00:40:03 |
Ne yapıyorsun? |
00:40:04 |
Bana köpek gibi davranırsan, |
00:40:08 |
Dur. |
00:40:11 |
Tamam. Orada. |
00:40:17 |
Teşekkürler, çok teşekkür ederim. |
00:40:24 |
Başka şey yapma. |
00:40:26 |
Hayır, yapmam. |
00:40:29 |
Hayır, sadece çabuk ol. |
00:40:32 |
Seni zorladığım için üzgünüm. |
00:40:35 |
...gerçekten sadece bir dakika |
00:40:45 |
Ben Şef Wong, |
00:40:49 |
Çok iyi geliyor! |
00:40:55 |
Kaç tane? |
00:40:56 |
Bir... iki... üç... dört... |
00:41:03 |
Ödeme konusunda endişe etme. |
00:41:05 |
Sonra gel, teşekkürler, |
00:41:14 |
Bayan, artık çıkmalısınız. |
00:41:18 |
Bir dakika doldu, gitmek |
00:41:24 |
Bayan? |
00:41:28 |
Bayan, lütfen. |
00:41:52 |
Çok mu uyudum? |
00:41:53 |
Sadece bir dakikalığına. |
00:41:55 |
İyi, şimdi işe dönmem gerekli. |
00:41:58 |
Kahrolası herif onbeş dakikada bir |
00:42:02 |
Tanrım, çok yoruldum. Bana da |
00:42:07 |
...bunu biterecek misin? |
00:42:10 |
Oldukça iyi, kendin mi yaptın? |
00:42:13 |
- Evet. |
00:42:15 |
Hayır. |
00:42:16 |
O zaman cips yapıyorsun, |
00:42:18 |
- Amcam yapıyor. |
00:42:21 |
Pembe olanları seviyorum. |
00:42:24 |
Mavi en sevdiği renktir. |
00:42:25 |
Bayan gerçekten gitmek |
00:42:30 |
Çok lezzetliymiş. Her gün |
00:42:34 |
İşte bir tane senin için, |
00:42:37 |
Tanrım. Bu çok hoş. |
00:42:41 |
Paris'e geldiğimden beri |
00:42:45 |
İnsanlardan bir şeyler almayı |
00:42:48 |
Sana kendi yolumla ödemek isterim. |
00:42:56 |
Bedava. |
00:42:57 |
Hayır, sağol. |
00:42:59 |
Başka türlü ödeyemem. |
00:43:01 |
Boşver. |
00:43:04 |
- Tipin değilim, değil mi? |
00:43:11 |
Bayan. |
00:43:14 |
Size vurduğum için üzgünüm. |
00:43:17 |
Sorun değil, alışığım. |
00:44:01 |
Bir saat sonra. |
00:44:27 |
Beni takip et. |
00:45:01 |
Gemide. |
00:45:03 |
Gidelim. |
00:45:24 |
Bana her şeyi anlat. |
00:45:26 |
Richard, görevli polis, |
00:45:31 |
Bağlantı o. |
00:45:34 |
Kanıtın var mı? |
00:45:37 |
Her şeyi kaydettiler. |
00:45:38 |
Kasetleri senin yok ettiğin |
00:45:43 |
Biri hariç. |
00:45:47 |
Dikkatlice bana uzat. |
00:46:03 |
Asıl konu seni |
00:46:07 |
Arabam var, havaalanına gidebiliriz. |
00:46:10 |
Polis! |
00:48:54 |
Köprünün altında! |
00:49:29 |
Kuzey yönünü kapat. |
00:51:41 |
Bir sorun çıkar mı? |
00:51:43 |
Milyarlarcası var, sence birini |
00:51:46 |
Elçilik kişisel eşyaların |
00:51:56 |
Onlara baş sağlığı dileklerimi |
00:52:01 |
Ne kadar harcamalıyım? |
00:52:03 |
Bu kadar. |
00:52:08 |
Asistanınızın kişisel eşyaları. |
00:52:10 |
Bunlar kahramanınızın fotoğrafları. |
00:52:14 |
...Fransız toprağı |
00:52:18 |
Diplomasinin ve de hareketin bir |
00:52:22 |
Diplomasi öldü. |
00:52:38 |
Hastaneye gitmelisin. |
00:52:40 |
İğne ve ipliğin var mı? |
00:53:00 |
İşe başladığımdan beri, |
00:53:04 |
...beş genç aldım yanıma. |
00:53:11 |
Dördü öldü. |
00:53:13 |
Sonuncusu kollarımda öldü. |
00:53:18 |
Burada vaktim sona ermeden önce... |
