Kit Kittredge An American Girl
|
00:01:13 |
Kit Kittredge |
00:02:15 |
Era o dia 2 de maio de 1934 |
00:02:18 |
Embora a Grande Depressão estivesse |
00:02:22 |
... ela ainda parecia distante |
00:02:26 |
Eu estava concentrada em uma coisa: |
00:02:29 |
eu queria ser uma repórter. |
00:02:53 |
Eu estava mais animada |
00:02:55 |
jamais havia estado |
00:03:01 |
Os próximos, Clifton and Ludlow. |
00:03:07 |
Se eu me apressasse, |
00:03:10 |
para ver papai em sua concessionária |
00:03:12 |
Papai! Papai! Papai! Olhe, terminei meu artigo! |
00:03:15 |
Isso é ótimo, querida! Oh! |
00:03:19 |
- Deseje-me sorte. |
00:03:21 |
Vai lá e arrasa!!!. |
00:03:25 |
Aquela ali vai ser uma repórter... |
00:03:27 |
Espere e verá! |
00:03:30 |
A onda de crimes Hobo |
00:03:33 |
Venha pegar seu jornal! Onda de crimes Hobo! |
00:03:36 |
Onde de crimes Hobo se espalha! |
00:03:38 |
Meu irmão Charlie tinha arranjado |
00:03:41 |
no jornal Cincinnati Register. |
00:03:48 |
Embora estivesse entrando lá como uma visitante, |
00:03:51 |
eu estava certa de que sairia como uma jornalista. |
00:03:59 |
Como eu poderia saber o que a vida |
00:04:02 |
Pensei que estivesse pronta. |
00:04:06 |
Sete, por favor? |
00:04:13 |
Com licença, Sr. Peabody? Senhor? |
00:04:17 |
- A irmã de Charlie Kittredge! |
00:04:19 |
Hã... Billy, e só tenho 19 anos. |
00:04:23 |
Ainda não sou um senhor. |
00:04:24 |
Charlie disse que voce queria ver |
00:04:27 |
Uau! O Cincinnati Register! |
00:04:29 |
- Legal. Então, onde está o editor? |
00:04:33 |
Eu escrevi este artigo e gostaria |
00:04:37 |
-Voce gostaria que eu fizesse o quê? |
00:04:40 |
Voce está brincando! |
00:04:42 |
Voce não está brincando. Ela não está brincando! |
00:04:44 |
Não estou brincando. |
00:04:48 |
Entrevistei várias pessoas que |
00:04:51 |
Testemunhas. |
00:04:52 |
É disso que o artigo trata? |
00:04:55 |
Sim, obrigada. |
00:04:56 |
Garota, voce não pode |
00:04:59 |
ao editor do Cincinnati Register... |
00:05:00 |
...e esperar que ele publique o seu artigo. |
00:05:01 |
Tragédia é o fato que eu |
00:05:04 |
...para escrever essa bobagem... |
00:05:08 |
Eu quero algo novo! |
00:05:11 |
Quero algo verdadeiro antes que eu... |
00:05:14 |
Mas que tal se eu der uma olhada no artigo? |
00:05:16 |
Obrigada, Billy! Você faria isso? |
00:05:20 |
Ficarei esperando aqui. |
00:05:21 |
- Ha, ha. |
00:05:24 |
Não... |
00:05:25 |
Você pode voltar em outra hora. |
00:05:29 |
Isso também funciona. |
00:05:30 |
Ele só está lendo seu artigo, Ruhtie... |
00:05:32 |
Talvez nem ele mesmo |
00:05:34 |
Quem sabe? |
00:05:35 |
- Você está atrasada. Vamos. |
00:05:38 |
Mãe, tô indo pra casa da Kit com a Frances! |
00:05:41 |
- Sim, querida... |
00:05:50 |
Bom dia. |
00:05:52 |
Venha, vamos. |
00:05:54 |
Vou fazer o juramento para entrar no |
00:05:56 |
-Vou fazer o juramento para entrar no |
00:05:59 |
-Boa tarde. |
00:06:00 |
Olá! |
00:06:02 |
Vocês sabem se as pessoas que vivem |
00:06:07 |
- Depende... |
00:06:09 |
- Uma troca. |
00:06:11 |
Veja, meu parceiro aqui e eu |
00:06:13 |
- Enfim, eu sou Will, e este é Countee. |
00:06:18 |
Mamãe está lá atrás com o seu Clube de |
00:06:20 |
Sigam-me. |
00:06:21 |
- Vou fazer o juramento para entrar no |
00:06:23 |
Tudo vai ficar certo.... |
00:06:33 |
Acabei de ouvir que voce vai se mudar, Louise. |
00:06:36 |
Meu marido partiu há algumas semanas... |
00:06:37 |
...e nós vamos ficar no Netherland |
00:06:40 |
No Hotel Netherland Plaza? |
00:06:42 |
Ouvi dizer que é magnífico! |
00:06:44 |
Nós adoraríamos ver os quartos!. |
00:06:46 |
Margaret, olhe! |
00:06:48 |
Mamãe... |
00:06:49 |
Hobos.Não podemos confiar neles. |
00:06:55 |
Olá! |
00:06:57 |
Como posso ajudá-los? |
00:06:59 |
- Mãe, estes são Will e seu amigo... |
00:07:03 |
-E eles estão tentando fazer uma troca, |
00:07:04 |
o quê significa que trabalharão |
00:07:07 |
-Eu posso consertar praticamente |
00:07:09 |
Janelas... |
00:07:11 |
...cercas, qualquer tipo de máquina. |
00:07:14 |
Somos confiáveis e responsáveis. |
00:07:17 |
- Voltem pela manhã.. |
00:07:19 |
- Veremos o que podemos fazer. |
00:07:22 |
-Um momento... |
00:07:26 |
-Não lhes dê comida, Margaret. |
00:07:29 |
-Por que voces não levam algo para |
00:07:32 |
-Obrigada, madame, mas, hã, |
00:07:34 |
-Não posso deixar vocês |
00:07:36 |
-É melhor se apressar... Já vi a |
00:07:40 |
Quem sabe o que ela fará |
00:07:43 |
-Por favor, aceitem como |
00:07:46 |
-Peguem. |
00:07:47 |
-Está bem, como um adiantamento. |
00:07:50 |
-Em troca, trabalhamos amanhã de manhã . |
00:07:54 |
- Vamos, Countee. |
00:07:57 |
-Meu marido diz para |
00:07:59 |
-É o único jeito de mantê-los |
00:08:02 |
- Oh, Louise! |
00:08:03 |
Não posso deixar de pensar que esses |
00:08:06 |
Humm... |
00:08:08 |
Will, venha. |
00:08:11 |
Certo, pessoal! Em seus lugares. |
00:08:16 |
"Lembranças dos Membros." |
00:08:19 |
Eleanor Roosevelt. Amelia Earhart. |
00:08:22 |
Kit, Ruthie, Frances... |
00:08:24 |
...e breve, Florence. |
00:08:27 |
Você, Florence Stone... |
00:08:30 |
...jura ser leal ao Clube da |
00:08:32 |
...e somente ao Clube da |
00:08:34 |
...enquanto você viver? |
00:08:36 |
- Eu juro. |
00:08:37 |
-E se alguém lhe pedir para se juntar |
00:08:42 |
-Vou rir na cara deles!. |
00:08:45 |
-Você deve dizer: "Eu recusarei." |
00:08:49 |
-Eu recusarei... |
00:08:51 |
...e rirei. |
00:08:54 |
-Agora Ruthie vai pegar a água sagrada |
00:08:58 |
-Já peguei. Está na bacia sagrada. |
00:09:01 |
Ótimo. |
00:09:03 |
Agora, membros da Casa na Árvore e |
00:09:07 |
...coloquem a mão direita na bacia. |
00:09:14 |
Nós somos um. |
00:09:18 |
Agora ponham dois dedos |
00:09:21 |
...para a sagrada promessa da Casa na Árvore. |
00:09:25 |
Todas juntas: |
00:09:27 |
Gwanga, gwanga, galoolie... |
00:09:30 |
...kariba, kariba, kariv. |
00:09:33 |
- Eu juro ser leal à... |
00:09:35 |
Robert, faça alguma coisa! |
00:09:39 |
Senhor...? |
00:09:41 |
Vamos ficar bem, então. |
00:09:44 |
- Frances, olhe! |
00:09:48 |
- O que significa isso? |
00:09:50 |
"Execução de hipoteca por ordem do banco." |
00:09:53 |
Isso significa que o banco vai tomar nossa casa. |
00:09:57 |
Ruthie, não é o banco do seu pai? |
00:10:00 |
Você pode pedir a ele pra devolver a nossa casa? |
00:10:03 |
Deixe que eles se vão... Betty Lou! |
00:10:11 |
Oh, que pena! Eu não tinha idéia... |
00:10:14 |
Bem, ele perdeu o emprego há meses, Lorraine. |
00:10:17 |
Eles têm vendido ovos apenas para se manter. |
00:10:21 |
- Me dá licença? |
00:10:25 |
Venham, vamos! |
00:10:27 |
Mas minha foto ainda não está na |
00:10:30 |
Florence... |
00:10:39 |
Todo mundo está olhando, Lou. |
00:10:48 |
Betty Lou. |
00:10:51 |
Oh, eu sinto muitíssimo! |
00:10:53 |
- Vamos.. |
00:10:55 |
Não sei. |
00:10:58 |
Eu sinto muito, Barbara. |
00:11:16 |
Lá está ela. Como está a minha garota? |
00:11:18 |
- Papai, papai! |
00:11:23 |
-O que é que há? |
00:11:28 |
"Os Stone perdem sua casa." |
