Kit Kittredge An American Girl
|
00:00:22 |
Club Casa del Árbol |
00:00:27 |
Recuerdos de miembros |
00:01:26 |
INSPIRADOR DISCURSO DE PRIMERA DAMA |
00:01:58 |
Era el 2 de mayo de 1934. |
00:02:01 |
A pesar de que la Gran Depresión |
00:02:05 |
...aún parecía muy lejos |
00:02:09 |
Yo estaba concentrada |
00:02:12 |
Quería ser periodista. |
00:02:36 |
Aquel día, estaba más entusiasmada |
00:02:43 |
Próxima parada, Clifton y Ludlow. |
00:02:50 |
Si me apuraba, podría pasar |
00:02:53 |
KITTREDGE |
00:02:55 |
- Papá. Mira, terminé mi artículo. |
00:03:02 |
- Deséame suerte. |
00:03:04 |
Ve por ellos. |
00:03:08 |
Será periodista. |
00:03:10 |
Ya verás. |
00:03:11 |
KITTREDGE |
00:03:13 |
Oleada delictiva de vagabundos |
00:03:16 |
Tengan su periódico. |
00:03:19 |
Oleada delictiva... |
00:03:21 |
Mi hermano Charlie había arreglado |
00:03:24 |
...en el periódico The Cincinnati Register. |
00:03:31 |
Aunque iba a entrar |
00:03:34 |
...estaba segura de que saldría |
00:03:41 |
¿Cómo podría haber sabido |
00:03:45 |
Creía que estaba lista. |
00:03:49 |
Siete, por favor. |
00:03:56 |
Disculpe, señor Peabody. |
00:04:00 |
- Hermana de Charlie Kittredge. |
00:04:02 |
Billy, y solo tengo 19 años. Aún |
00:04:06 |
Charlie dijo que querías conocer una |
00:04:10 |
Vaya, el Cincinnati Register. |
00:04:12 |
- ¿Y dónde está el editor? |
00:04:16 |
Escribí este artículo y quisiera |
00:04:20 |
- ¿Quisieras qué? |
00:04:23 |
Estás bromeando. |
00:04:25 |
No estás bromeando. |
00:04:27 |
No estoy bromeando. Es sobre |
00:04:31 |
Entrevisté a varias personas |
00:04:34 |
Testigos oculares. |
00:04:35 |
¿Qué pasa? |
00:04:38 |
Sí, gracias. |
00:04:39 |
No te acercas al editor |
00:04:42 |
...con la esperanza |
00:04:45 |
Lo trágico es que te pague |
00:04:51 |
Quiero algo nuevo. |
00:04:54 |
Quiero algo real antes de... |
00:04:57 |
Pero, ¿qué tal si lo leo? |
00:04:59 |
Gracias, Billy, por favor. |
00:05:03 |
Esperaré aquí. |
00:05:05 |
Pero, tómate tu tiempo. |
00:05:08 |
No. Puedes volver otro día. |
00:05:12 |
Me parece bien. |
00:05:13 |
Solo lo leerá, Ruthie. |
00:05:15 |
Quizá ni se lo dé a Gibson. |
00:05:18 |
- Llegas tarde. vamos. |
00:05:21 |
Mamá, voy a casa de Kit con Francés. |
00:05:24 |
- Sí, querida. |
00:05:32 |
Buen día. |
00:05:35 |
Vamos, vamos. |
00:05:37 |
Me tomarán juramento para ingresar |
00:05:41 |
Buenas tardes. |
00:05:43 |
Hola. |
00:05:45 |
¿Saben si la gente que vive aquí |
00:05:49 |
- Depende. |
00:05:52 |
Intercambio. |
00:05:53 |
Mi socio y yo trabajaremos |
00:05:57 |
- En fin, soy Will y él es Countee. |
00:06:00 |
Mamá está atrás con su Club |
00:06:04 |
Me tomarán juramento para ingresar |
00:06:06 |
Todo estará bien. |
00:06:16 |
Me enteré de que te mudarás, Louise. |
00:06:19 |
Mi esposo ya se fue... |
00:06:20 |
...y estamos en el Netherland |
00:06:23 |
¿El Hotel Netherland Plaza? |
00:06:25 |
Oí decir que es suntuoso. |
00:06:27 |
Me encantaría ver los cuartos. |
00:06:29 |
Margaret, mira. |
00:06:31 |
Mamá. |
00:06:32 |
Vagabundos. |
00:06:38 |
Hola. |
00:06:40 |
¿En qué puedo ayudarlos? |
00:06:41 |
- Mamá, ellos son Will y su amigo... |
00:06:46 |
Desean hacer un trueque, |
00:06:49 |
Sé reparar cualquier cosa rota. |
00:06:52 |
Ventanas... |
00:06:54 |
...cercas, cualquier clase de máquina. |
00:06:57 |
Somos confiables y responsables. |
00:07:00 |
Vuelvan en la mañana. |
00:07:02 |
- veremos qué podemos hacer. |
00:07:05 |
Un momento. |
00:07:09 |
No los alimentes, Margaret. |
00:07:12 |
¿Por qué no comen algo |
00:07:15 |
Gracias, señora, pero solo |
00:07:17 |
No los dejaré irse con hambre. |
00:07:19 |
Que sea rápido. Ya vi a la señora |
00:07:23 |
¿Quién sabe qué hará |
00:07:26 |
Considérenlo un adelanto. |
00:07:29 |
Adelante. |
00:07:30 |
Está bien, como un adelanto. |
00:07:33 |
- Empezaremos en la mañana. |
00:07:36 |
Vamos, Countee. |
00:07:40 |
Mi esposo dice que los dejemos ir |
00:07:44 |
Louise. |
00:07:46 |
No puedo evitar pensar que esos |
00:07:51 |
Will, vamos. |
00:07:54 |
Bueno, todos a sus lugares. |
00:07:59 |
"Recuerdos de miembros". |
00:08:02 |
Eleanor Roosevelt. Amelia Earhart. |
00:08:05 |
Kit, Ruthie, Francés... |
00:08:07 |
...y pronto, Florence. |
00:08:10 |
¿Florence Stone... |
00:08:12 |
...juras ser fiel al Club de la Casa |
00:08:17 |
...durante toda tu vida? |
00:08:19 |
Lo juro. |
00:08:20 |
¿Y si alguien te pidiera unirte |
00:08:25 |
Me reiré en su cara. |
00:08:28 |
Se supone que debes decir: |
00:08:32 |
Rechazaré la oferta... |
00:08:34 |
...y reiré. |
00:08:37 |
Ahora Ruthie tomará el agua sagrada |
00:08:42 |
Ya lo hice. Está en el tazón sagrado. |
00:08:44 |
Bien. |
00:08:46 |
Ahora, miembros, y potenciales |
00:08:50 |
...coloquen su mano derecha |
00:08:57 |
Somos uno. |
00:09:01 |
Ahora, pongan dos dedos |
00:09:04 |
...para hacer la promesa sagrada |
00:09:08 |
Todas juntas... |
00:09:16 |
- Juro ser fiel a la... |
00:09:19 |
¡Robert, haz algo! |
00:09:22 |
- ¿Señor? |
00:09:24 |
- Todo estará bien. |
00:09:27 |
- Francés, mira. |
00:09:31 |
- ¿Qué significa eso? |
00:09:33 |
"Embargo por orden del banco". |
00:09:36 |
Significa que el banco |
00:09:40 |
Ruthie, ¿no es el banco de tu padre? |
00:09:43 |
¿Puedes pedir a tu padre |
00:09:46 |
Solo déjalos. Betty Lou. |
00:09:54 |
Qué lástima. No tenía idea. |
00:09:57 |
Él se quedó sin empleo |
00:10:00 |
Han estado vendiendo huevos |
00:10:04 |
- ¿Me disculparían? |
00:10:08 |
Vamos, vamos. |
00:10:10 |
Pero mi foto aún no está |
00:10:14 |
Florence. |
00:10:22 |
Todos están mirando, Lou. |
00:10:31 |
Betty Lou. |
00:10:34 |
Lo siento tanto. |
00:10:36 |
- Vamos. |
00:10:38 |
No lo sé. |
00:10:41 |
Lo siento tanto, Barbara. |
00:10:59 |
Allí está. ¿Cómo está mi niña? |
00:11:01 |
- Papá, papá. |
00:11:06 |
- ¿Qué sucede? |
00:11:11 |
"Los Stone pierden su casa". |
00:11:20 |
Por eso mis cuentos favoritos |
00:11:23 |
...porque no importa |
00:11:26 |
...todos viven felices |
00:11:30 |
Y a menudo, con ropas muy bonitas. |
00:11:35 |
Gracias, Ruthie. Gracias. |
00:11:41 |
¿Alguien sabe dónde está Francés Stone? |
00:11:44 |
Se fue. |
00:11:45 |
A vivir con unos parientes. |
00:11:48 |
- En alguna jungla de vagabundos. |
00:11:51 |
Francés Stone es una inútil |
00:11:54 |
...y todos lo saben. Usaba ropa |
00:11:57 |
Roger. Ruthie, ni una palabra más. |
00:12:01 |
Esta parece buena oportunidad |
