Kite Runner The

br
00:00:44 O Caçador de Pipas
00:02:37 São Francisco, Califórnia
00:02:56 - Está pronto?
00:03:08 - É o que estou pensando?
00:03:10 Está nervoso?
00:03:11 Fiquei depois que notei que
00:03:25 - Quer abrir sozinho?
00:03:33 - Aí está.
00:03:42 Seu bebê.
00:03:50 Eu atendo.
00:04:00 Alô?
00:04:01 Uma Época de Cinzas
00:04:03 Alô?
00:04:06 Amir Jan.
00:04:08 Rahim Khan?
00:04:12 Gentileza sua lembrar-se.
00:04:19 Sinto saudades, Amir Jan.
00:04:22 É bom ouvir a sua voz.
00:04:26 Deveria voltar para casa.
00:04:29 Casa?
00:04:33 Não sei se é uma boa hora.
00:04:35 A hora é péssima.
00:04:38 Deveria vir.
00:04:40 Existe uma forma de
00:04:53 Cabul, Afeganistão
00:05:06 Pegue o carretel.
00:05:21 Me dê linha!
00:05:23 Segure o carretel direito.
00:05:33 - Cortei ele!
00:05:37 Ganhou!
00:05:41 Por aqui!
00:05:42 Aonde vai?
00:05:45 Peguem-no, foi por aqui!
00:06:00 Estamos perdendo ele de vista!
00:06:02 Confie em mim!
00:06:33 O que está fazendo aqui?
00:06:35 Sente-se, Amir.
00:06:39 Está perdendo tempo aqui.
00:06:42 A pipa foi para o outro lado.
00:06:44 Ela vai vir para cá.
00:06:46 - Como sabe?
00:06:48 Mas, como?
00:06:50 Já menti para você?
00:06:52 Como vou saber?
00:06:55 Prefiro comer sujeira.
00:06:58 Realmente faria isso?
00:06:59 - Faria o quê?
00:07:04 Se pedisse, faria sim.
00:07:09 Mas me pediria para
00:07:11 Ficou louco?
00:07:13 Sabe que não.
00:07:15 Eu sei.
00:07:35 Obrigado, Sr. Chefe.
00:07:41 Quero que eles comecem
00:07:44 Deveria ter acontecido
00:07:47 Certamente, senhor!
00:07:50 Os órfãos de Cabul
00:07:56 De alguma maneira...
00:07:58 suspeito que esquecerão.
00:08:03 Sabia...
00:08:05 que os burocratas roubarão
00:08:10 Só metade?
00:08:12 Ficaram preguiçosos.
00:08:18 Sr. Jaylawni
00:08:20 Invoque os ventos para mim
00:08:24 Podia ter batido nele.
00:08:26 Eu? Está assistindo
00:08:29 Ele nunca perde.
00:08:30 Se tiver a pipa certa, você irá
00:08:35 Com a vitória da Revolução Saur,
00:08:38 pela primeira vez na
00:08:42 o poder e a soberania
00:08:46 ao Partido Democrático
00:08:52 Será sangrento antes de melhorar.
00:08:57 É um bom palpite.
00:09:00 Dizem que os Comunistas estão
00:09:05 Um estudante foi esfaqueado
00:09:09 Fico contente por Amir ser muito
00:09:14 Amir?
00:09:17 Acredite em mim, ele não
00:09:21 Às vezes o vejo brincando na
00:09:26 Deixam-no de lado,
00:09:31 mas Amir...
00:09:32 nunca revidou.
00:09:36 Então ele não é violento.
00:09:37 Sabe o que acontece quando
00:09:41 Hassan entra no meio e os impede.
00:09:44 E quando voltam para
00:09:46 "Como conseguiu esse
00:09:49 E o Amir responde: "Ele caiu.".
00:09:52 Tem algo naquele menino.
00:09:56 Meu amigo,
00:09:58 crianças não são
00:10:01 Não pode preenchê-las com
00:10:04 Ele não é como você.
00:10:08 Mas espere.
00:10:13 Um garoto que não
00:10:15 torna-se um homem que
00:10:36 Amir Jan,
00:10:38 posso entrar?
00:10:44 Queria me despedir.
00:10:47 Vou para o Paquistão amanhã.
00:10:52 É uma boa pipa.
00:10:56 Hassan a conseguiu.
00:10:58 O garoto lhe deu um presente.
00:11:04 O que está fazendo?
00:11:07 Uma história.
00:11:09 Posso ler?
00:11:10 Não é muito boa.
00:11:13 Mesmo assim, adoraria ler.
00:11:21 Obrigado, Amir Jan.
00:11:23 Lerei nesta noite.
00:11:26 Ele me odeia...
00:11:29 porque a matei.
00:11:32 Minha mãe.
00:11:37 Amir,
00:11:39 não fale mais assim.
00:11:42 Nunca mais pense desse jeito.
00:11:44 Mas é verdade.
00:11:45 Não, Amir Jan.
00:11:55 O nascimento é uma coisa perigosa.
00:11:59 Perigoso para a mãe,
00:12:02 perigoso para a criança.
00:12:06 Seu pai morreria por você.
00:12:10 Sabe disso,
00:12:14 não sabe?
00:12:25 - Vamos, faça.
00:12:30 Por que tem que ser
00:12:34 Só uma vez?
00:12:36 Só uma vez.
00:12:50 Um dia ele ficará esperto.
00:12:57 Ganhou sua mesada?
00:12:59 Ganhei. O que acha de vermos
00:13:03 Então chegamos num acordo, amigo!
00:13:05 Sou amigo de Harry Luck.
00:13:14 Não, estou fazendo isto porque
00:13:17 Há um trabalho para seis homens,
00:13:19 vigiar um povoado
00:13:22 Qual o tamanho da oposição?
00:13:25 Trinta armas.
00:13:27 Admiro a sua noção
00:13:31 Admiro a sua noção
00:13:34 Harry disse que enfrentou problemas
00:13:45 - Quem é o seu favorito?
00:13:48 Gosto do Charles Bronson.
00:13:51 Por quê?
00:13:52 Talvez o víssemos por lá.
00:13:54 Eu poderia pegar o autógrafo dele.
00:13:55 - Charles Bronson não é Iraniano.
00:13:58 Então por que ele fala
00:14:03 Aonde vão, frutinhas?
00:14:06 O que estão pensando?
00:14:08 Se pagá-los para
00:14:10 iriam ser meus amigos mesmo,
00:14:14 Deus, Assef.
00:14:17 isso nos faria seus empregados!
00:14:19 Então acho que o
00:14:22 Não fizemos nada para você.
