Kit Kittredge An American Girl
|
00:02:10 |
2 Mayıs 1934'tü. |
00:02:13 |
Büyük İktisadi Buhran tüm |
00:02:17 |
...hala bildiğim dünyadan |
00:02:20 |
Bir şeye odaklanmıştım. |
00:02:23 |
Bir gazete muhabiri |
00:02:46 |
O gün hayatımda yaşadığım |
00:02:53 |
Sonraki durak Clifton ve Ludlow. |
00:02:59 |
Eğer acele edersem babamı araba |
00:03:04 |
Baba. Baba. Baba, bak, |
00:03:07 |
Bu harika tatlım. Oh! |
00:03:11 |
- Bana şans dile. |
00:03:13 |
Git ve onları al. |
00:03:17 |
O bir gazete muhabiri olacak. |
00:03:19 |
Sadece bekle ve gör. |
00:03:22 |
Berduşun suç halkası Ohio |
00:03:24 |
Gelin ve gazetenizi alın. |
00:03:28 |
Serserinin suç halkası genişliyor. |
00:03:29 |
Kardeşim Charlie |
00:03:33 |
...bir tanıtım ayarlamıştı. |
00:03:39 |
İçeriye bir ziyaretçi |
00:03:42 |
...dışarıya bir gazeteci olarak |
00:03:49 |
Hayatın ne sakladığını |
00:03:53 |
Hazır olduğumu düşünüyordum. |
00:03:56 |
Yedi lütfen. |
00:04:03 |
Affedersiniz, Bay Peabody mi? Efendim? |
00:04:07 |
- Charlie Kittredge'ın kız kardeşi. |
00:04:09 |
Billy ve sadece 19'um. Henüz bir |
00:04:13 |
Charlie gerçek bir haber odası |
00:04:16 |
Vay canına, Cincinnati Register. |
00:04:18 |
- Tamam. Peki editör nerede? |
00:04:22 |
Bu makaleyi yazdım ve bunu |
00:04:26 |
- Ne yapmamı istiyorsun? |
00:04:29 |
Dalga geçiyorsun. |
00:04:31 |
Dalga geçmiyorsun. |
00:04:33 |
Dalga geçmiyorum. Şikago |
00:04:36 |
Orada gerçekten bulunmuş |
00:04:39 |
Görgü şahitleri. |
00:04:40 |
Demek nedeni bu. Bir makale mi |
00:04:43 |
Evet, teşekkür ederim. |
00:04:44 |
Evlat, Cincinnati Register |
00:04:47 |
...onun makaleni |
00:04:50 |
Trajedi şu ki sana bu saçmalıkları |
00:04:56 |
Yeni bir şey istiyorum. |
00:04:59 |
Gerçek bir şey istiyorum... |
00:05:02 |
Ama benim bir bakmama ne dersin? |
00:05:04 |
Teşekkürler Billy, bakar mısın? |
00:05:07 |
Hemen şurada bekleyeceğim. |
00:05:09 |
- Ha ha. |
00:05:11 |
Ah, hayır. |
00:05:12 |
Başka bir zaman gelebilirsin. |
00:05:16 |
Bu da olur. |
00:05:17 |
Şimdi okuyor Ruthie. |
00:05:19 |
Bay Gibson'a vermeyebilir. |
00:05:21 |
- Geç kaldın. Haydi gidelim. |
00:05:24 |
Anne, Frances ile Kit'lerin |
00:05:28 |
- Evet canım. |
00:05:35 |
İyi günler. |
00:05:38 |
Haydi, gidelim. |
00:05:40 |
Ağaç Evi Kulübü'ne giriyorum. |
00:05:42 |
- Ağaç Evi Kulübü'ne giriyorum. |
00:05:46 |
Merhaba. |
00:05:48 |
Burada oturanlar bir takas |
00:05:52 |
Değişir. Takas nedir? |
00:05:54 |
Bir alışveriş. |
00:05:56 |
İşte, ortağım burada ve |
00:05:59 |
- Her neyse, ben Will, bu da Countee. |
00:06:02 |
Annem Bahçe Kulübü'nde. |
00:06:05 |
Ağaç Evi Kulübü'ne giriyorum. |
00:06:08 |
Her şey iyi olacak. |
00:06:18 |
Taşınacağınızı yeni duydum Louise. |
00:06:20 |
Kocam aftalar önce ayrıldı... |
00:06:21 |
...ve bizi gönderinceye kadar |
00:06:24 |
Hollanda Plaza Oteli mi? |
00:06:26 |
Oranın muhteşem olduğunu duydum. |
00:06:28 |
Odaları görmekten memnun olurduk. |
00:06:30 |
Margaret, bak. |
00:06:32 |
Anne. |
00:06:33 |
Berduşlar. Onlara güvenemeyiz. |
00:06:39 |
Merhaba. |
00:06:40 |
Nasıl yardımcı olabilirim? |
00:06:42 |
- Anne, bu Will ve arkadaşı... |
00:06:46 |
Takas istiyorlar, |
00:06:49 |
Bozulmuş her şeyi |
00:06:52 |
Pencereler... |
00:06:53 |
...çitler, her çeşit makine. |
00:06:57 |
Emin ve sorumluluk sahibiyiz. |
00:07:00 |
Sabah gelin. |
00:07:02 |
- Ne yapabileceğimizi göreceğiz. |
00:07:04 |
Bir saniye. |
00:07:08 |
Sakın onları besleme Margaret. |
00:07:11 |
Ayrılmadan neden biraz |
00:07:14 |
Teşekkür ederin bayan; ama |
00:07:16 |
Aç gitmenize izin veremem. |
00:07:18 |
Çabuk olsanız iyi olur. Bayan Culver'ın |
00:07:22 |
Sandviçleri görünce |
00:07:25 |
Lütfen bunu avans olarak alın. |
00:07:27 |
Haydi. |
00:07:28 |
Pekâlâ, avans olarak. |
00:07:31 |
- Sabah ödeşiriz. |
00:07:34 |
- Haydi gidelim Countee. |
00:07:38 |
Kocam onların aç gönderilmelerini söyler. |
00:07:42 |
Oh, Louise. |
00:07:43 |
Elimde değil ama onların da |
00:07:46 |
Hım. |
00:07:48 |
Will, haydi. |
00:07:52 |
Tamam millet. Herkes yerine. |
00:07:56 |
"Üyeler" |
00:07:59 |
Eleanor Roosevelt. Amelia Earhart. |
00:08:02 |
Kit, Ruthie, Frances... |
00:08:04 |
...ve şimdi Florence. |
00:08:07 |
Sen Florence Stone... |
00:08:09 |
...yaşamın boyunca Ağaç Evi Kulübüne |
00:08:13 |
...Ağaç Evi Kulübüne bağlı |
00:08:15 |
Ederim. |
00:08:17 |
Peki ya 9. Sokak Kulübü |
00:08:21 |
Yüzlerine güleceğim. |
00:08:24 |
"Reddedeceğim" demen bekleniyor. |
00:08:27 |
Reddedeceğim... |
00:08:29 |
- ...ve güleceğim. |
00:08:33 |
Şimdi Ruthie kutsal raftan |
00:08:37 |
Zaten hazırladım. Kutsal kasede. |
00:08:39 |
İyi. |
00:08:41 |
Şimdi Ağaç Evi üyeleri ve |
00:08:45 |
...sağ ellerini kaldırıp kaseye soksunlar. |
00:08:52 |
Hepimiz biriz. |
00:08:55 |
Şimdi iki parmağınızı kalbinizin |
00:08:59 |
...andı için şu şekilde koyun. |
00:09:02 |
Hepimiz: |
00:09:04 |
Gwanga, gwanga, galoolie... |
00:09:07 |
...kariba, kariba, kariv. |
00:09:10 |
- Doğru olacağıma yemin... |
00:09:12 |
Robert, bir şeyler yap! |
00:09:15 |
- Efendim? |
00:09:18 |
- Sonra iyi olacağız. |
00:09:21 |
- Frances, bak. |
00:09:24 |
- Bunun anlamı ne? |
00:09:26 |
"Bankanın emriyle icra." |
00:09:29 |
Bunun anlamı banka evimizi |
00:09:33 |
Ruthie, bu babanın bankası değil mi? |
00:09:35 |
Babandan geri vermelerini |
00:09:39 |
Bırak da gitsinler. Betty Lou! |
00:09:46 |
Ne yazık. Hiç düşünmezdim. |
00:09:50 |
Şey, işini aylar önce |
00:09:52 |
Geçinebilmek için |
00:09:56 |
- Müsaade eder misiniz? |
00:10:00 |
Haydi, gidelim. |
00:10:01 |
Ama henüz fotoğrafım üyeler |
00:10:05 |
Florence. |
00:10:13 |
Herkes seni izliyor Lou. |
00:10:22 |
Betty Lou. |
00:10:25 |
Oh, çok üzgünüm. |
00:10:26 |
- Haydi. |
00:10:28 |
Bilmiyorum. |
00:10:32 |
Çok üzgünüm Barbara. |
00:10:48 |
İşte orada. Kızım nasıl? |
00:10:51 |
- Baba, baba. |
00:10:56 |
- Sorun ne? |
00:11:00 |
"Stone Ailesi evlerini kaybetti." |
00:11:09 |
Ve bu yüzden peri masallarını |
00:11:12 |
...çünkü ne kadar korkutucu |
00:11:15 |
...sonunda herkes sonsuza |
00:11:18 |
Ve çoğunlukla bazı çok güzel |
00:11:23 |
Teşekkür ederim Ruthie. Teşekkür |
00:11:29 |
Frances Stone'un nerede |
00:11:32 |
Uzaklarda. |
00:11:33 |
Ailesi ile birlikte. |
00:11:35 |
- Evet, berduş ormanında bir yerde. |
00:11:39 |
Frances Stone borcunu ödemeyen |
00:11:42 |
...ve bunu herkes biliyor. |
00:11:45 |
Roger. Ruthie, bir kelime daha yok. |
00:11:48 |
Şey, size yaz tatilinden önce |
00:11:51 |
...aşevine gidip fakirlere... |
00:11:54 |
...ve muhtaçlara yemek... |
00:11:56 |
...dağıtımına yardım |