00:12:04 |
...que como tarea final |
00:12:07 |
...ayudaremos |
00:12:10 |
...que provee alimento a los pobres. |
00:12:13 |
Mi papá dice que los que comen |
00:12:16 |
...son vagos que alimenta el |
00:12:20 |
Entiendo, Roger. |
00:12:22 |
Por eso, el que no desee ayudar... |
00:12:26 |
...redactará un ensayo de 1500 |
00:12:31 |
Roger es líder de mi equipo |
00:12:34 |
Es un buen chico. |
00:12:35 |
Es espantoso. va porque no quería |
00:12:41 |
Grace |
00:12:44 |
Mamá, mira. Está sola. |
00:12:48 |
Pobrecita. |
00:12:52 |
"Grace. Ya no la puedo alimentar". |
00:12:57 |
¿Podemos quedárnosla? |
00:12:59 |
¿Qué...? No. |
00:13:01 |
Que sea mi regalo de cumpleaños |
00:13:05 |
...por siempre. |
00:13:07 |
Lo siento, cariño. |
00:13:12 |
¿Qué dijiste, Grace? |
00:13:17 |
Está bien, le diré. |
00:13:19 |
Dijo que se comportará |
00:13:22 |
...y será el mejor perro |
00:13:27 |
¿Al menos podemos llevarla a casa |
00:13:34 |
¿Cómo puedes decirle "no" |
00:13:37 |
Madre. |
00:13:39 |
Por favor, por favor. |
00:13:41 |
Está bien, pero solo una noche. |
00:13:44 |
Dijo que sí. Dijo que sí. |
00:13:47 |
CAMAS Y CUARTOS |
00:13:49 |
Yo te cuidaré. No te preocupes. |
00:13:52 |
Smoots |
00:13:54 |
Socorro. Deténganlo. |
00:13:57 |
- Socorro, deténganlo. |
00:13:59 |
- Deténganlo. Policía. |
00:14:02 |
¿Vieron eso? A plena luz del día. |
00:14:05 |
- Me robó la billetera. |
00:14:08 |
- Sí, señora. |
00:14:10 |
Roja. Me la hizo mi hijo. |
00:14:14 |
¿Le vio el tatuaje del brazo? |
00:14:15 |
Era peculiar. Parecía un pájaro. |
00:14:18 |
Pasó tan rápido |
00:14:21 |
Solo vi que era un vagabundo. |
00:14:27 |
Toma tu perro. |
00:14:30 |
billetera roja |
00:14:35 |
Hoy almorcé tarde, Margaret. |
00:14:38 |
Guárdalo. |
00:14:43 |
- Tío Hendrick, ¿más pan de carne? |
00:14:46 |
Jack, tú sigue apoyando |
00:14:49 |
...y verán lo que le pasa a este país. |
00:14:52 |
- Tu propio hijo dejó la universidad. |
00:14:57 |
- ¿No, papá? |
00:15:01 |
El CCC es un buen programa. |
00:15:06 |
Y envía dinero a casa |
00:15:10 |
No es una vergüenza que la familia ayude. |
00:15:14 |
Cuesta imaginarte así, Margaret. |
00:15:17 |
Guardando sobras. |
00:15:20 |
Nos gustan las sobras. |
00:15:23 |
- Debería irme. |
00:15:29 |
Me crees la voz de la fatalidad. |
00:15:30 |
Pero, si uno vive |
00:15:33 |
...en casas demasiado grandes |
00:15:38 |
¿Qué es ese ruido? |
00:15:40 |
No te hemos presentado |
00:15:43 |
Normalmente es muy silenciosa, |
00:15:45 |
- Salvo cuando ronca. |
00:15:48 |
Creo que lo úItimo que necesitan |
00:15:53 |
Bueno, por suerte no come demasiado. |
00:15:57 |
Vamos, Grace. vamos. |
00:15:59 |
Buena niña. |
00:16:06 |
¿No deberían volver |
00:16:11 |
Sí, señor. |
00:16:15 |
La capital de Dakota del norte. |
00:16:17 |
Bismarck. |
00:16:19 |
Ve que tu madre |
00:16:24 |
SOPA GRATIS |
00:16:39 |
No puedo creer que esta gente |
00:16:44 |
Tú, ven aquí y corta ese pan |
00:16:47 |
...a la fila, por allí. |
00:17:10 |
- ¿Quiere un poco de pan? |
00:17:14 |
Disculpe. |
00:17:44 |
Papá. |
00:18:27 |
Traté. |
00:18:34 |
¿Dónde está? |
00:18:37 |
En la casa del árbol. |
00:18:47 |
Kit. |
00:18:52 |
Kit, sé que estás allí arriba. |
00:18:55 |
Entiendo que estés enfadada conmigo... |
00:18:58 |
...o avergonzada. |
00:19:00 |
Por favor, baja, cariño, |
00:19:08 |
Kit. |
00:19:34 |
Kit. |
00:19:43 |
¿Por qué estabas allí, papá? |
00:19:48 |
El banco se quedó |
00:19:52 |
- ¿El padre de Ruthie nos hizo eso? |
00:19:56 |
No es algo personal. |
00:19:59 |
¿Vamos a perder la casa? |
00:20:02 |
Estaremos bien. |
00:20:10 |
¿Dónde está nuestro auto? |
00:20:14 |
Papito. |
00:20:20 |
Estaremos bien. |
00:20:23 |
Kit, ¿tu padre es bueno como para |
00:20:27 |
Solo ignóralos. |
00:20:29 |
Ahora quizá Kit empiece |
00:20:32 |
...y a usar ropa hecha de bolsas, |
00:20:37 |
¿Qué es un vestido de bolsas? |
00:20:38 |
Uno hecho de bolsas |
00:20:42 |
¿De veras usarás uno de esos, Kit? |
00:20:44 |
Claro. Después que su familia |
00:20:47 |
No somos vendedores de huevos. |
00:20:49 |
Un paso más y llegas a la casa de caridad. |
00:20:57 |
Vengan a comprarle pollos |
00:21:00 |
Son unos aprovechadores. |
00:21:04 |
Ven y dímelo en la cara, Roger. |
00:21:07 |
Está bien. Son unos aprovechadores. |
00:21:11 |
¿Qué tienes allí atrás? |
00:21:17 |
¿Algún huevo? |
00:21:20 |
¿Cuánto cobras por los huevos, Roger? |
00:21:22 |
Miren al señor Calzones de Plumas. |
00:21:26 |
¿Y cómo va nuestro... |
00:21:29 |
...mural? |
00:21:31 |
- Pero, madre, fue culpa de Roger. |
00:21:34 |
No te tomes tan a pecho |
00:21:38 |
Hoy día, todo el mundo tiene problemas. |
00:21:41 |
De hecho, tuvimos que mudar |
00:21:44 |
¿Al ático? ¿Por qué? |
00:21:47 |
Tu madre y yo decidimos |
00:21:51 |
¿Pensionistas? ¿Cómo... |
00:21:54 |
...desconocidos? |
00:21:55 |
¿vivirán en nuestra casa, comerán |
00:22:01 |
No hay por qué avergonzarse |
00:22:04 |
Mucha gente hace eso para sobrevivir. |
00:22:06 |
No empezaremos a vender huevos, ¿verdad? |
00:22:09 |
No lo habíamos planeado. |
00:22:12 |
Esto solo es por un tiempo, cariño, |
00:22:15 |
Sabes... |
00:22:16 |
...llegaré a Chicago... |
00:22:18 |
...y encontraré un empleo |
00:22:22 |
¿Chicago? |
00:22:24 |
¿Qué? ¿Te irás? |
00:22:26 |
- Tengo buenos datos... |
00:22:28 |
- No. |
00:22:29 |
Dijiste que estaríamos bien. |
00:22:32 |
No estamos bien si no estamos juntos. |
00:22:50 |
No te dejes vencer, Kit. |
00:22:54 |
¿Sabes? Cuando tenía 14 años... |
00:22:56 |
...mi papá cambió vieja maquinaria |
00:23:00 |
Una vez yo le estaba dando arranque... |
00:23:04 |
...y la manivela se partió a la mitad. |
00:23:06 |
El auto hizo como un gruñido |
00:23:11 |
Iba a destruir al maldito, |
00:23:14 |
y dijo: "No te dejes vencer, hijo". |
00:23:17 |
No te dejes vencer. |
00:23:20 |
Lo usamos cinco años más después de eso. |
00:23:24 |
Así que, ya sea un viejo Modelo T... |
00:23:27 |
o una cinta de máquina de escribir... |
00:23:31 |
o un viaje a Chicago a buscar trabajo... |
00:23:39 |
no podemos dejar que nos venza. |
00:23:42 |
Vamos. |
00:23:44 |
Hora de dormir. |
00:23:54 |
¿Y si no regresas? |
00:24:07 |
Yo, Jack Kittredge... |
00:24:09 |
...juro solemnemente... |
00:24:11 |
que te escribiré una vez por semana. |
00:24:14 |
Y que nada en este mundo... |
00:24:17 |
podría evitar que yo regresara a ti. |
00:24:20 |
¿Lo prometes, papá? |