00:14:24 Errado.
00:14:25 Fizeram sim.
00:14:27 O Afeganistão é a terra
00:14:30 Somos os verdadeiros Afegãos.
00:14:32 Não este Hazara de nariz achatado.
00:14:33 O povo dele polui nossa terra.
00:14:37 Se idiotas como você e seu pai
00:14:40 não acobertassem essas pessoas,
00:14:45 Por favor, deixe-nos em paz.
00:14:50 Abaixe isto, seu Hazara órfão.
00:14:53 Deixe-nos em paz.
00:14:56 Talvez não tenham notado,
00:14:57 mas há três de nós e dois de vocês.
00:15:00 E talvez não tenham notado que sou
00:15:09 Deixem para lá.
00:15:12 Cuidamos destes frutinhas depois.
00:15:21 - O que é isto?
00:15:29 Ele gostou.
00:15:30 Gostou do quê?
00:15:32 Da minha história!
00:15:34 Claro que gostou. Você
00:15:39 Ele escreveu "Bravo".
00:15:41 Bravo?
00:15:42 Sabe o que quer dizer "Bravo"?
00:15:46 É o italiano para "Ótimo".
00:15:49 Sobre o que é a história?
00:15:51 Sobre um homem que
00:15:54 e descobre que se
00:15:56 suas lágrimas vão se
00:15:59 Ele era muito pobre, sabe?
00:16:01 A história termina com o homem
00:16:04 com uma faca ensangüentada na mão
00:16:09 - Então ele a matou?
00:16:13 Então ele tinha que
00:16:16 Isso, você entende rápido.
00:16:20 O que foi?
00:16:21 Nada, chefe Amir.
00:16:23 Como?
00:16:25 Você me permite fazer uma
00:16:29 Claro.
00:16:31 Por que o homem teve
00:16:34 Para que cada uma de suas
00:16:39 Sim, mas por que não podia
00:16:58 Os professores da escola
00:17:02 Dizem que os que bebem
00:17:05 Sabe o que seu pai
00:17:08 Sei.
00:17:10 Então eu vou lhe dizer.
00:17:13 Mas primeiro entenda
00:17:15 Nunca aprenderá nada que preste
00:17:19 Fala dos Mulás?
00:17:20 Estou cagando nas barbas de
00:17:23 Não fazem nada além de
00:17:27 e recitar um livro em uma
00:17:30 Existe só um pecado. O roubo.
00:17:33 Todos os outros são
00:17:39 Não, Baba Jan.
00:17:41 Quando mata um homem,
00:17:44 está roubando uma vida.
00:17:46 Rouba o direito da esposa de ter
00:17:53 Quando mente, está roubando de
00:17:59 Não há ato mais
00:18:02 Entendeu?
00:18:05 Entendi, Baba.
00:18:09 Ótimo.
00:18:11 Toda essa conversa sobre
00:18:20 Hassan!
00:18:23 Vá, ele está o chamando.
00:18:29 Feliz aniversário.
00:18:33 Foi feito nos Estados Unidos.
00:18:37 Imaginei: se for
00:18:39 precisará de uma arma adequada.
00:18:41 Obrigado, chefe Amir.
00:18:44 Ande, vamos.
00:19:09 O que está escrito?
00:19:12 Amir e Hassan,
00:19:15 Sultões de Cabul?
00:19:17 Quer uma história?
00:19:20 "Rostam e Sohrab".
00:19:22 De novo não. Já li para
00:19:26 Que tal "Rudabeh"?
00:19:29 É seu livro, chefe Amir.
00:19:33 Tudo bem,
00:19:34 "Rostam e Sohrab".
00:19:45 Prepare-se para ouvir o
00:19:49 embora esta seja uma história
00:19:51 Se sois efetivamente meu pai,
00:19:54 então manchastes vossa espada
00:20:07 Seu pai está de carro novo?
00:20:10 Não é aquele carro que
00:20:15 Steve McQueen!
00:20:16 Steve McQueen!
00:20:20 Soube que é aniversário de alguém.
00:20:22 É seu dia, Hassan.
00:20:27 Está pronto para seu
00:20:29 - É um livro de desenho?
00:20:31 - Uma arminha de brinquedo?
00:21:10 Tio Saifo!
00:21:13 Meu irmão!
00:21:16 Todos estão bem?
00:21:20 É o aniversário dele, ele pode
00:21:23 Aí estão.
00:21:26 Pode escolher.
00:21:44 Quero aquela.
00:21:47 Pode pegar.
00:21:49 Boa escolha.
00:21:51 Apenas tive sorte naquela vez.
00:21:53 Não foi sorte, chefe Amir.
00:22:01 Sei que vencerá.
00:22:05 Você tem muita fé em mim.
00:22:08 Ali fez couve-flor
00:22:11 Sim. Toda vez que venho,
00:22:13 Eu sei. Você vem aqui sempre.
00:22:18 O campeonato é amanhã?
00:22:19 Você e Hassan estão preparados?
00:22:21 Temos praticado.
00:22:24 Já lhe contei sobre o
00:22:28 Estou certo que contou a todos em
00:22:32 Cortei catorze pipas.
00:22:35 Acho que ainda é o recorde.
00:22:38 Claro, claro. Coma.
00:23:23 Acho que deixará seu
00:23:25 Acha mesmo?
00:23:27 - Se Alá quiser.
00:23:45 Olá!
00:23:48 Olá!
00:23:53 Está lotado.
00:23:57 Não sei se é o melhor
00:23:59 Por quê?
00:24:00 O dia está lindo.
00:24:04 Nós dois contra o resto de Cabul.
00:24:07 "Admiro a sua noção
00:24:12 Vamos empinar.
00:24:23 Abaixe o carretel.
00:24:24 Segure!
00:25:16 Segure mais embaixo.
00:25:23 Certo, estou mais embaixo.
00:25:40 Cortamos! Cortamos!
00:26:10 Chefe Amir!
00:26:17 Vá um pouco para a sua direita.
00:26:42 Cortamos! Cortamos!
00:26:44 Podem quebrar seu recorde.
00:26:46 Veremos.
00:26:57 Segure direito.
00:27:05 Pegue-o, Omar.
00:27:34 Cortei-o!
00:27:36 Ganhou! Ganhou!
00:27:44 - Quantas ele já cortou?
00:27:48 Acho que ele quer quebrar
00:27:51 Não podemos deixar isto acontecer.
00:28:01 É a última, chefe Omar.
00:28:22 Puxe a linha para frente.
00:28:25 Corte-o!
00:28:27 Corte-o!