00:11:37 |
E é por isso que minhas histórias |
00:11:40 |
...Porque não importa quão assutadoras |
00:11:43 |
...todo mundo sempre vive |
00:11:47 |
...e geralmente com roupas muito bonitas... |
00:11:52 |
Obrigada, Ruthie. Obrigada. |
00:11:58 |
Alguém... Alguém sabe onde está Frances Stone? |
00:12:01 |
Ela está fora... |
00:12:02 |
...na casa da família |
00:12:05 |
-É, numa selva hobo em |
00:12:07 |
-Pare, Roger! |
00:12:08 |
Frances Stone é uma vendedora de ovos |
00:12:12 |
...e todo mundo sabe disso. Ela usava |
00:12:15 |
Roger! Ruthie, nem mais uma palavra! |
00:12:18 |
Bem, esta parece ser uma ocasião |
00:12:21 |
...que como tarefa final para a classe |
00:12:24 |
...vamos dar uma ajuda para o pessoal |
00:12:27 |
...onde fornecem comida para os |
00:12:30 |
Roger... |
00:12:31 |
Meu pai diz que as pessoas que comem |
00:12:33 |
...são hobos que se alimentam |
00:12:35 |
É por isso que estamos numa depressão. |
00:12:37 |
Eu compreendo, Roger. |
00:12:39 |
Portanto, aqueles que não quiserem ajudar... |
00:12:43 |
...podem escrever uma redação com 1.500 |
00:12:45 |
...sobre a história do voluntariado. |
00:12:49 |
Roger vai liderar minha equipe para |
00:12:51 |
Ora, ele é um garoto legal! |
00:12:53 |
Ele é um garoto horrível. Apenas não |
00:13:01 |
Mãe, olhe! Ela está sozinha... |
00:13:05 |
Oh! Pobrezinha! |
00:13:10 |
-Grace, não podemos mais alimentá-la. |
00:13:15 |
-Podemos levá-la? |
00:13:16 |
-Quê...? Não. |
00:13:18 |
-Ela pode ser meu presente de aniversário |
00:13:22 |
...e para sempre. |
00:13:24 |
-Sinto muito, querida. |
00:13:29 |
-Quê...? O que é isso, Grace? |
00:13:31 |
-Ha-ha-ha. |
00:13:34 |
Está bem, vou contar pra ela. |
00:13:36 |
Ela disse que vai ficar bem quietinha e |
00:13:40 |
- Hum-hum... |
00:13:41 |
...que alguém poderia desejar ter. |
00:13:44 |
Não podemos ao menos trazê-la pra |
00:13:51 |
Como se pode dizer não para |
00:13:54 |
Mamãe... |
00:13:56 |
Por favor, por favor, por favor!!! |
00:13:58 |
- Está bem, mas apenas por uma noite. |
00:14:03 |
- Ela dissem que sim! Ela disse que sim! |
00:14:07 |
Vou tomar conta de voce. |
00:14:12 |
- Socorro! Parem-no! |
00:14:14 |
Socorro, pare! Parem-no! |
00:14:16 |
Parem-no! Polícia! |
00:14:19 |
-Você viu isso? |
00:14:21 |
-Ele roubou minha carteira. |
00:14:25 |
-Sim, madame. |
00:14:27 |
-Vermelha. |
00:14:31 |
-Você viu a tatuagem no braço dele? |
00:14:33 |
-Era esquisita. |
00:14:35 |
Foi tão rápido, eu realmente |
00:14:38 |
Tudo que eu notei foi que |
00:14:45 |
Traga seu cachorro. |
00:14:52 |
Eu almocei tarde hoje, Margaret. |
00:14:55 |
Guarde as sobras.. |
00:15:00 |
- Tio Hendrick, mais bolo de carne? |
00:15:03 |
Vou te contar uma coisa, Jack, continue |
00:15:07 |
...e você vai ver o quê acontecerá |
00:15:09 |
Seu próprio filho largou a faculdade. |
00:15:11 |
Bem, ele não largou. Ele adiou. |
00:15:15 |
Para se juntar a um desses programas da moda. |
00:15:18 |
CCC é um ótimo programa, Hendrick. |
00:15:21 |
Charlie está construindo parques |
00:15:23 |
E está mandando dinheiro |
00:15:25 |
os negócios andam um pouco devagar. |
00:15:27 |
Não é vergonha as famílias se ajudarem |
00:15:30 |
Humm... |
00:15:32 |
É difícil pensar em você assim, |
00:15:34 |
... guardando sobras de comida. |
00:15:37 |
- Nós gostamos de sobras. |
00:15:40 |
- É melhor eu ir embora. |
00:15:45 |
Ha-ha-ha. Você acha que eu sou a |
00:15:48 |
Mas vou lhe dizer uma coisa. Quando |
00:15:50 |
...em casas que são grandes demais |
00:15:55 |
O que é esse barulho? |
00:15:57 |
Oh, voce ainda não conheceu nosso |
00:16:00 |
Normalmente ela é muito quieta, |
00:16:03 |
Exceto quando ela ronca.... |
00:16:06 |
Parece-me que a última |
00:16:08 |
...é de mais uma boca para alimentar. |
00:16:11 |
Bem, felizmente ela não come muito. |
00:16:15 |
Vamos, Grace... Vamos. |
00:16:17 |
Boa menina! |
00:16:24 |
Vocês não deveriam estar voltando |
00:16:28 |
Sim, senhor. |
00:16:32 |
Qual é a capital de Dakota do Norte? |
00:16:34 |
Bismarck. |
00:16:36 |
Certifique-se de que sua mãe |
00:16:56 |
Não acredito que nenhuma dessas |
00:17:01 |
Venha cá e divida esse pão para todo mundo! |
00:17:28 |
- Quer pão? |
00:17:32 |
Com licença. |
00:18:01 |
Pai. |
00:18:44 |
Tentei. |
00:18:52 |
Como ela está? |
00:18:54 |
Uh, Ela... |
00:19:05 |
Kit. |
00:19:09 |
Kit, eu sei que está aí. |
00:19:12 |
Entendo que esteja zangada comigo... |
00:19:15 |
...ou, uh, embaraçada. |
00:19:18 |
Por favor, desça docinho. |
00:19:25 |
Kit. |
00:19:51 |
Kit. |
00:20:00 |
Por que está aqui, papai? |
00:20:05 |
O banco tomou o contrato |
00:20:08 |
- O pai da Ruthie fez isso conosco? |
00:20:13 |
Não é pessoal. |
00:20:16 |
Vamos perder a casa? |
00:20:19 |
Vamos ficar bem. |
00:20:27 |
Onde está nosso carro? |
00:20:32 |
Papai. |
00:20:38 |
Vamos ficar bem. |
00:20:41 |
Ei, Kit, seu pai é bom o bastante |
00:20:44 |
Apenas ignore-os. |
00:20:46 |
E agora Kit provavelmente começará |
00:20:49 |
...e usar vestidos de saco de ração, |
00:20:54 |
O que é um vestido de saco de ração? |
00:20:55 |
É um vestido feito do saco de ração |
00:20:59 |
Você vai mesmo usar um, Kit? |
00:21:01 |
Claro que ela vai. Logo que a família |
00:21:04 |
Não somos vendedores de ovos. |
00:21:06 |
E então é só um passo |
00:21:09 |
Venha pegar sua galinha e ovos |
00:21:17 |
Vocês são um bando de parasitas. |
00:21:21 |
Por que não vem aqui |
00:21:24 |
Está bem. |
00:21:28 |
O que tem atrás de você? |
00:21:34 |
Tem ovos? Bock, bock, bock! |
00:21:36 |
Quanto pelos ovos, Roger? |
00:21:39 |
Bock, bock, bock! Olhe para |
00:21:42 |
Ha-ha-ha! |
00:21:47 |
...parede? |
00:21:48 |
Mas, mãe, foi culpa do Roger. |
00:21:52 |
Por favor, não leve tudo que dizem |
00:21:56 |
Todos estão em apuros ultimamente. |
00:21:58 |
Na verdade, teremos que colocar |
00:22:01 |
O sótão? Por quê? |
00:22:04 |
Sua mãe e eu decidimos |
00:22:08 |
Inquilinos? Tipo... |
00:22:11 |
...estranhos? |
00:22:12 |
Que virão morar em nossa casa e comer |
00:22:18 |
Não há nenhuma vergonha nisso, |
00:22:21 |
Muitas pessoas estão fazendo isso |
00:22:24 |
Não vamos começar a vender ovos, |
00:22:27 |
Ha, ha. Não planejamos isso. |
00:22:29 |
Isso é apenas temporário, |
00:22:32 |
Sabe... |
00:22:34 |
...assim que eu chegar em Chicago... |
00:22:35 |
...encontrarei um trabalho |
00:22:37 |
...tão rápido quanto você |
00:22:39 |
Chicago? |
00:22:41 |
O quê? Você vai partir? |
00:22:43 |
- Tenho bons negócios em... |
00:22:45 |
- Não. |
00:22:46 |
Você disse que ficaríamos bem. |
00:22:49 |
Não estamos bem |
00:22:56 |
Ah. |
00:23:07 |
Não se deixe abater, Kit. |
00:23:11 |
Sabe, quando eu tinha 14... |
00:23:13 |
...meu pai trocou um equipamento velho |
00:23:17 |
Uma vez estava girando a manivela, |
00:23:21 |
...e a manivela partiu no meio. |
00:23:24 |
O carro meio que gemeu |
00:23:28 |
Eu queria jogar fora a maldita coisa |
00:23:31 |
...e disse, |