00:11:59 |
Roger. |
00:12:00 |
Babam der ki aşevlerinden |
00:12:03 |
...beslediği berduşlardır. |
00:12:06 |
Anlıyorum Roger. |
00:12:08 |
Bu nedenle yardım etmek |
00:12:12 |
...1500 kelimelik, gönüllü olmanın |
00:12:17 |
Roger aşevi takımımızı yönlendirecek. |
00:12:20 |
Neden, o iyi bir oğlan. |
00:12:21 |
O korkunç bir oğlan. Sadece |
00:12:29 |
Anne bak. O yapayalnız. |
00:12:33 |
Oh. Zavallı şey. |
00:12:37 |
"Grace. Artık besleyemiyorum." |
00:12:42 |
Onu alabilir miyiz? |
00:12:44 |
Ne? Hayır. |
00:12:45 |
O bu yılki, gelecek yılki ve |
00:12:50 |
...doğum günü hediyem olabilir. |
00:12:51 |
Üzgünüm canım. |
00:12:56 |
Ne? Ne o Grace? |
00:12:57 |
- Hı hı. |
00:13:01 |
Tamam ona söyleyeceğim. |
00:13:03 |
Çok sessiz olacağını ve sadece |
00:13:06 |
- Hı-hı. |
00:13:08 |
...en iyi köpek olacağını. |
00:13:11 |
En azından sadece mini minnacık |
00:13:17 |
Bu yüze nasıl hayır dersin? |
00:13:20 |
Anne. |
00:13:22 |
Lütfen, lütfen, lütfen. |
00:13:24 |
Pekâlâ; ama sadece bir gece. |
00:13:27 |
Evet dedi. Evet dedi. |
00:13:37 |
İmdat! Durdurun onu! |
00:13:39 |
İmdat, durdurun, |
00:13:42 |
Onu durdurun. Polis. |
00:13:44 |
Gördünüz mü? Güpegündüz. |
00:13:47 |
- Cüzdanımı aldı. |
00:13:50 |
- Evet bayan. |
00:13:52 |
Kırmızıydı. Oğlum |
00:13:55 |
Kolundaki dövmeyi gördünüz mü? |
00:13:57 |
Tuhaftı. Kuş gibi bir şeydi, herhalde. |
00:13:59 |
Çok hızlıydı. Tamamen göremedim. |
00:14:02 |
Tüm fark ettiğim onun |
00:14:09 |
Köpeğini al. |
00:14:16 |
Bugün öğlen geç yedim Margaret. |
00:14:19 |
Artıkçılar için sakla. |
00:14:23 |
- Hendrick Amca, biraz daha rulo |
00:14:26 |
Sana söylüyorum Jack, başkanını |
00:14:30 |
...yeni işini ve bu ülkeye |
00:14:32 |
Kendi oğlun okulu bıraktı. |
00:14:34 |
Şey, bırakmadı. Askıya aldı. |
00:14:38 |
Yeni moda programlardan |
00:14:41 |
CCS harika bir program Hendrick. |
00:14:46 |
Ve eve para yolluyor |
00:14:50 |
Ailelerin birbirine yardım |
00:14:52 |
Hımm. |
00:14:54 |
Seni bu şekilde düşünmek |
00:14:56 |
Artıkları saklama. |
00:14:59 |
Artıkları seviyoruz. |
00:15:02 |
- Gitmem lazım. |
00:15:07 |
Ha, ha, ha. Felaket tellallığı |
00:15:09 |
Ama bunu söyleyeceğim. |
00:15:12 |
...evlerde yaşadıklarında... |
00:15:16 |
O ses de neydi? |
00:15:18 |
Oh, yeni bireyimizle |
00:15:21 |
Normalde çok sessiz Hendrick Amca. |
00:15:23 |
- Horlaması dışında. |
00:15:26 |
İhtiyaç duyduğunuz son şey doyuracağınız |
00:15:31 |
Şey, çok şükür ki fazla yemiyor. |
00:15:35 |
Haydi Grace. Haydi. |
00:15:36 |
İyi kız. |
00:15:44 |
Sizlerin yaşadığınız yere |
00:15:48 |
Evet efendim. |
00:15:52 |
Kuzey Dakota'nın başkenti |
00:15:54 |
Bismarck. |
00:15:56 |
Annenin çok çalışmadığından emin ol. |
00:16:15 |
Buradaki insanlardan hiçbirisinin |
00:16:20 |
Buraya gel ve sıranın arkasındaki... |
00:16:23 |
...herkes için ekmeği böl. |
00:16:45 |
- Biraz ekmek ister misiniz? |
00:16:49 |
Affedersiniz. |
00:17:17 |
Baba. |
00:17:59 |
Denedim. |
00:18:05 |
O nasıl? |
00:18:07 |
Ah, o... Yukarıda, ağaç evinde. |
00:18:18 |
Kit. |
00:18:22 |
Kit, yukarıda olduğunu biliyorum. |
00:18:25 |
Eğer bana kızgınsan; ya da |
00:18:28 |
...bunu anlarım. |
00:18:30 |
Lütfen aşağı gel canım. |
00:18:38 |
Kit. |
00:19:02 |
Kit. |
00:19:11 |
Neden oradaydın baba? |
00:19:16 |
Banka araba bayiliğimi aldı. |
00:19:20 |
- Bunu bize Ruthie'nin babası mı yaptı? |
00:19:24 |
Bu kişisel değil. |
00:19:26 |
Evi kaybedecek miyiz? |
00:19:30 |
İyi olacağız. |
00:19:37 |
Arabamız nerede? |
00:19:41 |
Babacığım. |
00:19:47 |
İyi olacağız. |
00:19:50 |
Hey Kit, baban aşevinde |
00:19:54 |
Takma onları. |
00:19:55 |
Ve şimdi Kit tavuk yetiştirip |
00:19:58 |
...ve tıpkı Frances'ın yaptığı gibi |
00:20:03 |
Yiyecek çuvallarından |
00:20:04 |
Tavuk yemlerinin konulduğu |
00:20:08 |
Gerçekten onlardan |
00:20:09 |
Emin ol giyecek. Ailesi yumurta |
00:20:13 |
Biz yumurta satıcısı değiliz. |
00:20:14 |
Ve sonra yoksullar |
00:20:22 |
Gelin tavuk ve yumurtalarınızı |
00:20:25 |
Sizler bir avuç avantacısınız. |
00:20:29 |
Neden bunu buraya gelip de |
00:20:31 |
Tamam. |
00:20:36 |
Arkandaki de ne? |
00:20:41 |
Hiç yumurta var mı? |
00:20:44 |
Yumurtalar kaça Roger? |
00:20:46 |
Gıt gıt gıdak! |
00:20:49 |
- Ha ha ha! |
00:20:53 |
...gidiyor? |
00:20:54 |
- Ama anne, bu Roger'ın hatasıydı. |
00:20:58 |
Lütfen insanların münferiden |
00:21:02 |
Bugünlerde herkes sıkıntıda. |
00:21:04 |
Aslında eşyalarını |
00:21:07 |
Tavan arası mı? Neden? |
00:21:10 |
Annen ve ben pansiyoner |
00:21:14 |
Pansiyonerler mi? |
00:21:17 |
Yabancılar mı? |
00:21:18 |
Evimizde yaşayıp yemeğimizi |
00:21:24 |
Bunda utanılacak bir şey yok tatlım. |
00:21:26 |
Çoğu insan geçinebilmek |
00:21:29 |
Yumurta satmaya |
00:21:31 |
Ha ha. Bunu tasarlamamıştık. |
00:21:34 |
Bu sadece geçici süreliğine |
00:21:37 |
Biliyorsun... |
00:21:38 |
...Şikago'ya gider gitmez... |
00:21:40 |
...iyi para veren bir iş bulacağım, |
00:21:44 |
Şikago mu? |
00:21:45 |
Ne? Ayrılıyor musun? |
00:21:47 |
- Bazı iyi yol göstericilerim... |
00:21:49 |
- Hayır. |
00:21:50 |
İyi olacağız demiştin. |
00:21:53 |
Eğer beraber olmazsak |
00:22:09 |
Ah. |
00:22:10 |
Bunun seni yenmesine |
00:22:14 |
Biliyorsun, 14 yaşımdayken... |
00:22:16 |
...babam kullanılmış bir Model t için |
00:22:20 |
Bir seferinde çalıştırmak |
00:22:24 |
...yarı yolda kol kırılmıştı. |
00:22:26 |
Arabadan bir çeşit ses çıkardı |
00:22:30 |
Babam geldi, bu arada ben lanet |
00:22:34 |
ve bana dedi ki "Sakın bunun seni |
00:22:37 |
Sakın bunun seni |
00:22:39 |
Onu o olaydan sonra |
00:22:43 |
Bu yüzden ister eski |
00:22:46 |
...ister daktilo şeridi... |
00:22:50 |
...isterse iş bulmak için |
00:22:58 |
...bunun bizi yenmesine izin |
00:23:01 |
Haydi. |
00:23:02 |
Yatma zamanı. |
00:23:12 |
Peki ya geri gelmezsen? |
00:23:24 |
Ben Jack Kittredge... |
00:23:27 |
...sana haftada bir... |
00:23:28 |
...yazacağıma yemin ediyorum. |
00:23:31 |
Ve dünyadaki hiçbir şey... |
00:23:34 |
...beni sana geri |
00:23:37 |
Söz veriyor musun baba? |
00:23:40 |
Gerçekten söz veriyor musun? |
00:23:42 |
Veriyorum. |
00:23:45 |
Gwanga, gwanga, galoolie... |
00:23:49 |
Kariba, kariba, kariv. |
00:23:58 |
Seni seviyorum baba. |
00:24:01 |
- Seni seviyorum. |
00:24:18 |
Güle güle. |
00:24:38 |
17 Temmuz 1934. Sevgili baba. |
00:24:42 |
Mektup için teşekkürler. Biz de seni |
00:24:46 |
Evde işler yuvarlanıp gidiyor. |
00:24:48 |
Okul bitti ve telefon bağlı olmadığından |
00:24:51 |
Telefon yok mu? |
00:24:53 |
Şu aralar yaptığım temizlik, |
00:24:57 |
...ütü, silme ve pişirme. |