00:28:38 São apenas os dois agora.
00:28:52 Bravo! Bravo, chefe Amir!
00:28:54 Você o cortou!
00:28:56 Ganhamos! Ganhamos!
00:29:08 Amir, vou pegar aquela
00:29:11 Hassan! Volte com ela!
00:29:13 Por você, faria isso mil vezes!
00:29:16 Bravo!
00:29:19 - Bravo!
00:29:31 O que pensa que vou fazer com isto?
00:30:00 Viu um menino Hazara
00:30:03 Vestindo um casaco vermelho.
00:30:05 Vi um menino correndo para lá;
00:30:10 - Provavelmente já o pegaram.
00:30:13 Os meninos maiores
00:30:40 Onde está seu estilingue, Hazara?
00:30:43 Não parece tão valente hoje.
00:30:47 Mas estou com bom humor para
00:30:51 É muito generoso.
00:30:53 Especialmente após o mau comportamento
00:30:56 Perdoado. Está feito.
00:31:02 Mas claro, nada é
00:31:04 Meu perdão vem com um precinho.
00:31:07 Nada é de graça.
00:31:09 Tem sorte, Hazara.
00:31:11 Porque, hoje, só lhe
00:31:16 É justo.
00:31:18 - O que acham, rapazes?
00:31:23 O chefe Amir ganhou o campeonato
00:31:29 Esta é dele.
00:31:31 Um Hazara leal.
00:31:32 Leal como um cachorro.
00:31:34 Antes de se sacrificar por ele,
00:31:40 Será que ele faria a
00:31:42 Alguma vez já imaginou porque...
00:31:43 ele só brinca com você quando
00:31:48 Perguntei, "Porque", Hazara!
00:31:50 Por causa dele, você não passa
00:31:54 Algo com que possa brincar
00:31:57 Algo que pode chutar
00:31:59 Chefe Amir e eu somos amigos.
00:32:01 Amigos?
00:32:02 Seu tolo.
00:32:03 Dê-nos a pipa.
00:32:06 Última chance.
00:32:10 Como quiser.
00:32:13 Fique com a pipa,
00:32:15 para que nunca se esqueça
00:32:19 Nada é de graça.
00:32:33 Ele é só um filho de empregado.
00:32:36 Não sei não, Assef.
00:32:39 Seu pai é comunista.
00:32:42 E não há nada de errado em
00:32:45 Segure ele firme no chão.
00:33:14 Vamos dar o fora daqui.
00:33:52 Onde você estava?
00:33:54 Vamos, o Sr. Chefe
00:34:13 Bom trabalho.
00:34:17 Venha cá.
00:34:29 Muito bem.
00:34:56 Onde está Hassan?
00:34:57 Voltou a se deitar.
00:34:59 Ultimamente, tudo
00:35:02 Depois de fazer suas tarefas, ele
00:35:06 Posso lhe perguntar uma coisa?
00:35:10 Aconteceu alguma coisa
00:35:12 Alguma coisa que ele não
00:35:14 Como posso saber?
00:35:18 As pessoas ficam doentes, sabia?
00:35:34 O Mulás querem
00:35:37 e os comunistas nos dizem
00:35:42 Mais importante, está passando
00:35:45 Que tal dizer para o
00:35:49 Hassan não está se sentindo bem.
00:35:51 É mesmo?
00:35:54 Ele pegou um resfriado
00:35:56 Ali disse que ele está
00:35:59 Não vejo vocês dois brincando
00:36:01 O que houve?
00:36:05 Nada. Ele só está meio doente.
00:36:07 Hassan nunca fica doente.
00:36:09 O que quer que seja, deve lidar com
00:36:12 Cuide para não deixar
00:36:14 O tempo apenas
00:36:37 O que está lendo?
00:36:39 É para crianças pequenas.
00:36:45 Eu prefiro ouvir uma
00:36:48 Eu parei de fazer histórias.
00:36:50 Por quê?
00:36:52 Porque elas são bestas.
00:36:54 Eu não acho elas bestas.
00:37:01 O que faria se eu te
00:37:06 O que faria?
00:37:09 Me acerte de volta!
00:37:12 Me acerte de volta!
00:37:16 Me acerte de volta.
00:37:22 Você é um covarde.
00:37:45 Sangue é bom para as árvores.
00:37:48 Vamos lá, aniversariante.
00:37:50 Ali, está tudo pronto?
00:37:54 Não se preocupe, logo vai estar.
00:37:59 - Coloque um pouco para trás.
00:38:11 Você nunca pensou em
00:38:23 E por que eu ia querer
00:38:25 Acho que não ia, não.
00:38:29 Cresci junto com Ali.
00:38:31 Meu pai o levou para casa, gostava
00:38:37 Há quarenta anos ele vive com minha
00:38:41 E você pensa que eu simplesmente
00:38:46 Nunca encostei a mão em você,
00:38:50 mas se disser isso novamente...
00:38:54 Você me envergonha.
00:38:56 E, Hassan...
00:38:59 Hassan não vai a lugar nenhum.
00:39:01 Está me entendendo?
00:39:06 Eu disse, está me entendendo?
00:39:09 Sim, Baba.
00:39:14 Você me envergonha.
00:40:04 Massoud Jan, como está?
00:40:07 - Seja bem-vindo.
00:40:13 Sejam bem-vindos.
00:40:15 Olá, Amir Jan.
00:40:17 Olá, Amir Jan.
00:40:22 Chefe Amir,
00:40:24 é modesto e não digno de você.
00:40:27 Feliz aniversário.
00:40:30 Hassan disse que sua cópia estava
00:40:34 Obrigado.
00:40:36 Amir...
00:40:38 Feliz aniversário, Amir Jan.
00:40:42 Olá, Amir Jan.
00:40:45 - Que terno esplêndido.
00:40:51 Não vai agradecer Assef?
00:40:55 Obrigado.
00:41:02 Por favor, aproveitem.
00:41:03 E obrigado por virem.
00:41:17 Amir Jan.
00:41:19 Não devia estar
00:41:26 Não sabia que você bebia.
00:41:30 Às vezes sim.
00:41:32 Mas só em ocasiões muito especiais.
00:41:38 Você sabe que pode me contar tudo
00:41:45 Eu sei.
00:41:49 Aqui, quase me esqueço.
00:41:54 Para as suas histórias.
00:42:06 Venha.
00:43:11 Baba.
00:43:13 Viu meu relógio por aí?
00:43:15 O que acabei de te dar?
00:43:17 Não me diga que já o perdeu.
00:43:19 Não... Sei que o
00:43:23 Estou certo que deve estar por aí.