00:23:35 |
Não se deixe abater |
00:23:37 |
Dirigi por mais cinco anos |
00:23:41 |
Então, seja um velho Modelo T... |
00:23:45 |
...ou uma máquina de escrever... |
00:23:48 |
...ou ir para Chicago |
00:23:56 |
...não podemos nos deixar abater, |
00:24:00 |
Vamos. |
00:24:01 |
É hora de dormir. |
00:24:11 |
E se você não voltar? |
00:24:24 |
Eu, Jack Kittredge... |
00:24:27 |
...juro solemente... |
00:24:28 |
...que escreverei a você |
00:24:31 |
E que não há nada neste mundo... |
00:24:34 |
...que possa me impedir |
00:24:38 |
Você promete, papai? |
00:24:40 |
Promete mesmo? |
00:24:42 |
Eu prometo. |
00:24:46 |
Gwanga, gwanga, galoolie... |
00:24:51 |
Kariba, kariba, kariv. |
00:24:59 |
Amo você, papai. |
00:25:02 |
- Amo você. |
00:25:21 |
Adeus. |
00:25:41 |
17 de Junho, 1934. Querido Papai, |
00:25:45 |
Obrigada pela carta. |
00:25:47 |
e esperamos que arrume |
00:25:49 |
Aqui em casa, |
00:25:51 |
A escola está fechada |
00:25:54 |
...para meus amigos porque |
00:25:56 |
Sem telefone? |
00:25:57 |
Então, agora tudo o que faço é limpar |
00:26:00 |
... e passar e secar |
00:26:03 |
E dobrar e lavar e varrer e passar |
00:26:07 |
Meus grandes planos em ser uma repórter |
00:26:11 |
Não me entenda mal, pai. |
00:26:14 |
... bem, reclamando. |
00:26:19 |
A casa está totalmente cheia de inquilinos, |
00:26:23 |
Sra. Howard e seu filho, Stirling, |
00:26:29 |
Estamos quase lá, , lamby. |
00:26:32 |
Lamby. |
00:26:34 |
É estranho ter um menino |
00:26:38 |
Mas acho que vamos nos acostumar. |
00:26:40 |
Mamãe se mudou para o |
00:26:42 |
...para que pudéssemos |
00:26:43 |
Acho que foi muito esperto |
00:26:46 |
Agora nossos quartos pertecem |
00:26:48 |
... uma instrutora de dança, que gosta |
00:26:52 |
Embora não tenha muita certeza |
00:26:56 |
Sabia que a mamãe dividiu |
00:26:59 |
... para fazer um quarto |
00:27:00 |
uma bibliotecária que se |
00:27:03 |
Agora, se ao menos ela soubesse |
00:27:08 |
Oh, se esconda! |
00:27:11 |
Respiraremos um pouco melhor. |
00:27:20 |
Onde foi todo mundo? |
00:27:22 |
Ficará feliz em saber |
00:27:24 |
... as dicas "sem disperdício, sem resto" |
00:27:27 |
Como cortar uma torrada |
00:27:30 |
... para fazer um pão inteiro |
00:27:33 |
Mamãe diz que é mágica. |
00:27:35 |
- Mas o mágico mesmo é nosso novo |
00:27:37 |
- Jefferson J. Berk... |
00:27:38 |
...mestre da desorientação, |
00:27:41 |
...e artista de fuga extraordinária. |
00:27:44 |
Observe. |
00:27:48 |
Jovem. |
00:27:51 |
- Qual o seu nome? |
00:27:52 |
Stirling. |
00:27:54 |
- Importa-se de usar isso por um tempo? |
00:27:56 |
Venha comigo. |
00:27:58 |
Notem as algemas de aço sólido. |
00:28:03 |
- Tem certeza? Tem certeza? |
00:28:05 |
- Tem certeza? |
00:28:08 |
A única coisa que pode livrar você |
00:28:11 |
Assim esperamos. |
00:28:13 |
E então, temos que cortá-las fora. |
00:28:16 |
Oh, aqui estão elas. Tudo bem, agora, |
00:28:18 |
poderia segurar esta chave para mim, |
00:28:20 |
Sim. |
00:28:22 |
Não a perca. Coloque isso |
00:28:25 |
Sim. |
00:28:29 |
Agora. |
00:28:30 |
Gostaria de me livrar disso? |
00:28:33 |
Com força bruta ou mágica? |
00:28:36 |
- Mágica. |
00:28:39 |
Tudo bem então. |
00:28:42 |
Vamos contar. |
00:28:46 |
Um, dois, três... |
00:28:53 |
Uau. |
00:28:56 |
Uau! |
00:28:58 |
- Como fez isso? |
00:29:02 |
E, pai, por favor, lembre-se, |
00:29:06 |
Todas nós sentimos. |
00:29:12 |
Oi. |
00:29:15 |
Oi. |
00:29:20 |
Desculpe. |
00:29:21 |
Alergias. |
00:29:23 |
Estes são dos seus quartos. |
00:29:26 |
Uh, deixe-os aí. |
00:29:28 |
Jogarei fora. |
00:29:37 |
É o... |
00:29:40 |
...Ernie Lombardi? |
00:29:41 |
Sim. |
00:29:44 |
Um quadro de Schnoz. |
00:29:47 |
Sabia que ele |
00:29:50 |
1,83 m, 104 Kg. |
00:29:53 |
Ele é o meu favorito. |
00:29:55 |
Que engraçado. |
00:29:58 |
Orelhas enormes. |
00:30:01 |
- Eu sei. |
00:30:02 |
É por isso que gosto dele. |
00:30:06 |
Desculpe-me, |
00:30:09 |
Está tudo bem. |
00:30:12 |
- O que escreve? |
00:30:17 |
- Para sua família? |
00:30:20 |
Você escreve para o jornal? |
00:30:23 |
Bem, não fui "impressa" ainda. |
00:30:27 |
O amigo do meu irmão é um grande |
00:30:31 |
Desculpe, criança, |
00:30:33 |
Mas todo mundo que saber |
00:30:36 |
Todo mundo e seus primos de 2ª grau... |
00:30:37 |
...escreveram sobre a |
00:30:42 |
- Sabe o que o Sr. Gibson diz? |
00:30:54 |
Eu quero algo novo. |
00:30:56 |
Quero algo real. Não adocem |
00:30:59 |
Este é o Registro Cincinnati, |
00:31:02 |
...em um mar |
00:31:07 |
Então, o que dizia Sr? |
00:31:10 |
Uh, Peabody. |
00:31:14 |
- Só estava citando você, senhor. |
00:31:17 |
Espere, Sr. Gibson. |
00:31:19 |
Bem. |
00:31:22 |
Olá, gracinha, |
00:31:24 |
Kit Kittredge. Bem, na verdade, |
00:31:27 |
...por minha mãe e uma tia. Mas quando |
00:31:31 |
Embrulhe seus problemas |
00:31:34 |
E meio que pegou. |
00:31:38 |
Senhor. |
00:31:39 |
- Fascinante. |
00:31:43 |
Escrevi um artigo que acho |
00:31:47 |
Oh. |
00:31:47 |
Bem, muito obrigado. |
00:31:51 |
E, a propósito, eu não ceceio. |
00:32:23 |
Whoopsy daisy. |
00:32:27 |
Whoo! Vocês estão bem? |
00:32:30 |
Uh, sim, |
00:32:33 |
Ha, ha. Agora, |
00:32:37 |
- Não tenho muito tempo para leitura. |
00:32:41 |
É um modo maravilhoso de ir |
00:32:45 |
Acabei de ler este aqui. |
00:32:50 |
As Aventuras de Robin Hood? |
00:32:52 |
Ele rouba dos ricos |
00:32:55 |
E então o que aconteceu com ele? |
00:32:58 |
E você, Countee? |
00:33:00 |
Só posso ler "Vagabundo". |
00:33:02 |
Oh, nunca tentei esse. Hmm. |
00:33:05 |
Que tal eu te ensinar a ler livros |
00:33:08 |
Isso seria legal, Stirling... |
00:33:11 |
Que tal este? |
00:33:14 |
Obrigado! |
00:33:18 |
- Mas é um empréstimo. |
00:33:26 |
- Will? |
00:33:29 |
- Você está bem? |
00:33:32 |
- Will? |
00:33:36 |
Quero que você fique com as botas |
00:33:39 |
Não, senhora, eu não poderia... |
00:33:41 |
Você fez um trabalho maravilhoso! |
00:33:44 |
Eu insisto que voce fique com elas antes |
00:33:50 |
Obrigado! |
00:33:56 |
Continue. |
00:33:57 |
- Senhorita Bond. |
00:33:58 |
- Will. |
00:34:01 |
- Ruthie. |
00:34:05 |
- Oi, Ruthie! O que há de errado? |
00:34:07 |
- Bom dia! |
00:34:11 |
10 dias em Myrtle Beach, começando na sexta. |
00:34:14 |
- E isso é ruim porque...? |
00:34:18 |
Em casa eu só falo de você. |
00:34:21 |
Outro dia eu estava contando a ela |
00:34:24 |
- Ah, obrigada! |
00:34:26 |
- Ela não disse o que ela estava |
00:34:31 |
- Sabe do que você precisa? De um |
00:34:35 |
- O que você está escrevendo? |
00:34:36 |
- Voce acabou de me dar uma grande |
00:34:39 |
Quero anotá-la antes que eu me esqueça. |
00:34:42 |
Aqui. |
00:34:44 |
Eu farei isto por você e você vá |
00:34:48 |
- Tem certeza? |
00:34:51 |
- Obrigada, Ruthie! |
00:34:57 |
Caem como uma luva! |
00:34:59 |
Obrigado! |
00:35:04 |
Bonitas! |
00:35:12 |
- Deseje-me sorte! |
00:35:16 |
- Quem é? |
00:35:18 |
- Margaret Mildred Kittredge. |
00:35:21 |
- O que você quer? |
