Kite Runner The

es
00:00:43 Cometas En El Cielo
00:02:56 - ¿Estás listo?
00:03:08 - ¿Eso es lo que creo que es?
00:03:10 - ¿Estás nervioso?
00:03:25 - ¿Quieres un momento a solas con él?
00:03:34 Ahí está.
00:03:36 Ahí está.
00:03:42 Tu creación.
00:03:50 Yo atiendo.
00:04:01 ¿Hola?
00:04:03 ¿Hola?
00:04:06 Amir jan.
00:04:09 ¿Rahim Khan?
00:04:12 Me alegra que me recuerdes.
00:04:19 Te he extrañado, Amir jan.
00:04:23 Es bueno escuchar tu voz.
00:04:26 Deberías regresar a casa.
00:04:29 ¿A casa?
00:04:33 No sé si ahora es un buen momento.
00:04:36 No es para nada bueno,
00:04:40 Puedes superar
00:04:53 Kabul, Afganistán - 1978
00:05:06 Toma el carrete. Sostenlo firme.
00:05:21 ¡Suelta el hilo!
00:05:23 Sostén firme el carrete.
00:05:34 - ¡La derribé!
00:05:37 ¡Victoria!
00:05:41 ¡Ven conmigo!
00:05:42 ¿Adónde vas?
00:05:45 ¡A recogerla, va para allá!
00:06:00 ¡Se nos escapa!
00:06:02 ¡Confía en mí!
00:06:33 ¿Qué haces aquí?
00:06:36 Ven a sentarte, Amir.
00:06:40 Estás perdiendo el tiempo aquí.
00:06:42 La cometa se fue para el otro lado.
00:06:45 Vendrá para aquí.
00:06:47 - ¿Cómo lo sabes?
00:06:48 Pero ¿cómo?
00:06:50 ¿Te he mentido alguna vez?
00:06:53 ¿Cómo podría saberlo?
00:06:55 Comería basura antes de mentirte.
00:06:58 ¿Harías eso?
00:07:00 - ¿Qué cosa?
00:07:04 Si tú me lo pidieras, lo haría.
00:07:09 Pero ¿me pedirías que hiciera algo así?
00:07:12 ¿Estás loco?
00:07:13 Sabes que no lo haría.
00:07:15 Lo sé.
00:07:35 Gracias, Agha sahib.
00:07:41 Quiero que empiecen
00:07:44 Deberían haber empezado hace tiempo.
00:07:47 ¡Por supuesto, Sahib! Y gracias.
00:07:50 Los huérfanos de Kabul
00:07:57 De algún modo,
00:07:58 creo que lo harán.
00:08:03 Sabes
00:08:05 que los burócratas robarán
00:08:10 ¿Sólo la mitad?
00:08:12 Se han vuelto vagos.
00:08:18 Oiga, Sr. Jaylawni
00:08:21 Invoque a los vientos para mí
00:08:24 Pudiste haberle ganado.
00:08:26 ¿Yo? ¿No viste a Omar?
00:08:29 Él nunca pierde.
00:08:30 Si tienes una buena cometa,
00:08:35 Con la victoria de la
00:08:39 por primera vez
00:08:42 se le ha otorgado
00:08:47 al Partido Democrático
00:08:52 Esto se volverá más violento
00:08:57 Es probable.
00:09:00 Los comunistas están iniciando
00:09:05 Apuñalaron a un estudiante
00:09:10 Me alegra que Amir sea muy joven
00:09:14 ¿Amir?
00:09:17 Créeme, no se meterá
00:09:21 A veces lo veo en la calle
00:09:26 Lo empujan, le quitan los juguetes,
00:09:31 pero Amir
00:09:32 nunca se defiende. Nunca.
00:09:36 No es violento.
00:09:38 ¿Sabes qué sucede
00:09:41 Hassan interfiere y lo defiende.
00:09:44 Y cuando regresan a casa, le digo:
00:09:47 "¿Por qué Hassan tiene rasguñada
00:09:49 Y él dice: "Se cayó. "
00:09:52 Le falta personalidad a ese niño.
00:09:56 Amigo,
00:09:58 los niños no son
00:10:01 No puedes pintarlos
00:10:04 Él no es como tú. Nunca será como tú.
00:10:08 Pero observa. Será una buena persona.
00:10:13 Un niño que no se defiende
00:10:15 se convierte en un hombre
00:10:36 Amir jan,
00:10:38 ¿puedo pasar?
00:10:44 Quería despedirme.
00:10:47 Me voy a Pakistán mañana.
00:10:52 Qué linda cometa.
00:10:56 Hassan la atrapó en el torneo.
00:10:59 Es un chico muy especial.
00:11:04 ¿Qué haces?
00:11:07 Escribo una historia.
00:11:09 ¿Puedo leerla?
00:11:11 No es muy buena.
00:11:13 Igualmente, me encantaría leerla.
00:11:21 Gracias, Amir jan.
00:11:23 La leeré esta noche.
00:11:26 Él me odia,
00:11:29 porque yo la maté.
00:11:33 Maté a mi madre.
00:11:37 Amir,
00:11:39 nunca vuelvas a decir eso.
00:11:42 Ni lo pienses.
00:11:44 Pero es cierto.
00:11:46 No, Amir jan.
00:11:55 Los nacimientos son peligrosos.
00:11:59 Son peligrosos para la madre,
00:12:02 y también para el bebé.
00:12:06 Tu padre daría su vida por ti.
00:12:10 Tú lo sabes,
00:12:14 ¿verdad?
00:12:23 Amir jan.
00:12:26 - Vamos, hazlo.
00:12:30 ¿Tienes que ser tan bueno
00:12:34 ¿Sólo una vez?
00:12:36 Sólo una vez.
00:12:50 Uno pensaría
00:12:57 ¿Ya recibiste tu mensualidad?
00:12:59 Sí, ¿vemos "Los siete magníficos"
00:13:03 ¡Resolvemos todo a los tiros, amigo!
00:13:09 Soy amigo de Harry Luck.
00:13:14 No. Hago esto
00:13:17 Hay trabajo para seis hombres,
00:13:19 para que vigilen un pueblo
00:13:22 ¿A cuántos nos enfrentamos?
00:13:25 Treinta armas.
00:13:28 Admiro su idea
00:13:31 Admiro su idea
00:13:34 Según Harry, enfrentó luchas peores
00:13:45 - ¿Quién es tu preferido?
00:13:48 A mí me gusta Charles Bronson.
00:13:51 ¿Por qué?
00:13:52 Quizá lo veamos en algún lado.
00:13:54 Podría conseguir su autógrafo.
00:13:55 - Charles Bronson no es iraní.
00:13:58 Y ¿por qué habla farsi con
00:14:03 ¿Adónde van, maricas?
00:14:06 ¿Qué dicen?
00:14:08 Si les pagara para ser mis amigos,
00:14:10 ¿serían realmente mis amigos?
00:14:14 Rayos, Assef, si nos pagaras,
00:14:17 ¡nos convertirías en tus sirvientes!
00:14:19 Supongo que Amir no tiene amigos.