00:24:23 |
¿De veras lo prometes? |
00:24:25 |
Lo prometo. |
00:24:42 |
Te amo, papá. |
00:24:45 |
- Te amo. |
00:25:11 |
SISTEMA NACIONAL |
00:25:23 |
17 de junio, 1934, Querido papá. |
00:25:27 |
Gracias por la carta, También |
00:25:32 |
En casa hay mucha actividad. |
00:25:34 |
La escuela acabó y no llamo a mis |
00:25:38 |
¿Sin teléfono? |
00:25:39 |
Así que lo único que hago |
00:25:43 |
planchar y limpiar y cocinar. |
00:25:46 |
Y doblar ropa, asear, barrer |
00:25:49 |
Mis grandes planes de ser periodista |
00:25:54 |
No me malinterpretes, papá, |
00:25:57 |
...bueno, me quejo. |
00:26:02 |
La casa rebosa de pensionistas, |
00:26:06 |
La señora Howard y su hijo, Stirling, |
00:26:12 |
Casi llegamos, corderito. |
00:26:14 |
- Corderito. |
00:26:17 |
Será raro tener a un chico |
00:26:20 |
Pero creo que me acostumbraré. |
00:26:23 |
Mamá se mudó al cuarto de costura, |
00:26:26 |
Me pareció inteligente de su parte. |
00:26:28 |
Tu cuarto ahora es |
00:26:31 |
...una instructora de baile |
00:26:35 |
Aunque no sé |
00:26:39 |
¿Sabías que mamá dividió |
00:26:42 |
...para hacer lugar a la Srta, Bond, |
00:26:46 |
Si aprende la diferencia |
00:26:51 |
¡Cúbranse! |
00:26:53 |
Respiraremos más aliviados. |
00:27:02 |
¿Adónde fueron todos? |
00:27:04 |
Te hará feliz saber que aplicamos |
00:27:08 |
...para que rinda la comida. |
00:27:10 |
Como cortar una tostada |
00:27:12 |
...para que una hogaza |
00:27:16 |
Mamá dice que es mágico. |
00:27:17 |
- Pero el mago es el recién llegado, |
00:27:21 |
...maestro de errar caminos, decano |
00:27:27 |
observen. |
00:27:31 |
Jovencito. |
00:27:34 |
- ¿Tu nombre? |
00:27:35 |
Stirling. |
00:27:37 |
- ¿Te molesta usar esto un rato? |
00:27:39 |
Ven conmigo. |
00:27:40 |
Noten las fuertes esposas de acero. |
00:27:47 |
- ¿Seguro? ¿Estás seguro? |
00:27:49 |
¿Estás seguro? |
00:27:50 |
Lo único que puede sacártelas |
00:27:54 |
Esperemos. A veces no funciona. |
00:27:56 |
Y tendríamos que cortarte. |
00:27:59 |
Listo. Muy bien, ahora, |
00:28:03 |
Sí. |
00:28:05 |
No la pierdas. Ponme estas |
00:28:08 |
Sí. |
00:28:11 |
Ahora. |
00:28:13 |
¿Quieren que me libere de estas? |
00:28:16 |
¿Con fuerza bruta, o con magia? |
00:28:19 |
- Magia. |
00:28:22 |
Muy bien, muy bien, entonces... |
00:28:25 |
...contemos. |
00:28:29 |
Uno, dos, tres... |
00:28:41 |
- ¿Cómo hizo eso? |
00:28:45 |
Y, papá, recuerda que te extraño más |
00:28:49 |
Todos te extrañamos, |
00:28:55 |
Hola. |
00:28:59 |
Hola. |
00:29:02 |
Lo siento. |
00:29:04 |
Alergias. |
00:29:06 |
Estos son de tu cuarto. |
00:29:09 |
Solo déjalos allí. |
00:29:11 |
Yo los guardaré. |
00:29:20 |
¿Ese es... |
00:29:22 |
...Ernie Lombardi? |
00:29:24 |
Sí. |
00:29:27 |
Una foto de los Schnoz. |
00:29:30 |
¿Sabías que es el mejor |
00:29:33 |
Un metro 92 centímetros, |
00:29:36 |
Es mi favorito. |
00:29:38 |
Qué gracioso. Tiene nariz grande |
00:29:41 |
orejas enormes. |
00:29:43 |
Lo sé. |
00:29:45 |
Por eso me cae bien. |
00:29:49 |
Lamento que dejaras tu cuarto |
00:29:52 |
Está bien. |
00:29:55 |
- ¿Qué escribes? |
00:29:59 |
- ¿Para tu familia? |
00:30:03 |
¿Escribes para el periódico? |
00:30:06 |
Aún no me imprimen. |
00:30:10 |
El amigo de mi hermano es un |
00:30:14 |
Lo siento, niña, |
00:30:16 |
A todos les interesa |
00:30:19 |
Todo el mundo ha escrito |
00:30:25 |
- ¿Sabes lo que dice el señor Gibson? |
00:30:36 |
Quiero algo nuevo. Quiero algo fresco. |
00:30:39 |
Quiero algo real. |
00:30:42 |
Este es el Cincinnati Register, |
00:30:45 |
...en un mar de fracaso sentimental. |
00:30:49 |
¿Qué estaba diciendo, señor...? |
00:30:53 |
Peabody. |
00:30:57 |
Solo lo estaba citando, señor. |
00:31:00 |
Espere, señor Gibson. |
00:31:02 |
Bueno. |
00:31:04 |
Hola, dulzurita, ¿cómo te llamas? |
00:31:07 |
Kit Kittredge. |
00:31:09 |
...por mi madre y mi tía. Pero, |
00:31:14 |
Deja tus problemas |
00:31:18 |
Y se nos pegó. |
00:31:21 |
Señor. |
00:31:22 |
- Fascinante. |
00:31:26 |
Escribí un artículo que creo |
00:31:30 |
Bueno, muchas gracias. |
00:31:34 |
Y, a propósito, yo no ceceo. |
00:31:46 |
MANUAL MÁGICO |
00:32:05 |
¡Epa! |
00:32:11 |
¿Estás bien? |
00:32:13 |
Mientras esa bocina funcione. |
00:32:16 |
¿Te interesaría un libro? |
00:32:20 |
- No tengo tiempo para leer. |
00:32:24 |
Es un modo maravilloso |
00:32:28 |
Acabo de terminar |
00:32:33 |
¿Las Aventuras de Robin Hood? |
00:32:34 |
Le roba a los ricos para darle a los pobres. |
00:32:37 |
- ¿Y qué le pasa después? |
00:32:40 |
¿Y qué hay de ti, Countee? |
00:32:43 |
Solo leo idioma vagabundo. |
00:32:45 |
Nunca lo leí. |
00:32:48 |
¿Si te enseño a leer libros, |
00:32:51 |
Sería genial, Stirling. |
00:32:54 |
¿Qué tal este? |
00:32:56 |
Gracias. |
00:33:01 |
- Pero es un préstamo. |
00:33:08 |
¿Will? |
00:33:12 |
¿Está bien? |
00:33:15 |
¿Will? |
00:33:18 |
Quiero darte las viejas botas |
00:33:22 |
No, señora, no podría. |
00:33:24 |
Trabajas de maravilla. |
00:33:27 |
Insisto en que las aceptes, |
00:33:33 |
Gracias. |
00:33:35 |
Anda. |
00:33:38 |
- Señorita Bond. |
00:33:41 |
Will. |
00:33:44 |
Ruthie. |
00:33:48 |
Hola, Ruthie. ¿Qué pasa? |
00:33:50 |
- Buenos días. |
00:33:53 |
A Playa Myrtle, diez días, desde el viernes. |
00:33:57 |
- ¿Y eso es malo porque...? |
00:34:01 |
En casa me la paso hablando de usted. |
00:34:04 |
El otro día, le contaba sobre usted, |
00:34:07 |
Gracias. |
00:34:08 |
No dijo qué decía de usted. |
00:34:13 |
¿Sabe lo que necesita usted? |
00:34:17 |
¿Qué estás escribiendo? |
00:34:19 |
Acabas de darme una idea para un artículo. |
00:34:22 |
Quiero anotarla antes que se me olvide. |
00:34:25 |
Dame. |
00:34:27 |
Haré esto por ti, escríbelo |
00:34:31 |
- ¿Estás segura? |
00:34:34 |
- Gracias, Ruthie. |
00:34:39 |
Me quedan muy bien. |
00:34:42 |
Gracias. |
00:34:47 |
Bonitas. |
00:34:54 |
Deséame suerte. |
00:34:59 |
¿Quién es? |
00:35:01 |
Margaret Mildred Kittredge. |
00:35:04 |
- ¿Qué quieres? |
00:35:07 |
¿Cómo hago para decirlo amablemente? |
00:35:15 |
- ¡Ni siquiera la leyó! |
00:35:18 |
- Vamos, Kit. |
00:35:21 |
Lamento que no reconozca |
00:35:26 |
¿Qué dijiste? |
00:35:29 |
Retrato de una pensión, señor. |
00:35:34 |
Lo que tiene en la mano, señor, |
00:35:38 |
Y puede echarme, si quiere, pero |
00:35:43 |
"opinión de una Niña |
00:35:45 |
Por Kit Kittredge, diez años. |
00:35:48 |
Suficiente. |
00:36:14 |
¿Escribiste esto? |