00:24:59 |
Ve biraz daha katlama, |
00:25:03 |
Gerçek bir muhabir olma konusundaki |
00:25:07 |
Sakın beni yanlış anlama baba. |
00:25:10 |
...şey, şikayet ediyorum. |
00:25:15 |
Ev bizi epeyce meşgul eden |
00:25:18 |
Bayan Howard ve oğlu Stirling |
00:25:24 |
Neredeyse geldik kuzucuğum. |
00:25:27 |
Kuzucuğum. |
00:25:29 |
Sınıfımdan birisinin burada |
00:25:32 |
Ama sanırım buna alışacağım. |
00:25:34 |
Annem dikiş odasına taşındı ki |
00:25:38 |
Bunun onun zekâsının eseri |
00:25:40 |
Şimdi senin odan Bayan Dooley'e ait. |
00:25:42 |
Kendi de çalışmayı seven |
00:25:46 |
Yine de bunu Bayan Howard'ın |
00:25:50 |
Biliyor musun annem oturma |
00:25:53 |
...ki böylece geçen hafta taşınan gezici |
00:25:57 |
Bir de gaz ve fren |
00:26:01 |
Oh, siper al! |
00:26:04 |
Biz de rahat bir nefes alacağız. |
00:26:13 |
Herkes nereye gitti? |
00:26:15 |
Millie Hala'nın "İsraf Yok Eksik Yok"... |
00:26:17 |
...tavsiyesine yemek yaparken |
00:26:20 |
Mesela bir parça tostu |
00:26:22 |
...böylece bir ekmek üç |
00:26:25 |
Annem bunun sihir olduğunu söylüyor. |
00:26:27 |
- Ama asıl sihirbaz yeni gelen... |
00:26:30 |
...illüzyon ustası, aldatma dekanı |
00:26:36 |
Dikkatle bakın. Seyircilerden |
00:26:40 |
Genç adam. |
00:26:43 |
- Adın ne? |
00:26:44 |
Stirling. |
00:26:45 |
- Bunu biraz takmanda |
00:26:48 |
Benimle gel. |
00:26:49 |
Güçlü, çelik kelepçeye dikkat et. |
00:26:55 |
- Emin misin? Emin misin? |
00:26:57 |
- Emin misin? |
00:26:58 |
Seni buradan kurtaracak |
00:27:02 |
Umarız. Bazen işe yaramıyor. |
00:27:04 |
O zaman da kolunu kesmemiz gerekir. |
00:27:07 |
Oh, işte. Pekâlâ, şimdi bu |
00:27:11 |
Evet. |
00:27:12 |
Sakın kaybetme. Bunları bileğime |
00:27:15 |
Evet. |
00:27:19 |
Şimdi. |
00:27:20 |
Bunlardan kurtulmamı ister misiniz? |
00:27:23 |
Kaba kuvvet ile; ya da sihirle. |
00:27:26 |
- Sihir. |
00:27:29 |
Pekâlâ, o zaman. |
00:27:32 |
Haydi sayalım. |
00:27:36 |
Bir, iki, üç... |
00:27:42 |
Vay canına. |
00:27:45 |
Vay canına! |
00:27:47 |
- Bunu nasıl yaptın? |
00:27:51 |
Ve baba, lütfen unutma, |
00:27:55 |
Hepimiz özlüyoruz. |
00:28:01 |
Selam. |
00:28:04 |
Selam. |
00:28:08 |
Affedersin. |
00:28:09 |
Alerji. |
00:28:11 |
Bunlar odandan. |
00:28:13 |
Şuraya koyuver. |
00:28:16 |
Ben düzeltirim. |
00:28:24 |
Bu... |
00:28:27 |
...Ernie Lombardi mi? |
00:28:29 |
Evet. |
00:28:31 |
Schnoz'ın fotoğrafı. |
00:28:34 |
Onun takımdaki en iyi oyuncu |
00:28:37 |
1, 92 boy, 104 kg. |
00:28:40 |
Favorim. |
00:28:42 |
Bu komik. Onun kocaman |
00:28:45 |
Kocaman kulaklar. |
00:28:47 |
- Biliyorum. |
00:28:49 |
Bu yüzden onu seviyorum. |
00:28:52 |
Senin odandan ettiğimiz |
00:28:55 |
Sorun değil. Burada daha |
00:28:58 |
- Ne yazıyorsun? |
00:29:02 |
- Ailen için mi? |
00:29:05 |
Gazete için mi yazıyorsun? |
00:29:09 |
Şey, henüz basılmadı. |
00:29:13 |
Kardeşimin arkadaşı Register'da |
00:29:16 |
Üzgünüm evlat, Register'a göre değil. |
00:29:18 |
Ama herkes Şikago Dünya Fuarı |
00:29:21 |
Herkes ve onların da kuzenleri |
00:29:27 |
- Bay Gibson ne der biliyor musun? |
00:29:38 |
Yeni bir şey istiyorum. |
00:29:40 |
Gerçek bir şey istiyorum. Hikâyelerinizi |
00:29:43 |
Burası Cincinnati Register, |
00:29:46 |
...soğuk uyarısı, parlak ışık. |
00:29:50 |
Eee, ne diyordunuz Bay? |
00:29:53 |
Ah, Peabody. Efendim, ah, |
00:29:57 |
- Sadece sizden alıntı yapıyordum |
00:30:00 |
Bekleyin Bay Gibson. |
00:30:02 |
Şey. |
00:30:05 |
Merhaba tatlım, adın ne? |
00:30:07 |
Kit Kittredge. Şey, aslında |
00:30:10 |
...annem ve bir halam koymuştu. Ama |
00:30:14 |
Sorunlarını eski malzeme |
00:30:18 |
Ve bu tür şeyler. |
00:30:20 |
Efendim. |
00:30:21 |
- Büyüleyici. |
00:30:25 |
Basmanız gerektiğini düşündüğüm |
00:30:28 |
Oh. |
00:30:29 |
Şey, çok teşekkür ederim. |
00:30:33 |
Ve bu arada ben peltek konuşmam. |
00:31:03 |
Hoppala yarim. |
00:31:08 |
Huh! İyi misin? |
00:31:10 |
Ah, evet, korna çalıştığı sürece iyiyim. |
00:31:12 |
Ha ha. Şimdi dikkatini bir |
00:31:17 |
- Okumaya çok vaktim yok. |
00:31:21 |
Bu istediğin yere gitmenin |
00:31:25 |
Bunu okumayı daha yeni bitirdim. |
00:31:29 |
Robin Hood'un Maceraları mı? |
00:31:31 |
Zenginlerden çalıp fakirlere veriyor. |
00:31:34 |
- Peki sonra ona ne oldu? |
00:31:37 |
Peki ya sen Countee? |
00:31:39 |
Sadece Berduş okuyabilirim. |
00:31:41 |
Oh, bunu daha önce denememiştim. Hım. |
00:31:44 |
Ben sana kitap okumayı öğretsem, |
00:31:47 |
Harika olurdu Stirling. |
00:31:50 |
Buna ne dersin? |
00:31:52 |
Teşekkür ederim. |
00:31:56 |
- Ödünç gerçi. |
00:32:04 |
Will? |
00:32:07 |
- İyi misin? |
00:32:10 |
Will? |
00:32:13 |
Sana Bay Kittredge'in eski |
00:32:17 |
Hayır bayan, alamam. |
00:32:18 |
Harika iş çıkarttın. Senin ve |
00:32:21 |
Şunlar ayağından düşmeden önce |
00:32:27 |
Teşekkür ederim. |
00:32:29 |
Giy. |
00:32:32 |
- Bayan Bond. |
00:32:35 |
Will. |
00:32:38 |
Ruthie. |
00:32:41 |
Selam Ruthie. Sorun ne? |
00:32:44 |
- Günaydın. |
00:32:47 |
Myrtle Plajı, 10 gün, Cuma başlıyor. |
00:32:50 |
- Ve bu kötü çünkü...? |
00:32:54 |
Sizler evde konuştuğum kişilersiniz. |
00:32:57 |
Evvelsi gün anneme sizden |
00:32:59 |
Oh, teşekkür ederim. |
00:33:01 |
Senin hakkında ona |
00:33:06 |
Neye ihtiyacın var, biliyor musun? |
00:33:10 |
Ne yazıyorsun? |
00:33:11 |
Az önce bana bir makale için |
00:33:14 |
Unutmadan önce yazmak istiyorum. |
00:33:17 |
İşte. |
00:33:19 |
Bunu senin için yapacağım ve sen de |
00:33:23 |
- Emin misin? |
00:33:25 |
- Teşekkürler Ruthie. |
00:33:31 |
Tam oldular. |
00:33:34 |
Teşekkür edrim. |
00:33:38 |
Güzel. |
00:33:45 |
Bana şans dile. |
00:33:50 |
Kim o? |
00:33:51 |
Margaret Mildred Kittredge. |
00:33:54 |
- Ne istiyorsun? |
00:33:57 |
Şey, bunu güzelce nasıl söyleyebilirim? |
00:34:05 |
- Ama okumadın bile! |
00:34:08 |
- Haydi Kit. |
00:34:10 |
Üzgünüm çünkü kapının önünde dururken |
00:34:16 |
Ne dedin? |
00:34:19 |
Bir pansiyonun portresi efendim. |
00:34:23 |
Elinizde tuttuğunuz, efendim, |
00:34:27 |
Ve isterseniz onu bana fırlatabilirsiniz |
00:34:31 |
"Cincinnati'deki Buhranın Bir |
00:34:34 |
Yazan Kit Kittredge, 10 yaşında. |
00:34:36 |
- Ha, ha. |
00:35:01 |
Bunu sen mi yazdın? |
00:35:03 |
Evet. |
00:35:06 |
Fena değil. |
00:35:08 |
- Basacak mısınız Bay Gibson? |
00:35:12 |
"Fena değil" iyi... |
00:35:15 |
...ama yeterince iyi değil. |
00:35:18 |
Devam et evlat. Kelime |
00:35:23 |
Bir, iki, üç, dört, |
00:35:27 |
Ve tahmin et ne oldu. |
00:35:30 |
Bunun anlamı sadece bir makale ile |
00:35:33 |
Vay canına! |
00:35:36 |
Will, eğer izin verirseniz sen ve Countee |