00:14:22 Nosotros no te estamos molestando.
00:14:24 Te equivocas.
00:14:25 Me están molestando.
00:14:27 Afganistán es la tierra de los pashtuns.
00:14:30 Nosotros somos los afganos.
00:14:32 No estos hazaras de nariz chata.
00:14:34 Su gente contamina
00:14:37 Si los idiotas como tú y tu padre
00:14:40 no protegieran a esta gente,
00:14:45 Déjanos en paz, Agha.
00:14:50 Baja eso, hazara sin madre.
00:14:53 Déjanos en paz.
00:14:56 Quizá no te diste cuenta,
00:14:57 pero nosotros somos tres,
00:15:00 Y quizá tú no notaste
00:15:09 Olvídalo.
00:15:12 Nos ocuparemos
00:15:21 - ¿Qué es esto?
00:15:29 Le gustó.
00:15:30 ¿Qué cosa?
00:15:32 ¡Mi historia!
00:15:34 Claro que le gustó.
00:15:39 "Bravo", escribió. ¡Bravo!
00:15:41 ¿Bravo?
00:15:43 ¿Sabes qué significa "bravo"?
00:15:46 "Genio" en italiano.
00:15:49 ¿De qué se trata la historia?
00:15:51 Es sobre un hombre
00:15:54 Y descubre
00:15:57 sus lágrimas se convierten en perlas.
00:15:59 Es un hombre muy pobre.
00:16:01 Y, al final,
00:16:04 con un cuchillo ensangrentado
00:16:09 - Entonces ¿él la mató?
00:16:13 Así podría llorar y volverse rico.
00:16:16 Sí, eres muy listo.
00:16:20 ¿Qué?
00:16:21 Nada, Amir agha.
00:16:24 ¿Qué?
00:16:25 ¿Puedo preguntarte algo
00:16:29 Claro.
00:16:31 ¿Por qué el hombre tenía que matar
00:16:34 Porque cada una de sus lágrimas
00:16:39 Sí, pero
00:16:59 Los mulás en la escuela dicen
00:17:02 Dicen que los bebedores pagarán
00:17:05 ¿Quieres saber
00:17:08 Sí.
00:17:10 Entonces te lo diré.
00:17:13 Pero primero entiende esto
00:17:15 Nunca aprenderás nada
00:17:19 ¿Te refieres a los mulás?
00:17:20 Que se vayan al diablo
00:17:24 No hacen más que rezar
00:17:27 escrito en un idioma que no entienden.
00:17:31 Sólo existe un pecado. Y es robar.
00:17:34 Cualquier otro pecado es
00:17:39 No, Baba jan.
00:17:41 Cuando matas a un hombre,
00:17:44 robas una vida.
00:17:46 Le robas a su esposa
00:17:49 a su hijo el derecho a tener un padre.
00:17:53 Cuando mientes, le robas a alguien
00:17:59 No existe nada peor que robar.
00:18:02 ¿Entiendes ahora?
00:18:06 Sí, Baba.
00:18:09 Bien.
00:18:11 Esta conversación sobre el pecado
00:18:20 ¡Hassan! ¡Hassan!
00:18:23 Ve, te está llamando.
00:18:30 Feliz cumpleaños.
00:18:33 Está hecho en Estados Unidos.
00:18:37 Si vas a ser mi guardaespaldas,
00:18:39 necesitarás un arma como ésta.
00:18:41 Gracias, Amir agha.
00:18:44 Ven, vamos.
00:19:10 ¿Qué dice?
00:19:12 Amir y Hassan, los sultanes de Kabul.
00:19:15 ¡Los sultanes de Kabul!
00:19:18 ¿Te leo una historia?
00:19:20 Rostam y Sohrab.
00:19:22 Otra vez ellos, no.
00:19:26 ¿Y "Rudabeh"?
00:19:29 Es tu libro, Amir agha.
00:19:33 De acuerdo,
00:19:34 "Rostam y Sohrab". Es tu cumpleaños.
00:20:07 ¿Tu papá compró un auto nuevo?
00:20:10 ¿No es el auto de "Bullitt"?
00:20:15 ¡Steve McQueen!
00:20:20 Oí que alguien cumplía años.
00:20:22 Es tu día, Hassan.
00:20:27 ¿Estás listo para tu regalo?
00:20:29 - ¿Es un libro para dibujar?
00:20:31 - ¿Una pistola?
00:21:10 ¡Tío Saifo!
00:21:13 ¡Hermano! Hace tiempo
00:21:16 ¿Están todos bien?
00:21:20 Es su cumpleaños,
00:21:24 Aquí están.
00:21:26 Elige una.
00:21:44 Quiero ésa.
00:21:47 La llevaremos.
00:21:49 Buena elección.
00:21:51 Sólo tuve suerte esa vez.
00:21:53 No fue suerte, Amir agha.
00:22:01 Sé que vas a ganar.
00:22:05 Tienes demasiada confianza en mí.
00:22:08 Ali hizo coliflor especialmente
00:22:11 Sí. Cada vez que vengo, hace coliflor.
00:22:13 Lo sé. Vienes demasiado seguido.
00:22:18 ¿El torneo es mañana?
00:22:20 ¿Tú y Hassan están listos?
00:22:22 Estuvimos practicando.
00:22:24 ¿Alguna vez les conté
00:22:28 Estoy seguro de que le contaste
00:22:32 Derribé catorce cometas.
00:22:35 Creo que sigue siendo un récord.
00:22:38 Sí, sí, sí. Come.
00:23:23 Vas a enorgullecer a Agha sahib hoy.
00:23:26 ¿Te parece?
00:23:27 Inshallah.
00:23:28 Inshallah.
00:23:53 Está lleno de gente.
00:23:57 No sé si es un buen día
00:23:59 ¿Por qué?
00:24:00 Es un día hermoso.
00:24:04 Somos nosotros dos contra todo Kabul.
00:24:08 Admiro su idea
00:24:12 Hagámoslo.
00:24:23 Baja el carrete.
00:24:25 ¡Derríbala!
00:25:16 Sube por debajo de ésa.
00:25:23 Bien, estoy debajo.
00:25:40 ¡La derribé!
00:26:10 ¡Amir agha!
00:26:17 Ve un poco a la derecha.
00:26:42 ¡La derribamos!
00:26:44 Podrían romper tu récord.
00:26:46 Vamos a ver.
00:26:57 Sostén firme el carrete.
00:27:06 ¡Derríbala, Omar!
00:27:09 ¡Omar! ¡Omar! ¡Omar!
00:27:20 ¡Omar!
00:27:34 ¡La derribé!
00:27:36 ¡Victoria! ¡Victoria!
00:27:44 - ¿Cuántas cometas derribó ya?
00:27:48 Creo que quiere romper
00:27:51 No podemos permitir eso.
00:28:01 La última, Omar agha.
00:28:22 Tira la cuerda hacia adelante.
00:28:25 ¡Derríbala!
00:28:38 Ahora sólo quedan los dos.
00:28:52 ¡Bravo, Amir agha!
00:28:54 ¡La derribaste!