00:36:16 |
Sí. |
00:36:18 |
No está mal. |
00:36:21 |
- ¿La publicará, señor Gibson? |
00:36:25 |
"No está mal" es algo bueno... |
00:36:28 |
...pero no es suficiente. |
00:36:31 |
Continúa así. Pagamos un centavo |
00:36:36 |
Una, dos, tres, cuatro, cinco, seis, |
00:36:41 |
Y adivina qué. |
00:36:44 |
O sea que puedo ganar dos o tres |
00:36:50 |
Pensaba escribir una nota sobre ti |
00:36:54 |
¿Qué tenemos de interesante? |
00:36:55 |
Quisiera averiguarlo, |
00:36:58 |
- Así hablan los periodistas. |
00:37:02 |
De hecho, estaba por ir |
00:37:05 |
...a mi campamento. |
00:37:07 |
Puedes venir, si quieres. |
00:37:10 |
Salvo que nos necesites aquí, madre. |
00:37:13 |
No, puedo arreglármelas. |
00:37:15 |
Vamos, Countee. |
00:37:23 |
Ruthie, Stirling. |
00:37:26 |
- ¿Nos pagarás? |
00:37:28 |
- De acuerdo. |
00:37:31 |
Will, Countee dijo algo acerca |
00:37:35 |
Lee símbolos en postes |
00:37:38 |
- Me salvó como 100 veces. |
00:37:42 |
Los dejan los vagabundos para ayudarse. |
00:37:46 |
- ¿Ven eso? |
00:37:48 |
Es un gato. También es un buen símbolo. |
00:37:51 |
Significa que aquí vive una señora amable. |
00:37:54 |
- No muchos aceptan vagabundos. |
00:37:58 |
- Teníamos un gato. |
00:38:03 |
- Espero que tengamos un gato. |
00:38:09 |
Lo siento, Ruthie. Sin gato. |
00:38:11 |
Pero, tienes huesos de pescado, ¿Ves? |
00:38:14 |
- ¿Qué significa eso? |
00:38:23 |
¿Cómo es caminar por las vías, Will? |
00:38:26 |
El tren silba. |
00:38:28 |
Los motores echan humo, |
00:38:32 |
Y dejas que te lleve |
00:38:35 |
- Te hace sentir libre. ¿No, Countee? |
00:38:39 |
¿Y dónde está tu hogar, Will? |
00:38:43 |
En Texas. |
00:38:45 |
Teníamos una granja. |
00:38:48 |
Papá luchó por conservarla, |
00:38:50 |
...y se fueron al oeste con Belle |
00:38:54 |
Querían que yo también fuera... |
00:38:56 |
...pero pensé que era hora |
00:38:59 |
...así que tomé el tren, hice amigos |
00:39:04 |
Así conocí a Countee y su padre |
00:39:09 |
Después nos quedamos juntos. |
00:39:11 |
- Nos llamamos... |
00:39:16 |
Sí, así es. |
00:39:25 |
Y después llegó la gripe. |
00:39:28 |
Y mi papito no sobrevivió. |
00:39:34 |
Ahora quedamos los dos. |
00:39:37 |
Gracias a Dios que lo tengo. |
00:39:39 |
Pronto iremos a California |
00:39:43 |
¿Les caeré bien? |
00:39:47 |
No. |
00:39:51 |
Solo estoy bromeando. |
00:39:55 |
Sigamos adelante. |
00:40:00 |
¿Qué significa? |
00:40:01 |
- ¿Qué estamos cerca? |
00:40:05 |
¿Qué es un vagabundo exactamente? |
00:40:07 |
Quien anda por las vías, |
00:40:11 |
Como muchos de los que están aquí. |
00:40:16 |
Llegamos. Hogar dulce hogar. |
00:40:20 |
Vamos. |
00:40:25 |
Vivir aquí no es fácil para ellos, |
00:40:31 |
Nosotros estamos a pocos golpes |
00:40:34 |
...de estar en esa misma posición. |
00:40:36 |
Eddie, aquel. |
00:40:37 |
Cada día es un desafío para comer. |
00:40:39 |
Allí, los vagabundos |
00:40:42 |
Vegetales, patatas, |
00:40:46 |
¿Les molestaría si les tomara |
00:40:48 |
Claro que puedes. |
00:40:50 |
Lo cocinan todo junto en un cazo, |
00:40:54 |
- Quienes pueden, contribuyen, |
00:40:57 |
Los que no pueden, |
00:41:00 |
Pero todos son bienvenidos |
00:41:04 |
Hasta tienen una tienda... |
00:41:05 |
...donde dejas lo que no quieres, |
00:41:11 |
Mayormente, parece ser |
00:41:15 |
Pero deben tener muchos problemas. |
00:41:18 |
El primer símbolo que aprenden |
00:41:24 |
Necesitaban protegerse |
00:41:27 |
...y entre sí. |
00:41:30 |
En épocas duras, a la gente le gusta |
00:41:34 |
Y los vagabundos son blanco fácil, |
00:41:42 |
Llegamos. |
00:41:46 |
El dormitorio. |
00:41:48 |
La sala. |
00:41:49 |
El baño. |
00:41:53 |
- La biblioteca. |
00:41:56 |
- ¿Realmente duermen aquí? |
00:41:58 |
Will. |
00:42:00 |
¿Cómo está la garganta de Countee? |
00:42:02 |
- Mucho mejor. Gracias. |
00:42:05 |
Robin Hood, ¿eh? |
00:42:07 |
Sí. |
00:42:09 |
Escuche, doc, ¿qué opina de una persona... |
00:42:11 |
...que roba a los ricos |
00:42:15 |
¿Es un tipo bueno o malo? |
00:42:19 |
Tendría que decir que bueno. |
00:42:23 |
Sí, yo también. |
00:42:25 |
Hasta luego, doc. |
00:42:28 |
Will. |
00:42:30 |
Oigan. Salgan, |
00:42:33 |
- De acuerdo. |
00:42:34 |
Bienvenidos. |
00:42:38 |
Sheldon Pennington lll. |
00:42:42 |
- Stirling Howard Iv. |
00:42:47 |
Soy Ruthie. |
00:42:48 |
Somos amigos de Will y Countee. |
00:42:50 |
Me llamo Pennington, lo mío |
00:42:55 |
Mi padre trabajaba en la Bolsa. |
00:42:57 |
Palabra clave: "Trabajaba". |
00:43:00 |
Hallarán a muchos aquí |
00:43:07 |
Cuando consiga algún empleo |
00:43:10 |
...mandaré traer |
00:43:12 |
Uno de ellos tiene tu edad. |
00:43:16 |
Stirling Howard IV... |
00:43:17 |
...¿dónde has estado? |
00:43:19 |
Con ellos en la jungla de vagabundos. |
00:43:25 |
Nunca más lo lleves allí, ¿entendiste? |
00:43:28 |
Nunca. |
00:43:29 |
Sí, señora. |
00:43:31 |
No fue culpa suya. |
00:43:34 |
- Yo solo... |
00:43:38 |
DiscúIpenos. |
00:43:40 |
Te advertí sobre andar |
00:43:43 |
- Mamá... |
00:43:45 |
- La próxima vez, pídeme permiso. |
00:43:48 |
Vamos. |
00:43:51 |
- Lo siento, madre. |
00:43:57 |
Solo que no nos conviene |
00:44:00 |
Ven, siéntate conmigo. |
00:44:05 |
Nunca quise esto para ti. |
00:44:09 |
Deberías estar... |
00:44:11 |
...afuera jugando, no preocupándote |
00:44:17 |
...y vendiendo huevos. |
00:44:19 |
¿Vendiendo qué? |
00:44:21 |
- Huevos. |
00:44:24 |
Sí, tenemos. Las envió tía Millie. |
00:44:27 |
Kit, eso nos ayudará. |
00:44:31 |
- No. |
00:44:33 |
- No. |
00:44:35 |
Se sabe que vender huevos es |
00:44:38 |
Margaret Mildred, siéntate. |
00:44:42 |
Mírame. |
00:44:43 |
Vender huevos, cultivar vegetales, |
00:44:47 |
...quizá sea lo que nos aleje |
00:44:50 |
Y es eso, o ir a vivir con tío Hendrick. |
00:44:54 |
Hasta que tu padre encuentre empleo. |
00:44:57 |
Entonces, ¿qué elijes? |
00:45:00 |
¿Los pollos o el tío? |
00:45:05 |
Elijo los pollos. |
00:45:09 |
Gracias, gracias. |
00:45:10 |
Gracias. Gracias. |
00:45:14 |
...suspenderé a una persona en el aire. |
00:45:17 |
¿Levitación? |
00:45:20 |
Sin engaños, sin distracciones. |
00:45:22 |
Justo en sus narices, haré flotar |
00:45:29 |
Ingrávido. |
00:45:32 |
Necesito un voluntario. |
00:45:36 |
¿Señorita Bond? |
00:45:39 |
Nunca hice levitar |
00:45:42 |
¿Y a una instructora de baile? |
00:45:45 |
Sí, pero es una larga historia. |
00:45:47 |
- Vamos, señorita Bond. |
00:45:49 |