00:53:20 |
...birini evine |
00:53:26 |
Senin için biraz sargı bezi ve |
00:53:40 |
Selam. |
00:53:56 |
Yardıma ihtiyacın var mı? |
00:53:58 |
- Hayır. |
00:54:01 |
Bilirsin. O şey açık kalıp |
00:54:05 |
...dikkat etmen gerekir. Bir |
00:54:10 |
...sıyrığım vardı. Kendi haline |
00:54:14 |
Pekala. |
00:54:18 |
Fakat sadece dik. |
00:54:22 |
Peki. |
00:54:26 |
Amcan dışarıda durmamı |
00:54:31 |
Tamam, onu suçlamıyorum. |
00:54:33 |
...orada beklememden hoşlanmazdım. |
00:54:41 |
Duracak başka bir yer olsaydı |
00:54:44 |
Fakat bütün iyi yerler |
00:54:46 |
Bu kızlardan bazılarının |
00:54:50 |
Bir günde ne kadar kazanıyorlar |
00:54:53 |
- Bilemiyorum. |
00:54:55 |
Edemem. |
00:54:57 |
Tabii ki edebilirsin. |
00:54:58 |
Beş. |
00:54:59 |
Beş? Peki ya yirmi beş nasıl? |
00:55:03 |
Yirmi beş mi? |
00:55:04 |
Rekor bu. Ama en az onbeş, |
00:55:09 |
Hayır. |
00:55:10 |
Evet, peki ben? |
00:55:12 |
Eğer şanslıysam, |
00:55:15 |
Hiçbir fahişe ile yattın mı? |
00:55:17 |
Hayır. |
00:55:19 |
- Bir kez bile mi? |
00:55:22 |
Eşcinsel misin? |
00:55:24 |
Hayır. |
00:55:25 |
Öyleysen sorun değil. |
00:55:27 |
Bence herkes kim olmak |
00:55:30 |
Eşcinsel değilim. |
00:55:31 |
Öylelerine karşı |
00:55:34 |
- Bitirdin mi? |
00:55:40 |
İşte oldu. |
00:55:42 |
Yeni gibi sanki. |
00:55:44 |
Yüce Tanrım, bakmama izin ver. |
00:55:47 |
İyiyim. |
00:55:48 |
Teşekkür ederim. Çok teşekkürler. |
00:55:56 |
Çok iyi bir iş çıkardın. |
00:55:57 |
Eskiden domuzları dikerdim. |
00:56:00 |
Büyük bir dişi domuz almıştık ve |
00:56:04 |
...elmalara ulaşmak için |
00:56:06 |
...dikenli telde kendini parçaladı. |
00:56:08 |
Uzun bir süre |
00:56:09 |
İşim biter bitmez eve dönüyorum. |
00:56:13 |
Peki, işin ne? |
00:56:17 |
Karides. |
00:56:18 |
Gerçekten mi? O zaman çok |
00:56:21 |
Daha dikkatli olmalısın. |
00:56:25 |
Hayır. |
00:56:27 |
Doğru kadına rastlayamadın, |
00:56:30 |
İşimde kadınlarla tanışmak zor. |
00:56:33 |
Yemek, temizlik ve de dikişten |
00:56:37 |
...ile ilgilenir misin? |
00:56:41 |
Hayır, sağol. |
00:56:42 |
Sadece şaka yaptım. |
00:56:52 |
Bu kızım. |
00:56:56 |
Meleğim. Çok şeker, değil mi? |
00:56:59 |
Evet. |
00:57:02 |
Niye böyle bir iş yapıyorsun? |
00:57:13 |
Şey, bir adam vardı. |
00:57:18 |
Bizim orada kocasız |
00:57:22 |
...olursa da onlar için zor olur. |
00:57:26 |
Fransız'dı. Harika aksanı olan |
00:57:30 |
...ve de filmlerden bahseden |
00:57:34 |
Genç ve de çaresizsen... |
00:57:43 |
Adam gerçekten çok |
00:57:47 |
Sonradan kendimi sokakta buldum. |
00:57:54 |
Neden bırakıp gitmedin? |
00:57:59 |
Çünkü göründüğünden biraz daha |
00:58:02 |
Ne demek istiyorsun? |
00:58:15 |
Gitsem iyi olur... |
00:58:18 |
Sonra görüşürüz. |
00:58:25 |
Konuştuğumuza sevindim. |
00:58:27 |
Lupo? |
00:58:29 |
- Müşteriyle nakış mı çalıştın? |
00:58:34 |
Sadece kolunda bir |
00:58:36 |
Doktor çağırırsa sokağı |
00:58:39 |