00:28:56 ¡Ganamos! ¡Ganamos!
00:29:08 Amir, voy a buscar
00:29:11 ¡Hassan! ¡Tráemela de vuelta!
00:29:13 ¡Por ti, lo haría mil veces!
00:29:32 ¿Qué debo hacer con esto?
00:30:00 ¿Vio a algún chico hazara pasar
00:30:03 Tenía un abrigo rojo.
00:30:05 Vi a un chico corriendo hacia allá.
00:30:10 - Deben haberlo atrapado ya.
00:30:14 Los chicos grandes que lo perseguían.
00:30:40 ¿Dónde está tu honda, hazara?
00:30:43 No te ves tan valiente hoy.
00:30:47 Pero estoy de humor como
00:30:52 Muy generoso.
00:30:53 Y más luego de los malos modales
00:30:56 Perdonado. Ya pasó.
00:31:02 Claro que nada es gratis
00:31:05 Mi perdón tiene un precio.
00:31:07 Nada es gratis.
00:31:09 Eres un hazara muy afortunado.
00:31:11 Porque hoy sólo te costará esa cometa.
00:31:17 Es un trato justo.
00:31:18 - ¿Qué creen, chicos?
00:31:24 Amir agha ganó el torneo,
00:31:29 Le pertenece a él.
00:31:31 Un hazara leal.
00:31:33 Un perro leal.
00:31:35 Antes de sacrificarte por él,
00:31:40 ¿Él haría lo mismo por ti?
00:31:42 ¿Nunca te preguntaste por qué
00:31:44 sólo juega contigo
00:31:48 ¡Dime por qué, hazara!
00:31:51 Porque, para él,
00:31:54 Algo con qué jugar
00:31:57 Algo con qué desquitarse
00:31:59 Amir agha y yo somos amigos.
00:32:01 ¿Amigos?
00:32:02 Qué tonto. Es suficiente.
00:32:03 Danos la cometa.
00:32:06 Es tu última oportunidad.
00:32:10 Como quieras.
00:32:13 Quédatela.
00:32:15 Así siempre te recuerda
00:32:19 Nada es gratis.
00:32:34 Sólo es el hijo de un sirviente.
00:32:36 No estoy seguro, Assef.
00:32:39 Tu padre es un comunista.
00:32:42 Y no tiene nada de malo
00:32:45 Sujétalo fuerte.
00:33:14 Vámonos de aquí.
00:33:52 ¿Dónde estabas? Te estaba buscando.
00:33:55 Vamos, Agha sahib se preocupará.
00:34:14 Buen trabajo.
00:34:17 Ven aquí.
00:34:29 Bien hecho.
00:34:56 ¿Dónde está Hassan?
00:34:58 Se volvió a acostar.
00:34:59 Las últimas semanas,
00:35:02 Luego de sus tareas, se va a la cama.
00:35:06 ¿Puedo preguntarte algo?
00:35:10 ¿Sucedió algo, Amir agha?
00:35:12 ¿Hay algo que no me está contando?
00:35:14 ¿Cómo voy a saberlo?
00:35:18 La gente se enferma, sabes.
00:35:35 Los mulás quieren regir
00:35:38 y los comunistas nos dicen
00:35:42 Escucha, están pasando "El Cid".
00:35:45 Dile a Hassan que venga con nosotros.
00:35:49 No se siente bien.
00:35:52 ¿En serio? ¿Qué le pasa?
00:35:54 Tiene un resfrío o algo así.
00:35:56 Ali dice que se está recuperando.
00:35:59 No los veo jugar juntos hace semanas.
00:36:01 ¿Qué sucedió?
00:36:05 Nada. Sólo ha estado un poco enfermo.
00:36:08 Hassan nunca se enferma.
00:36:09 Sea lo que sea,
00:36:12 No dejen que la situación se agrave.
00:36:14 El tiempo sólo empeorará las cosas.
00:36:37 ¿Qué estás leyendo?
00:36:39 Es para niños.
00:36:45 Preferiría oír una de tus historias.
00:36:49 Ya no escribo historias.
00:36:51 ¿Por qué?
00:36:52 Porque son estúpidas.
00:36:55 No me parecen estúpidas.
00:37:01 ¿Qué harías si te golpeara con esto?
00:37:07 ¿Qué harías?
00:37:09 ¡Pégame!
00:37:13 ¡Pégame!
00:37:14 ¡Pégame!
00:37:16 Pégame.
00:37:22 Eres un cobarde.
00:37:46 La sangre es buena para los árboles.
00:37:48 Vamos, cumpleañero. Entremos.
00:37:52 Ali, ¿está todo listo?
00:37:54 No te preocupes, ya casi terminamos.
00:37:59 - Ponlo un poco más atrás.
00:38:11 ¿Alguna vez pensaste
00:38:23 ¿Por qué querría hacer eso?
00:38:25 No lo sé. Era sólo una pregunta.
00:38:29 Yo crecí con Ali.
00:38:31 Mi padre lo adoptó,
00:38:37 Está con mi familia
00:38:41 Y ¿crees que lo voy a echar?
00:38:46 Nunca te puse una mano encima,
00:38:50 pero si vuelves a decir eso...
00:38:54 Me avergüenzas.
00:38:57 Y, Hassan...
00:38:59 Hassan no irá a ningún lado.
00:39:02 ¿Entendido?
00:39:06 ¿Entendido?
00:39:09 Sí, Baba.
00:39:14 Me avergüenzas.
00:40:04 Massoud jan, ¿cómo estás?
00:40:07 - Bienvenido.
00:40:13 Bienvenida.
00:40:15 Hola, Amir jan. Feliz cumpleaños.
00:40:17 Hola, Amir jan. ¿Cómo estás?
00:40:24 Es algo modesto,
00:40:27 Feliz cumpleaños.
00:40:31 Hassan dijo que tu copia está vieja,
00:40:34 Gracias.
00:40:37 Amir.
00:40:38 Feliz cumpleaños, Amir jan.
00:40:43 Feliz cumpleaños.
00:40:45 - Qué traje elegante.
00:40:51 ¿No vas a agradecerle a Assef?
00:40:55 Gracias.
00:41:02 Que disfruten.
00:41:17 Amir jan.
00:41:19 ¿No deberías estar entreteniendo
00:41:26 No sabía que bebías.
00:41:30 Sí bebo.
00:41:32 Pero sólo en ocasiones importantes.
00:41:39 Sabes que puedes decirme
00:41:46 Lo sé.
00:41:49 Toma, casi lo olvido.
00:41:54 Para tus historias.
00:42:06 Vamos. Te estás perdiendo la fiesta.
00:43:11 Baba.
00:43:13 ¿Viste mi reloj en algún lado?
00:43:15 ¿El que te acabo de comprar?
00:43:17 No me digas que ya lo perdiste.
00:43:19 No. Lo tenía en mi habitación.
00:43:23 Ya aparecerá en algún lado.
00:44:08 ¿Qué sucede?
00:44:13 Ali.
00:44:14 Cuando termines ahí,
00:44:17 Sí, Agha sahib.
00:44:26 ¿Tú robaste el reloj de Amir, Hassan?