- Sí. |
00:45:51 |
- Sí. |
00:45:52 |
- Eso. |
00:45:53 |
Señorita Bond, señorita Bond, |
00:46:00 |
- Bien, pero no funcionará. |
00:46:02 |
- Está bien. |
00:46:06 |
- Está bien. |
00:46:10 |
Cruce los brazos en el pecho. |
00:46:14 |
Cierre los ojos. Cierre los ojos. |
00:46:17 |
- ¿Está cómoda? |
00:46:19 |
Excelente. Niños, las luces, por favor. |
00:46:23 |
Señorita Dooley, ¿me acompañaría? |
00:46:25 |
Sí, juro. |
00:46:27 |
Lo haré, sí. |
00:46:47 |
Señorita Bond. |
00:46:49 |
Tiene sueño. |
00:46:52 |
Mucho sueño. |
00:46:54 |
Se siente ligera como aire. |
00:46:56 |
Y solo oye mi voz. Solo mi voz. |
00:46:59 |
Todos los demás sonidos se desvanecen. |
00:47:02 |
Sus párpados están pesados, |
00:47:08 |
Usted... |
00:47:09 |
...ahora está... |
00:47:12 |
...dormida. |
00:47:17 |
Por favor, señorita Howard, |
00:47:20 |
...y podría caer. |
00:49:11 |
Sí, sí. |
00:49:12 |
Señorita Bond, damas y caballeros. |
00:49:16 |
Le dije que no funcionaría. |
00:49:21 |
Madre, debiste verlo. El señor Berk |
00:49:26 |
Bueno, ¿está usted bien? |
00:49:29 |
Claro que sí, porque no pasó nada. |
00:49:31 |
- Sí, pasó. |
00:49:33 |
- Flotó en el aire. |
00:49:35 |
- ¿La correspondencia? |
00:49:36 |
- Disculpen un momento. |
00:49:40 |
- Señor Berk. |
00:49:42 |
- Señorita Bond. |
00:49:45 |
No, dulzura, hoy no. |
00:49:47 |
Él escribe seguido. |
00:49:49 |
Debo decir, señora K., que si me caso, |
00:49:53 |
...ojalá mi esposo sea atento como el suyo. |
00:49:55 |
Con mi suerte, |
00:49:59 |
Olvídenlo. |
00:50:01 |
- No. No. |
00:50:05 |
A mi pobre primo Frederich |
00:50:11 |
Le robó el reloj, la billetera... |
00:50:13 |
...y lo golpeó fuerte. |
00:50:15 |
Qué desgracia. |
00:50:16 |
¿Su esposa lo está cuidando? |
00:50:19 |
No, no está casado. |
00:50:22 |
De hecho, soy el único familiar que tiene. |
00:50:24 |
Señora Kittredge, ¿le molestaría |
00:50:28 |
Hasta que se mejore. |
00:50:32 |
Por supuesto, tengo un catre |
00:50:35 |
- Se lo prepararé. |
00:50:37 |
Hablaba con la señorita Bond |
00:50:40 |
En realidad son habladurías. |
00:50:44 |
Pero dicen que ha habido |
00:50:49 |
- No todos los vagabundos son así. |
00:50:54 |
...y asaltado gente en pleno día. |
00:50:57 |
Dicen que los echarán de la ciudad. |
00:51:00 |
Están saqueando casas. |
00:51:02 |
Deberíamos guardar bajo llave |
00:51:05 |
Yo cosí mi dinero a mis innombrables. |
00:51:08 |
Señorita Dooley, por favor, |
00:51:10 |
¿No usa innombrables? |
00:51:15 |
Papá guarda el dinero |
00:51:18 |
¿No es gracioso? |
00:51:21 |
Señora K., ¿lo guardaría |
00:51:25 |
Es antiguo y dicen que muy valioso. |
00:51:28 |
Solo por si acaso. |
00:51:30 |
Por supuesto. Es hermoso. |
00:51:33 |
¿Sí? |
00:51:36 |
vine a decir que encontré dónde |
00:51:39 |
En el rincón norte, junto al tendedero. |
00:51:42 |
- Excelente. Gracias, Will. |
00:51:46 |
Buen día. |
00:51:47 |
- Adiós, Will, adiós, Countee. |
00:51:49 |
Tal vez también debería guardar esto. |
00:51:52 |
Creo que debería hacer lo mismo. |
00:51:54 |
Odiaría perder el reloj de mi padre. |
00:52:01 |
Y estos anillos. |
00:52:06 |
Pero es tu anillo de boda. |
00:52:08 |
Está bien. |
00:52:15 |
¿"Amabilidad y Honor |
00:52:20 |
No tiene signo de interrogación. |
00:52:23 |
"Amabilidad y Honor |
00:52:26 |
Tiene que admitirlo, es fresco. |
00:52:29 |
Sí, pero, cariño... |
00:52:31 |
...uno quiere que compren |
00:52:36 |
Hay vagabundos buenos y malos, señor. |
00:52:39 |
Como pasa con las manzanas. |
00:52:41 |
Y con... |
00:52:43 |
...los editores. |
00:52:47 |
Ven aquí, Kit. |
00:52:49 |
¿Ves ese mapa? |
00:52:53 |
Cada una de esas ciudades, |
00:52:56 |
...denunció delitos cuyos |
00:52:59 |
ofrecen 150 dólares al que atrape |
00:53:03 |
¿Quién pagará cinco centavos para |
00:53:08 |
Exactamente por eso deberían oírlo ahora. |
00:53:10 |
Déjame darte un consejo. |
00:53:12 |
A veces hay que tocar |
00:53:16 |
Ha habido un robo. |
00:53:20 |
- Identificaron a un vagabundo cojo. |
00:53:42 |
Fue un vagabundo. Saltó frente a mí. |
00:53:44 |
A plena luz del día. |
00:53:46 |
- Y cojeaba. |
00:53:48 |
- ¿Algo más? |
00:53:50 |
¿Algo inusual, como un pájaro, quizá? |
00:53:53 |
- Se cometió un delito, señorita. |
00:53:57 |
- Colores brillantes. |
00:53:59 |
- Es el tatuaje. |
00:54:02 |
Por aquí. |
00:54:09 |
- ¿Qué opina de eso, sheriff? |
00:54:16 |
¿Will? |
00:54:17 |
¿Will? |
00:54:22 |
- ¿Está todo bien, Kit? |
00:54:25 |
No lo sé. Debería estar aquí. |
00:54:28 |
Quizá se retrasó. |
00:54:30 |
Correspondencia. |
00:54:32 |
Si fuera tan fácil. |
00:54:34 |
Veamos. Una para el señor Berk. |
00:54:39 |
Claro, señora Kittredge. |
00:54:42 |
¿De papá? |
00:54:47 |
Es de tía Millie. |
00:54:49 |
Y, Stirling, una para ti. |
00:54:53 |
Madre. |
00:54:55 |
Es de Nueva York. |
00:54:57 |
De papá. |
00:55:04 |
Y hay una para ti también. |
00:55:16 |
¿Cuarenta dólares? |
00:55:23 |
Disculpen. |
00:55:44 |
Allí estás. |
00:55:46 |
¿Qué haces aquí? |
00:55:47 |
- Lo siento, estaba... |
00:55:50 |
Solo estoy cambiando las sábanas. |
00:55:55 |
Te busqué hace un rato. |
00:55:58 |
¿Dice tu padre |
00:56:05 |
¿Stirling? |
00:56:12 |
No. |
00:56:14 |
Quiere que se muden a Nueva York, ¿no? |
00:56:19 |
Es eso. Por eso estás tan molesto. |
00:56:24 |
Tu padre encontró trabajo en Nueva York... |
00:56:26 |
...y ahora quiere que te mudes con él. |
00:56:30 |
¿Por qué la gente no puede |
00:56:34 |
odio al cartero. |
00:56:36 |
Y al correo... |
00:56:38 |
...cartas y palabras. |
00:56:40 |
- ¿De qué hablas? |
00:56:45 |
Hasta cuando no son ciertas. |
00:56:52 |
Él dijo que escribiría. |
00:56:55 |
¿Tu padre? |
00:56:57 |
Hice que me lo prometiera. |
00:57:00 |
¿Lo hiciste? |
00:57:02 |
Al principio cumplió su palabra. |
00:57:04 |
Recibí una carta por semana. |
00:57:08 |
Después fueron cada vez menos... |
00:57:11 |
...hasta que un día, dejé de recibirlas. |
00:57:16 |
Y luego, ella se quitó el anillo. |
00:57:23 |
¿Tú escribiste esa carta para tu madre? |
00:57:28 |
Ella solo necesita tener noticias de él. |
00:57:32 |
Pero había dinero dentro. |
00:57:38 |
Él me lo dio antes de irse. |
00:57:43 |
Para una emergencia. |
00:57:48 |
Creo que siempre lo supe. |
00:57:54 |
Nunca volverá con nosotros. |
00:58:58 |
Hola, Kit. |
00:59:01 |
Tengo algo para ti. |
00:59:12 |
Es un patinete. |
00:59:15 |
Gracias. |
00:59:17 |
Will, ¿qué te pasó en la pierna? |