00:44:00 Entre.
00:44:08 O que houve?
00:44:13 Ali, quando terminar seu
00:44:17 Sim, Sr. Chefe.
00:44:26 Você roubou o relógio
00:44:35 Sim.
00:44:42 Eu o perdôo.
00:44:46 Estamos indo embora, Sr. Chefe.
00:44:48 O quê?
00:44:50 Não podemos mais viver aqui.
00:44:53 Mas eu o perdoei.
00:44:57 Viver aqui agora é impossível
00:44:59 Estamos de partida.
00:45:01 Não ligo para o relógio.
00:45:02 Não entendo porque
00:45:05 Lamento muito, Sr. Chefe, mas
00:45:08 Nossa decisão já está tomada.
00:45:11 Ali, não cuidei para que
00:45:14 Não fui sempre bom
00:45:16 Pelo menos me diga por quê.
00:45:18 Você está proibido de fazer isso!
00:45:21 Você me ouviu?
00:45:22 Está proibido!
00:45:27 Com todo respeito, Sr. Chefe,
00:45:32 Não trabalhamos mais para você.
00:46:10 Invasão Soviética
00:46:18 Faça uma mala.
00:46:19 Apresse-se!
00:46:22 - Virão atrás de mim.
00:46:26 Leia sua história, meu amigo. Com o
00:46:33 Você sabe como sou.
00:46:37 Todos em Cabul me ouviram
00:46:42 Tomará conta da casa por mim?
00:46:46 Mas e se eles não forem embora?
00:46:48 Todos vão embora. Este país
00:46:55 E você, meu amigo?
00:46:57 Para onde vai?
00:47:00 Paquistão, primeiro.
00:47:01 Depois disso, onde quer que
00:47:04 Os contrabandistas querem
00:47:07 para garantir a passagem
00:47:09 E tenho quase certeza
00:47:13 E que tal um Mustang?
00:48:28 Ele quer meia hora com a
00:48:33 Como?
00:48:34 Não.
00:48:36 Irmão.
00:48:38 Por favor, peça ao Sr. Soldado
00:48:41 Ele deve ter uma esposa, também.
00:48:43 É o seu preço
00:48:47 Quero perguntar algo a este homem.
00:48:50 Pergunte-o onde está sua vergonha.
00:49:03 Ele disse que na guerra
00:49:06 Diga-o que está errado. Guerra não
00:49:14 O que ele disse?
00:49:15 Disse que adoraria
00:49:18 quase tanto quanto adoraria ela.
00:49:21 Levarei mil de suas balas antes de
00:49:24 - Baba, por favor, ele vai atirar.
00:49:28 Diga-o que é melhor ele me
00:49:31 Porque se eu não cair,
00:49:32 eu o farei em pedaços.
00:50:21 Você foi muito gentil.
00:50:25 Não é motivo para agradecimento.
00:50:52 Saiam.
00:50:55 Andem. Andem.
00:50:59 Porque parou?
00:51:00 Não podemos atravessá-lo
00:51:03 Não tempos dinheiro o suficiente
00:51:06 - Então o que faremos?
00:51:11 Está brincando.
00:51:13 Você escolhe, Sr. Chefe.
00:51:34 Entrem rápido.
00:51:42 Faça a volta e desça.
00:51:48 Estou com você. Vá.
00:52:00 Vê isto?
00:52:02 Sim.
00:52:04 Não se preocupe.
00:52:06 Não consigo respirar, Baba.
00:52:09 Pense em alguma coisa.
00:52:13 Rumi?
00:52:15 Você memorizou algum,
00:52:17 Quero escutar um.
00:52:20 Se formos dormir,
00:52:24 E se viermos a despertar,
00:52:28 Continue.
00:52:31 Se viermos a chorar,
00:52:34 E se viermos a rir,
00:52:38 Muito bem.
00:52:40 Se viermos para a raiva e a batalha,
00:52:43 E se viermos para paz e o perdão,
00:52:48 Quem somos nós neste
00:53:03 Fremont, Califórnia
00:53:20 Um maço destes.
00:53:25 - É o seu carro.
00:53:31 - Belo carro.
00:53:34 AVISO. Lave as mãos antes
00:53:45 Richard Hidalgo.
00:53:53 Aaron Hill.
00:54:00 Denise Hocking.
00:54:07 Damon Hooper.
00:54:15 June Cuthrie Gowar.
00:54:28 - Olá.
00:54:31 - Estou felicíssimo esta noite.
00:54:35 - Hoje vou beber com meu filho.
00:54:38 E uma também para
00:54:41 - O que quer beber?
00:54:43 Três uísques, por favor.
00:54:44 - Eu vou querer uma cerveja.
00:54:46 Pode ser.
00:54:48 Por favor.
00:54:52 - Meu filho está se formando.
00:54:58 É uma escola.
00:54:59 E algum dia,
00:55:04 - Você sabe que quero escrever.
00:55:07 Não quero ser um médico.
00:55:10 Saúde.
00:55:17 Então em vez de ser um médico e
00:55:26 Para ganhar dinheiro, pode trabalhar
00:55:31 Poremos o seu diploma na parede.
00:55:35 Como quiser.
00:55:40 Linda! Linda tacada!
00:55:42 - Viu aquela tacada?
00:55:44 Uma rodada de cerveja para
00:55:48 Saúde.
00:55:49 Meu filho está se formando hoje.
00:55:51 - Está no caminho certo, rapaz.
00:55:55 Dane-se a Rússia!
00:55:58 - Dane-se a Rússia.
00:55:59 Dane-se a Rússia.
00:56:07 Gostaria que Hassan
00:56:10 Isto o deixaria contente.
00:56:17 - Quatro são... seis dólares.
00:56:29 - Aqui.
00:56:32 Este é o General,
00:56:34 Ele é um General
00:56:37 Foi uma apresentação generosa.
00:56:40 - Saudações, meu filho.
00:56:42 Amir será um grande escritor.
00:56:45 Se Deus quiser.
00:56:47 Vai escrever sobre o nosso país?
00:56:50 Talvez, história?
00:56:52 Eu escrevo ficção.
00:56:55 Um contador de histórias.
00:56:57 Às vezes as pessoas precisam
00:57:03 - Pai, você esqueceu seu chá.
00:57:08 Minha filha, Soraya Jan.
00:57:12 Bem, está na hora de
00:57:15 - Desejo-lhe toda sorte com a escrita.
00:57:18 - Até logo.
00:57:25 O quê?
00:57:27 Ficou interessado nela?
00:57:29 Por favor, Baba.
00:57:50 O que está escrevendo?