00:44:35 Sí.
00:44:42 Te perdono.
00:44:46 Nos vamos, Agha sahib.
00:44:48 ¿Qué?
00:44:50 No podemos seguir viviendo aquí.
00:44:53 Pero lo perdono. ¿No me oíste, Ali?
00:44:57 La vida aquí es imposible
00:45:00 Nos vamos.
00:45:01 No me importa el reloj.
00:45:02 No entiendo por qué haces esto.
00:45:05 Lo siento, Agha sahib,
00:45:08 Hemos tomado una decisión.
00:45:11 Ali.
00:45:13 ¿No te di lo necesario?
00:45:14 ¿No fui bueno contigo y con Hassan?
00:45:16 Al menos dime por qué.
00:45:18 ¡Te prohíbo que hagas esto!
00:45:21 ¿Me oyes?
00:45:22 ¡Te lo prohíbo!
00:45:27 Con todo respeto, Agha sahib,
00:45:32 Ya no trabajamos para ti.
00:46:11 Invasión Soviética - Diciembre de 1979
00:46:18 Empaca un bolso con lo necesario.
00:46:20 ¡Apúrate!
00:46:22 - Vendrán por mí.
00:46:26 Lee tu historia, amigo.
00:46:33 Ya sabes cómo soy.
00:46:37 Todos en Kabul me han oído maldecir
00:46:42 ¿Puedes cuidarme la casa?
00:46:46 Y ¿si no se van?
00:46:48 Todos se van. Este país no recibe bien
00:46:55 ¿Y tú, amigo?
00:46:57 ¿Adónde irás?
00:47:00 Primero, a Pakistán.
00:47:01 Luego, a donde sea seguro
00:47:04 Los contrabandistas piden
00:47:07 para asegurar la llegada a Pakistán.
00:47:09 Estoy seguro
00:47:13 ¿Y un Mustang?
00:48:28 Quiere media hora con la señora
00:48:33 ¿Qué?
00:48:35 No.
00:48:37 Hermano.
00:48:38 Dígale al soldado sahib
00:48:41 Quizá tenga esposa también.
00:48:43 Es su precio por dejarnos pasar.
00:48:47 Quiero que le preguntes algo
00:48:50 Pregúntale si no tiene vergüenza.
00:49:03 Dice que no hay vergüenza
00:49:06 Dile que se equivoca.
00:49:14 ¿Qué dijo?
00:49:15 Dice que disfrutaría de dispararte
00:49:18 casi tanto como disfrutaría de ella.
00:49:21 Prefiero que me dispare
00:49:24 - Por favor, Baba, te matará.
00:49:28 Dile que será mejor
00:49:31 Porque si no muero,
00:49:32 le partiré el alma, ¡maldita sea!
00:50:21 Es usted muy amable.
00:50:25 No me merezco un agradecimiento.
00:50:52 Salgan. Vamos, salgan.
00:50:55 Muévanse. Vamos.
00:50:59 ¿Por qué te detuviste?
00:51:00 No puedes cruzar la frontera
00:51:04 No tenemos suficiente dinero
00:51:06 - ¿Qué hacemos entonces?
00:51:12 Estás bromeando.
00:51:14 Tú eliges, Agha sahib.
00:51:34 Súbanse rápido.
00:51:42 Da la vuelta y baja por ahí.
00:51:48 Iré contigo. Ve.
00:52:00 ¿Lo ves?
00:52:02 Sí.
00:52:04 No tengas miedo. Estoy aquí contigo.
00:52:06 No puedo respirar, Baba.
00:52:09 Piensa en otra cosa. En algún poema.
00:52:13 ¿De Rumi?
00:52:15 Has memorizado algunos, ¿no?
00:52:17 Quiero oír uno.
00:52:20 "Si nos dormimos
00:52:25 "Y si nos despertamos
00:52:29 Continúa.
00:52:31 "Si lloriqueamos
00:52:35 "Y si nos reímos
00:52:38 Muy bien.
00:52:40 "Si nos enojamos y peleamos
00:52:44 "Y si recuperamos la paz y perdonamos
00:52:48 "¿Quiénes somos nosotros
00:53:20 Un atado de ésos.
00:53:25 - ¿Ése es su auto?
00:53:31 - Lindo auto.
00:53:45 Richard Hidalgo.
00:53:53 Erin Hill.
00:54:01 Denise Hawking.
00:54:07 Damon Hooper.
00:54:15 June Kitagawa.
00:54:28 - Hola.
00:54:32 - Hoy estoy muy feliz.
00:54:35 - Hoy beberé con mi hijo.
00:54:38 ¿Cómo estás, amigo?
00:54:41 - ¿Qué quieres beber?
00:54:43 - Tres whiskies, por favor.
00:54:46 - ¿Budweiser?
00:54:48 Por favor.
00:54:52 Mi hijo, el graduado universitario.
00:54:56 - Es sólo una universidad comunitaria.
00:55:00 ¡Y algún día serás el Dr. Amir!
00:55:04 - Sabes que quiero escribir.
00:55:07 No quiero ser médico.
00:55:10 Salud.
00:55:17 Uno más, señor.
00:55:19 En vez de ser médico y salvar vidas,
00:55:22 quiere escribir historias.
00:55:26 Y para ganar dinero,
00:55:28 puedes trabajar
00:55:31 Pondremos tu diploma en la pared.
00:55:35 Como te parezca.
00:55:41 ¡Buenísimo! ¡Muy buen tiro!
00:55:45 Una jarra de cerveza
00:55:48 Salud. Mi hijo se gradúa
00:55:51 - Muy bien, amigo. Felicitaciones.
00:55:55 ¡Al diablo con Rusia!
00:55:58 - ¡Al diablo con Rusia!
00:56:07 Ojalá Hassan hubiera estado
00:56:11 Esto lo haría feliz.
00:56:17 - Cuatro, son $6.
00:56:30 Amir jan.
00:56:32 Él es el general Sahib,
00:56:35 Fue un general condecorado en Kabul.
00:56:37 Qué presentación ostentosa.
00:56:40 - "Salaam", hijo.
00:56:42 Amir será un gran escritor.
00:56:45 Si así lo quiere Dios.
00:56:47 ¿Escribirás sobre nuestro país?
00:56:50 ¿Historia, quizá?
00:56:52 Escribo ficción.
00:56:55 Un contador de historias.
00:56:57 La gente necesita de sus historias
00:57:03 - Padre, olvidaste tu té.
00:57:08 Mi hija, Soraya jan.
00:57:13 Hora de prepararse.
00:57:15 Mucha suerte con tus historias.
00:57:19 - Hasta luego.
00:57:26 ¿Qué?
00:57:27 ¿Te gustó ella?
00:57:29 Por favor, Baba.
00:57:50 ¿Qué estás escribiendo?
00:57:52 Una historia.
00:57:57 Que sea buena.
00:58:06 - ¿Cuánto?
00:58:09 No está mal.
00:58:11 - ¿Quieres una Coca?
00:58:15 ¿De qué?
00:58:16 El General es un pashtun empedernido.