00:35:24 |
- Bem, como digo isso de maneira agradável? |
00:35:32 |
- Mas o senhor nem sequer a leu! |
00:35:35 |
- Vamos, Kitty! |
00:35:38 |
Lamento que o senhor não saiba |
00:35:40 |
história quando ela está |
00:35:43 |
O que você disse? |
00:35:47 |
É o retrato de uma pensão, senhor... |
00:35:51 |
O que o sr. está segurando é a |
00:35:55 |
E o sr. pode me expulsar se quiser, |
00:36:00 |
"A Depressão em Cincinnati Vista |
00:36:02 |
Por Kit Kittredge, 10 anos. |
00:36:04 |
- Ha, ha. |
00:36:31 |
- Você escreveu isto? |
00:36:32 |
- Sim. |
00:36:36 |
- Não é ruim... |
00:36:38 |
- Vai publicá-la, senhor Gibson? |
00:36:42 |
- "Não é ruim" quer dizer que é boa... |
00:36:45 |
... mas não é boa o suficiente. |
00:36:49 |
Continue a escrever, garota! Pagamos |
00:36:53 |
Um, dois, três, quatro, |
00:36:58 |
- E adivinhe só: eles pagam |
00:37:01 |
O quê significa que posso ganhar dois |
00:37:04 |
Oba!!! |
00:37:06 |
Eu estava pensando em fazer uma história |
00:37:11 |
- O que há de tão interessante a nosso respeito? |
00:37:12 |
- Eu gostaria de descobrir, de passar |
00:37:16 |
- Isso é papo de repórter! |
00:37:19 |
- Bem, na verdade, estou de saída |
00:37:23 |
... no meu acampamento |
00:37:24 |
Você pode me acompanhar, se quiser... |
00:37:27 |
A menos que a senhora |
00:37:30 |
Não, eu dou conta... |
00:37:32 |
Venha, Countee. |
00:37:40 |
Ruthie, Stirling, vocês gostariam |
00:37:43 |
-Vamos ser pagos? |
00:37:45 |
-Tá bem! |
00:37:48 |
- Will, Countee estava dizendo alguma |
00:37:53 |
Sabe, ele pode ler um símbolo num portão |
00:37:55 |
-Ele salvou a minha pele umas cem vezes! |
00:37:59 |
-Os que os hobos deixam para |
00:38:03 |
-Você viu aquilo? |
00:38:05 |
É um gato. É um bom sinal também... |
00:38:08 |
Significa que uma senhora gentil mora aqui. |
00:38:11 |
-Não há muitas casas que |
00:38:13 |
-Tinha um gato no seu portão, Kit. |
00:38:15 |
-Nós tínhamos um gato. |
00:38:20 |
-Oh, eu espero que a gente tenha um gato! |
00:38:26 |
Sinto, Ruthie... Nada de gato. |
00:38:28 |
Mas voce tem espinhas de peixe, vê? |
00:38:31 |
- Oh, o que significa isso? |
00:38:40 |
Então, que tal é pegar carona pelas ferrovias, Will? |
00:38:43 |
O trem assobia. |
00:38:45 |
Os motores soltam fumaça, |
00:38:49 |
E você deixa o trem te levar |
00:38:52 |
- Faz um homem se sentir livre. Certo, Countee? |
00:38:56 |
- Então onde é o seu lar, Will? |
00:38:58 |
- Hum... |
00:39:00 |
No Texas. |
00:39:02 |
Nós tínhamos uma fazenda. |
00:39:05 |
Papai lutou para mantê-la, mas |
00:39:08 |
... eles foram para o sul com Belle e |
00:39:11 |
Eles queriam que eu fosse também... |
00:39:13 |
... mas eu me dei conta que era hora de |
00:39:16 |
...então viajei pelas ferrovias, fiz |
00:39:21 |
Foi quando conheci Countee e o pai dele |
00:39:26 |
Meio que ficamos juntos depois disso. |
00:39:28 |
-Nós nos chamávamos... |
00:39:32 |
-Ha, ha! |
00:39:38 |
E, hã... |
00:39:42 |
E então veio a gripe. |
00:39:45 |
E meu pai não sobreviveu. |
00:39:51 |
Agora somos só nós. |
00:39:54 |
Graças ao bom Deus eu o tenho! |
00:39:56 |
-Breve iremos até a Califórnia e |
00:40:00 |
-Eles vão gostar de mim? |
00:40:03 |
-Não. |
00:40:08 |
Estou brincando. Venha, vamos embora. |
00:40:12 |
Vamos indo... |
00:40:17 |
Sabe o que isso significa? |
00:40:19 |
-Significa que estamos perto? |
00:40:20 |
-Significa que estamos perto |
00:40:22 |
-O quê exatamente é um hobo? |
00:40:24 |
-Uma pessoa que pega carona |
00:40:26 |
indo de cidade a cidade |
00:40:28 |
Como uma porção desses caras aqui. |
00:40:33 |
Aqui está. Lar, doce lar! |
00:40:36 |
Venha. |
00:40:42 |
A vida numa selva de hobos |
00:40:45 |
Essas pessoas já tiverem casas e empregos. |
00:40:49 |
Acho que estamos apenas a uns |
00:40:51 |
...de ficar como eles. |
00:40:54 |
- Eddie, ali embaixo... |
00:40:55 |
Todo dia é um desafio encontrar comida. |
00:40:57 |
Na maioria dos acampamentos, |
00:40:59 |
vegetais, batatas, |
00:41:03 |
Se importaria se eu tirasse |
00:41:06 |
Pode tirar, claro! |
00:41:07 |
Eles botam numa panela e cozinham |
00:41:12 |
- Quem pode contribuir, contribui. |
00:41:14 |
Os que não podem, tentam com |
00:41:18 |
Mas todos são bem-vindos para partilhar. |
00:41:21 |
Eles têm até uma loja hobo... |
00:41:23 |
... onde deixam o que não querem |
00:41:28 |
Na maioria, eles parecem ser um |
00:41:32 |
Mas devem se meter em um bocado de confusões. |
00:41:35 |
O primeiro símbolo que um hobo aprende é PERIGO. |
00:41:42 |
Eles precisam proteger a si mesmos... |
00:41:44 |
... e uns aos outros. |
00:41:47 |
Quando os tempos estão difíceis, |
00:41:51 |
E os hobos são um alvo fácil, eu acho... |
00:41:59 |
Aqui estamos nós. |
00:42:02 |
Quarto... |
00:42:05 |
Hum, sala de estar... |
00:42:07 |
Banheiro... |
00:42:10 |
- Biblioteca... |
00:42:14 |
- Vocês dormem mesmo aqui? |
00:42:16 |
- Will. |
00:42:17 |
Como está a garganta de Countee? |
00:42:19 |
- Oh, está bem melhor, obrigado. |
00:42:21 |
- Robin Hood, hã? |
00:42:24 |
- É. |
00:42:26 |
- Hei, hum... Doutor, o que o sr acha |
00:42:29 |
...que rouba dos ricos e dá aos pobres? |
00:42:32 |
É um mocinho ou um bandido? |
00:42:36 |
- Tenho que dizer que é um mocinho. |
00:42:40 |
- É, eu também. |
00:42:43 |
Até mais, doutor! |
00:42:45 |
- Will. |
00:42:48 |
Ei, venham aqui vocês todos. |
00:42:50 |
- Certo. |
00:42:51 |
- Bem-vindos! |
00:42:55 |
Sheldon Pennington III. |
00:42:59 |
- Stirling Howard IV. |
00:43:04 |
- Sou Ruthie. |
00:43:05 |
- Somos amigos de Will e Countee. |
00:43:07 |
Pennington é o nome, |
00:43:12 |
- Meu pai costumava estar no |
00:43:14 |
Ah. palavras significativas, "costumava estar"... |
00:43:17 |
Voces encontrarão uma porção de homens aqui |
00:43:24 |
Quando eu conseguir um emprego que pague bem... |
00:43:27 |
...vou mandar buscar minha mulher |
00:43:29 |
Um deles tem mais ou menos a sua idade. |
00:43:33 |
- Stirling Howard IV... |
00:43:34 |
... por onde voce andou? |
00:43:36 |
- Com Will e Countee |
00:43:42 |
- Nunca mais leve ele lá, entendeu? |
00:43:45 |
Nunca mais! |
00:43:46 |
- Sim, senhora. |
00:43:49 |
Não foi culpa dele. Uh, uh... |
00:43:52 |
- Eu só estava... |
00:43:55 |
- Perdoe-nos. |
00:43:57 |
- Eu adverti vocês sobre passar |
00:44:00 |
- Mãe... |
00:44:01 |
Na próxima vez, peçam permissão a mim. |
00:44:06 |
Venha. |
00:44:08 |
- Ah! Sinto muito, mamãe! |
00:44:15 |
Não podemos nos dar ao luxo de |
00:44:17 |
Aqui, sente-se comigo. |
00:44:22 |
Eu nunca quis isso para você. |
00:44:27 |
Você deveria estar... |
00:44:28 |
...lá fora brincando, não se preocupando com |
00:44:34 |
...e vendendo ovos. |
00:44:36 |
Vendendo o quê? |
00:44:38 |
- Ahn, ovos. |
00:44:41 |
Sim, temos. Tia Millie as mandou. |
00:44:44 |
Kit, isso vai nos ajudar. |
00:44:48 |
- Ah, não! |
00:44:50 |
- Não! |
00:44:51 |
- Todo mundo sabe que vender ovos |
00:44:55 |
- Margaret Mildred, sente-se! |
00:44:59 |