00:57:52 Uma história.
00:57:57 Escreva direito.
00:58:06 - Quanto?
00:58:09 Nada mal.
00:58:11 - Quer uma coca-cola?
00:58:13 - Tenha cuidado.
00:58:16 O general é Pashtun até a raiz.
00:58:20 Vou só pegar umas
00:58:22 Só não me arranje complicações.
00:58:24 É tudo o que peço.
00:58:26 Não vou.
00:58:35 Oi.
00:58:38 Oi.
00:58:39 - O General esteve por aqui hoje?
00:58:44 Diria a ele que passei aqui
00:58:47 Digo, sim.
00:58:49 Obrigado.
00:58:50 Ah, e meu nome é Amir.
00:58:52 Talvez precise saber.
00:58:55 que passei por aqui
00:59:01 - Vou indo. Desculpe ter incomodado.
00:59:06 Que bom.
00:59:11 Posso perguntar o que está lendo?
00:59:13 O Morro dos Ventos Uivantes
00:59:15 Já leu?
00:59:17 É uma história triste.
00:59:20 Ouvi dizer que você escreve.
00:59:25 Gostaria de ler uma
00:59:31 Gostaria.
00:59:35 Ótimo.
01:00:16 - Quanto custa?
01:00:19 Dou três.
01:00:21 Tudo bem.
01:00:23 Obrigado.
00:00:05 Te trouxe uma coisa.
00:00:08 - Você se lembrou.
00:00:11 O nosso aspirante
00:00:16 - Olá, General Sahib.
00:00:24 Estão dizendo que vai
00:00:27 Difícil de acreditar, não é?
00:00:31 Sabe, meu filho, eu particularmente
00:00:36 Você é um garoto decente.
00:00:38 Mas até garotos decentes precisam
00:00:45 Então é meu dever lembrá-lo
00:00:52 Todos que estão aqui são
00:00:55 Mande minhas lembranças
00:00:58 Claro.
00:01:04 - Neta? Impossível!
00:01:07 - Tenha um bom dia.
00:01:15 Amir, o que há de errado?
00:01:19 Nada.
00:01:22 O General.
00:01:27 Você está bem?
00:01:29 Sente aqui.
00:01:34 Você está bem?
00:01:35 - Você tem tossido?
00:01:39 - De onde você é?
00:01:42 Vim pra cá para a
00:01:44 Uma vez que você se acostuma
00:01:47 - E sua família?
00:01:56 Me desculpe.
00:02:15 - Como se sente?
00:02:19 Estou com os resultados.
00:02:26 Espere lá fora...
00:02:46 Os cidadãos de Cabul
00:02:50 Esqueletos vendendo naswar
00:02:53 Esqueletos tomando
00:02:55 Esqueletos jogando
00:02:59 Eles me cumprimentam
00:03:01 Os dentes batendo um nos
00:03:05 "Olá, irmão", eles dizem.
00:03:18 É ainda um trabalho em progresso.
00:03:22 É chamado de Os Sultões de Cabul.
00:03:28 Continue.
00:03:31 Mas esse é o final.
00:03:34 Isso não é um final.
00:03:37 A história é minha e eu
00:03:47 Estou cansado dessas máquinas.
00:03:49 Amanhã quero que você
00:03:51 Mas o Dr. Amani disse que...
00:03:52 Não é uma decisão do Dr. Amani.
00:04:07 Olá.
00:04:11 Como você está, meu amigo?
00:04:17 Não precisavam ter se importado.
00:04:20 Não é nenhum incômodo.
00:04:23 Nenhum incomodo mesmo.
00:04:25 Se precisar de qualquer coisa
00:04:31 O Senhor vindo até aqui
00:04:37 E você Amir jan?
00:04:39 Precisa de alguma coisa?
00:04:43 Não, obrigado, General Sahib.
00:04:48 Com licença.
00:04:51 Obrigado. São flores muito bonitas.
00:05:17 Sinto muito.
00:05:22 É melhor você entrar, porque
00:05:30 Sua história me fez chorar.
00:05:34 Você leu?
00:05:38 Nosso segredo.
00:05:42 Sim, nosso segredo.
00:06:18 Posso fazer mais
00:06:22 Não filho, obrigado.
00:06:27 Espero que o senhor
00:06:33 Quero que o senhor vá a Khastegari.
00:06:37 Quero que o senhor peça ao
00:06:42 Tem certeza?
00:06:46 Mais certo do que
00:06:51 Então me dê o telefone
00:06:57 Agora?
00:06:59 Quando então?
00:07:02 General Sahib?
00:07:06 Sim, bem melhor.
00:07:08 Foi muito graciosa a sua vinda.
00:07:12 Eu te liguei pra ver
00:07:16 Para que eu lhe pague uma
00:07:18 É um assunto honrado.
00:07:21 Nove horas? Está certo.
00:07:24 Até lá.
00:07:38 Vá pra casa. Te ligo em uma hora.
00:07:41 Sim. Boa sorte
00:07:49 Alô?
00:07:50 O General aceitou.
00:07:52 - Aceitou?
00:07:54 Mas Soraya jan quer
00:07:57 Sobre o quê?
00:07:58 Como quer que eu saiba sobre o quê?
00:08:01 Ela quer conversar é com você.
00:08:03 Certo. Estou a caminho.
00:08:20 Como está?
00:08:24 Ele não veio pelo chá.
00:08:27 Não importa. Nós vamos
00:08:35 Você quer se casar... comigo?
00:08:40 Claro que sim.
00:08:43 É que quero te dizer uma coisa.
00:08:47 Uma coisa que você precisa saber.
00:08:50 Não quero que comecemos
00:08:56 Morávamos em Virgínia
00:08:59 Nós saímos de lá porque...
00:09:02 Eu fugi com um homem
00:09:06 Acho que eu pensava
00:09:09 Moramos juntos por quase um mês.
00:09:13 Todos os afegãos em Virgínia
00:09:18 Meu pai, um dia nos encontrou.
00:09:21 Me fez voltar pra casa. Eu estava
00:09:30 Nos mudamos para Califórnia
00:09:33 Não falei com o
00:09:35 E agora eu acho que ele é a razão
00:09:43 O que eu te disse te incomodou?
00:09:47 Um pouco.
00:09:50 Te incomoda o bastante para
00:09:54 Não.
00:09:56 Nem perto disso.
00:10:01 Eu casaria com você hoje
00:11:33 O que você vê?
00:11:36 Vejo o resto da minha vida.
00:12:33 Foi tão divertido.
00:12:36 Eles são malucos.
00:12:39 Essa foto está engraçada.