00:58:20 Sólo iba por unas Cocas.
00:58:22 No me hagas pasar vergüenza.
00:58:24 Es todo lo que pido.
00:58:27 No lo haré.
00:58:36 - Hola.
00:58:39 - ¿El general Sahib está por aquí?
00:58:44 ¿Podrías decirle que pasé a saludarlo?
00:58:47 Claro.
00:58:49 Gracias. Oh, me llamo Amir.
00:58:52 Por si necesitas saberlo,
00:58:57 Para saludarlo.
00:59:02 - Ya me voy. Perdón por molestarte.
00:59:07 Bien.
00:59:11 ¿Puedo preguntarte qué lees?
00:59:15 ¿Lo leíste?
00:59:17 Es una historia triste.
00:59:20 Oí que tú escribes.
00:59:25 ¿Te gustaría leer una de mis
00:59:31 Me encantaría.
00:59:35 Genial.
01:00:16 - ¿Cuánto cuesta esto?
01:00:19 - Te daré tres.
01:00:23 Gracias.
00:00:04 Te traje algo.
00:00:08 - Te acordaste.
00:00:12 Nuestro aspirante a escritor.
00:00:24 Dicen que lloverá esta semana.
00:00:27 Es difícil de creer, ¿no?
00:00:31 Sabes, hijo,
00:00:33 he aprendido a apreciarte mucho.
00:00:36 Eres un muchacho decente.
00:00:38 Pero hasta los muchachos decentes
00:00:45 Así que mi deber es recordarte
00:00:51 Aquí todos son contadores de historias.
00:00:55 Saluda a tu padre de mi parte.
00:00:58 Sí, claro.
00:01:02 - ¿Para su nieta?
00:01:04 - Quién lo hubiera dicho.
00:01:07 Aquí tiene. Gracias.
00:01:08 - Que tenga un buen día.
00:01:15 Amir.
00:01:17 ¿Qué sucede?
00:01:20 Nada.
00:01:22 ¿El General?
00:01:28 ¿Estás bien?
00:01:34 ¿Estás bien?
00:01:35 ¿Ha estado tosiendo?
00:01:37 Sí.
00:01:39 ¿De dónde es?
00:01:41 Me crié en Michigan.
00:01:45 Una vez que te acostumbras
00:01:47 - ¿Y su familia?
00:01:50 Somos originariamente de Rusia.
00:01:56 Lo siento.
00:02:15 - ¿Cómo se siente?
00:02:19 Tenemos sus resultados.
00:02:26 Espérame afuera.
00:02:46 "Los ciudadanos de Kabul
00:02:50 "esqueletos que vendían tabaco
00:02:52 "esqueletos que bebían
00:02:56 "esqueletos que jugaban a las cartas
00:03:00 "Me saludaban cuando pasaba,
00:03:06 "'Salaam, hermano', decían.
00:03:10 "'Bienvenido a casa. "'
00:03:18 Es un trabajo en progreso.
00:03:22 Se llama "Los sultanes de Kabul".
00:03:26 Buen título.
00:03:29 Continúa.
00:03:32 Es el final.
00:03:34 Eso no es un final.
00:03:37 Es mi historia.
00:03:40 Puedo terminarla como quiera.
00:03:47 Estoy cansado de estas máquinas.
00:03:51 Pero el Dr. Amani dijo...
00:03:53 No es la decisión del Dr. Amani.
00:04:12 ¿Cómo estás, amigo?
00:04:17 No debieron haberse molestado.
00:04:21 No es ninguna molestia.
00:04:23 Para nada.
00:04:25 Si necesitas algo,
00:04:31 Que hayas venido
00:04:34 me ha alegrado el día.
00:04:37 ¿Y tú, Amir jan?
00:04:40 ¿Necesitas algo?
00:04:43 No, gracias, general Sahib.
00:04:48 Con permiso.
00:04:52 Gracias.
00:04:54 Qué hermosas flores.
00:05:18 Lo siento mucho.
00:05:22 Será mejor que regreses adentro
00:05:30 Tu historia me hizo llorar.
00:05:35 ¿La leíste?
00:05:38 ¿Es nuestro secreto?
00:05:42 Sí.
00:05:44 Es nuestro secreto.
00:06:18 ¿Puedo hacer algo más por ti?
00:06:22 No, hijo. Gracias.
00:06:27 Entonces me pregunto
00:06:34 Quiero que vayas a "khastegari".
00:06:37 Quiero que le pidas al general Taheri
00:06:43 ¿Estás seguro?
00:06:46 Nunca estuve tan seguro en mi vida.
00:06:53 Entonces dame el teléfono y mi agenda.
00:06:57 ¿Ahora?
00:06:59 ¿Cuándo si no?
00:07:06 Sí, mucho mejor.
00:07:08 Fue muy amable en pasar a visitarme.
00:07:12 Llamé para preguntarle,
00:07:14 si tiene tiempo,
00:07:16 si puedo visitarlo
00:07:18 Es por un asunto noble.
00:07:21 ¿A las nueve?
00:07:23 Perfecto.
00:07:24 Hasta entonces.
00:07:38 Ve a casa.
00:07:39 Te llamaré en una hora.
00:07:41 Bien. Buena suerte.
00:07:50 ¿Hola?
00:07:51 El General aceptó.
00:07:52 - ¿Aceptó?
00:07:54 Pero Soraya jan quiere hablar
00:07:57 - ¿Sobre qué?
00:07:59 ¿Cómo voy a saberlo?
00:08:03 De acuerdo. Voy hacia allá.
00:08:20 ¿Cómo estás?
00:08:25 Él no vino a tomar té.
00:08:27 No importa, iremos a caminar.
00:08:35 ¿Tú quieres casarte?
00:08:38 - Conmigo, digo.
00:08:43 Es sólo que... Quiero decirte algo,
00:08:47 algo que debes saber.
00:08:51 No quiero
00:08:56 Vivíamos en Virginia
00:08:59 Nos fuimos porque
00:09:02 me fui a vivir con un hombre afgano.
00:09:05 Tenía 18 años.
00:09:09 Vivimos juntos durante casi un mes.
00:09:13 Todos los afganos en Virginia hablaban
00:09:18 Mi padre nos encontró.
00:09:19 Me fue a buscar
00:09:23 Yo estaba histérica
00:09:30 Nos mudamos a California
00:09:33 No hablé con mi padre
00:09:38 Ahora siento
00:09:44 ¿Lo que te conté te molesta?
00:09:48 Un poco.
00:09:50 ¿Te molesta tanto
00:09:54 No.
00:09:57 Para nada.
00:10:01 Me casaría contigo esta noche
00:11:33 ¿Qué ves?
00:11:36 El resto de mi vida.
00:12:33 - Son muy graciosos.
00:12:39 Esa foto es muy graciosa.
00:12:43 Son adorables.
00:12:45 - ¿Amir jan?
00:12:48 Ayúdame a ir a la cama.
00:12:50 Claro.
00:13:11 Iré por tu morfina y un vaso de agua.
00:13:14 No.
00:13:16 No siento dolor esta noche.
00:13:20 Ven aquí, hija.