00:35:40 |
Bizim hakkımızda bu kadar |
00:35:41 |
Bulmak istiyorum, bir |
00:35:44 |
- Bu muhabir konuşması. |
00:35:47 |
Şey, aslında, konakladığım yerden |
00:35:51 |
...üzereydim. |
00:35:53 |
İstersen gelebilirsin. |
00:35:55 |
Bize burada ihtiyacın yoksa anne. |
00:35:58 |
Hayır, idare edebilirim. |
00:36:00 |
Haydi Countee. |
00:36:07 |
Ruthie, Stirling. |
00:36:11 |
- Bize ödeme yapılacak mı? |
00:36:13 |
- Tamam. |
00:36:15 |
Will, Countee Berduş işaretleri okuma |
00:36:19 |
Biliyorsun, o kapı dikmesindeki bir işareti |
00:36:22 |
- Benim postu 100 kez civarında kurtardı. |
00:36:26 |
Berduşların birbirlerine |
00:36:29 |
- Şunu gördünüz mü? |
00:36:32 |
Bir kedi. Bu da iyi bir işaret. |
00:36:35 |
Burada iyi yürekli bir kadının |
00:36:37 |
- Çoğu ev berduşları istemiyor. - Sizin de |
00:36:42 |
- Bir kedimiz varmış. |
00:36:46 |
- Oh, umarım bir kedimiz vardır. |
00:36:52 |
Üzgünüm Ruthie. Kedi yok. |
00:36:54 |
Ama balık kılçığınız var, gördün mü? |
00:36:57 |
- Oh, bu ne anlama geliyor? |
00:37:05 |
Eee, raylarda yürümek |
00:37:08 |
Tren düdük çalar. |
00:37:10 |
Lokomotiflerden duman yükselir, |
00:37:14 |
Ve onun seni yeni bir hayata |
00:37:17 |
- Bir adamı özgür hissettirir. |
00:37:20 |
Eee, evin nerede Will? |
00:37:22 |
Ah... |
00:37:24 |
Texas. |
00:37:26 |
Bir çiftliğimiz vardı. İki yıl |
00:37:29 |
Babam mücadele etti |
00:37:32 |
...Belle, Evelyn ve küçük kız |
00:37:35 |
Benim de gelmemi istediler... |
00:37:37 |
...ama kendi başımın çaresine |
00:37:40 |
...ve yolları vurdum kendimi, birkaç |
00:37:45 |
Countee ve babası ile 14 ay kadar |
00:37:49 |
Ondan sonra beraber |
00:37:52 |
- Kendimize şu ismi vermiştik... |
00:37:55 |
- Ha, ha. |
00:38:01 |
Ve, eee... |
00:38:04 |
Ve sonra grip geldi. |
00:38:07 |
Ve babam atlatamadı. |
00:38:13 |
Şimdi sadece ikimiziz. |
00:38:16 |
Allah'a şükürler olsun |
00:38:18 |
Sonra Kaliforniya'ya ailenin |
00:38:22 |
Beni sevecekler mi? |
00:38:26 |
Hayır. |
00:38:29 |
Sadece oynuyorum. Haydi, gidelim. |
00:38:34 |
Haydi devam edelim. |
00:38:38 |
Bu ne anlama geliyor |
00:38:40 |
Yakın olduğumuz |
00:38:41 |
Bu bir berduş ormanı demek. |
00:38:43 |
Berduş tam olarak nedir? |
00:38:45 |
Trenlere atlayan, iş için |
00:38:49 |
Tıpkı buradaki çoğu kişi gibi. |
00:38:54 |
İşte burada. Evim tatlı evim. |
00:38:57 |
Haydi. |
00:39:02 |
Berduş ormanında hayat |
00:39:05 |
Bu insanların daha önce |
00:39:08 |
Sanırım hepimiz aynı duruma |
00:39:11 |
...adım uzağındayız. |
00:39:13 |
Oradaki Eddie. |
00:39:14 |
Her gün yiyecek için |
00:39:16 |
Çoğu toplanma yerinde |
00:39:18 |
Sebzeler, patatesler ve |
00:39:22 |
Bir kaç fotoğrafınızı çekmemin |
00:39:25 |
Tabii ki çekebilirsin. |
00:39:26 |
Ne varsa bir kaba koyup beraberce |
00:39:30 |
- Ne katabiliyorlarsa ekliyorlar. |
00:39:33 |
Olmayanlar ertesi gün |
00:39:36 |
Ama paylaşmak isteyen |
00:39:39 |
Hatta bir beduş çarşıları var... |
00:39:41 |
...öyle ki istemediğini koyup |
00:39:46 |
Çoğunlukla güvenilir |
00:39:50 |
Ama dertler onları |
00:39:53 |
Bir berduşun öğrendiği |
00:39:59 |
Kendilerini ve diğerlerini korumaya... |
00:40:01 |
...ihtiyaç duymuşlar. |
00:40:04 |
Zor zamanlarda insanlar |
00:40:09 |
Ve berduşlar kolay bir hedef sanırım. |
00:40:16 |
İşte geldik. |
00:40:20 |
Yatak odası. |
00:40:21 |
Salon. |
00:40:23 |
Banyo. |
00:40:27 |
- Kütüphane. |
00:40:30 |
- Gerçekten burada mı uyuyorsun? |
00:40:32 |
Will. |
00:40:33 |
Countee'nin boğazı nasıl? |
00:40:35 |
- Oh, iyileşiyor. Teşekkür ederim. |
00:40:38 |
Robin Hood, ha? |
00:40:40 |
Evet. |
00:40:42 |
Hey, ah... Doktor, şöyle bir |
00:40:44 |
...zenginlerden çalıp |
00:40:47 |
İyi biri mi; yoksa kötü biri mi? |
00:40:52 |
İyi biri demeyi tercih ederim. |
00:40:55 |
Evet, ben de. |
00:40:58 |
Görüşürüz doktor. |
00:41:00 |
Will. |
00:41:02 |
Hey, hepiniz buraya gelin. |
00:41:05 |
- Tamam. |
00:41:06 |
Hoşgeldiniz. |
00:41:09 |
3. Sheldon Pennington. |
00:41:13 |
- 4. Stirling Howard. |
00:41:18 |
Ben Ruthie. |
00:41:19 |
- Bizler Will ve Countee'nin |
00:41:22 |
Pennington adımdı, hisse senetleri |
00:41:26 |
Babam da hisse senetlerine aşinaydı. |
00:41:28 |
Ah. Etkin kelime "aşinaydı". |
00:41:31 |
Burada bir sürü bir şeyi veya başkasını |
00:41:38 |
Kazançlı bir işe sahip olduğumda... |
00:41:40 |
...eşime ve iki oğluma göndereceğim. |
00:41:43 |
Bir tanesi tam senin yaşlarındaydı. |
00:41:46 |
4. Stirling Howard... |
00:41:48 |
...neredeydiniz? |
00:41:49 |
Will ve Countee ile |
00:41:55 |
Onu bir daha oraya |
00:41:58 |
Asla. |
00:41:59 |
Evet bayan. |
00:42:01 |
Onun hatası değildi. |
00:42:04 |
- Ben sadece... |
00:42:08 |
Affedersiniz. |
00:42:09 |
Seni o berduşlarla vakit geçirmemen |
00:42:12 |
- Anne... |
00:42:14 |
- Bir dahakine izni benden almalısın. |
00:42:17 |
Haydi. |
00:42:19 |
- Ah. Üzgünüm anne. |
00:42:26 |
Pansiyonerleri aleyhimize |
00:42:29 |
Burada benimle otur. |
00:42:34 |
Bunu senin için asla istemedim. |
00:42:38 |
Dışarıda oynamalıydın... |
00:42:39 |
...pansiyonerler, tutsat... |
00:42:45 |
...ve yumurta satmayla |
00:42:46 |
Neyi satma? |
00:42:48 |
- Yumurta. |
00:42:51 |
Evet, var. Millie hala gönderdi. |
00:42:54 |
Kit, bu bize yardım edecek. |
00:42:58 |
- Oh, hayır. |
00:43:00 |
- Hayır. |
00:43:02 |
Herkes yumurta satmanın yoksullar |
00:43:05 |
Margaret Mildred, otur. |
00:43:09 |
Bana bak. |
00:43:10 |
Yumurta satma, sebze yetiştirme, |
00:43:13 |
...bizi fakirler evine düşmekten |
00:43:16 |
Ya böyle; ya da Hendrick amcaya |
00:43:20 |
Ta ki baban iş bulana kadar. |
00:43:23 |
Eee, ne olacak? |
00:43:26 |
Tavuklar mı, amca mı? |
00:43:29 |
Hı? |
00:43:31 |
Tavukları alayım. |
00:43:34 |
Teşekkür ederim, teşekkür ederim. |
00:43:36 |
Teşekkür ederim. Teşekkür ederim |
00:43:40 |
...birini havaya kaldıracağım. |
00:43:43 |
Havaya yükseltme mi? |
00:43:44 |
Hı hı. Hile yok, şaşırtma yok. |
00:43:47 |
Burnunuzun dibinde, bu odadaki |
00:43:53 |
Ağırlıksız. |
00:43:56 |
Bir gönüllüye ihtiyacım var. |
00:44:00 |
Bayan Bond. |
00:44:03 |
Daha önce hiç gezici kütüphaneci |
00:44:07 |
Daha önce hiç dans hocası |
00:44:09 |
Evet ama bu uzun hikaye. |
00:44:11 |
- Gelin Bayan Bond. |
00:44:13 |
- Evet. |
00:44:15 |
- Evet. |
00:44:16 |
- İşte. |
00:44:17 |
Bayan Bond, Bayan Bond, Bayan Bond |
00:44:21 |
Oh! |
00:44:23 |
- Pekâlâ, ama işe yaramayacak. |
00:44:26 |
Pekâlâ. Arkanıza uzanın. |
00:44:30 |
Pekâlâ. İşte bu, çok iyi. |
00:44:33 |
Kollarınızı göğsünüzün üzerine |
00:44:37 |
Gözlerinizi kapayın. Gözlerinizi kapayın. |