00:59:20 |
Me lastimé la otra noche. |
00:59:21 |
¿Seguro que no pasó ayer por la mañana? |
00:59:28 |
¿Te molesta si te hago |
00:59:31 |
No, señor. |
00:59:35 |
¿Exactamente cómo |
00:59:40 |
Me asaltaron. |
00:59:41 |
No me digas. |
00:59:44 |
Sí, señor. |
00:59:46 |
Fue la otra noche. |
00:59:48 |
Alguien me asaltó, me pateó la rodilla. |
00:59:51 |
¿Llevabas puestas esas botas? |
00:59:56 |
- No, él me robó mis botas. |
01:00:00 |
Identificar una huella de pisada, |
01:00:06 |
¿Denunciaste el hecho? |
01:00:10 |
Soy un vagabundo, señor, |
01:00:14 |
¿Conoces a los Smithens? |
01:00:17 |
¿A Ruthie Smithens? |
01:00:20 |
Toda esta gente parece creer |
01:00:26 |
- De su situación económica. |
01:00:30 |
¿Sabías o no sabías que los Smithens |
01:00:35 |
Sabía que se habían ido, sí, señor. |
01:00:38 |
¿Recuerdas que ella te dijo... |
01:00:39 |
...que guardaban su dinero |
01:00:44 |
Tendré que pedirte que no salgas |
01:00:47 |
Si te subes a un tren a mitad de la noche... |
01:00:51 |
...o pones un dedo fuera de la ciudad... |
01:00:54 |
...te rastrearé y te encerraré tan pronto... |
01:00:57 |
...que volverás a ponerte esas botas. |
01:01:00 |
¿Me entiendes? |
01:01:05 |
¡Alto! ¡Ladrón! |
01:01:07 |
- Oye, tú. Alto. |
01:01:12 |
¿Madre? ¿Estás allí? |
01:01:14 |
- ¿Kit? ¿Stirling? |
01:01:16 |
- ¿Qué pasa? |
01:01:19 |
Una vez más, señor Berk. |
01:01:21 |
No podía dormir. |
01:01:23 |
- oí un ruido, afuera. |
01:01:27 |
Fui a ver, y lo vi. |
01:01:31 |
¿A Will Shepherd? |
01:01:32 |
Estaba oscuro. |
01:01:34 |
Era Will. |
01:01:39 |
Señora Kittredge, ¿tenía pertenencias |
01:01:44 |
Cada centavo que teníamos estaba allí. |
01:01:47 |
- ¿Le robó el dinero? |
01:01:50 |
¿Sabiendo que era para la hipoteca? |
01:01:53 |
- Arrestémoslo, Frank. |
01:01:58 |
Qué chico horrible. |
01:02:01 |
Hablaba mucho de Robin Hood, Kit. |
01:02:03 |
Sobre robarle a los ricos. |
01:02:05 |
Pero no somos ricos y él lo sabe. |
01:02:09 |
No lo creo. No lo creo. |
01:02:12 |
¿Will Shepherd? |
01:02:17 |
¿Will Shepherd? |
01:02:31 |
Lamento molestarla tan temprano, señora. |
01:02:33 |
No, está bien. Pase, por favor. |
01:02:46 |
- Buenos días. |
01:02:49 |
Mi ayudante encontró estas cosas |
01:02:53 |
Esperábamos que usted las identificara. |
01:02:57 |
¿Son las botas que le regaló |
01:03:07 |
¿Y esto? |
01:03:09 |
Ese es mi broche. Sí. |
01:03:12 |
¿Por casualidad vio el anillo de mi madre? |
01:03:16 |
No, hijo. |
01:03:17 |
Empezó con la casa de Smithens... |
01:03:20 |
...y siguió con la suya. |
01:03:22 |
No, es imposible. |
01:03:24 |
El que robó a los Smithens |
01:03:27 |
Se lo oí decir a un testigo ocular. |
01:03:30 |
- Will no tiene un tatuaje, sheriff. |
01:03:34 |
¿Ya lo encontraron? |
01:03:36 |
Nadie lo ha visto. |
01:03:38 |
Nadie parece saber dónde está. |
01:03:43 |
Querido papá, han pasado semanas... |
01:03:45 |
...y aún no se sabe nada de Will y Countee. |
01:03:48 |
No creo que él nos haya robado, papá. |
01:03:50 |
Pero alguien lo hizo y ya no tenemos dinero. |
01:03:53 |
Hay un cartel de embargo en medio |
01:03:57 |
Por si fuera poco, tío Hendrick dijo |
01:04:01 |
...cuando vayamos a vivir con él, |
01:04:04 |
¿Cómo puedo regalarla? |
01:04:07 |
Pediré a mamá que hable con él |
01:04:11 |
Casi nunca sonríe. |
01:04:13 |
Papá, ¿por qué no estás aquí? |
01:04:15 |
¿Por qué no hay noticias? |
01:04:18 |
...y ahora pasa cada vez más tiempo |
01:04:21 |
No puedes desaparecer. |
01:04:23 |
Si estás desempleado en Chicago, |
01:04:58 |
Querido papá, ayer recibí carta |
01:05:01 |
Están con su familia en Sacramento, |
01:05:05 |
...tal como dijiste. |
01:05:07 |
¿Te contó mamá que el padre |
01:05:10 |
Nos darán un mes más |
01:05:13 |
Sé que Ruthie nos ayudó, |
01:05:17 |
Mamá me hizo un vestido con tela |
01:05:20 |
Lo usé el primer día de clases, |
01:05:23 |
Es tan hermoso. |
01:05:24 |
De hecho, a algunas niñas |
01:05:27 |
...que hizo algunos para ellas, |
01:05:30 |
Imagínate. |
01:05:32 |
Pensar que esa tela era |
01:05:34 |
Es ganancia pura. |
01:05:36 |
Tía Millie estará tan orgullosa, |
01:05:40 |
Creo que lo usaré el día |
01:05:45 |
Sé que tienes patas cortas, |
01:05:48 |
Sí, buena niña, buena niña. |
01:05:49 |
Y vender huevos no está tan mal |
01:05:53 |
Huevos. Huevos. Huevos frescos. |
01:05:58 |
Compre huevos. Huevos frescos. |
01:06:00 |
El señor Berk fue a recoger a |
01:06:04 |
Una cara nueva en la casa |
01:06:07 |
Y donde quiera que estén |
01:06:16 |
¿Tiene puesto el pañal? |
01:06:19 |
Sí, Jefferson. |
01:06:22 |
¿Un mono? |
01:06:28 |
Se llama Curtis. |
01:06:33 |
Te amo, Curtis. |
01:06:47 |
Es tan precioso. |
01:06:53 |
Stirling, aléjate de esa |
01:06:59 |
Quítemelo. Quítemelo. Quítemelo. |
01:07:05 |
Curtis, ven. |
01:07:08 |
Si le rasca la pancita... |
01:07:10 |
...será su amigo por siempre, ¿no? |
01:07:12 |
Si le rasco la... |
01:07:14 |
Margaret. |
01:07:16 |
Qué bueno que nos mudaremos, |
01:07:23 |
Señor Berk, arriba hay un catre |
01:07:26 |
Disculpe el desorden. |
01:07:30 |
No hay tiempo para hacerlo. |
01:07:32 |
Le agradezco la molestia, señora. |
01:07:35 |
- ¿También es de Baltimore, señor Berk? |
01:07:40 |
- Soy de Canadá. |
01:07:44 |
Creí que eras de Poughkeepsie. |
01:07:47 |
Pero me mudé a Baltimore en 1922 |
01:07:51 |
Nos llamábamos Luigi y Sam. |
01:07:55 |
Yo era Luigi. |
01:07:57 |
Sí. Buenas épocas. |
01:08:00 |
En fin. |
01:08:01 |
Jeff serruchaba una mujer, |
01:08:05 |
- ¿Lola? |
01:08:09 |
Lola. Este era su lugar favorito. |
01:08:12 |
Que en paz descanse. |
01:08:16 |
El sheriff dijo que fue |
01:08:19 |
Berk sabía dónde estaban |
01:08:21 |
¿Pero, cómo sacó el broche de la |
01:08:25 |
¿Y si nunca puso el broche |
01:08:30 |
Eso es. Un juego de manos. |
01:08:33 |
¿Recuerdan cuando el señor Berk |
01:08:36 |
Debió haber sacado el broche, |
01:08:40 |
- Y se lo dio a... |
01:08:41 |
Debió haber robado las botas de Will. |
01:08:44 |
Correcto. Significa que Frederich |
01:08:48 |
...vestido de vagabundo, y escondió |
01:08:52 |
El señor Berk solo debió hacer |
01:08:56 |
La cojera. |
01:08:59 |
Will dijo que alguien |
01:09:01 |
Lo dejaron cojo, |
01:09:05 |
...donde identificarían a |
01:09:08 |
- En mi casa. |
01:09:11 |
Dejó la huella en el barro... |
01:09:14 |
...y quiso que alguien lo |
01:09:18 |
- ¿Qué está pasando allí? |
01:09:21 |