00:14:37 No será fácil.
00:14:40 Pero debes venir, Amir.
00:14:44 De acuerdo.
00:14:45 Eres un buen hombre.
00:14:46 Nos vemos, si Dios quiere.
00:14:47 Adiós.
00:15:07 ¿Estás bien?
00:15:09 Debo ir a Pakistán.
00:15:13 ¿A Pakistán?
00:15:15 Rahim Khan está muy enfermo.
00:15:17 ¿El amigo de tu padre?
00:15:20 ¿Es seguro ahora?
00:15:24 ¿Y la promoción de tu libro?
00:15:28 No habría ningún libro
00:15:42 Es terrible lo que sucede en su país.
00:15:44 Los afganos y pakistaníes son
00:15:47 Los musulmanes deben ayudar
00:15:50 A esta zona la llaman Pueblo Afgano.
00:15:53 A veces parece que Peshawar fuera
00:16:03 Por aquí.
00:16:25 Amir jan.
00:16:29 Amir jan.
00:16:31 Bienvenido.
00:16:36 Ya eres todo un hombre.
00:16:38 La hija del general Taheri.
00:16:41 Es una belleza.
00:16:45 ¿Tienen hijos?
00:16:50 Lo intentamos, pero
00:16:53 parece que no podemos tener hijos.
00:16:58 Gracias.
00:17:02 ¿Hace cuánto que estás en Pakistán?
00:17:04 Hace menos de un año.
00:17:09 ¿Los talibanes son
00:17:12 Son peores.
00:17:14 Mucho peores. No te dejan ser humano.
00:17:17 Hasta prohibieron remontar cometas.
00:17:24 Tengo algo para ti.
00:17:32 ¿Qué es esto?
00:17:35 Mira.
00:17:45 "Para Rahim Khan,
00:17:50 "antes de que aprendiera a escribirlas."
00:18:01 Es un gran honor, Amir.
00:18:10 Déjame llevarte a casa conmigo.
00:18:12 Puedo encontrarte un buen médico.
00:18:15 Descubren tratamientos nuevos
00:18:20 Amir, Amir, Amir.
00:18:24 Veo que Estados Unidos
00:18:29 Pero existe
00:18:36 Ven, siéntate.
00:18:40 No te hice venir aquí
00:18:44 Perdóname, Amir jan. Perdóname
00:18:54 Hassan está muerto.
00:19:03 ¿Cómo?
00:19:06 Sabes que cuidé la casa de tu padre
00:19:11 Pero ninguno de los cuidadores duró
00:19:16 Algunos eran deshonestos,
00:19:20 Así que hace unos años fui a Hazarajat
00:19:26 y traje a Hassan y a su familia
00:19:31 Su esposa, Farzana, y su hijo, Sohrab.
00:19:37 Rostam y Sohrab
00:19:41 Era genial tenerlos ahí.
00:19:45 Hassan se encargaba
00:19:48 Y Farzana cocinaba las comidas.
00:19:52 Era genial.
00:19:53 Muy bueno.
00:19:56 Pero cuando mi salud
00:19:59 no hay un hospital en Afganistán
00:20:03 así que vine aquí.
00:20:06 Unas semanas luego de irme,
00:20:10 Hassan les dijo
00:20:15 Le dijeron que era mentiroso y ladrón
00:20:20 Y le ordenaron que se fuera
00:20:25 Hassan no se iba.
00:20:28 Así que lo llevaron a la calle,
00:20:35 y le dispararon en la nuca.
00:20:39 Farzana empezó a gritar y los atacó y...
00:20:45 A ella también la mataron.
00:20:49 ¿Y el niño?
00:20:53 ¿Sohrab?
00:20:55 Está en un orfanato
00:21:00 en Karteh Seh.
00:21:04 Hassan me envió esto
00:21:10 Es para ti.
00:21:17 Aprendió sólo a leer y escribir.
00:21:21 No quería enviarte una carta
00:21:32 Amir,
00:21:35 debes regresar a Kabul.
00:21:38 Ya conseguí un chofer.
00:21:41 No puedo regresar a Kabul.
00:21:44 ¿No puedes pagarle a alguien
00:21:47 El problema no es el dinero.
00:21:51 Tú eres un contador de historias.
00:21:53 Parte de ti siempre ha sabido
00:21:58 La primera esposa de Ali era
00:22:02 ¿Eso qué tiene que ver con todo esto?
00:22:05 Luego de cinco años,
00:22:10 y se casó con un hombre de Khost.
00:22:14 Le dio a ese hombre tres hijas.
00:22:18 ¿Entiendes lo que intento decirte?
00:22:22 Ali era estéril.
00:22:26 Pero tuvo a Hassan.
00:22:27 Crió a Hassan. Pero él no era su hijo.
00:22:32 Tu padre los amaba a ambos
00:22:37 - y Sohrab...
00:22:40 Es tu sobrino.
00:22:42 No te creo.
00:22:45 Sí que me crees.
00:22:47 Eso es lo que te aterra.
00:22:50 Estás diciendo
00:22:53 que mi padre,
00:22:55 durante todos esos años,
00:22:58 me mintió.
00:23:01 Piénsalo un momento.
00:23:03 Lo único que tenía un hombre entonces
00:23:08 y si la gente hablaba...
00:23:10 - Me mintió.
00:23:14 Y ahora hay una forma
00:23:58 "En el nombre de Dios,
00:24:01 "Amir agha,
00:24:05 "Mi esposa, mi hijo y yo esperamos
00:24:08 "y que goces de la gracia de Dios.
00:24:11 "Espero algún día recibir una
00:24:14 "y saber
00:24:16 "Estoy tratando de aprender inglés.
00:24:20 "Pero algún día lo aprenderé.
00:24:24 "Aquí te envío una foto mía
00:24:27 "Es un buen chico.
00:24:29 "Ya le enseñamos a leer
00:24:31 "así no crece estúpido como
00:24:34 "¡Y vaya si puede tirar
00:24:39 "Pero temo por él, Amir agha.
00:24:43 "El Afganistán de nuestra juventud
00:24:45 "Ya no hay bondad en esta tierra,
00:24:50 "Siempre las matanzas.
00:24:53 "Sueño con que Dios nos guiará
00:24:56 "Sueño con que mi hijo se convierta
00:25:00 "una persona libre,
00:25:02 "una persona importante.
00:25:04 "Sueño con que los pimpollos florezcan
00:25:07 "y la música suene
00:25:10 "y las cometas vuelen
00:25:13 "Y sueño con que algún día
00:25:16 "a visitar la tierra de nuestra
00:25:19 "Si lo haces, encontrarás
00:25:24 "Que Dios te bendiga.
00:25:27 "Hassan. "
00:25:41 ¿Hola?
00:25:43 Hola.
00:25:46 - ¿Te desperté?
00:25:49 ¿Estás bien?
00:25:52 Debo contarte una historia.
00:25:57 ¿Cómo se llama?
00:26:24 Deja de jugar con la barba.
00:26:28 ¿Es necesario que la use?