00:44:40 |
- Rahat mısınız? |
00:44:42 |
Mükemmel. Çocuklar, ışıklar lütfen. |
00:44:46 |
Bayan Dooley, bana eşlik eder misiniz? |
00:44:48 |
Ederim. |
00:44:49 |
Edeceğim, evet. |
00:45:09 |
Bayan Bond. |
00:45:11 |
Uykunuz geliyor. |
00:45:13 |
Çok uykulusunuz. |
00:45:15 |
Havi gibi hafif hissediyorsunuz. |
00:45:17 |
Ve sadece benim sesimi duyuyorsunuz. |
00:45:20 |
Diğer tüm sesler yavaş yavaş |
00:45:23 |
Göz kapaklarınız ağırlaşıyor, çok ağır. |
00:45:28 |
Siz... |
00:45:30 |
...şimdi... |
00:45:33 |
...uykudasınız. |
00:45:35 |
- Ah! |
00:45:37 |
Lütfen Bayan Howard, herhangi |
00:45:40 |
...ve o düşebilir. |
00:46:14 |
Şşş. |
00:47:27 |
Evet, evet. |
00:47:28 |
Bayan Bond, bayanlar ve baylar. |
00:47:31 |
Şey, işe yaramayacağını söylemiştim. |
00:47:36 |
Anne, anne, bunu görmeliydin. Bay |
00:47:41 |
Şey, iyi misin? |
00:47:44 |
Tabii ki iyiyim çünkü |
00:47:46 |
- Evet, oldu. |
00:47:48 |
- Havadaydınız. |
00:47:49 |
- Posta mı? |
00:47:51 |
- Ah, bir saniye izin verin. |
00:47:54 |
- Bay Berk. |
00:47:57 |
- Bayan Bond. |
00:47:58 |
- Babamdan var mı? |
00:48:01 |
Yeterince sık yazıyor. |
00:48:03 |
Şunu söylemeliyim Bayan K., |
00:48:07 |
...umarım kocam sizinkinin |
00:48:09 |
Şansıma muhtemelen borcunu |
00:48:13 |
...çıkar. Hiç takmayan. |
00:48:15 |
- Oh, hayır. Oh, hayır. |
00:48:19 |
Oh, zavallı kuzenim Frederich, |
00:48:24 |
Saatini, cüzdanını almış... |
00:48:26 |
...ve onu epey feci dövmüş. |
00:48:28 |
- Oh. |
00:48:29 |
Eşi mi bakıyormuş? |
00:48:32 |
Hayır, evli değil. |
00:48:34 |
Aslında, tek sahip olduğu ailesi benim. |
00:48:37 |
Bayan Kittredge, gelip bizimle bir kaç |
00:48:41 |
Yani, iyileştiğinde. Söz veriyorum, |
00:48:45 |
Tabii ki, tavan arasında yedek |
00:48:47 |
- Orayı sizin için hazırlayacağım. |
00:48:49 |
Bayan Bond ve ben az önce bu |
00:48:52 |
Şey, bu dedikodu gerçekten. |
00:48:56 |
Ama diyorlar ki berduş hırsızların |
00:49:01 |
- Şey, tüm berduşlar aynı değil. |
00:49:05 |
...ve güpegündüz soymak için |
00:49:09 |
Şey, onları kasabanın dışına |
00:49:12 |
İnsanların evlerini soyuyorlar. |
00:49:14 |
Eğer kötü bir fikir değilse değerli |
00:49:16 |
Paramı iç çamaşırıma dikerim. |
00:49:19 |
Oh, Bayan Dooley, lütfen, |
00:49:21 |
Onlar iç çamaşırı giymiyorlar mı? |
00:49:25 |
Babam paramızı bodrumdaki |
00:49:28 |
Ha! Bu bir oyunbozanlık değil mi? |
00:49:32 |
Bayan K., şunu kilitli kutunuzda |
00:49:36 |
Eski ve çok değerli olduğunu söylüyorlar. |
00:49:38 |
Sadece tedbir amacıyla. |
00:49:40 |
Tabii ki. Güzelmiş. |
00:49:42 |
Ah, evet? |
00:49:46 |
Sadece Bayan Kittredge'a o kafesi |
00:49:48 |
...koyabileceği bir yer bulduğumu |
00:49:51 |
- Mükemmel. Teşekkür ederim Will. |
00:49:55 |
İyi günler. |
00:49:57 |
- Güle güle Will. Güle güle Countee. |
00:49:58 |
Sanırım bunları da kilit |
00:50:01 |
Evet, sanırım ben de |
00:50:03 |
Babamın saatini kaybetmekten |
00:50:10 |
Ve bu yüzükleri de. |
00:50:15 |
Ama o senin evlilik yüzüğün. |
00:50:17 |
Sorun değil. Sadece koruma |
00:50:24 |
"Berduş Topluluğunda |
00:50:28 |
Hiç soru işareti yok. |
00:50:31 |
"Berduş Topluluğunda |
00:50:34 |
Kabul etmelisin, bu taze. |
00:50:36 |
Evet, ama konu şu ki tatlım... |
00:50:38 |
...genellikle insanların gazeteyi |
00:50:44 |
İyi berduşlar ve kötü |
00:50:46 |
Tıpkı elmalar gibi. |
00:50:48 |
Ve tıpkı... |
00:50:50 |
...editörler gibi. |
00:50:53 |
Buraya gel Kit. |
00:50:56 |
Haritayı görüyor musun? |
00:50:59 |
Şu şehirlerden her birinde, |
00:51:03 |
...berduşların baş şüpheli oldukları |
00:51:06 |
Berduş suçluları yakalayana |
00:51:09 |
O halde kendine sor, kim berduşların ne kadar |
00:51:14 |
İşte bu sebepten bunu |
00:51:16 |
Sana bir ipucu vereyim. |
00:51:18 |
Bazen izleyicilerin söylemeni istedikleri |
00:51:22 |
Bir hırsızlık olayı var. |
00:51:25 |
- Topallayan bir berduşun kimliği var. |
00:51:47 |
Bir berduştu. Tam önüme atladı. |
00:51:49 |
Şurada, güpegündüz. |
00:51:50 |
- Topaldı da. |
00:51:52 |
- Başka bir şey? |
00:51:55 |
Alışılmadık bir şey, kuş gibi belki? |
00:51:57 |
- Tamam, bu bir suç mahalli bayan. |
00:52:01 |
- Ah, parlak renkler. |
00:52:03 |
- Bu dövme. |
00:52:06 |
Buraya. |
00:52:12 |
- Buna ne dersiniz şerif? |
00:52:19 |
Will? |
00:52:21 |
Will? |
00:52:25 |
- Her şey yolunda mı Kit? |
00:52:28 |
Bilmiyorum. Burada olmalıydı. |
00:52:31 |
Belki geciktirilmiştir. |
00:52:32 |
Posta. |
00:52:34 |
Ah. Keşke bu o kadar kolay olsaydı. |
00:52:36 |
Bir bakalım, bir tane Bay Berk'e. |
00:52:41 |
Tabii ki Bayan Kittredge. |
00:52:44 |
Babamdan mı? |
00:52:48 |
Ah, Millie haladan. |
00:52:51 |
Ve Stirling, bir tane de sana. |
00:52:55 |
Anne. |
00:52:57 |
New York'tan. |
00:52:58 |
Babamdan. |
00:53:05 |
Ve burada bir tane de |
00:53:17 |
Kırk dolar mı? |
00:53:21 |
Şey... |
00:53:24 |
Affedersiniz. |
00:53:44 |
Buradasın. |
00:53:45 |
Burada ne yapıyorsun? |
00:53:46 |
- Üzgünüm, ben sadece... |
00:53:49 |
Sadece çarşafları değiştiriyorum. |
00:53:54 |
Biraz önce seni arıyordum. |
00:53:57 |
Baban Cincinnati'ye döneceğini |
00:54:04 |
Stirling? |
00:54:11 |
Oh hayır. |
00:54:12 |
New York'a taşınmak istiyor, değil mi? |
00:54:18 |
İşte bu. Bu yüzden bu kadar |
00:54:22 |
Baban New York'ta bir iş buldu... |
00:54:24 |
...ve onunla oraya taşınmanızı istiyor. |
00:54:28 |
Neden insanlar Cincinnati'de |
00:54:32 |
Postacıdan nefret ediyorum. |
00:54:34 |
Ve postadan... |
00:54:36 |
...mektuplardan ve kelimelerden. |
00:54:38 |
- Neden bahsediyorsun? |
00:54:42 |
Hatta gerçek olmasa bile. |
00:54:48 |
Yazacağım dedi. |
00:54:52 |
Baban mı? |
00:54:54 |
Söz verdirtmiştim. |
00:54:56 |
Öyle mi? |
00:54:58 |
Başta sözünü tuttu. |
00:55:01 |
Her hafta bir mektup aldım. |
00:55:04 |
Sonra azaldılar ha azaldılar... |
00:55:07 |
...ta ki bir gün kesilene kadar. |
00:55:12 |
Ve sonra annem yüzüğünü çıkarttı. |
00:55:19 |
O mektubu annene sen mi yazdın? |
00:55:23 |
Sadece ondan haber almaya |
00:55:27 |
Ama içerisinde para vardı. |
00:55:33 |
Gitmeden önce babam vermişti. |
00:55:38 |
Acil durum için. |
00:55:42 |
Sanırım bir şekilde hep biliyordum. |
00:55:48 |
Asla bize geri dönmeyecek. |
00:56:50 |
Selam Kit. |
00:56:52 |
Senin için bir şeyim var. |
00:57:03 |
Bu bir kaykay. |
00:57:06 |
Teşekkür ederim. |
00:57:08 |
Will, ayağına ne oldu? |
00:57:11 |
Geçen gece incindi. |
00:57:12 |
Dün sabah olmadığından emin misin? |
00:57:18 |
Sana birkaç soru sormamın |
00:57:21 |
Hayır efendim. |
00:57:25 |
Ayağını tam olarak nasıl incittin? |
00:57:30 |
Atlamıştım. |
00:57:31 |
Bu kadar. |