00:12:43 São tão fofos.
00:12:45 Amir jan.
00:12:47 Sim, Baba.
00:12:48 Me ajude ir para a cama.
00:12:50 Claro.
00:13:11 Vou trazer a sua morfina
00:13:14 Não.
00:13:15 Não sinto dor essa noite.
00:13:20 Venha aqui minha filha.
00:14:36 São Francisco – 2000
00:14:37 Não será fácil.
00:14:44 - Certo.
00:14:46 Deus queira.
00:14:47 Adeus.
00:15:06 Tudo bem?
00:15:09 Tenho que ir ao Paquistão.
00:15:13 Paquistão?
00:15:15 Rahim Khan está muito doente.
00:15:17 O amigo do seu pai?
00:15:20 É seguro agora lá?
00:15:24 E a turnê do seu livro?
00:15:28 Não haveria nenhum
00:15:41 É terrível o que está
00:15:44 Afegãos e paquistaneses
00:15:47 Mulçumanos tem que
00:15:50 Eles chamam essa área
00:15:53 Às vezes parece que Peshawar
00:16:31 Seja bem vindo. Seja bem vindo.
00:16:35 Você se tornou um homem.
00:16:38 A filha do general Taheri?
00:16:45 Filhos?
00:16:50 Tentamos, mas...
00:16:52 Não parece que
00:16:57 Obrigado.
00:17:01 Há quanto tempo está no Paquistão?
00:17:04 Menos de um ano.
00:17:09 O Talibã é tão ruim como dizem?
00:17:12 Pior.
00:17:13 Muito pior. Eles não
00:17:17 Baniram até soltar pipas.
00:17:24 Tenho uma coisa para você.
00:17:31 O que é isso?
00:17:34 Olhe.
00:17:45 Para Rahim Khan, que
00:17:50 antes de eu saber como escrevê-las.
00:18:00 É uma grande honra,
00:18:09 Me deixe levá-lo comigo.
00:18:12 Posso encontrar
00:18:15 Eles aparecem com novos
00:18:24 Vejo que a América o
00:18:28 Mas existe uma coisa
00:18:36 Sente-se aqui.
00:18:39 Eu não te trouxe aqui para
00:18:44 Me perdoe... pelo o que
00:18:54 Hassan está morto.
00:19:03 Como?
00:19:06 Você sabe que eu cuidava da casa do
00:19:11 Mas nenhum dos caseiros que eu
00:19:15 Alguns eram desonestos,
00:19:20 Então, alguns anos
00:19:25 e trouxe Hassan e sua
00:19:31 Sua esposa, Farzana e
00:19:37 Rostam e Sohrab.
00:19:41 Foi um bom tempo lá.
00:19:45 Hassan mantinha a casa
00:19:48 Farzana cozinhava as refeições.
00:19:51 Era bom
00:19:53 E como era bom.
00:19:56 Mas então minha saúde
00:19:58 E bem. Não há hospital no
00:20:02 E então eu vim pra cá.
00:20:06 E algumas semanas
00:20:08 O Talibã veio a casa.
00:20:10 Hassan disse-lhes que estava
00:20:15 Disseram que ele era um mentiroso
00:20:20 E eles o ordenaram que fosse embora
00:20:24 Hassan jamais iria embora.
00:20:28 Então eles o levaram para a rua.
00:20:30 E o mandaram ajoelhar.
00:20:34 E atiraram na sua nuca.
00:20:39 Farzana veio berrando e os atacou.
00:20:49 E o garoto? Sohrab?
00:20:55 Ele está no orfanato em Karteh-seh.
00:21:03 Hassan me enviou isso uma semana
00:21:16 Ele aprendeu sozinho
00:21:21 Ele não queria te mandar uma carta até
00:21:31 Você precisa voltar para Cabul.
00:21:38 Já arrumei um motorista.
00:21:41 Não posso ir a Cabul. Você não
00:21:45 Eu pago se o problema for dinheiro.
00:21:47 Não é sobre dinheiro.
00:21:51 Você é um contador de histórias.
00:21:53 Uma parte de você sempre
00:21:58 A primeira esposa de Ali
00:22:02 O que isso significa?
00:22:05 Depois de 5 anos ela o deixou sem
00:22:14 Ela deu a luz a três
00:22:18 Você entende o que eu estou
00:22:25 Mas ele tinha Hassan.
00:22:27 Ele criou Hassan,
00:22:32 Seu pai amava vocês dois
00:22:37 - E Sohrab...
00:22:40 Ele é seu sobrinho.
00:22:41 Eu não acredito em você.
00:22:44 Você acredita. E é
00:22:49 Você está dizendo que...
00:22:52 ...meu pai...
00:22:55 ... por todos esse anos...
00:22:58 Mentiu para mim.
00:23:00 Pense por favor.
00:23:03 Tudo o que o homem tinha
00:23:08 E se as pessoas
00:23:10 Ele mentiu pra mim.
00:23:11 Ele mentiu para vocês dois.
00:23:13 E agora existe uma maneira
00:23:58 Em nome de Deus
00:24:01 Chefe Amir com o meu
00:24:05 Minha esposa, meu filho e eu rezamos
00:24:08 Sob a luz de boas graças de Alá.
00:24:11 Espero que um dia eu pegue uma
00:24:13 e leia sobre sua vida na América.
00:24:16 Estou tentando aprender inglês.
00:24:18 É uma língua difícil.
00:24:20 Mas um dia, Chefe, eu sinto
00:24:24 Eu mandei uma foto minha
00:24:27 Ele é um bom menino.
00:24:29 Rahlm Khan e eu o ensinamos
00:24:31 Assim ele não crescerá
00:24:34 E ele pode atirar com aquele
00:24:39 Mas eu tenho medo por ele.
00:24:43 Chefe Amir, o Afeganistão da nossa
00:24:45 A Gentileza se foi da terra e você
00:24:50 Sempre os assassinatos.
00:24:52 Sonho com o dia em que Alá
00:24:56 Eu sonho que meu filho cresça
00:25:00 Uma pessoa livre,
00:25:04 Eu sonho que as flores se abrirão
00:25:07 E a música tocará nas casas.
00:25:10 E as pipas voarão nos céus.
00:25:13 E sonho que um dia
00:25:15 para visitar sua terra
00:25:18 Se o fizer, encontrará um velho
00:25:24 Que Alá esteja convosco. Hassan.
00:25:40 Alô?
00:25:45 Eu te acordei?
00:25:47 Não. Você está bem?
00:25:52 Tenho que te contar uma história.
00:25:57 Qual é o nome dele?