00:26:30 ¿Sabes qué te harán los talibanes
00:26:57 BIENVENIDOS A AFGANISTÁN
00:27:31 ¿Qué te trae de nuevo a Afganistán?
00:27:33 ¿Vienes a vender la propiedad
00:27:37 No vine a vender nada.
00:27:40 Voy a Kabul a buscar a un niño.
00:27:43 ¿Un niño?
00:27:53 ¿Este niño?
00:27:55 ¿Este niño hazara?
00:27:57 Sí.
00:28:00 ¿Qué significa para ti?
00:28:04 Su padre significaba mucho para mí.
00:28:09 Está muerto.
00:28:12 ¿Era amigo tuyo?
00:28:16 Era mi hermano.
00:28:25 Me siento como un turista
00:28:28 Siempre has sido un turista aquí.
00:28:37 - ¿Qué sucedió con los árboles?
00:28:51 ¿Sabes qué están haciendo?
00:28:55 ¿Está vendiendo su pierna?
00:28:57 Le pueden dar mucho dinero por ella.
00:28:59 Suficiente para alimentar a sus hijos
00:29:15 - ¿Qué es ese olor?
00:29:19 Siempre hay cortes de electricidad,
00:29:24 ¿Recuerdas cómo olía esta calle
00:29:30 A cordero asado.
00:29:40 Patrulla de barbudos.
00:29:47 ¿Qué haces?
00:29:49 ¿Qué?
00:29:50 ¡Nunca más vuelvas a mirarlos así!
00:29:54 ¿Lo entiendes?
00:29:56 ¡Nunca!
00:30:52 Estamos buscando a este niño.
00:30:53 Lo siento. Nunca lo he visto.
00:30:56 Apenas miraste la foto, amigo.
00:30:58 Conozco a todos los niños de aquí,
00:31:01 y ése no me parece conocido.
00:31:03 Y ahora, si me disculpas...
00:31:05 No queremos hacerle daño.
00:31:07 Te dije que no está aquí.
00:31:09 - Por favor, váyanse.
00:31:11 Él quiere llevar al niño
00:31:14 Conocía al padre de Sohrab.
00:31:16 Se llamaba Hassan.
00:31:18 Hay esperanzas para el niño, Agha.
00:31:21 Para que salga de aquí.
00:31:23 Puedo llevarlo conmigo
00:31:26 Soy su tío.
00:31:33 Lo que tengo para decirte no es bueno.
00:31:37 Te lo digo porque creo en ti.
00:31:40 Tienes la mirada
00:31:49 Hay un oficial talibán.
00:31:53 Me visita todos los meses
00:31:56 Siempre trae efectivo.
00:31:59 No mucho, pero es mejor que nada.
00:32:03 Generalmente, se lleva una niña.
00:32:06 Pero no siempre.
00:32:09 Y ¿tú lo permites?
00:32:11 ¿Qué opción me queda?
00:32:14 Tú eres el director aquí.
00:32:16 Tu obligación es cuidar a estos niños.
00:32:18 No hay nada que pueda hacer.
00:32:19 - ¡Estás vendiendo a los niños!
00:32:21 ¡Estás aquí para protegerlos!
00:32:23 Sí,
00:32:24 estoy aquí para protegerlos.
00:32:26 Siéntate.
00:32:29 ¿Y tú, hermano?
00:32:31 Vienes aquí a rescatar a un niño,
00:32:34 a llevártelo de regreso a EE. UU.
00:32:38 Debes sentirte un héroe, ¿no?
00:32:41 Pero ¿y los otros doscientos niños?
00:32:43 No los volverás a ver más.
00:32:45 No los oirás lloriquear por las noches.
00:32:49 Invertí todos mis ahorros
00:32:51 Vendí todo lo que tenía y lo que heredé
00:32:56 ¿Crees que no tengo familia
00:33:01 Pude haber escapado
00:33:05 Si le niego un niño, se lleva 10.
00:33:09 Entonces le dejo llevarse uno,
00:33:13 y que Alá se ocupe de juzgarlo.
00:33:17 Tomo su maldito dinero, voy al mercado
00:33:20 y compro comida para los niños.
00:33:23 ¿Crees que lo gasto en algo para mí?
00:33:27 Mírame.
00:33:29 Mira.
00:33:31 ¿Qué le sucede a los niños
00:33:35 A veces, regresan,
00:33:38 pero generalmente, no.
00:33:43 ¿Quién es él?
00:33:46 ¿Cómo puedo encontrarlo?
00:33:52 Ve al estadio Ghazi mañana.
00:33:55 Lo verás en el entretiempo.
00:34:00 Es el que da los discursos.
00:34:03 Vete ahora, por favor.
00:34:10 Detente aquí.
00:34:58 Debemos irnos.
00:35:04 Debo mirar algo más.
00:35:06 Nada de lo que recuerdas
00:35:08 Es mejor olvidar.
00:35:10 Ya no quiero olvidar.
00:36:51 ¿Quieres quedarte aquí?
00:36:54 No, pero debemos hacerlo.
00:37:06 Es él.
00:37:16 ¡Hermanos y hermanas!
00:37:18 Estamos aquí hoy
00:37:20 Estamos aquí hoy para
00:37:23 Escuchamos a Dios y obedecemos.
00:37:26 Y ¿qué nos dice Dios?
00:37:27 Se debe castigar a los pecadores
00:37:31 Ésas no son mis palabras,
00:37:35 ¡Son las palabras de Dios!
00:37:37 Y ¿cuál es el castigo
00:37:40 ¿Cómo debemos castigar
00:37:45 ¿Qué debemos hacer
00:37:49 ¿Cómo le respondemos a los que tiran
00:37:54 ¡Debemos arrojarles piedras!
00:38:22 Amigo.
00:38:24 Amigo, ¿puedo hablar con usted?
00:38:27 Tenemos un asunto con su hermano.
00:38:31 Es un asunto personal.
00:39:34 Creo que esperaré en el auto.
00:39:39 Gracias por ayudarme.
00:39:54 ¿Hay alguien ahí?
00:39:59 Me dijeron que viniera aquí.
00:40:06 Pasa.
00:40:09 Gracias.
00:40:22 Qué cuerpo.
00:41:02 Siéntate.
00:41:04 Siéntate.
00:41:38 Creo que ha habido un error.
00:41:40 Vine a ver a tu amigo.
00:41:45 El hombre que dio el discurso
00:41:47 Se está ocupando de otros asuntos.
00:41:50 Puedes dejar de simular.
00:41:55 Creo que no te entiendo.
00:41:57 Quítate la barba.
00:42:14 Una de las más reales que he visto.
00:42:18 Quítate el turbante.
00:42:26 ¿Vienes de Estados Unidos?
00:42:29 Sí.
00:42:35 Estoy buscando a un niño.
00:42:37 ¿No buscamos todos lo mismo?
00:42:40 Entiendo que tu amigo lo trajo aquí.
00:42:44 Se llama Sohrab.
00:42:47 Déjame preguntarte algo.
00:42:49 ¿Qué haces viviendo
00:42:52 ¿Por qué no estás aquí
00:42:54 con tus hermanos musulmanes,
00:42:58 Hace mucho que me fui.