Lo descubrimos, Kit. |
01:09:24 |
No, no sin pruebas. |
01:09:26 |
- ¿Sabes adónde vamos? |
01:09:29 |
Eso espero. |
01:09:32 |
Perfecto. |
01:09:33 |
Vamos a buscar el dinero en su cuarto. |
01:09:41 |
Si alguien regresa, toca el silbato. |
01:09:43 |
¿Estás segura de esto? |
01:09:45 |
¿Cuán a menudo la casa |
01:09:47 |
Todos han salido. |
01:09:54 |
Vamos. |
01:10:05 |
- Ruthie, vigila. |
01:10:14 |
Necesitamos hallar nuestro dinero. |
01:10:20 |
En las novelas de misterio... |
01:10:22 |
...suele haber un botón en estos baúles... |
01:10:24 |
...que abre un compartimiento secreto. |
01:10:26 |
¿Dónde está? ¿Dónde está ese botón? |
01:10:34 |
Ruthie, lo encontré. |
01:10:39 |
La billetera roja. |
01:10:42 |
- Dijiste que tenías un mapa. |
01:10:45 |
Tengo uno. |
01:10:46 |
- Pero no recuerdo dónde. |
01:10:49 |
- Un mapa para hallar el mapa. |
01:10:55 |
Ruthie, el collar de tu madre. |
01:10:58 |
Pero, ¿y la caja fuerte? |
01:11:03 |
Mira esto. |
01:11:05 |
Dayton. Cincinnati. Hamilton. |
01:11:12 |
¿Sarnia? No. |
01:11:15 |
Columbus. |
01:11:16 |
Cleveland. Ruthie, |
01:11:20 |
Sí. |
01:11:21 |
- No. |
01:11:23 |
...estuvo en cada ciudad |
01:11:27 |
Santos cielos. |
01:11:30 |
Dios mío. ¿De dónde salió esto? |
01:11:32 |
Stirling. |
01:11:34 |
La señal de peligro de los vagabundos. |
01:11:46 |
Haz que deje de chillar. |
01:11:51 |
- No reacciona bien a la tensión. |
01:11:56 |
Está bien, dame el mapa. vamos. |
01:12:00 |
¿Qué estás haciendo? |
01:12:05 |
No hay ningún mapa. |
01:12:07 |
¿No? Enterraste el botín, |
01:12:11 |
Déjame pensar, ¿de acuerdo? |
01:12:14 |
- Solo déjame pensar. |
01:12:17 |
Lo puse donde no olvidaría, |
01:12:29 |
¿Ves? No soy el tonto que crees que soy. |
01:12:32 |
Bien, genial. Vámonos, |
01:12:36 |
Oye, ¿qué hace esto abierto? |
01:12:38 |
¿Está todo ahí todavía? |
01:12:43 |
¿Dónde está? |
01:12:49 |
Debiste dejarlo abierto |
01:12:55 |
¿Entonces, qué hace esta piedra aquí? |
01:12:57 |
Debió haber venido de afuera. |
01:13:00 |
Tiene una señal de vagabundos. |
01:13:05 |
No me gusta. |
01:13:08 |
Ni un poco. |
01:13:11 |
Está bien, ayúdame con este baúI. |
01:13:13 |
- ¿Adónde vamos con mi baúI? |
01:13:16 |
Eso daría sospechas. |
01:13:18 |
Me dirás dónde está enterrado el botín. |
01:13:20 |
Luego, tomarás el tren |
01:13:23 |
¿Solo? |
01:13:26 |
Odio viajar solo. |
01:13:28 |
Frederich, si tu instinto dice |
01:13:34 |
...no quiero que husmeen por aquí |
01:13:38 |
Es muy arriesgado. ¿Me entiendes? |
01:13:40 |
- Vamos. |
01:13:43 |
Prometo llevártelo la semana próxima. |
01:13:46 |
- No olvides que le gustan las pasas. |
01:13:52 |
Vamos. |
01:13:56 |
Espera, mi abrigo. |
01:14:00 |
Está en la silla. |
01:14:03 |
Vamos. |
01:14:07 |
- Vamos, ¿ya tienes todo? |
01:14:21 |
Está bien. Está bien. |
01:14:25 |
Buen mono. |
01:14:27 |
¿Qué? ¿Adónde vas? |
01:14:29 |
- Es muy peligroso. Detente. |
01:14:32 |
Es la única oportunidad |
01:14:41 |
Kit, no. |
01:14:44 |
Kit. |
01:14:50 |
Dios mío. Kit, ¿qué haces? |
01:14:57 |
Stirling. Stirling, despierta. |
01:15:01 |
Sí. |
01:15:03 |
Llamen a la policía. Iré con ellos. |
01:15:05 |
¿Qué? |
01:15:24 |
- No veo por qué debo ir solo. |
01:15:28 |
Curtis. |
01:15:38 |
También te amo, Curtis. |
01:15:41 |
Sube al auto. |
01:15:45 |
- Sabes dónde está todo, ¿no? |
01:15:48 |
- Sí, lo sé. |
01:15:49 |
Entonces, ¿adónde voy? |
01:15:51 |
- Izquierda. |
01:15:53 |
- Amable. |
01:15:55 |
- No grito. Pido información. |
01:15:59 |
Sé dónde está, tú no. ¿Quién es |
01:16:03 |
¡Imbécil! |
01:16:12 |
- Señorita Bond. |
01:16:13 |
- ¿Qué? |
01:16:17 |
- Señorita Bond, la necesitamos. |
01:16:19 |
- La necesitamos. |
01:16:21 |
En serio. |
01:16:23 |
Los Berk robaron el dinero. |
01:16:25 |
Y Kit se metió en el auto. |
01:16:28 |
Ellos dijeron algo |
01:16:30 |
Suban al auto. Suban al auto. |
01:16:33 |
- Voy. |
01:16:51 |
¿Están bien allí atrás? |
01:16:55 |
Kit no debió haber ido con ellos. |
01:16:58 |
- ¿Qué tren iban a tomar? |
01:17:02 |
Parece que el dinero está enterrado |
01:17:06 |
Interesante. |
01:17:08 |
Bueno, tenemos que llegar |
01:17:11 |
Bueno, sujétense. |
01:17:23 |
Santos cielos. |
01:17:27 |
Ocho, nueve, diez. |
01:17:32 |
Está bien, cavemos. |
01:17:34 |
¿Cómo que "cavemos"? |
01:17:40 |
Tres, dos, uno. |
01:17:45 |
Ahora lo tengo. |
01:17:47 |
Siete. |
01:17:50 |
Es aquí. |
01:17:57 |
Muy bien. |
01:18:01 |
Señorita Bond. |
01:18:10 |
Señorita Bond, no. |
01:18:12 |
No se preocupen. |
01:18:15 |
Ese es el auto de Berk. |
01:18:17 |
Llamé a la policía. |
01:18:19 |
Quédense donde están, ¿sí? |
01:18:35 |
- Vamos, Ruthie. Sigámosla. |
01:18:39 |
Vamos, deprisa. |
01:18:52 |
Allí está. |
01:18:53 |
- Kit. |
01:18:55 |
- ¿Alguien los vio? |
01:18:58 |
Nos ayudará. Mira. |
01:19:01 |
¿Es eso? |
01:19:03 |
Despacio, despacio. |
01:19:11 |
- Allí está. Allí está. |
01:19:18 |
Vamos. |
01:19:20 |
Sí. |
01:19:22 |
- Encontraron la caja. |
01:19:25 |
Es nuestra caja. Nuestro dinero. |
01:19:29 |
Haremos que lo recuperes, Kit. |
01:19:31 |
- Kit estaba en su auto. |
01:19:34 |
La señorita Bond llamó a la policía. |
01:19:38 |
- Espera, ¿de dónde llamó? |
01:19:45 |
Nuestro teléfono no funciona, Stirling. |
01:19:48 |
- No. |
01:19:51 |
La señorita Bond. |
01:19:53 |
La señorita Bond estuvo |
01:19:58 |
¿Cómo no me di cuenta? |
01:20:00 |
Por supuesto, todo mago tiene un cómplice. |
01:20:03 |
- ¿De qué hablas, mujer? |
01:20:06 |
- A menos que sepas el truco. |
01:20:10 |
¿Y ahora qué hacemos? |
01:20:13 |
...da la vuelta y vuelve por... |
01:20:18 |
Magia. |
01:20:21 |
Por aquí. |
01:20:24 |
Tiene una cámara. |
01:20:26 |
Kit. |
01:20:36 |
Por aquí. |
01:20:43 |
No. |
01:20:44 |
Levántate. No, espera, espera. |
01:20:46 |
Se lleva el botín. Atrápalo. |
01:21:06 |
Atrápalo. Atrápalo. |
01:21:08 |
Está bien, Stirling. |
01:21:11 |
No. No. No. |
01:21:26 |
La jungla de vagabundos. |
01:21:30 |
Tengo una idea. |
01:21:36 |
¿Qué haces? |
01:21:38 |
Nos doy ventaja. |
01:21:51 |
Deja que los Kittredge tengan su dinero. |
01:21:54 |
- Ya basta. |
01:21:57 |
Había 250 dólares allí adentro. |
01:22:01 |
Dile a tu novia que cierre el pico. |
01:22:03 |
- Silencio. |
01:22:06 |
No seas ingenua, Lucinda. |
01:22:11 |
Tortolitos. |
01:22:14 |
Qué bueno que sé leer idioma vagabundo. |
01:22:18 |
Por aquí. |
01:22:21 |
Vamos. Vamos. Vamos. |
01:22:36 |