Olhe para mim. |
00:45:00 |
Vender ovos, cultivar vegetais, |
00:45:04 |
...pode ser a única coisa |
00:45:07 |
E é isso ou ir morar com tio Hendrick |
00:45:11 |
até que seu pai ache trabalho. |
00:45:14 |
Então, o que vai ser? |
00:45:17 |
As galinhas ou o tio? |
00:45:20 |
Humm? |
00:45:22 |
- Fico com as galinhas. |
00:45:26 |
- Obrigado, obrigado! |
00:45:28 |
Obrigado! Obrigado! |
00:45:31 |
...suspenderei uma pessoa no ar. |
00:45:34 |
Levitação? |
00:45:36 |
Hum-hum... |
00:45:39 |
Bem sob o nariz de vocês, |
00:45:46 |
Sem peso... |
00:45:49 |
Preciso de um voluntário. |
00:45:53 |
Senhorita Bond? |
00:45:56 |
Eu nunca fiz uma bibliotecária |
00:45:59 |
Voce já fez um instrutora de dança levitar? |
00:46:02 |
Sim, mas é uma longa história. |
00:46:04 |
- Venha, senhorita Bond. |
00:46:06 |
- Sim. |
00:46:08 |
- Sim. |
00:46:10 |
Aí vem voce... |
00:46:11 |
Senhorita Bond, senhorita Bond, senhorita Bond! |
00:46:15 |
Oh! |
00:46:17 |
- Está bem, mas não vai funcionar. |
00:46:20 |
- Certo. |
00:46:22 |
- Certo. |
00:46:25 |
Cruze os braços sobre o peito. |
00:46:31 |
Feche os olhos... Feche os olhos... |
00:46:34 |
- Está confortável? |
00:46:36 |
- Excelente! Crianças, as luzes, por favor? |
00:46:41 |
Senhorita Dooley, pode me acompanhar? |
00:46:42 |
Posso. |
00:46:44 |
Will, sim... |
00:47:05 |
Senhorita Bond... |
00:47:07 |
Você está ficando com sono... |
00:47:09 |
Com muito sono... |
00:47:12 |
Está se sentindo leve como o ar... |
00:47:13 |
E voce só ouve a minha voz... |
00:47:16 |
Todos os outros sons desapareceram... |
00:47:19 |
Suas pálpebras estão ficando pesadas, muito pesadas... |
00:47:25 |
Você... |
00:47:27 |
...está agora... |
00:47:30 |
...adormecida. |
00:47:32 |
- Ah! |
00:47:35 |
Por favor, senhora Howard, |
00:47:36 |
...e ela poderia cair. |
00:48:12 |
Shh! |
00:49:23 |
Sim... sim... |
00:49:29 |
Senhorita Bond, senhoras e senhores! |
00:49:33 |
- Bem, eu disse que não iria funcionar... |
00:49:38 |
- Mamãe, mamãe, você deveria ter visto! |
00:49:45 |
- Bom, voce está bem? |
00:49:46 |
- Claro que estou, porque nada aconteceu. |
00:49:48 |
- Sim, aconteceu. |
00:49:51 |
- Você esteve no ar. |
00:49:52 |
- É o correio? |
00:49:54 |
- Hã, me dê licença, um momento |
00:49:57 |
- Sr. Berk... |
00:49:59 |
- Senhorita Bond... |
00:50:01 |
- Tem alguma carta do papai? |
00:50:04 |
- Ele escreve com bastante freqüencia. |
00:50:06 |
- Eu devo dizer, senhora K., se eu me casar, |
00:50:10 |
...espero que meu marido seja |
00:50:12 |
Sorte a minha, eu provavelmente arrumarei um |
00:50:16 |
se importará. Nunca se importará... |
00:50:18 |
- Oh, não! Oh, não! |
00:50:22 |
- Oh, meu pobre primo Frederich foi atacado, |
00:50:28 |
Levou o relógio dele, a carteira... |
00:50:30 |
...e o espancou feio. |
00:50:32 |
- Oh! |
00:50:33 |
- A mulher dele está cuidando dele? |
00:50:37 |
- Não, ele não é casado. |
00:50:39 |
- Na verdade, eu sou a única família que ele tem. |
00:50:42 |
Sra. Kittredge, se importaria se ele visse ficar |
00:50:45 |
Quero dizer, quando ele melhorar... |
00:50:49 |
- Claro! Eu tenho uma cama de armar |
00:50:53 |
- Vou aprontá-la pra voce. |
00:50:55 |
- A senhorita Bond e eu estávamos justamente falando |
00:50:57 |
- Bem, na verdade são fofocas... A gente |
00:51:01 |
- Mas dizem que há uma onda de assaltos |
00:51:06 |
- Bem, nem todos os hobos são iguais... |
00:51:11 |
...e as assaltando em plena luz do dia. |
00:51:14 |
Bem, há uma conversa sobre botá-los |
00:51:17 |
Eles estão saqueando a casa dos outros! |
00:51:19 |
- Imagino se não seria uma boa idéia |
00:51:22 |
- Eu costuro meu dinheiro na minha roupa íntima... |
00:51:25 |
- Oh, senhorita Dooley, por favor, |
00:51:27 |
- Elas não usam roupas íntimas? |
00:51:31 |
Meu pai guarda nosso dinheiro |
00:51:34 |
- Ha! Essa não é boa? |
00:51:39 |
- Sra. K., se importaria de guardar |
00:51:43 |
É antigo e, dizem, muito valioso... |
00:51:45 |
Só por precaução... |
00:51:48 |
Mas claro! É lindo!. |
00:51:50 |
Hum, sim? |
00:51:52 |
Só queria dizer à sra. Kittredge que |
00:51:56 |
...lá no canto esquerdo |
00:51:59 |
- Excelente! Obrigada, Will. |
00:52:03 |
- Bom dia. |
00:52:04 |
- Tchau, Will. Tchau, Countee. |
00:52:06 |
Acho que talvez eu deva trancar esses também... |
00:52:09 |
Sim, acho que eu talvez faça o mesmo. |
00:52:12 |
Eu odiaria perder o relógio de meu pai! |
00:52:18 |
E essas alianças também. |
00:52:23 |
- Mas é sua aliança de casamento! |
00:52:25 |
Tudo bem. É só por medida de |
00:52:33 |
- "Gentileza e Honra na Comunidade Hobo?" |
00:52:37 |
- Não há ponto de interrogação.. |
00:52:40 |
"Gentileza e Honra na Comunidade Hobo." |
00:52:43 |
- Voce tem que admitir, é desrespeitoso. |
00:52:46 |
- Sim, mas acontece, meu bem... |
00:52:48 |
...que geralmente querem que as pessoas |
00:52:53 |
- Há hobos bons e hobos maus, senhor... |
00:52:56 |
Assim como com as maçãs... |
00:52:58 |
E com... |
00:53:00 |
...os editores. |
00:53:04 |
Venha cá, Kit. |
00:53:06 |
Vê aquele mapa? |
00:53:10 |
Cada uma daquelas cidades, |
00:53:13 |
...já relatou crimes em que os |
00:53:16 |
Estão oferecendo 150 dólares a qualquer um |
00:53:20 |
Então pergunte a si mesma, quem vai pagar um centavo |
00:53:24 |
É exatamente por isso que as pessoas deveriam |
00:53:27 |
Deixe-me te dar uma dica. |
00:53:29 |
Algumas vezes voce tem que dançar conforme |
00:53:34 |
Houve um roubo no nº 51 da Praça Abbott Norte. |
00:53:37 |
- Consegui uma identificação de um hobo que mancava. |
00:53:59 |
Era um hobo. |
00:54:01 |
Bem à luz do dia! |
00:54:03 |
- Ele mancava também. |
00:54:06 |
- Mais alguma coisa? |
00:54:07 |
Algo fora do comum, como um pássaro, talvez? |
00:54:10 |
- Certo, isto é a cena de um crime, senhorita. |
00:54:14 |
- Hum, cores claras. |
00:54:16 |
- Esta é a tatuagem. |
00:54:19 |
Aqui. |
00:54:26 |
- O que o sr. acha que isso é, xerife? |
00:54:33 |
- Will? |
00:54:35 |
Will? |
00:54:39 |
- Está tudo bem, Kit? |
00:54:42 |
- Não sei... Ele deveria estar aqui. |
00:54:45 |
Talvez ele tenha se atrasado. |
00:54:47 |
Carteiro!. |
00:54:49 |
Ah! Se fosse assim tão fácil! |
00:54:51 |
Vamos ver, temos uma para o sr. Berk. |
00:54:56 |
Naturalmente, sra. Kittredge. |
00:54:59 |
- É do papai? |
00:55:04 |
Hum, é da tia Millie. |
00:55:06 |
E, Stirling, aqui está uma pra voce. |
00:55:10 |
- Mamãe... |
00:55:12 |
É de Nova York... |
00:55:14 |
Do papai. |
00:55:21 |
E há uma aqui pra voce também... |
00:55:33 |
Quarenta dólares? |
00:55:37 |
Hum... |
00:55:40 |
Com licença... |
00:56:02 |
Aí está você!. |
00:56:03 |
O que voce está fazendo aí em cima? |
00:56:04 |
- Desculpe, eu só estava... |
00:56:07 |
- Eu estou apenas trocando os lençóis. |
00:56:12 |
- Eu estava te procurando mais cedo. |
00:56:15 |
Seu pai diz quando vai voltar para Cincinnati? |
00:56:22 |
- Stirling? |
00:56:30 |
- Oh, não! |
00:56:31 |
Ele quer que você se mude para |