00:43:02 ¿Ésa es una respuesta?
00:43:05 Creo que no.
00:43:08 Sólo vine por el niño.
00:43:12 ¿Quieres verlo?
00:43:53 Ven, pequeño.
00:44:00 Es un hazara talentoso.
00:44:03 Déjenos solos.
00:44:09 Me preguntaba,
00:44:11 ¿qué pasó con tu gran Baba?
00:44:15 ¿Qué creíste?
00:44:17 ¿Que con una barba falsa
00:44:20 Te reconocí apenas te vi
00:44:23 Nunca me olvido de una cara.
00:44:27 ¿Assef?
00:44:29 Amir jan.
00:44:32 ¿Qué estás haciendo aquí?
00:44:33 ¿Yo?
00:44:35 Yo estoy en casa.
00:44:37 La pregunta es:
00:44:42 Me llevaré al niño a casa conmigo.
00:44:47 ¿Quieres mi consejo?
00:44:49 Escapa.
00:44:51 Es lo mejor que sabes hacer.
00:44:54 No sin Sohrab.
00:44:57 ¿Por qué?
00:44:59 ¿El niño se merece algo mejor?
00:45:01 ¿Qué sabes tú de Afganistán?
00:45:03 No estabas
00:45:05 y orinaron en las mezquitas.
00:45:07 Este país era como una linda mansión
00:45:10 Nos deshicimos de la basura.
00:45:13 He visto sus leyes
00:45:15 y su justicia.
00:45:18 Y me llevaré al niño conmigo.
00:45:20 Muy bien.
00:45:26 Claro que no dije
00:46:00 Ya basta.
00:46:02 Basta, Agha. No lo lastimes más.
00:46:04 Baja eso, hazara.
00:46:08 ¡Bájala!
00:46:15 ¡Ayúdenme!
00:46:19 ¡Ayúdenme!
00:46:49 ¡Mátenlo!
00:48:08 Vete a casa con tu familia.
00:48:25 ¿Eres Amir?
00:48:28 Rahim Khan te dejó esto.
00:48:32 ¿Adónde fue?
00:48:34 No pregunté.
00:48:37 Pero ¿regresará?
00:48:39 Nos ha dejado, hijo mío.
00:49:00 Es tu turno.
00:49:20 ¿Sohrab?
00:49:31 ¿Sohrab?
00:49:54 ¿Sohrab?
00:50:13 ¿Sohrab?
00:50:54 Quítate los zapatos, hermano.
00:50:58 Perdóname.
00:52:18 Creí que te había perdido.
00:52:28 Siempre venía a buscarme
00:52:34 Ya no quería que abusara de mí.
00:52:41 No lo hará, Sohrab.
00:52:45 Te lo juro,
00:52:48 ya no vendrá a buscarte.
00:52:52 ¿Tus padres murieron?
00:52:57 Sí.
00:53:01 ¿Recuerdas cómo eran?
00:53:06 Nunca conocí a mi madre.
00:53:10 Sí recuerdo a mi padre.
00:53:14 Estoy empezando a olvidar sus caras.
00:53:18 ¿Está mal eso?
00:53:29 Toma.
00:53:36 A veces me alegra que estén muertos.
00:53:41 ¿Por qué?
00:53:45 Porque...
00:53:47 Porque no quiero que vean
00:53:51 Soy un pervertido.
00:53:55 No lo eres.
00:54:06 No te lastimaré.
00:54:19 Ésa es mi esposa.
00:54:26 - Te extrañé.
00:54:31 Sohrab jan, ella es tu tía.
00:54:36 Te estábamos esperando.
00:54:39 ¿Estás listo para conocer
00:54:44 Vamos.
00:54:55 ¿Te gusta tu habitación?
00:55:14 No te ves tan mal.
00:55:19 No me miró ni una sola vez.
00:55:23 Dale tiempo.
00:55:26 Le estoy tejiendo un suéter
00:55:29 Los suéteres que venden aquí
00:55:37 Amir jan.
00:55:39 ¿Me dirás por qué trajiste
00:55:45 ¿Qué tipo de pregunta es ésa?
00:55:46 Querida, mientras tú estás ocupada
00:55:49 yo debo lidiar con lo que dice
00:55:52 La gente se preguntará por qué hay
00:55:57 ¿Qué les digo?
00:56:00 Puedes decirles...
00:56:01 Está bien.
00:56:03 El General tiene razón.
00:56:05 La gente preguntará.
00:56:07 - ¿Amir?
00:56:15 Verá, general Sahib,
00:56:18 mi padre se acostó
00:56:22 Y ella tuvo un hijo llamado Hassan.
00:56:27 Hassan está muerto ahora.
00:56:29 El niño que duerme en la habitación es
00:56:34 Es mi sobrino.
00:56:37 Eso es lo que debe decirle a la gente
00:56:41 Y una cosa más, general Sahib.
00:56:45 Nunca más se refiera a él
00:56:49 Él tiene nombre, se llama Sohrab.
00:57:20 - Me pareció muy real.
00:57:21 Fue un placer. Gracias.
00:57:23 Mira. Mira eso.
00:57:31 Discúlpame un segundo.
00:57:38 Quisiera llevar esa cometa,
00:57:41 Y me llevo este carrete.
00:58:03 ¿Te gusta la cometa?
00:58:10 ¿Alguna vez te dije
00:58:13 que tu padre
00:58:14 era el más hábil con las cometas
00:58:18 Los niños de todo el vecindario
00:58:22 Remontaba las cometas
00:58:24 y no tenía que mirarlas
00:58:28 Algunos decían
00:58:30 que perseguía la sombra de la cometa.
00:58:33 Pero no lo conocían como yo.
00:58:39 Tu padre no perseguía sombras.
00:58:43 Simplemente sabía.
00:58:46 Es todo.
00:58:53 ¿Quieres ayudarme con esto?
00:58:57 Bueno.
00:58:58 Parece que tendré que hacerlo solo.
00:59:12 Tu última oportunidad.
00:59:17 Ahí voy.
00:59:28 Es una buena cometa, ¿no?
00:59:32 ¿Quieres probar?
00:59:36 Toma.
00:59:40 Sostenla fuerte, Sohrab jan.
00:59:43 Muy bien, Sohrab.
00:59:57 ¡Tira, tira, tira!
01:00:10 Parece que alguien busca pelea.
01:00:14 ¿Estás seguro?
01:00:26 Démosle una lección, ¿sí?
01:00:28 Mira, Sohrab.
01:00:30 Te enseñaré uno de los trucos
01:00:34 Una vieja técnica.
01:00:36 Lo elevas y lo dejas caer.
01:00:42 Vamos.
01:00:49 Ven más aquí.
01:00:58 ¡Ahí viene!
01:01:00 La atraparemos ahora.
01:01:15 Mira, ¡la derribé!
01:01:19 ¿Qué haces,
01:01:21 ¡Lo siento!
01:01:23 ¿Quieres que te traiga la cometa?
01:01:27 Por ti, lo haría mil veces.
01:01:31 Ripeados por Tylerg