00:57:34 |
Evet efendim. |
00:57:35 |
Geçen geceydi. |
00:57:37 |
Birisi üzerime atladı |
00:57:41 |
Ayağındaki botları mı giyiyordun? |
00:57:46 |
- Hayır, botlarımı aldı. |
00:57:50 |
Şimdi, bir ayak izini teşhis |
00:57:55 |
Olayı rapor etmeyi akıl ettin mi? |
00:57:59 |
- Bir berduşu kim dinler ki efendim? |
00:58:02 |
Smithens ailesini tanıyor musun? |
00:58:05 |
Ruthie Smithens? |
00:58:09 |
Tüm bu insanlar onun hakkında epey |
00:58:14 |
- Onun mali durumu ile ilgili. |
00:58:18 |
Smithens'ların kasabada olmadığını |
00:58:23 |
Gittiklerini biliyordum, evet, efendim. |
00:58:25 |
Onun paralarını bodrumda kasada... |
00:58:27 |
...tuttuklarını söylediğini |
00:58:31 |
Buralardan ayrılmamanı |
00:58:35 |
Gece yarısı bir trene atlarsan... |
00:58:38 |
...ya da il sınırları dışına |
00:58:41 |
...izini sürerim ve çabucak |
00:58:44 |
...ve o botları tekrar ayağına |
00:58:46 |
Beni anladın mı? |
00:58:52 |
Dur! Hırsız! |
00:58:54 |
- Hey, sen! Dur! |
00:58:58 |
Anne? Orada mısın? |
00:59:00 |
Kit? Stirling? |
00:59:02 |
- Neler oluyor? |
00:59:05 |
Bir kez daha Bay Berk. |
00:59:07 |
Uyuyamıyordum. |
00:59:09 |
- Bir ses duydum, dışarıdan sandım. |
00:59:13 |
Bu yüzden kontrole gittim |
00:59:16 |
Will Shepherd mı? |
00:59:18 |
Karanlıktı. |
00:59:19 |
Will'di ve kilitli kutuyu taşıyordu. |
00:59:24 |
Bayan Kittredge, o kilitli |
00:59:28 |
Şey... |
00:59:29 |
...sahip olduğumuz her kuruş |
00:59:31 |
- Parayı mı aldı? |
00:59:34 |
Bunların tutsat için gerekli |
00:59:38 |
- Haydi gidip onu alalım Frank. |
00:59:42 |
Ne korkunç bir oğlan. |
00:59:45 |
Robin Hood hakkında |
00:59:48 |
Zenginlerden çalma konusunda. |
00:59:49 |
Ama biz zengin değiliz ve |
00:59:53 |
İnanmıyorum. Sadece inanamıyorum. |
00:59:56 |
Will Shepherd? |
01:00:00 |
Will Shepherd? |
01:00:14 |
Bu kadar erken rahatsız ettiğim |
01:00:16 |
Hayır, sorun değil. Lütfen içeri girin. |
01:00:28 |
- Günaydın. |
01:00:31 |
Memurum bunları bu sabah |
01:00:35 |
Bunları teşhis edebileceğinizi |
01:00:39 |
Bunlar Will Shepherd'a |
01:00:48 |
Ve bu? |
01:00:50 |
Oh, o benim broşum. Evet. |
01:00:54 |
Acaba... Acaba annemin |
01:00:57 |
Hayır evlat. |
01:00:58 |
Anladığımız Smithen'ların |
01:01:01 |
...sonra da sizinkine geçmiş. |
01:01:03 |
Hayır, bu imkânsız. |
01:01:05 |
Smithen'ların evini soyanın |
01:01:07 |
Buna duyarak şahit oldum. |
01:01:11 |
- Will'in bir dövmesi yok şerif. |
01:01:14 |
Onu daha bulamadınız mı? |
01:01:17 |
Kimse görmemiş. |
01:01:19 |
Kimse nerede olduğunu |
01:01:23 |
Sevgili baba, haftalar oldu... |
01:01:25 |
...ve Will ve Countee'den |
01:01:28 |
Sadece bizi soyduğuna inanmıyorum baba. |
01:01:30 |
Ama biri yaptı ve şimdi |
01:01:32 |
Şimdi bizim güzel mi güzel |
01:01:36 |
Eğer yeterince kötü değilse Hendrick amca |
01:01:40 |
...beraberimizde getiremeyeceğimizi söyledi. |
01:01:43 |
Onu nasıl salabiliriz? |
01:01:46 |
Annemden onunla yeniden konuşmasını |
01:01:49 |
Çok nadir gülümsüyor. |
01:01:52 |
Baba, neden burada değilsin? |
01:01:53 |
Neden senden haber alamıyoruz? |
01:01:57 |
...ve şimdiyse mektupların |
01:02:00 |
Ortadan kaybolamazsın. |
01:02:02 |
Şikago'da çalışmıyorsan neden |
01:02:35 |
Sevgili baba, dün Frances ve |
01:02:38 |
Ailesi ile Sacramento, Kaliforniya'ya |
01:02:42 |
...tıpkı dediğin gibi. |
01:02:44 |
Annem Ruthie'in babasının banka |
01:02:46 |
Ve evde fazladan bir ay daha |
01:02:49 |
Ruthie'nin bizim için bastırdığını |
01:02:53 |
Geçen hafta annem tavuk yemi |
01:02:56 |
Onu okulun ilk günü giydim. |
01:02:59 |
Çok güzel. |
01:03:00 |
Aslında, birkaç kız onun çok |
01:03:03 |
Annem de onlar için de dikti. Para için. |
01:03:06 |
Şunu tasavvur et. |
01:03:07 |
Tüm o yem konulan |
01:03:10 |
Bu saf kar. |
01:03:11 |
Millie hala gurur duyacak ve |
01:03:16 |
Sanırım ona taşındığımızın ilk |
01:03:20 |
Biliyorum bacakların kısa |
01:03:22 |
Evet, iyi kız, iyi kız. |
01:03:24 |
Ve yumurta satmak düşündüğüm kadar |
01:03:28 |
Yumurta! Yumurtanızı alın! |
01:03:32 |
Yumurtanızı alın. Taze yumurta. |
01:03:35 |
Bay Berk kuzeni Frederich'i karşılamak |
01:03:38 |
Sanırım evde yeni bir yüz |
01:03:41 |
Ve Will ve Countee her nerede |
01:03:50 |
Bebek bezi mi kullanıyor? |
01:03:52 |
Evet, Jefferson. |
01:03:55 |
Bir maymun mu? |
01:04:01 |
Adı Curtis. Hımm. Heh. |
01:04:06 |
Seni seviyorum Curtis. |
01:04:20 |
O çok şirin. |
01:04:25 |
Stirling, o iğrenç yaratıktan uzak dur. |
01:04:29 |
Oh, oh, oh! |
01:04:31 |
Onu indirin. Onu indirin. |
01:04:36 |
Curtis, gel. |
01:04:39 |
Küçük karnını okşarsanız... |
01:04:41 |
...sonsuza kadar arkadaş |
01:04:44 |
Eğer karnını okşarsam... |
01:04:46 |
Margaret. |
01:04:47 |
Gitmek için iyi bir zaman çünkü |
01:04:54 |
Ah, Bay Berk, yukarıda sizin |
01:04:57 |
Karışıklık için özür dilerim. |
01:05:01 |
Bunu yapacak vakit yok. |
01:05:02 |
Sizi zahmete soktum bayan. |
01:05:06 |
- Siz de mi Baltimorlu musunuz Bay Berk? |
01:05:10 |
- Aslen Kanadalıyım. |
01:05:14 |
- Sizi Poughkeepsieli sanıyordum. |
01:05:17 |
Ah, ama 22'de Jeff ile sihirbazlık |
01:05:20 |
Kendimize Luigi ve Sam adını verdik. |
01:05:25 |
Ben Luigi idim. |
01:05:27 |
Evet. İyi zamanlardı. |
01:05:29 |
Her neyse. |
01:05:31 |
Lola şarkı söylerken Jeff |
01:05:34 |
- Lola mı? |
01:05:38 |
Lola. Burası onun gözde yeriydi. |
01:05:41 |
Burada huzur içinde dinlenebiliyordu. |
01:05:45 |
Şerif bunun içeriden |
01:05:47 |
Bay Berk annemin mücevherleri ve |
01:05:50 |
Ama Bay Berk nasıl olur da kilitli yerden |
01:05:54 |
Ya broşu kutuya hiç koymadıysa? |
01:05:58 |
İşte bu. El çabukluğu. |
01:06:01 |
Bay Berk'in mücevher kesesine |
01:06:04 |
Broşu alıp cebine koymuş olmalı. |
01:06:07 |
- Ve onu verdiği kişi... |
01:06:09 |
Will'in botlarını çalmış olmalı. |
01:06:11 |
Doğru. Ve bunun anlamı |
01:06:15 |
...Will'in kampına giderek botları ve |
01:06:19 |
Bay Berk'in tüm yapması gereken |
01:06:23 |
Topallama. |
01:06:26 |
Will birisinin onu dizinden |
01:06:28 |
Onu sakatladılar ve |
01:06:32 |
...böylece aksayan bir berduş |
01:06:34 |
Evimde. Bu yüzden güpegündüz soyuldu. |
01:06:38 |
Çamura ayak izini bıraktı... |
01:06:40 |
...ve birinin onu topallayarak |
01:06:44 |
Orada neler oluyor? |
01:06:47 |
Çözdük Kit. Ama şimdi polise gitmeliyiz. |
01:06:50 |
Hayır, kanıtsız olmaz. |
01:06:53 |
- Nereye gittiğimizi biliyor musun? |
01:06:55 |
Umarım öyledir. |
01:06:57 |
Mükemmel. |
01:06:59 |
Haydi gidip odalarında parayı arayalım. |
01:07:06 |
Eğer birisi gelirse bu düdüğü çal. |
01:07:09 |
Bundan emin misin? |
01:07:10 |