...gelmesini engellemiş olacaktı. |
00:58:41 |
...sana para kazanamayacaktım. |
00:58:47 |
Yeter işine geri dön. |
00:58:52 |
Lupo, onun bununla bir ilgisi |
00:58:54 |
İşine dön dedim! |
00:58:59 |
Affedersiniz. |
00:59:06 |
İşinize karıştığım için |
00:59:11 |
Bir daha öyle yapmazsanız... |
00:59:15 |
...çok sevinirim. |
00:59:23 |
Küçük heykel konuşabiliyormuş. |
00:59:27 |
Onu becermen ya da üstüne |
00:59:30 |
Onun zamanını kullanıyorsun. |
00:59:31 |
Onun zamanı para demek |
00:59:35 |
Yirmi dakikalık fiyat ne |
00:59:39 |
Hayır. |
00:59:41 |
Beş yüz Frank |
01:00:01 |
Beş yüz onun zamanı için, |
01:00:19 |
Tam benim tarzım müşteri. |
01:00:22 |
Lupo, belki de gitmeliyiz. |
01:01:27 |
Alo Max? |
01:02:00 |
Lanet olsun! |
01:02:21 |
Ne oldu? |
01:02:24 |
Yere yat! |
01:03:29 |
Tanrım! |
01:03:43 |
Ne yapacağız? |
01:03:47 |
Ona saygımızı sunacağız. |
01:04:59 |
Dinleyin, bu psikopat hakkında |
01:05:04 |
...benden gizlediğiniz sürece |
01:05:07 |
Sizi temin ederim ki, |
01:05:10 |
Güzel. |
01:05:20 |
- Şimdi ne yapacağız? |
01:05:23 |
Tüm gece sokakta yürüyemem. |
01:05:25 |
- Yürümek düşünmemi sağlıyor. |
01:05:27 |
O zaman eve git. |
01:05:29 |
Önce beni bu belanın içine sok, |
01:05:34 |
Seni belaya ben mi soktum? |
01:05:38 |
Beni dikmek isteyen de sendin! |
01:05:43 |
Yalnız kalmak dışında. |
01:05:46 |
İşte bu sensin. Hiçbir şeye ve |
01:05:49 |
Sen ve aptal karides cipslerin. |
01:05:53 |
Ben karides cipsi satmıyorum. |
01:05:55 |
Anlamıştım zaten. Aptalım dedim, |
01:05:59 |
Ben bir polisim. |
01:06:00 |
- Ben de Noel Babayım. |
01:06:03 |
Bilirsin, büyük, şişko, kırmızı |
01:06:06 |
Yüce İsa! Hiçbir şey bilmez misin? |
01:06:11 |
Beni buraya götür. |
01:06:17 |
Niçin oraya gitmek istiyorsun? |
01:06:19 |
Yolunu kaybettiğinde en iyi |
01:06:23 |
Başladığın yer mi? |
01:06:25 |
İşimin. Geçen gece. |
01:06:31 |
Sen, geçen gece orada mıydın? |
01:06:34 |
Fransız bir polisle |
01:06:38 |
Richard mı? |
01:06:39 |
Onu tanıyor musun? |
01:06:40 |
Evet ben de oradaydım. |
01:06:45 |
Kızıl saçlı. |
01:06:48 |
Evet, sadece bir peruktu. |
01:06:50 |
Haydi! |
01:06:52 |
Bir dakika! |
01:06:53 |
Bir saniye önce benden |
01:06:55 |
Sen benim kanıtımsın. |
01:06:58 |
...ve her şeyi anlatacaksın! |
01:07:00 |
Hayır! Yeteri kadar battım zaten. |
01:07:03 |
Beni kurtarabilecek tek kişisin. |
01:07:05 |
Dinlemiyor musun? |
01:07:10 |
Ama sen onu |
01:07:12 |
Ona ne olacağını düşünmüyorsun. |
01:07:14 |
Bana ne olacağını. Tabii ki hayır. |
01:07:17 |
Çünkü senin için önemli olan da |
01:07:20 |
...hayatında sahip olduğun |
01:07:23 |
...yerini dolduracak |
01:07:26 |
İşte gerçek bu. Senin değil |
01:07:31 |
Her gün haftada yirmidört saat |
01:07:38 |
Bekle. |
01:07:41 |
Eğer kızını geri alırsam, |
01:07:44 |
Hayır, bu sefer gerçekten |
01:07:48 |
Hükümetim, seni korur. |
01:07:50 |
Seni güvenli bir yere götürürler. |
01:07:52 |