00:56:36 |
É isso aí! É por isso que você está aborrecido. |
00:56:41 |
Seu pai achou trabalho em Nova York... |
00:56:43 |
...e agora ele quer que você vá |
00:56:47 |
- Por quê as pessoas não conseguem |
00:56:51 |
Eu odeio o carteiro! |
00:56:54 |
E correspondência... |
00:56:55 |
...e cartas e palavras. Odeio palavras! |
00:56:58 |
- Do que é que você está falando? |
00:57:01 |
mesmo quando não são verdadeiras. |
00:57:09 |
Ele disse que escreveria! |
00:57:13 |
- Seu pai? |
00:57:15 |
- Eu o fiz prometer. |
00:57:17 |
- Fez? |
00:57:19 |
- No início ele manteve a palavra. |
00:57:21 |
Eu recebia uma carta toda semana. |
00:57:25 |
Então elas foram rareando... |
00:57:28 |
...até que um dia simplesmente |
00:57:33 |
E então ela tirou a aliança. |
00:57:40 |
- Você escreveu aquela carta pra sua mãe? |
00:57:45 |
- Ela simplesmente precisa ter notícias dele. |
00:57:49 |
- Mas havia dinheiro dentro. |
00:57:55 |
- Ele o deu para mim antes de partir. |
00:58:00 |
Para uma emergência. |
00:58:05 |
Acho que de certa maneira eu sempre soube... |
00:58:11 |
Ele nunca vai voltar pra nós. |
00:59:15 |
- Oi, Kit! |
00:59:18 |
Tenho algo pra você. |
00:59:29 |
É uma patinete. |
00:59:32 |
- Obrigada!. |
00:59:34 |
Will, o que houve com sua perna? |
00:59:37 |
- Eu a machuquei na outra noite. |
00:59:39 |
- Tem certeza de que não aconteceu |
00:59:45 |
Você se importa se eu lhe fizer |
00:59:48 |
- Não, senhor. |
00:59:53 |
- Como foi exatamente que você machucou a perna? |
00:59:57 |
- Pularam em cima de mim. |
00:59:59 |
- É mesmo? |
01:00:01 |
- Sim, senhor. |
01:00:03 |
Foi na outra noite. |
01:00:05 |
Alguém me atacou e chutou meu joelho. |
01:00:09 |
Essas são as botas que você estava usando? |
01:00:13 |
- Não, ele levou minhas botas. |
01:00:18 |
Então, se quiséssemos identificar uma pegada, |
01:00:23 |
Você se lembrou de dar queixa? |
01:00:27 |
- Sendo eu um hobo, senhor, quem vai escutar? |
01:00:31 |
Você conhece os Smithen? |
01:00:34 |
- Ruthie Smithens? |
01:00:38 |
Todas aquelas pessoas parecem achar |
01:00:43 |
... sobre a situação financeira dela. |
01:00:47 |
- Você sabia ou não que os |
01:00:52 |
- Sim, senhor, eu sabia que eles |
01:00:55 |
- Você se lembra de ela lhe ter dito... |
01:00:57 |
...que eles guardavam o dinheiro |
01:01:01 |
Vou ter que lhe pedir que não |
01:01:05 |
Se você fugir num trem |
01:01:08 |
...ou puser um dedinho |
01:01:11 |
...irei te caçar e te prender |
01:01:14 |
...que você vai calçar de novo essas |
01:01:17 |
Você me entende? |
01:01:23 |
Pare! Ladrão! |
01:01:24 |
- Ei, você! Pare!!! |
01:01:29 |
Mamãe? Você está aí? |
01:01:31 |
- Kit? Stirling? |
01:01:33 |
- O que está acontecendo? |
01:01:36 |
- Mais uma vez, senhor Berk. |
01:01:39 |
- Eu não conseguia dormir. |
01:01:40 |
-Ouvi um barulho, eu pensei, lá fora. |
01:01:45 |
- Então eu fui verificar |
01:01:48 |
- Will Shepherd? |
01:01:49 |
- Estava escuro. |
01:01:51 |
- Era Will. E ele estava |
01:01:56 |
Senhora Kittredge, havia algum de seus pertences |
01:01:59 |
Hummm... |
01:02:01 |
...cada centavo que nós possuíamos |
01:02:04 |
- Ele levou o seu dinheiro? |
01:02:07 |
- Sabendo que precisavam dele para a hipoteca? |
01:02:10 |
- Vamos agarrá-lo, Frank. |
01:02:15 |
- Que garoto horrível! |
01:02:18 |
Ele falava um bocado sobre Robin Hood, Kit. |
01:02:21 |
Sobre roubar dos ricos |
01:02:23 |
- Mas não somos ricos, e ele sabe disso. |
01:02:26 |
Eu não acredito! Simplesmente não acredito. |
01:02:29 |
- Will Shepherd? |
01:02:34 |
Will Shepherd? |
01:02:48 |
Sinto incomodá-la tão cedo, senhora... |
01:02:51 |
Não, está bem. Entre, por favor. |
01:03:03 |
- Bom dia. |
01:03:06 |
Meu delegado encontrou estas coisas |
01:03:10 |
Esperávamos que você pudesse identificá-las |
01:03:14 |
Estas são as botas que você |
01:03:22 |
E este? |
01:03:26 |
- Oh, esse é o meu broche. Sim... |
01:03:30 |
- Você...? Você por acaso viu |
01:03:33 |
- Não, filho... |
01:03:35 |
- Nós imaginamos que ele tenha começado |
01:03:37 |
... e então passaram para a de vocês. |
01:03:39 |
Não, isso é impossível. |
01:03:41 |
O homem que assaltou a casa |
01:03:44 |
Ouvi de uma testemunha. |
01:03:47 |
- Will tem uma tatuagem, Sherife. |
01:03:51 |
Já achou ele? |
01:03:53 |
Ninguém o viu. |
01:03:56 |
Ninguém parece saber |
01:04:00 |
Querido papai, já faz semanas... |
01:04:02 |
... e não há sinal |
01:04:05 |
Eu só não acredito que ele |
01:04:07 |
Mas alguém o fez, e agora |
01:04:10 |
Agora há uma execução de hipoteca |
01:04:14 |
Se não fosse ruim o bastante, tio Hendrick |
01:04:18 |
... quando formos morar com ele. |
01:04:21 |
Como eu posso dá-la? |
01:04:24 |
Vou pedir à mamãe que fale com ele |
01:04:28 |
Ela quase nunca sorri. |
01:04:30 |
Pai, por que não está aqui? |
01:04:32 |
Por que não temos notícias suas? |
01:04:35 |
... e agora só torna-se mais longo |
01:04:38 |
Você não pode desaparecer. |
01:04:40 |
Se não trabalha em Chicago, por que |
01:05:15 |
Querido papai, recebi uma carta |
01:05:18 |
Eles se acertaram com a família |
01:05:22 |
... justo como você disse. |
01:05:24 |
Mamãe mencionou que o pai |
01:05:27 |
E eles nos deram um mês extra |
01:05:30 |
Sei que Ruthie os pressionou por nós. |
01:05:34 |
Semana passada, mamãe fez um vestido |
01:05:37 |
Usei-o em meu 1º dia de escola. |
01:05:40 |
É tão lindo. |
01:05:41 |
Na verdade, algumas garotas |
01:05:44 |
... ela fez para elas também. |
01:05:48 |
Imagina só. |
01:05:49 |
Todo aqueles sacos de rações |
01:05:51 |
Isso é lucro puro. |
01:05:53 |
Tia Millie ficará tão orgulhosa, |
01:05:58 |
Acho que usarei-o no 1º dia |
01:06:02 |
Sei que suas pernas são curtas, |
01:06:05 |
Sim, boa menina, boa menina. |
01:06:06 |
E vender ovos não é assim tão ruim |
01:06:11 |
Ovos! Peguem seus ovos! |
01:06:15 |
Peguem seus ovos! |
01:06:18 |
Sr. Berk foi buscar seu primo, |
01:06:21 |
Acho que um novo rosto na casa |
01:06:24 |
E, em qualquer lugar que estejam |
01:06:34 |
Ele está usando uma fralda? |
01:06:36 |
Sim, Jefferson. |
01:06:39 |
Um macaco? |
01:06:45 |
Seu nome é Curtis. Hmm. Heh. |
01:06:50 |
Amo você, Curtis. |
01:07:05 |
Ele é tão engraçadinho. |
01:07:10 |
Stirling, afaste-se |
01:07:14 |
Oh, oh, oh! |
01:07:16 |
Tire isso. Tire isso. Tire isso! |
01:07:22 |
Curtis, venha. |
01:07:25 |
Coce sua barriguinha... |
01:07:27 |
...e ele será seu amigo |
01:07:30 |
Se eu coçar sua... |
01:07:31 |
Margaret. |
01:07:33 |
É uma boa coisa nos mudarmos |
01:07:40 |
Uh, Sr. Berk, há um quarto pronto |
01:07:44 |
Desculpe pela bagunça. |
01:07:48 |
Não há tempo para fazê-lo. |
01:07:49 |
Obrigado por seu trabalho, madame. |
01:07:53 |
- Você é de Baltimore também, Sr. Berk? |
01:07:57 |
Originalmente, sou do Canadá. |
01:08:01 |
- Achei que você era de Poughkeepsie. |
01:08:04 |
Uh, mas mudei-me para Baltimore aos 22, |
01:08:08 |
Nós nos chamávamos |
01:08:12 |
Eu era o Luigi. |
01:08:14 |