00:26:24 Pare de brincar com ela.
00:26:27 Eu realmente tenho que usar isso?
00:26:30 Você sabe o que o Talibã fará
00:27:31 Por que você voltou pra cá?
00:27:34 Embolsar o dinheiro?
00:27:37 Não estou aqui pra vender nada.
00:27:40 Vou à Cabul encontrar um garoto.
00:27:43 Um garoto?
00:27:53 Esse garoto?
00:27:55 Esse garoto Hazara?
00:27:57 Sim.
00:27:59 O que ele significa para você?
00:28:04 O pai dele significava
00:28:06 É o homem na foto.
00:28:12 Ele era seu amigo?
00:28:16 Era meu irmão.
00:28:25 Me sinto como um
00:28:28 Você sempre foi um turista no seu
00:28:36 O que aconteceu com as árvores?
00:28:39 Os Russos as cortaram.
00:28:51 Você sabe o que eles estão fazendo?
00:28:54 Ele está vendendo a perna dele?
00:28:57 Você pode conseguir um
00:28:59 Alimentar os seus filhos
00:29:15 Que cheiro é esse?
00:29:16 Diesel.
00:29:18 A energia está sempre desligando,
00:29:24 Você se lembra como essa rua
00:29:28 Kabob.
00:29:30 Kabob de carneiro.
00:29:39 Patrulha da Barba.
00:29:47 Qual o seu problema?
00:29:49 O quê?
00:29:50 Nunca os olhe fixamente.
00:29:54 Me entendeu?
00:29:56 Nunca!
00:30:47 Olá.
00:30:49 Olá.
00:30:51 Estamos procurando esse garoto.
00:30:53 Me desculpe, mas nunca o vi.
00:30:56 Você mal olhou a foto, meu amigo.
00:30:58 Conheço todas as crianças aqui.
00:31:01 E essa não me parece familiar.
00:31:03 E agora, se me permite.
00:31:05 Não significamos nenhuma ameaça.
00:31:06 Eu te disse que ele não está aqui.
00:31:08 - Por favor, vão embora.
00:31:10 Nós não estamos com os Talibãs.
00:31:11 O homem quer levar o
00:31:13 Eu conhecia o pai de Sohrab.
00:31:16 O nome dele era Hassan.
00:31:17 Existe esperança para esse garoto.
00:31:20 Um jeito para sair.
00:31:22 Posso levá-lo
00:31:25 Sou tio dele.
00:31:33 O que tenho para lhes
00:31:36 Eu te falo porque acredito em você.
00:31:40 Você tem a aparência
00:31:49 Tem um oficial Talibã.
00:31:52 Ele vem aqui a cada
00:31:56 Ele traz dinheiro com ele.
00:31:58 Não muito, mas... melhor que nada.
00:32:02 Normalmente ele leva uma garota.
00:32:06 Mas nem sempre.
00:32:09 E você permite isso?
00:32:11 Que escolha eu tenho?
00:32:13 Você é o diretor aqui.
00:32:15 Seu trabalho é olhar
00:32:18 Não há muito que eu possa fazer.
00:32:19 Você está vendendo crianças!
00:32:21 - Calma.
00:32:23 Sim...
00:32:25 Sente-se.
00:32:29 E você, irmão?
00:32:31 Você vem aqui para
00:32:34 Levá-lo para a América
00:32:38 Isso parece heróico, não é?
00:32:40 Mas essas outras
00:32:43 Você nunca as verá novamente.
00:32:45 Nunca as ouvirá gemendo à noite.
00:32:48 Eu gastei as economias da
00:32:51 Tudo o que tinha ou herdei eu vendi
00:32:56 Você acha que eu não tenho
00:33:01 Eu poderia ter fugido
00:33:05 Se eu negá-lo uma
00:33:09 Então eu o deixo levar uma.
00:33:12 E deixo o julgamento para Alá.
00:33:16 Pego o seu dinheiro
00:33:20 E compro comida para as crianças.
00:33:23 Acha que eu gasto comigo?
00:33:26 Olhe para mim.
00:33:29 Olhe.
00:33:31 O que acontece com as
00:33:34 Às vezes, elas voltam...
00:33:38 Mas mais comum que não voltem...
00:33:43 Quem é ele?
00:33:46 Como eu o encontro?
00:33:52 Vá ao estádio Ghazi amanhã.
00:33:55 Você o verá no intervalo.
00:33:59 Ele é o que fará os discursos.
00:34:03 Agora, vão embora. Estão
00:34:09 Encoste aqui.
00:34:57 Temos que ir.
00:35:04 Tenho que olhar mais uma coisa.
00:35:05 Nada do que você se
00:35:07 Melhor esquecer.
00:35:10 Eu não quero esquecer mais.
00:36:50 Quer ficar aqui?
00:36:53 Não, mas nós temos que ficar.
00:37:06 É ele.
00:37:15 Irmãos e irmãs.
00:37:17 Estamos aqui hoje para
00:37:20 Estamos aqui para
00:37:23 Nós ouvimos o que Deus
00:37:25 E o que Deus diz?
00:37:27 Que cada pecador deve ser punido de
00:37:31 Essas não são minhas palavras,
00:37:34 São as palavras de Deus!
00:37:36 E que tipo de punição
00:37:40 Como devemos punir aqueles que
00:37:45 Como devemos lidar com
00:37:49 Como responderemos àqueles que jogam
00:37:54 Devemos jogar pedras de volta.
00:38:22 Meu amigo.
00:38:23 Meu amigo, uma palavra?
00:38:27 Temos negócios com o seu irmão.
00:38:31 Negócios pessoais.
00:39:34 Acho que vou esperar no carro.
00:39:36 É negócio seu agora.
00:39:39 Obrigado por me ajudar.
00:39:53 Alguém ai?
00:39:56 - Olá.
00:39:59 Me disseram para vir aqui.
00:40:06 Entre.
00:40:08 Obrigado.
00:40:22 Como é macio.
00:41:01 Sente-se.
00:41:03 Sente-se.
00:41:37 Acho que houve um erro.
00:41:40 Eu vim aqui para ver o seu amigo.
00:41:44 O homem que fez o
00:41:47 Ele tem outros negócios.
00:41:49 Você pode se livrar dela agora.
00:41:54 Não entendi o que você quis dizer.
00:41:57 Tire sua barba.
00:42:14 Uma das melhores que eu já vi.
00:42:18 Tire o turbante.
00:42:25 Você vem da América?
00:42:29 Sim.
00:42:34 Estou procurando um garoto.
00:42:36 E quem não está?
00:42:40 Entendo que seu amigo
00:42:44 O nome dele é Sohrab.