Güvenli bir yere mi? Çin'e mi? |
01:07:55 |
Demek istediğim, cipsleri |
01:07:59 |
Beni dinle. İnsanlara güvenmek |
01:08:04 |
...yaşadığını biliyorum ama sana |
01:08:16 |
Evet, Bakanım. |
01:08:17 |
Elimizden geleni yapıyoruz, |
01:08:21 |
...katilleri tavşan gibi |
01:08:24 |
...özellikle de bu şekilde |
01:08:28 |
Ben sadece işini yapmaya |
01:08:33 |
Sizi arayacağım. |
01:08:35 |
Richard, aman Tanrım. |
01:08:41 |
Dene ve gör. |
01:08:47 |
Bu çılgın Çinli... |
01:08:51 |
Karides kokusu hariç. Karides |
01:08:56 |
Çalışmaya uğraşıyordum, Max ve |
01:09:01 |
...ve sonra tek bildiğim |
01:09:04 |
Max beni korumaya çalıştı |
01:09:11 |
Sana inanıyorum. |
01:09:16 |
Peki sonra? |
01:09:17 |
Sonra beni rehin aldı. Bir şeyler |
01:09:24 |
Tepenin üzerindeki büyük kilise. |
01:09:25 |
Sonra bana şu |
01:09:28 |
...garip şeyleri yapmasına |
01:09:32 |
...ve her seferinde de |
01:09:34 |
Seni durdurdu. |
01:09:39 |
Evet. |
01:09:41 |
Şu filmleri bilirsin. |
01:09:44 |
...tekmeleyen kötü |
01:09:46 |
Sana Kung-fu mu kullandı? |
01:09:48 |
Evet, evet baksana. |
01:10:00 |
Onunla birlikte o salyangoz, |
01:10:03 |
...yiyecekler yediği restorana |
01:10:07 |
Orada da tuvalet camından kaçtın. |
01:10:10 |
Uykuya daldığı zaman. |
01:10:13 |
Restoranda mı? |
01:10:16 |
Evet. |
01:10:19 |
Richard, lütfen yapma. |
01:10:31 |
Hala restoranda mı olduğunu |
01:10:36 |
Çok bira içti. |
01:10:41 |
Ben de bu yüzden geldim. Sana |
01:10:46 |
Sana yerini gösterebilirim. |
01:10:48 |
Yorgun değil misin? |
01:10:49 |
Evet, tabii ki. Muhtemelen bir |
01:10:53 |
...gelmemi istemez misin? |
01:11:00 |
Bilmiyorum. Sen ne düşünüyorsun? |
01:11:03 |
Bence gelmeliyim. |
01:11:09 |
Bence burada kalmalısın. |
01:11:12 |
Pekala. O Belleville, Mandrin'de. |
01:11:16 |
Ne istersen yapacağım, |
01:11:22 |
Sana güveniyorum. |
01:11:30 |
Eğer öyle olmadığını farkedersem |
01:11:43 |
Peki ya kızım? |
01:11:45 |
O güvende aynı annesi gibi. |
01:11:49 |
Ona göz kulak ol. |
01:12:24 |
Buralarda karnını doyurmak |
01:12:36 |
Pekala, bekle bir dakika. |
01:12:39 |
Önce gidip, sandöviçimi al, |
01:13:49 |
Kimse yok mu? |
01:13:52 |
Kimse yok mu? |
01:13:55 |
Bunu yapma. |
01:13:56 |
Aldın mı? |
01:13:57 |
Hayır, sadece kelepçeli ve |
01:14:00 |
Demek alamadın? |
01:14:02 |
Sorun sende mi yoksa tüm polisler |
01:14:06 |
Şimdi yardım edecek misin? |
01:14:08 |
Kolunu gevşet. |
01:14:10 |
Yeterince gevşetemiyorum. |
01:14:14 |
Hepsini aldığına emin misin? |
01:14:16 |
Anlaşma, ofisindeki bütün |
01:14:21 |
Dinliyor musun? Alo! |
01:14:25 |
Hayır, hayır, |
01:14:27 |
- İğne istemem mi? |
01:14:32 |
Bunu nasıl yapabildin? |
01:14:33 |
Çin büyüsü. |
01:14:35 |
Büyükelçiliğe gidelim. |
01:14:37 |
Hayır, önce kızıma gidiyoruz. |
01:14:38 |
Önce elçilik, sonra kızın. |
01:14:40 |
Saçmalık. Kızımın hayatı |
01:14:43 |
...güvenli bir yerde oturamam. |
01:14:52 |