Sim. Bons tempos. |
01:08:17 |
De qualquer forma... |
01:08:19 |
Jeff gostaria de ter cortado uma mulher |
01:08:22 |
- Lola? |
01:08:26 |
Lola. Este era o seu lugar preferido. |
01:08:30 |
Que ela descanse em paz. |
01:08:33 |
O sherife disse |
01:08:35 |
Então Sr. Berk sabia onde mamãe |
01:08:38 |
Mas como Sr. Berk pegou o broche |
01:08:43 |
E se ele nunca colocou |
01:08:47 |
É isso. |
01:08:50 |
Lembra-se quando o Sr. Berk |
01:08:53 |
Ele deve ter tirado o broche, |
01:08:57 |
- E dado a... |
01:08:59 |
Ele deve ter roubado |
01:09:01 |
Certo. E isto significa que Frederich |
01:09:05 |
...vestido como hobo e escondeu |
01:09:09 |
Tudo que o Sr. Berk precisava fazer |
01:09:13 |
O manco. |
01:09:16 |
Will disse que alguém |
01:09:18 |
Eles deixaram-no manco. |
01:09:22 |
...onde um vagabundo manco |
01:09:25 |
- Em minha casa. |
01:09:28 |
Ele deixou a marca da bota |
01:09:31 |
... e queria que alguém |
01:09:35 |
O que está acontecendo aí? |
01:09:38 |
Descobrimos, Kit. |
01:09:41 |
Não, não sem provas. |
01:09:45 |
Você sabe onde? |
01:09:45 |
Certamente espero que sim. |
01:09:49 |
Perfeito. |
01:09:50 |
Vamos checar seus quartos |
01:09:58 |
Se alguém voltar, toque este apito. |
01:10:01 |
Tem certeza sobre isso? |
01:10:02 |
Olhe, quantas vezes a casa |
01:10:04 |
Todos saíram. |
01:10:12 |
Vamos. |
01:10:22 |
- Ruthie, continue vigiando. |
01:10:31 |
Temos que encontrar nosso dinheiro. |
01:10:38 |
Em livros de suspense... |
01:10:39 |
...normalmente há um botão |
01:10:42 |
...que abre |
01:10:44 |
Onde está? |
01:10:51 |
Ruthie, encontrei. |
01:10:56 |
Essa é a carteira vermelha. |
01:10:59 |
- Achei que havia dito que tinha um mapa. |
01:11:02 |
Eu tenho um. |
01:11:03 |
- Só não lembro exatamente onde. |
01:11:06 |
- Precisa de um mapa para achar o mapa, certo? |
01:11:12 |
Ruthie, o colar de sua mãe. |
01:11:15 |
Mas onde está o cofre? |
01:11:20 |
Olhem isso. |
01:11:22 |
Dayton. Cincinnati. Hamilton. |
01:11:29 |
Sarnia? Não. |
01:11:32 |
Columbus. |
01:11:34 |
Cleveland. Ruthie, |
01:11:37 |
Sim. |
01:11:38 |
- Não. |
01:11:40 |
...esteve em todas as cidades onde |
01:11:44 |
Nossa Mãe. |
01:11:47 |
Ai meu Deus. |
01:11:50 |
Stirling. |
01:11:51 |
O sinal hobo para perigo. |
01:11:59 |
Shh! |
01:12:03 |
Faça-o parar aquela gritaria. |
01:12:08 |
- Ele não reage bem à pressão. |
01:12:14 |
Tudo bem, apenas dê-me o mapa. |
01:12:17 |
O que está fazendo? |
01:12:22 |
Não há mapa. |
01:12:24 |
Certo? Você enterrou o dinheiro, |
01:12:28 |
Deixe-me pensar, tudo bem? |
01:12:31 |
- Apenas deixe-me pensar. |
01:12:35 |
Coloquei em algum lugar que sabia que não poderia |
01:12:46 |
Vê? Não sou o bobo |
01:12:49 |
Está bem, ótimo. |
01:12:53 |
Ei, o que faz isso aberto? |
01:12:55 |
Ainda está tudo aqui? |
01:12:59 |
- Onde está? |
01:13:07 |
Provavelmente você deixou aberto |
01:13:12 |
Então o que essa pedra faz aqui? |
01:13:15 |
Provavelmente veio de fora. |
01:13:17 |
Tem "hobo" escrita nela, Jefferson. |
01:13:22 |
Não gosto disso. |
01:13:25 |
Nem um pouquinho. |
01:13:28 |
Tudo bem, ajude-me com esse baú. |
01:13:30 |
- Onde vamos com meu baú? |
01:13:33 |
Isso só levantaria suspeitas. |
01:13:35 |
Você vai me dizer exatamente |
01:13:38 |
Então você está no trem |
01:13:39 |
Bal...? So...? Sozinho? |
01:13:43 |
Detesto viajar sozinho. |
01:13:45 |
Frederich, se seu instinto estiver correto |
01:13:51 |
...não quero ter nenhum hóspede bisbilhoteiro |
01:13:55 |
É muito arriscado. |
01:13:57 |
- Então vamos. |
01:14:01 |
Prometo que o trarei para você |
01:14:03 |
- Não vai esquecê-lo como fez com as passas? |
01:14:09 |
Venha. |
01:14:13 |
Espere, meu casaco. |
01:14:18 |
Está bem aí na cadeira. |
01:14:20 |
Venha. |
01:14:25 |
- Venha, você tem tudo agora? |
01:14:38 |
Está bem. Está bem. |
01:14:41 |
Shh! Bom macaco. |
01:14:44 |
O quê? Onde vai? |
01:14:46 |
- Isto é muito perigoso. Pare. |
01:14:49 |
Esta é a única chance que temos |
01:14:58 |
Kit, não. |
01:15:01 |
Kit. |
01:15:07 |
Ai meu Deus. |
01:15:14 |
Stirling. Stirling, acorde. |
01:15:18 |
Sim. |
01:15:20 |
Você e Ruthie vão à polícia. |
01:15:22 |
O quê? |
01:15:41 |
Não vê por que eu tenho que ir? |
01:15:46 |
Curtis. Não pode levar um macaco |
01:15:56 |
Amo você também, Curtis. |
01:15:58 |
Entre no carro. |
01:16:02 |
- Você sabe onde tudo está, certo? |
01:16:04 |
- Sim, eu sei. |
01:16:05 |
Então onde vou? |
01:16:08 |
Na esquerda. |
01:16:11 |
- Isso é bom. |
01:16:13 |
Não estou. Estou tentando pegar a informação. |
01:16:16 |
Eu sei onde é, você não. Quem é |
01:16:20 |
Idiota! |
01:16:29 |
Srta. Bond. |
01:16:31 |
O quê? |
01:16:34 |
- Srta. Bond, precisamos de você. |
01:16:36 |
- Realmente precisamos de você. |
01:16:39 |
Realmente. |
01:16:40 |
Descobrimos que os Berks |
01:16:42 |
E a Kit foi no banco de trás do carro. |
01:16:45 |
E eles disseram algo sobre |
01:16:48 |
Entrem no carro. |
01:16:50 |
Eu vou. |
01:17:02 |
Whoa! |
01:17:07 |
Whoa! |
01:17:13 |
Kit nunca deveria ter ido com eles. |
01:17:15 |
- Que trem eles vão pegar? |
01:17:19 |
Pareceu que o dinheiro estava enterrado |
01:17:23 |
Interessante. |
01:17:25 |
Bem, temos que chegar lá antes |
01:17:29 |
Está bem, espere! |
01:17:40 |
Whoa, Nelly! |
01:17:44 |
Oito, nove, dez. |
01:17:50 |
Tudo bem, nós cavamos. |
01:17:51 |
O que quer dizer com "nós"? |
01:17:56 |
Três, dois, um. |
01:18:02 |
Eu tenho agora. |
01:18:04 |
Sete. |
01:18:07 |
Agora, é isso. |
01:18:11 |
Uau! |
01:18:15 |
Certo. |
01:18:22 |
Oh, Srta. Bond. |
01:18:27 |
- Srta. Bond, não. |
01:18:29 |
Agora, não se preocupe. |
01:18:32 |
Aquele é o carro do Sr. Berk. |
01:18:34 |
Chamei a polícia. |
01:18:36 |
Agora, não se mexam, certo? |
01:18:52 |
- Vamos Ruthie. Vamos segui-la. |
01:18:55 |
Vamos, depressa. |
01:19:09 |
Lá está ela. |
01:19:10 |
- Kit. |
01:19:12 |
- Alguém a viu? |
01:19:15 |
Ela vai nos ajudar. Olhe. |
01:19:18 |
É isso? |
01:19:20 |
Calma, calma. |
01:19:28 |
- É isso. É isso. |
01:19:35 |
Vamos. |
01:19:37 |
Sim. |
01:19:39 |
- Eles acharam o cofre. |
01:19:42 |
Aquele é o nosso cofre. Aquele é o nosso |
01:19:47 |
Voltaremos para salvar você, Kit. |
01:19:48 |
- Kit estava em seu carro. |
01:19:51 |
A srta. Bond chamou a polícia. |
01:19:55 |
- Espere, de onde a srta. Bond ligou? |
01:20:02 |
Nosso telefone não funciona, |
01:20:06 |
- Oh, não. |
01:20:08 |
Srta. Bond. |
01:20:10 |
Srta. Bond |
01:20:15 |
Como pude não perceber? |
01:20:18 |
Claro, todo mágico tem um cúmplice. |
01:20:21 |
- Do que está falando mulher? |
01:20:24 |
...a menos que estejam no truque. |
01:20:27 |
O que fazemos agora? |
01:20:30 |
- Dê meia-volta e volte desse jeito... |
01:20:35 |
Mágica. |
01:20:38 |
Yoo-hoo! Desse lado. |
01:20:41 |
Ela pegou a câmera. |
01:20:43 |
Kit! |
01:20:53 |
Yoo-hoo! Desse lado. |
01:20:57 |
Ooh! Ooh! |
01:20:58 |
Não. |
01:21:02 |
Levante. Não, espere. |
01:21:03 |
Ele está pegando o dinheiro. |