00:42:46 Me deixe te perguntar uma coisa.
00:42:49 O que você está fazendo com
00:42:52 Porque você não está aqui...
00:42:54 Com os seus irmão mulçumanos,
00:42:58 Estou longe há muito tempo.
00:43:01 Isso é uma resposta?
00:43:04 Não é uma resposta, eles disseram.
00:43:08 Só estou aqui pelo garoto.
00:43:11 Você quer vê-lo?
00:43:13 Sim.
00:43:52 Venha aqui meu garoto.
00:44:00 Que pequeno Hazara talentoso.
00:44:03 Deixe-nos.
00:44:09 Estou tentando imaginar, o que
00:44:15 O que você pensou?
00:44:17 Que colocaria uma barba
00:44:20 Eu o reconheci no momento
00:44:23 Eu nunca esqueço um rosto. Nunca!
00:44:27 Assef?
00:44:28 Amir jan.
00:44:32 - O que está fazendo aqui?
00:44:35 Estou em casa.
00:44:37 A questão é o que
00:44:42 Estou levando o garoto comigo.
00:44:47 Quer meu conselho?
00:44:49 Fuja. É o melhor que pode fazer.
00:44:54 Não sem Sohrab.
00:44:57 Por quê?
00:44:59 O garoto é bom demais pro seu país?
00:45:01 O que você sabe
00:45:03 Você não estava aqui
00:45:04 mataram nossos Mulás e
00:45:07 Este país era como uma bela
00:45:09 Nós retiramos o lixo.
00:45:13 Eu vi suas leis e a sua justiça.
00:45:18 - E estou levando o garoto comigo.
00:45:26 Claramente eu não disse que
00:46:00 Chega.
00:46:02 Chega, Chefe.
00:46:04 Largue isso, Hazara.
00:46:08 Abaixe isso!
00:46:15 Fora!
00:46:20 Fora!
00:46:49 Mate-o!
00:48:08 Vá para casa, junto à sua família.
00:48:25 Você é o Amir?
00:48:28 Rahim Kahn deixou isso para você.
00:48:32 Aonde ele foi?
00:48:34 Eu não perguntei.
00:48:37 Mas ele voltará?
00:48:39 Ele nos deixou, minha criança.
00:48:59 Você está perdendo seu tempo.
00:49:20 Sohrab?
00:50:54 Tire seus calçados, irmão.
00:50:58 Me perdoe.
00:52:18 Pensei que havia te perdido.
00:52:28 Ele costumava me pegar de
00:52:33 Não queria que ele me pegasse mais.
00:52:41 Ele não fará mais isso, Sohrab.
00:52:45 Eu te prometo...
00:52:48 ...ele não vai mais te pegar.
00:52:52 Seus pais estão mortos?
00:52:57 Sim.
00:53:01 Você se lembra deles?
00:53:06 Nunca conheci minha mãe.
00:53:10 Lembro de como meu pai era.
00:53:13 Estou começando a esquecer
00:53:18 Isso é ruim?
00:53:29 Aqui.
00:53:36 Às vezes agradeço
00:53:41 Por quê?
00:53:45 Porque não quero
00:53:51 Estou tão sujo.
00:53:55 Você não está sujo.
00:54:06 Não vou machucá-lo.
00:54:19 Aquela é minha mulher.
00:54:26 - Senti sua falta.
00:54:32 - Sohrab jan, essa é sua tia.
00:54:36 Estávamos esperando por você.
00:54:39 Pronto para conhecer
00:54:43 Vamos.
00:54:55 Gostou do seu quarto?
00:55:13 Ele não parece ruim.
00:55:18 Acho que ele não me
00:55:23 Dê um tempo a ele.
00:55:25 Estou tricotando um cachecol
00:55:29 Os que eles vendem
00:55:37 Amir, você irá me dizer por
00:55:44 Que tipo de pergunta é essa?
00:55:46 Tenho que lidar com a percepção da
00:55:49 enquanto você está
00:55:52 As pessoas perguntarão por que há um
00:55:56 O que digo a eles?
00:56:00 - Você pode dizê-los...
00:56:03 O General está certo.
00:56:05 Pessoas perguntarão.
00:56:07 - Amir.
00:56:15 Sabe, General Sahib...
00:56:18 Meu pai dormiu com a
00:56:22 Ela deu a luz a um filho
00:56:26 Hassan está morto.
00:56:29 O garoto dormindo naquele
00:56:34 Ele é meu sobrinho.
00:56:37 É isso que você dirá às
00:56:41 E mais uma coisa, General Sahib.
00:56:45 Você nunca mais irá se referir a ele
00:56:49 Ele tem um nome.
00:56:52 Ele se chama Sohrab.
00:57:23 Veja.
00:57:30 Com licença.
00:57:37 Olá.
00:57:38 Dê-me aquela pipa amarela
00:58:02 Gostou da pipa?
00:58:10 Será que eu já te disse que...
00:58:12 seu pai foi o melhor caçador
00:58:18 Ele deixava todas as crianças
00:58:22 Ele pegava as pipas sem
00:58:28 Alguns diziam que ele apenas
00:58:33 Mas eles não o conheciam como eu.
00:58:38 Seu pai não seguia a sombra.
00:58:43 Ele apenas sabia.
00:58:45 Só isso.
00:58:52 Quer me ajudar a empinar essa?
00:58:57 Tudo bem, parece que terei
00:59:11 Última chance.
00:59:17 Aqui vou eu.
00:59:28 É uma boa pipa, não?
00:59:32 Quer tentar?
00:59:36 Aqui.
00:59:40 Segure firme, Sohrab jan.
00:59:42 Bom trabalho, Sohrab.
00:59:56 Puxa, puxa, puxa.
01:00:10 Parece que alguém quer uma briga.
01:00:14 Tem certeza?
01:00:26 Vamos dar uma lição nele, certo?
01:00:30 Vou te mostrar um dos truques
01:00:34 A velha técnica
01:00:42 Venha...
01:00:48 Mais perto...
01:00:58 Aqui vem ele!
01:01:00 Nós vamos pegá-lo agora, certo?
01:01:15 Veja, eu cortei ele!
01:01:20 - O que foi? Eu fui cortado!
01:01:23 Quer que eu te traga aquela pipa?
01:01:27 Por você eu faria isso mil vezes!
01:02:15 Tradução: Pix, Humberto e Wools
01:02:22 Sincronia: Pix, Wools, FláP, hcspel
01:02:26 Revisão: FláP
01:02:33 [ Equipe InSUBs ]
01:02:38 www.insubs.com