Ne taraftan? |
01:14:59 |
Kaçtı mı? Nasıl yani? |
01:15:07 |
Nasıl kaçabildi? |
01:15:12 |
Burası. |
01:15:30 |
Görüşürüz. |
01:15:34 |
Bu yer de ne? |
01:15:36 |
Bir yetimhane. |
01:15:39 |
- İzin verir misin? |
01:16:02 |
Kahretsin! |
01:16:12 |
İşte. C bölümü 13. yatak. |
01:16:34 |
Sorun ne? |
01:16:36 |
Bilmiyorum, sanırım biraz gerginim. |
01:16:39 |
Neredeyse |
01:16:42 |
O zaman bekletme. |
01:16:45 |
Git haydi. |
01:18:58 |
İyi misin? |
01:19:00 |
Sanmıyorum. |
01:19:33 |
Yardım edin! |
01:20:19 |
Al tatlım. |
01:20:22 |
Bu oğlanlar için. Hiç Barbi |
01:20:25 |
Bütün Barbilerim çalışıyorlar. |
01:20:31 |
Bir kaplumbağam vardı |
01:20:37 |
Annemi ne zaman göreceğim? |
01:20:40 |
Yakında tatlım. Çok yakında. |
01:20:48 |
Kızım. |
01:20:50 |
Sakin ol, her şey yoluna girecek. |
01:20:53 |
Ama o kızımı aldı. |
01:20:55 |
Ve şimdi elimize düştü. |
01:20:57 |
Endişelenme her şey yoluna girecek. |
01:21:01 |
Anlamıyorsun! Hayatım kahrolası |
01:21:08 |
Hayatım cehennem! |
01:21:12 |
Onu öldürecek. Sonra da beni. |
01:21:17 |
Ardından da temize çıkmak için |
01:21:21 |
Yanılıyorsun. |
01:21:25 |
...sana ve kızına da yardım |
01:21:28 |
Onlar, onlar, onlar. |
01:21:31 |
Umrumda bile değiller. |
01:21:35 |
Onlara güvenmiyorum. |
01:21:40 |
Sana güvenmiştim. |
01:21:45 |
Uzun zamandır |
01:21:54 |
Ona göz kulak olacağına |
01:21:59 |
Evet. |
01:22:03 |
Yorgunsun. |
01:22:05 |
Bence uyumalısın. |
01:22:45 |
Alo? |
01:22:46 |
Çocuğu istiyorum! |
01:22:51 |
Kaseti istiyorum. |
01:22:52 |
Kaseti hükümetime verdim, |
01:22:55 |
Kötü hamle Johnny, |
01:23:01 |
Onunla ne yapacağım? |
01:23:05 |
Belki de küçük değil. |
01:23:09 |
Ne dersin? |
01:23:10 |
Bence cama doğru gelmelisin. |
01:23:23 |
Şimdi nerede olduğunu biliyorum |
01:23:33 |
Yukarı geliyor. |
01:23:50 |
Alarm verin! |
01:24:44 |
Dövüşün! |
01:25:53 |
Haydi, oraya gidin! |
01:25:57 |
Bu bir tatbikat değil! |
01:29:39 |
Johnny, Johnny beni |
01:29:42 |
...Paris'e ilk kez gelip |
01:29:46 |
...bu gereksiz |
01:29:49 |
Sıkılmayı sevmem. |
01:29:51 |
Ben de. Ve de şimdi seni çok |
01:29:56 |
Bekle! |
01:29:59 |
Büyük bir hata yapıyorsun! |
01:30:02 |
Gerçekten mi? |
01:30:04 |
Onu öldürmen için ihtiyacın olan |
01:30:16 |
Seni hakladım. |
01:30:19 |
Evet, ben de seni. |
01:30:29 |
İsabel ben annenin bir |
01:30:35 |
Dışarıda bekleyebilir misin biraz? |
01:30:38 |
Tamam. |
01:30:49 |
Hoşçakalın Bayım. |
01:31:00 |
Bana ne yaptın? |
01:31:03 |
Boynuna bir iğne sapladım. |
01:31:06 |
O kadar mı? |
01:31:07 |
Doğru noktaya, oldukça |
01:31:11 |
Buna Ejderha'nın öpücüğü derler. |
01:31:15 |
Kıçımı öp! |
01:31:18 |
Vücudundaki tüm kan kafana |
01:31:25 |
...bir süre sonra burnundan, |
01:31:33 |
...gelmeye başlar |
01:31:42 |
Gerçekten de akıllı bir çocuksun |
01:31:46 |
Benim adı Johnny değil. |
01:32:51 |
Çok uyudum mu? |
01:32:53 |
Sadece bir dakika. |
01:33:01 |
Kızım. |