Creo que estamos cerca. |
01:22:40 |
- ¿Kit? |
01:22:42 |
- ¿Qué hacen todos aquí? |
01:22:45 |
Sabemos quién fue. |
01:22:47 |
- ¿Los Berk? |
01:22:49 |
- Nos buscan. |
01:22:51 |
Vamos, vamos. |
01:22:58 |
Sí, genial. |
01:23:00 |
Genial, ¿eh? |
01:23:02 |
Cielos, qué bueno |
01:23:06 |
Vamos. Vamos, |
01:23:24 |
Hola. Disculpen. |
01:23:26 |
No sé si podrían ayudarnos. |
01:23:28 |
Estábamos acampando cerca |
01:23:34 |
Lamento oír eso. |
01:23:36 |
Pensamos que habían caminado hasta aquí. |
01:23:39 |
Naturalmente, naturalmente. |
01:23:48 |
No. |
01:23:50 |
Bueno, yo tengo... |
01:23:54 |
Veamos. |
01:23:55 |
50, 70, 80. |
01:23:59 |
100 dólares... |
01:24:01 |
...que sin duda podrían comprar |
01:24:06 |
...y harían que pudieran empezar de nuevo. |
01:24:09 |
Para que volvieran a ser... |
01:24:11 |
...miembros respetables de la comunidad. |
01:24:14 |
¿Miembros respetables de la comunidad? |
01:24:17 |
- Sí. |
01:24:30 |
Hola, angelitos míos. Atrápalos. |
01:24:37 |
Socorro. Socorro. |
01:24:38 |
Socorro. Ese es mi dinero. |
01:24:41 |
No tan rápido. |
01:24:44 |
Suéltenme. |
01:24:47 |
No. |
01:24:53 |
Gracias, señora. |
01:24:55 |
- Fue un placer. |
01:24:59 |
La magia desapareció. |
01:25:05 |
No. No. |
01:25:07 |
No. |
01:25:12 |
Perdóname, Kit. |
01:25:17 |
De alguna manera, nos convencimos... |
01:25:19 |
...de que épocas de desesperación |
01:25:24 |
Bueno, Jefferson, fui ingenua. |
01:25:28 |
Cruzábamos el país como Robin Hood... |
01:25:33 |
...robándole a los ricos |
01:25:37 |
Aunque técnicamente... |
01:25:38 |
...lo que hacíamos era robar a ricos |
01:25:47 |
Realmente, eso hacíamos. |
01:25:50 |
Y tú... |
01:25:52 |
...Jefferson Jasper Renee Berk... |
01:25:57 |
¿Renee? |
01:26:00 |
...no eres ningún Robin Hood. |
01:26:04 |
Vamos a decirle al sheriff |
01:26:07 |
A decir que no fue un vagabundo. |
01:26:09 |
Sí. Eso. |
01:26:12 |
Vamos. Despacio. |
01:26:14 |
- Adiós, amigos míos. |
01:26:19 |
¿Dónde está Countee, Will? |
01:26:21 |
¿Saben que dicen que para ocultar |
01:26:25 |
Sí. No. |
01:26:28 |
Oye, Countee. |
01:26:40 |
- ¿Lo vestiste de niña? |
01:26:43 |
¿Él es niña? ¿Eres niña? |
01:26:46 |
Les presento a Constance |
01:26:50 |
Perdón por tener que engañarlos... |
01:26:52 |
...pero prometí a su papá que la cuidaría. |
01:26:55 |
- Las vías son un peligro para ellas. |
01:26:59 |
Claro que no. Y me gusta tu vestido. |
01:27:02 |
- Gracias. |
01:27:06 |
No. |
01:27:08 |
Bien. |
01:27:10 |
Serás niña, pero para mí, |
01:27:13 |
Gracias, creo. |
01:27:20 |
Sí. |
01:27:23 |
vagabundos Inocentes |
01:27:25 |
Magos y Bibliotecaria Ambulante Detenidos |
01:27:28 |
Niña Recibe Recompensa |
01:27:30 |
El Pueblo del valle de ohio |
01:27:35 |
Niña Lugareña Atrapa Ladrones, |
01:27:56 |
Eso se ve bien. |
01:27:58 |
- Qué exquisito. |
01:28:02 |
Sin duda, tenemos mucho que agradecer. |
01:28:05 |
Brindemos. Por Kit. |
01:28:08 |
No estaríamos aquí sin ti. |
01:28:12 |
Por Kit. |
01:28:14 |
Tu padre estaría tan orgulloso. |
01:28:18 |
¿Y qué noticias tienes |
01:28:29 |
Kit, ¿le pasas los frijoles |
01:28:32 |
Sí. |
01:28:48 |
- Kit. |
01:28:52 |
Señora. |
01:28:54 |
Perdón por molestarlos... |
01:28:56 |
...pero como es Día de Gracias, |
01:28:59 |
No será más que un minuto. |
01:29:01 |
Pasen. |
01:29:03 |
- ¿Podemos? |
01:29:07 |
- Will. |
01:29:11 |
- Esto es para ustedes. |
01:29:13 |
Hola. |
01:29:15 |
- Hola. |
01:29:17 |
Eternamente agradecido, |
01:29:22 |
Dios mío... Will. |
01:29:25 |
- Para hacer un gran guiso. |
01:29:28 |
Hola. Muchas gracias. |
01:29:29 |
- Gracias. |
01:29:37 |
Por favor. No se vayan. |
01:29:41 |
No se me ocurre mejor modo |
01:29:46 |
Por favor, ¿nos acompañan? |
01:29:49 |
Sería un honor. |
01:29:54 |
¿Hola? |
01:30:00 |
¿Papá? |
01:30:03 |
Papá. |
01:30:12 |
Kit. Ven aquí. |
01:30:17 |
Cariño. |
01:30:23 |
Me prometiste escribir cada semana. |
01:30:27 |
- Y pasó... |
01:30:29 |
Lo sé, Kit. |
01:30:31 |
Cada día pensaba: "Mañana |
01:30:35 |
Pero nunca las había. |
01:30:38 |
Y luego comprendí... |
01:30:40 |
...que si no podía enfrentarte... |
01:30:42 |
...o a tu madre, si no podía |
01:30:46 |
...iba a ser como aquel viejo auto. |
01:30:48 |
Estaba dejándome vencer. |
01:30:50 |
No dejaré que me venza. |
01:30:55 |
¿Kit? |
01:31:01 |
¿Jack? |
01:31:11 |
Aquí estoy. |
01:31:21 |
Y encontraré trabajo. |
01:31:23 |
Lo prometo. |
01:31:25 |
¿En Chicago? |
01:31:30 |
No, Kit. |
01:31:32 |
Aquí en Cincinnati. |
01:31:34 |
volví para quedarme. |
01:31:49 |
¿Más jugo? |
01:31:58 |
Gracias. Está delicioso. |
01:32:00 |
Gracias. |
01:32:03 |
Señor Pennington. |
01:32:05 |
Gracias, señor. |
01:32:14 |
A ese hijo que tiene de mi edad... |
01:32:18 |
...escríbale, por favor... |
01:32:20 |
...esta noche... |
01:32:22 |
...por mí. |
01:32:30 |
- Disculpen. Todos. |
01:32:33 |
Silencio, por favor, todos. |
01:32:37 |
Countee tiene algo que decir. |
01:32:40 |
¿Lista? |
01:32:48 |
"La vaca saltó por encima de la luna". |
01:32:54 |
¿Qué hacía saltando por encima de la luna? |
01:32:56 |
Eso es tonto. |
01:32:58 |
Tanto tiempo tratando de leer, ¿y dice esto? |
01:33:03 |
Ven aquí. |
01:33:06 |
Estoy orgulloso de ti. |
01:33:17 |
Hola. |
01:33:19 |
Kit, cariño. |
01:33:22 |
Alguien vino a verte. |
01:33:25 |
Margaret Mildred Kittredge. |
01:33:27 |
¿Señor Gibson? |
01:33:29 |
Aquí tienes. Recién impreso. |
01:33:31 |
La Depresión Según |
01:33:37 |
- ¿Quiere decir...? |
01:33:42 |
Mamá, papá, ¿oyeron? |
01:33:45 |
Cariño, sabía que podrías lograrlo. |
01:33:51 |
Vamos, mostrémosle a todos. |
01:33:54 |
Señor Gibson, ¿se queda a tomar una |
01:33:58 |
- Bueno, quizá solo una, señora... |
01:34:07 |
Pero puede llamarme May. |
01:34:09 |
Así se llamaba mi madre. |
01:34:12 |
Vaya. |
01:34:14 |
Qué coincidencia. |
01:34:20 |
Bueno, ¿qué tragos |
01:34:25 |
Aquel mes de noviembre |
01:34:29 |
Más bien, celebramos lo que teníamos. |
01:34:32 |
¿Todos listos? |
01:34:34 |
Sí. |
01:34:38 |
Muy bien, entonces. |
01:34:47 |
Ahora somos uno. |
01:34:54 |
- Dios mío. |
01:34:57 |
No le digan a mi madre. |
01:35:01 |
No, espera. No hicimos la promesa |
01:35:05 |
La Depresión había cambiado |
01:35:09 |
Y mientras nos hizo luchar, |
01:35:18 |
Kit, mira, el mono tiene tu cámara. |
01:35:21 |
Ya no importaba qué nos |
01:35:25 |
...yo estaba lista. |
01:35:31 |
Subtítulo por Drakgame y El Yarara |