01:21:23 |
Peguem-no. Peguem-no. |
01:21:25 |
Está tudo bem, Stirling. |
01:21:29 |
Oh, não. Oh, não. Oh, não. |
01:21:43 |
Olhem, a floresta do hobo. |
01:21:47 |
Tive uma idéia. |
01:21:53 |
O que está fazendo? |
01:21:55 |
Dando a nós, uma vantagem. |
01:22:08 |
Oh, deixem os Kittredges |
01:22:11 |
- Oh, pare com isso. |
01:22:14 |
Está bem. Havia $250 aí dentro. |
01:22:18 |
Diga à sua namorada |
01:22:21 |
Quieto. |
01:22:23 |
Oh, não seja tão ingênua, Lucinda. |
01:22:28 |
Oh, papagaios. |
01:22:31 |
Que bom que li "hobo". |
01:22:35 |
Por aqui. |
01:22:38 |
Vamos, vamos, vamos. |
01:22:53 |
Certo, acho que estamos bem perto. |
01:22:57 |
Kit? |
01:22:59 |
- O que todos vocês estão fazendo? |
01:23:01 |
Sabemos quem fez aquilo. |
01:23:04 |
- Berks? |
01:23:06 |
- Eles estão atrás de nós. |
01:23:08 |
Venham, vamos. |
01:23:15 |
- Oh, sim, isso é ótimo. |
01:23:17 |
Ótimo, huh? |
01:23:19 |
Menino, realmente foi bom |
01:23:23 |
Venham, vamos. |
01:23:41 |
Oi. Ahem. Com licença. |
01:23:43 |
Imaginei se alguém |
01:23:45 |
Uh, acabamos de fazer um piquenique |
01:23:47 |
...e, uh, parece que perdemos |
01:23:51 |
Oh, sinto muito ouvir isso. |
01:23:53 |
Sim. Então, naturalmente, achamos |
01:23:56 |
Oh, naturalmente, naturalmente. |
01:24:00 |
Mm-mm. |
01:24:06 |
Não. |
01:24:07 |
Bem, eu, uh... Eu tenho, um... |
01:24:11 |
Vamos ver. Uh... |
01:24:13 |
50, 70, 80. |
01:24:16 |
Cem, uh, dólares... |
01:24:18 |
...que, uh, tenho certeza de que provavelmente |
01:24:23 |
...e, uh, poderia dar algum recomeço. |
01:24:26 |
Para que vocês possam voltar |
01:24:28 |
...membros respeitáveis |
01:24:31 |
Ah. Membros respeitáveis |
01:24:35 |
- Sim. |
01:24:38 |
- Achoo! |
01:24:47 |
Olá, meus anjinhos. |
01:24:54 |
Socorro! Socorro! |
01:24:55 |
Socorro! Aquele é o meu dinheiro! |
01:24:58 |
Não tão rápido. |
01:25:02 |
Solte-me. |
01:25:04 |
Aah! Não! |
01:25:10 |
Obrigado, madame. |
01:25:12 |
- Disponha. |
01:25:16 |
A mágica se foi. |
01:25:23 |
Não. Não. |
01:25:27 |
Não. Unh! Uau. |
01:25:29 |
Perdoe-me, Kit. Todos vocês. |
01:25:35 |
De algum modo, |
01:25:36 |
...que tempos desesperados |
01:25:41 |
Bem, Jefferson, eu fui ingênua. |
01:25:45 |
Andamos à toa pelo país, |
01:25:50 |
...roubando dos ricos |
01:25:54 |
Quando, tecnicamente... |
01:25:55 |
...tudo que fizemos foi roubar |
01:26:04 |
Realmente, foi isso que fizemos. |
01:26:07 |
E você... |
01:26:09 |
...Jefferson Jasper Renee Berk... |
01:26:14 |
- Ha, ha! |
01:26:16 |
- Não é Robin Hood. |
01:26:21 |
Mac, por que não vamos à cidade contar |
01:26:25 |
Dizer a ele que não era |
01:26:28 |
Sim. Isso mesmo. |
01:26:31 |
Ei, vamos. Calma. |
01:26:32 |
Adeus amigos. |
01:26:36 |
Onde está o Countee, Will? |
01:26:38 |
Sabe o que dizem, se vai enconder |
01:26:42 |
- Uh-uh. |
01:26:46 |
Ei, Countee. |
01:26:57 |
Você o vestiu como uma garota? |
01:27:00 |
Ele é ela? Você é ela? |
01:27:03 |
Todos, conheçam |
01:27:07 |
Desculpem tê-los enganado a todos... |
01:27:09 |
...mas, uh, prometi ao seu pai |
01:27:12 |
- É perigoso para garotas andarem nos trilhos. |
01:27:16 |
Claro que não estamos. |
01:27:19 |
- Obrigada. |
01:27:23 |
Não. |
01:27:25 |
Bom. |
01:27:27 |
Você pode ser uma garota, mas sempre |
01:27:30 |
Obrigada, eu acho. |
01:27:37 |
Sim. |
01:28:13 |
Isso parece bom. |
01:28:15 |
Excelente. |
01:28:19 |
Bem, certamente temos muito |
01:28:22 |
Ouçam, ouçam. Para Kit. |
01:28:25 |
Certamente não estaríamos |
01:28:29 |
Para Kit. |
01:28:31 |
Seu pai ficaria tão orgulhoso. |
01:28:35 |
E que o ouviu de Chicago, |
01:28:46 |
Kit poderia, por favor, passar o feijão |
01:28:49 |
Sim. |
01:29:05 |
Kit. |
01:29:09 |
Madame. |
01:29:11 |
Desculpe incomodar a todos.... |
01:29:13 |
...mas é Ação de Graças. Só queremos |
01:29:17 |
Não vai demorar mais que um minuto. |
01:29:18 |
Entrem. |
01:29:20 |
- Podemos? |
01:29:24 |
- Oh, Will. |
01:29:29 |
Este é seu. |
01:29:30 |
Oi. |
01:29:32 |
Oi. |
01:29:34 |
Não lhe agradeci o suficiente, |
01:29:39 |
Oh, meu bom... Will. |
01:29:43 |
Você pode fazer um grande cozido. |
01:29:45 |
Oi. Muito obrigado. |
01:29:47 |
Obrigado. |
01:29:54 |
Oh, por favor. Por favor. |
01:29:58 |
Não posso pensar em um meio melhor |
01:30:04 |
Por favor, juntariam-se a nós? |
01:30:07 |
Nós... |
01:30:11 |
Alô? |
01:30:17 |
Papai? |
01:30:21 |
Papai! |
01:30:26 |
Oh! |
01:30:27 |
Oh! |
01:30:29 |
Oh, Kit. Venha aqui. |
01:30:34 |
Oh, docinho. |
01:30:41 |
Você me prometeu que escreveria |
01:30:44 |
- E fazem... |
01:30:46 |
Eu sei, Kit. |
01:30:48 |
Todos os dias pensava, |
01:30:52 |
Mas nunca houve. |
01:30:55 |
E então percebi... |
01:30:57 |
...que se eu não pudesse |
01:30:59 |
...ou sua mãe, se não pudesse dizer |
01:31:03 |
...seria como aquele velho carro. |
01:31:05 |
Eu deixei me abater. |
01:31:08 |
Eu não deixei me abater, |
01:31:12 |
Kit? |
01:31:23 |
Jack? |
01:31:28 |
Estou aqui. |
01:31:38 |
E vou arrumar um emprego. |
01:31:40 |
Eu prometo. |
01:31:42 |
Em Chicago? |
01:31:47 |
Não, Kit. |
01:31:49 |
Aqui mesmo em Cincinnati. |
01:31:51 |
Vim para ficar. |
01:32:05 |
Querem mais suco? |
01:32:07 |
Só quero agradecê-la. |
01:32:17 |
Obrigada. |
01:32:20 |
Sr. Pennington. |
01:32:22 |
Obrigado, sr. |
01:32:31 |
Aquele filho que tem da minha idade... |
01:32:35 |
...escreva para ele, por favor... |
01:32:37 |
...esta noite... |
01:32:39 |
...por mim. |
01:32:48 |
- Com licença. Todos. |
01:32:50 |
Quietos, por favor, todos. |
01:32:54 |
Countee tem algo a dizer. |
01:32:58 |
Pronta? |
01:33:05 |
"A vaca pulou por sobre a lua." |
01:33:11 |
O que fazia a vaca, |
01:33:14 |
- Ha, ha! |
01:33:15 |
Todo este tempo tentando ler |
01:33:20 |
Venha aqui. Aw. |
01:33:23 |
Estou orgulhoso de você. |
01:33:34 |
Oi. |
01:33:36 |
Kit, docinho. |
01:33:39 |
Há alguém aqui para vê-la. |
01:33:42 |
Margaret Mildred Kittredge. |
01:33:45 |
Sr. Gibson? |
01:33:47 |
Aqui está, criança. |
01:33:54 |
- Você quer dizer? |
01:33:59 |
Mamãe, papi, ouviram? |
01:34:02 |
Oh, docinho, sabíamos que você |
01:34:08 |
Venha, vamos mostrar a todos. |
01:34:11 |
Sr. Gibson, não quer ficar para uma bebida? |
01:34:16 |
- Bem, talvez apenas um, Sra... |
01:34:22 |
- Huh. |
01:34:24 |
Mas pode me chamar de May. |
01:34:27 |
Este era o nome da minha mãe. |
01:34:29 |
Ha. Deus! |
01:34:31 |
Que coincidência. |
01:34:37 |
Bem, que tipo de bebidas |
01:34:42 |
Aquele Novembro, não nos |
01:34:46 |
De preferência, |
01:34:49 |
Todos estão prontos? |
01:34:51 |
Sim. |
01:34:55 |
Tudo bem então. |
01:35:04 |
Agora somos um. |
01:35:11 |
Ai meu Deus. |
01:35:14 |
Não conte à mamãe. |
01:35:18 |
Não, espere. Não fizemos o juramento |
01:35:22 |
A Depressão mudou |
01:35:25 |
E enquanto nos fez lutar, |
01:35:30 |
Gwanga, gwanga, galoolie. |
01:35:33 |
Gwanga, gwanga, galoolie. |
01:35:35 |
Kit, olhe, |
01:35:38 |
Agora, não importa que vida |
01:35:42 |
... Eu estava pronta. |