Bak, ne kadar sık ev boş kalıyor? |
01:07:13 |
Herkes gitti. Ya şimdi; ya da asla. |
01:07:19 |
Haydi. |
01:07:29 |
- Ruthie, bakmaya devam et. |
01:07:38 |
Paramızı bulmaya ihtiyacımız var. |
01:07:44 |
Gizemli romanlarda... |
01:07:45 |
...bu sandıkların kenarında |
01:07:48 |
...ve o da gizli bir bölümü açar. |
01:07:50 |
Nerede o? Buton nerede? |
01:07:57 |
Ruthie, buldum. |
01:08:02 |
Bu kırmızı cüzdan. |
01:08:05 |
- Bir haritam var dediğini sanıyordum. |
01:08:08 |
Bir tane var. |
01:08:09 |
- Sadece nerede olduğunu |
01:08:12 |
- Haritayı bulmak için bir haritaya ihtiyacın |
01:08:17 |
Ruthie, annenin kolyesi. |
01:08:20 |
Ama kilitli çekmece nerede? |
01:08:25 |
Şuna bak. |
01:08:27 |
Dayton. Cincinnati. Hamilton. |
01:08:33 |
Sarnia mı? Hayır. |
01:08:36 |
Columbus. |
01:08:38 |
Cleveland. Ruthie, bu ne anlama |
01:08:41 |
Evet. |
01:08:43 |
- Hayır. |
01:08:44 |
...berduş suçunun görüldüğü |
01:08:48 |
Kutsal inek. |
01:08:51 |
Aman Allah'ım. |
01:08:53 |
Stirling. |
01:08:55 |
Berduşların tehlike işareti. |
01:09:02 |
Şşş. |
01:09:07 |
Şunun bağrışmasını durdur. |
01:09:11 |
- Gerilime iyi tepki vermez. |
01:09:16 |
Pekâlâ, sadece haritayı bana |
01:09:20 |
Ne yapıyorsun? |
01:09:25 |
Harita yok. |
01:09:26 |
Değil mi? Ganimeti gömdün ama tam |
01:09:30 |
Düşünmeme izin ver, tamam mı? |
01:09:33 |
- Sadece düşünmeme izin ver. |
01:09:36 |
Onu unutmayacağım, bulmaktan |
01:09:47 |
Gördün mü? Sandığın gibi |
01:09:50 |
Tamam, harika. Haydi gidelim, |
01:09:54 |
Hey, bu niye açıktı? |
01:09:56 |
Her şey hala orada mı? |
01:10:00 |
- Nerede? |
01:10:07 |
Kazara açık unutmuş olmalısın. |
01:10:12 |
O zaman bu taş burada ne arıyor? |
01:10:14 |
Muhtemelen dışarıdan gelmiştir. |
01:10:18 |
Üzerinde berduş işareti var, |
01:10:22 |
Bunu sevmedim. |
01:10:25 |
Hem de azıcık bile. |
01:10:30 |
- Sandığımla nereye gidiyorsun? |
01:10:33 |
Bu sadece şüphe uyandırır. |
01:10:34 |
Ganimetin tam olarak nereye |
01:10:36 |
Sonra da 4:00 Baltimore |
01:10:39 |
Bal...? Tek...? Tek başıma mı? |
01:10:42 |
Yalnız yolculuk yapmaktan |
01:10:44 |
Frederich, eğer içgüdün doğru ise, |
01:10:50 |
...her işe burnunu sokan pansiyonerlerin; ya da |
01:10:54 |
Bu çok riskli. Beni anlıyor musun? |
01:10:56 |
- O halde haydi gidelim. |
01:10:59 |
Gelecek hafta onu sana getireceğime |
01:11:01 |
- Kuru üzümü sevdiğini unutmazsın |
01:11:07 |
Haydi. |
01:11:10 |
Bekle, ceketim. |
01:11:14 |
İşte orada, sandalyenin üzerinde. |
01:11:17 |
Haydi. |
01:11:21 |
Haydi, şimdi tamam mısın? |
01:11:35 |
Tamam. Tamam. |
01:11:38 |
Şşş! İyi maymun. |
01:11:41 |
Ne? Nereye gidiyorsun? |
01:11:42 |
- Bu çok tehlikeli. Dur. |
01:11:45 |
Evi elimizde tutabilmek |
01:11:54 |
Kit, hayır. |
01:11:57 |
Kit. |
01:12:02 |
Aman Allah'ım. Kit, ne yapıyorsun? |
01:12:10 |
Stirling. Stirling, uyan. İyi misin? |
01:12:13 |
Evet. |
01:12:15 |
Sen ve Ruthie polisi getirin. |
01:12:18 |
Ne? |
01:12:35 |
- Neden tek başıma gitmem gerektiğini |
01:12:39 |
Curtis. Bir maymunu trene bindiremezsin. |
01:12:49 |
Ben de seni seviyorum Curtis. |
01:12:51 |
Arabaya bin. |
01:12:55 |
- Her şey nerede biliyorsun, değil mi? |
01:12:58 |
- Evet, biliyorum. |
01:12:59 |
O zaman nereye gidiyorum? |
01:13:01 |
- Buradan sola. |
01:13:03 |
- Bu güzel. |
01:13:05 |
- Bağırmıyorum. Bilgi almaya çalışıyorum. |
01:13:09 |
Nerede olduğunu ben biliyorum, sen değil. |
01:13:13 |
Geri zekâlı! |
01:13:21 |
Bayan Bond. |
01:13:23 |
- Ne? |
01:13:26 |
- Bayan Bond, size ihtiyacımız var. |
01:13:28 |
- Gerçekten size ihtiyacımız var. |
01:13:30 |
Gerçekten. |
01:13:32 |
Berklerin parayı çaldığını anladık. |
01:13:34 |
Ve Kit arabanın arkasına bindi. |
01:13:36 |
Ve onlar tren istasyonu hakkında |
01:13:39 |
Arabaya binin. Arabaya binin. |
01:13:41 |
Gidiyorum. |
01:13:52 |
Oha! |
01:13:57 |
- Oha! |
01:14:03 |
Kit onlarla gitmemeliydi. |
01:14:06 |
- Hangi treni yakalayacaklardı? |
01:14:09 |
Sanki para tren istasyonu |
01:14:13 |
İlginç. |
01:14:15 |
Onlar Kit'i bulmadan oraya varmalıyız. |
01:14:18 |
Tamam, tutunun! |
01:14:30 |
Oha! |
01:14:33 |
Sekiz, dokuz, on. |
01:14:38 |
Pekâlâ, kazacağız. |
01:14:40 |
"Biz" ile neyi kastediyorsun? |
01:14:45 |
Üç, iki, bir. |
01:14:50 |
Şimdi buldum. |
01:14:52 |
Yedi. |
01:14:56 |
Şimdi, işte bu. |
01:14:59 |
Ah! |
01:15:02 |
Pekâlâ. |
01:15:06 |
Oh, Bayan Bond. |
01:15:15 |
- Bayan Bond, hayır. |
01:15:17 |
Şimdi endişelenmeyin. |
01:15:19 |
Şu Bay Berk'in arabası. |
01:15:21 |
Polisi aramıştım. Her an gelebilirler. |
01:15:23 |
Şimdi, burada kalın, tamam mı? |
01:15:38 |
- Haydi Ruthie. İzleyelim. |
01:15:42 |
Haydi, acele et. |
01:15:54 |
Orada. |
01:15:56 |
- Kit. |
01:15:58 |
- Sizi kimse gördü mü? |
01:16:01 |
Bize yardım edecek. Bak. |
01:16:03 |
Burası mı? |
01:16:06 |
Sakin, sakin. |
01:16:13 |
- İşte bu. İşte bu. |
01:16:20 |
Haydi. |
01:16:22 |
Evet. |
01:16:24 |
- Kutuyu buldular. |
01:16:26 |
O bizim kutumuz. O bizim paramız. |
01:16:30 |
Onu sana geri getireceğiz Kit. |
01:16:32 |
- Kit arabanızdaydı. |
01:16:35 |
Bayan Bond polisi aradı. |
01:16:39 |
- Bekle, Bayan Bond nereden aradı? |
01:16:46 |
Telefonumuz çalışmıyor Stirling. |
01:16:49 |
- Oh, hayır. |
01:16:51 |
Bayan Bond. |
01:16:53 |
Bayan Bond öteden beri |
01:16:58 |
Bunu nasıl göremedim? |
01:17:00 |
Tabii ki, her sihirbazın bir |
01:17:03 |
- Neden bahsediyorsun kadın? |
01:17:06 |
- O da hilenin içinde olmadığı sürece. |
01:17:10 |
Şimdi ne yapacağız? |
01:17:13 |
Geri dönün ve bunu yerine... |
01:17:18 |
Sihir. |
01:17:20 |
Hu, hu. Buraya. |
01:17:23 |
Fotoğraf makinesi var. |
01:17:25 |
Kit! |
01:17:34 |
Hu, hu. Buraya. |
01:17:37 |
Oh! Oh! |
01:17:41 |
Hayır. |
01:17:42 |
Kalk. Hayır, bekle. Bekle, bekle, bekle. |
01:17:44 |
Ganimeti alıyor. Yakala onu. |
01:18:03 |
Yakala onu. Yakala onu. |
01:18:05 |
Sorun yok Stirling. |
01:18:08 |
Oh, hayır. Oh, hayır. Oh, hayır. |
01:18:22 |
Bak, berduş ormanı. Oraya saklanabiliriz. |
01:18:26 |
Bir fikrim var. |
01:18:32 |
Ne yapıyorsun? |
01:18:34 |
Bize avans veriyorum. |
01:18:45 |
Oh, sadece Kittredgeların |
01:18:49 |
- Oh, kes şunu. |
01:18:52 |
Tamam, orada 250$ vardı. |
01:18:56 |
Kız arkadaşına çenesini |
01:18:58 |
- Sessiz. |
01:19:01 |
Oh, bu kadar saf olma Lucinda. Şimdiden |
01:19:05 |
Oh, çifte kumrular. |
01:19:08 |
Berduş işaretlerini |
01:19:12 |
Buradan. |
01:19:15 |
Haydi. Haydi. Haydi. |
01:19:30 |
Tamam, sanırım yaklaştık. |
01:19:34 |
- Kit. |
01:19:35 |
- Burada ne yapıyorsunuz? |
01:19:38 |
Kimin yaptığını biliyoruz. |
01:19:40 |
- Berkler mi? |
01:19:42 |
- Arkamızdalar. |
01:19:44 |
Haydi, gidelim. |
01:19:51 |
- Oh, evet, bu harika. |
01:19:53 |
Harika, ha? |
01:19:54 |
Evlat, emin ol berduş işaretlerini |
01:19:58 |
Haydi, gidelim. Haydi. |
01:20:15 |
Selam. Hım. Affedersiniz. |
01:20:18 |
Acaba birisi bize yardımcı olabilir mi? |
01:20:19 |
Ah, yakınlarda piknik yapıyorduk... |
01:20:22 |
...ve, ah, sanırım çocuklarımızı kaybettik. |
01:20:25 |
Oh, bunu duyduğuma üzüldüm. |
01:20:27 |
Evet, tabii doğal olarak onların bu |
01:20:30 |
- Oh, doğal olarak, doğal olarak. |
01:20:34 |
Hım. |
01:20:38 |
Hayır. |
01:20:40 |
Şey, Ben, ah, Bende, ee... |
01:20:44 |
Bakalım. Ah... |
01:20:46 |
50, 70, 80. |
01:20:49 |
100, ah, dolar... |
01:20:51 |
...bu, ah, eminim ki o bebek için |
01:20:56 |
...ve, ah, bu bazılarınızın yeni bir |
01:20:59 |
Böylece yeniden daha önce olduğunuz gibi... |
01:21:01 |
...toplumun saygı duyulan |
01:21:04 |
Ah. Toplumun saygı duyulan üyeleri mi? |
01:21:06 |
- Evet. |
01:21:11 |
- Hapşu! |
01:21:19 |
Merhaba minik meleklerim. Al onları. |
01:21:25 |
İmdat! İmdat! |
01:21:27 |
İmdat! O benim param! Geri ver! |
01:21:29 |
Yavaş ol bakalım. |
01:21:33 |
Bırakın beni de gideyim. |
01:21:35 |
Ah! Hayır! |
01:21:41 |
Teşekkürler bayan. |
01:21:43 |
- Her zaman. |
01:21:47 |
Büyü bozuldu. |
01:21:53 |
Hayır. Hayır. |
01:21:55 |
Hayır. Ah! Oh. |
01:21:59 |
Affet beni Kit. |
01:22:04 |
Bir şekilde kendimizi şöyle ikna ettik... |
01:22:06 |
...umutsuz zamanlar, umutsuz |
01:22:10 |
Jefferson, saftım. |
01:22:14 |
Ülke boyunca gezip Robin Hood gibi... |
01:22:20 |
...zenginden çalıp fakirlere vermek. |
01:22:23 |
Teknik olarak... |
01:22:24 |
...tüm yaptığımız zenginden ve |
01:22:33 |
Gerçekte yaptığımız buydu. |
01:22:35 |
Ve sen... |
01:22:37 |
...Jefferson Jasper Renee Berk... |
01:22:41 |
- Ha, ha! |
01:22:45 |
Robin Hood değilsin. |
01:22:49 |
Mac, neden kasabaya gidip şerife suç |
01:22:52 |
Bunun ne de olsa bir berduş |
01:22:54 |
Evet. Bu doğru. |
01:22:57 |
Hey, haydi. Sakin. |
01:22:59 |
Elveda arkadaşlarım. |
01:23:03 |
Countee, Will nerede? |
01:23:05 |
Bilirsin nasıl derler, eğer bir şeyi |
01:23:09 |
- Eee. |
01:23:13 |
Hey, Countee. |
01:23:23 |
- Onu bir kız gibi mi giydirdin? |
01:23:26 |
O kız mı? Bir kız mısın? |
01:23:30 |
Millet, Constance Angel |
01:23:33 |
Hepinizi kandırdığımız için |
01:23:35 |
...ama, babacığına ona göz kulak |
01:23:38 |
- Kızların trenlerde gezinmesi tehlikeli. |
01:23:41 |
Tabii ki hayır. |
01:23:45 |
- Teşekkür ederim. |
01:23:48 |
Hayır. |
01:23:50 |
Güzel. |
01:23:52 |
Bir kız olabilirsin ama benim için hep |
01:23:55 |
Teşekkürler, sanırım. |
01:24:02 |
Evet. |
01:24:37 |
Bu güzel görünüyor. |
01:24:38 |
- Ne kadar zarif. |
01:24:42 |
Kuşkusuz müteşekkir |
01:24:45 |
Dinleyin, dinleyin. Kit'e. |
01:24:48 |
Kuşkusuz sen olmasan burada olamazdık. |
01:24:52 |
Kit'e. |
01:24:54 |
Baban gurur duyardı. |
01:24:57 |
Eee, Şikago'dan haber var mı Margaret? |
01:25:08 |
Kit, lütfen fasulyeyi |
01:25:11 |
Evet. |
01:25:26 |
- Kit. |
01:25:30 |
Bayan. |
01:25:32 |
Hepinizi rahatsız ettiğimiz |
01:25:34 |
...ama şükran gününde biz de size |
01:25:37 |
Bir dakikadan fazla sürmeyecek. |
01:25:39 |
Haydi girin. |
01:25:41 |
- Girelim mi? |
01:25:45 |
- Oh, Will. - Başka türlü nasıl |
01:25:48 |
- Bu sizin. |
01:25:50 |
Selam. |
01:25:52 |
- Selam. |
01:25:54 |
Yeterince teşekkür edemedim |
01:25:59 |
Oh, üstüme iyilik... Will. |
01:26:02 |
- Büyük bir güveç yapabilirsiniz. |
01:26:04 |
Selam. Çok teşekkür ederim. |
01:26:05 |
Teşekkür ederim. |
01:26:14 |
Oh, lütfen. Lütfen. Sakın gitmeyin. Ben... |
01:26:18 |
Siz olmadan kutlamanın daha |
01:26:22 |
Lütfen, bize katılmaz mısınız? |
01:26:25 |
Biz... Onur duyarız. |
01:26:30 |
Merhaba. |
01:26:35 |
Baba. |
01:26:39 |
Baba! |
01:26:42 |
Oh! |
01:26:44 |
Oh! |
01:26:46 |
Oh, Kit. Buraya gel. |
01:26:52 |
Oh, canım. |
01:26:58 |
Bana her hafta yazacağına |
01:27:01 |
- Ve son mektuptan beri... |
01:27:03 |
Biliyorum Kit. |
01:27:05 |
Her gün "yarın daha iyi haberler |
01:27:09 |
Ama asla olmadı. |
01:27:12 |
Ve sonra anladım ki... |
01:27:14 |
...eğer seninle; ya da annenle |
01:27:16 |
...eğer size ne olduğunu söylemezsem... |
01:27:19 |
...tıpkı o eski araba gibi olur. |
01:27:22 |
Beni haklamasına izin veriyordum. |
01:27:24 |
Beni haklamasına izin |
01:27:28 |
Kit. |
01:27:34 |
Jack. |
01:27:43 |
Buradayım. |
01:27:53 |
Ve bir iş bulacağım. |
01:27:54 |
Söz veriyorum. |
01:27:57 |
Şikago'da mı? |
01:28:01 |
Hayır Kit. |
01:28:04 |
Tam burada, Cincinnati'de. |
01:28:06 |
Eve kalmaya geldim. |
01:28:20 |
Biraz daha meyve suyu ister misiniz? |
01:28:28 |
Teşekkür ederim. Çok lezzetli. |
01:28:31 |
Teşekkür ederim. |
01:28:33 |
Bay Pennington. |
01:28:35 |
Teşekkür ederim efendim. |
01:28:44 |
Benim yaşlarımda olan oğlunuz... |
01:28:47 |
...lütfen ona yazın... |
01:28:50 |
...bu akşam... |
01:28:51 |
...benim için. |
01:29:00 |
- Affedersiniz. Millet. |
01:29:02 |
Lütfen herkes sessiz olsun. |
01:29:06 |
Countee'nin söylemek |
01:29:09 |
Hazır mısın? |
01:29:17 |
"İnek ayın üzerinden atladı." |
01:29:22 |
İnek nasıl ayın üzerinden atlar? |
01:29:24 |
- Ha, ha! |
01:29:26 |
Bunca zamandır okumayı öğrenmeye |
01:29:31 |
Buraya gel. |
01:29:34 |
Seninle gurur duyuyorum. |
01:29:45 |
Selam. |
01:29:46 |
Kit, canım. |
01:29:49 |
Burada seni görmek isteyen birisi var. |
01:29:52 |
Margaret Mildred Kittredge. |
01:29:54 |
Bay Gibson. |
01:29:56 |
İşte oldu evlat. |
01:30:04 |
- Yani siz? |
01:30:08 |
Anne, baba, duydunuz mu? |
01:30:11 |
Oh, canım, yapabileceğini |
01:30:16 |
Haydi, gidip herkese gösterelim. |
01:30:19 |
Bay Gibson, bir içecek için kalmaz mısınız? |
01:30:24 |
- Eee, şey belki bir tane Bayan... |
01:30:29 |
- Hah. |
01:30:32 |
Ama bana May diyebilirsiniz. |
01:30:35 |
Annemin adıydı. |
01:30:37 |
Ha. Vay canına. |
01:30:39 |
Bu bir rastlantı. |
01:30:45 |
Eee, bu akşam için ne tür |
01:30:49 |
O Kasım kaybettiğimizin |
01:30:53 |
Onun yerine elimizdekine şükrettik. |
01:30:56 |
Herkes hazır mı? |
01:30:58 |
Evet. |
01:31:02 |
Pekâlâ o zaman. |
01:31:11 |
Şimdi biriz. |
01:31:17 |
- Aman Allah'ım. |
01:31:20 |
Sakın anneme söyleme. |
01:31:24 |
Yo, bekle. Henüz kutsal |
01:31:28 |
Kriz her birimizin hayatını değiştirdi. |
01:31:32 |
Ve o bizi uğraştırırken aynı |
01:31:36 |
Gwanga, gwanga, galoolie. |
01:31:38 |
Gwanga, gwanga, galoolie. |
01:31:41 |
Kit, bak, maymun fotoğraf |
01:31:43 |
Hayatın benim için ne sakladığı |
01:31:47 |
...ben hazırdım. |
01:31:50 |
Çeviren: ncoban. |