Knallhart

es
00:00:39 Brutal
00:01:29 Me gustaría ver al Sr. Gerber.
00:01:34 ¿Cúando vendrá?
00:01:36 (Policía) Vuelve en una hora.
00:01:40 Le espero.
00:02:08 Hola Michael.
00:02:17 ¿Qué ha pasado?
00:02:23 Cuéntamelo.
00:02:27 ¿Todo?
00:02:33 Fumas y bebes en mi jacuzzi
00:02:36 ¿Cuándo fue la última vez
00:02:39 ¿Para qué? Tenemos una sirvienta
00:02:42 Díselo a ella.
00:02:45 ¿He oído bien? "Tenemos",
00:02:49 Podrías mirar como trabaja en vez
00:02:54 Tu hijo rompe mis cosas y tú
00:02:57 YO pago la sirvienta y el agua.
00:03:01 Estoy harto.
00:03:04 Te doy 3 meses.
00:03:08 ¡Dejame que te lo diga!.
00:03:10 Si no te las arreglas para volver
00:03:16 Quiero ser complacido en la cama.
00:03:20 Entonces, ¿es mi culpa?
00:03:25 Mira, tú tampoco eres perfecto.
00:03:28 No tengo porque serlo,
00:03:31 Así de fácil. Y el cuerpo no lo es todo.
00:03:36 ¿Entiendes lo que digo?
00:03:39 Puedes largarte ahora mismo.
00:03:42 No vuelvas y llévate
00:03:46 ¿Queréis llevaros todo esto?
00:03:50 ¿Y esto también?
00:03:54 Sí. Te echare de menos Klaus.
00:03:58 ¡No digas gillipolleces! Echarás de
00:04:02 A partir de ahora, me llamas
00:04:09 El resto lo recojeré luego.
00:04:13 Espera.
00:04:17 Toma.
00:04:46 La próxima vez me aligeran el equipaje.
00:04:48 Yo llevo pasajeros, no bultos. Llame
00:04:53 ¿Qué me has dicho?
00:04:56 Y no me tutee.
00:04:59 Sí, ya se lo he dicho.
00:05:02 Vale.
00:05:08 20 Euros.
00:05:11 ¿Klaus, te dio dinero?
00:05:14 Te lo devolveré.
00:05:35 Casi como el chalet.
00:05:36 No tiene tan malas vistas. No
00:05:51 ¿Y ahora qué?
00:05:54 ¡No te pases!
00:06:03 Quédate con la grande si quieres.
00:06:09 Buenos días.
00:06:13 Siéntesen.
00:06:17 ¡Qué alegría verle!
00:06:20 ¡Estupendo! ¡Felicidades!
00:06:24 viene de Zehlendorf.
00:06:27 Eso me gustaría.
00:06:29 Barrio de Nazis.
00:06:32 Ya lo hablan después.
00:06:36 No se preocupe, no muerde
00:06:39 ¿Se acuerda alguien de lo que
00:06:46 No.
00:06:51 Empezaremos desde cero.
00:06:55 ¿Podría reponder nuestro nuevo alumno?
00:06:57 Números que son multiplicados...
00:07:00 Bien. Un ejemplo sería...
00:07:04 Una más y serás expulsado, ¿de acuerdo?.
00:07:07 Números cuadrados son aquellos obtenidos
00:07:20 Por ejemplo: 3 al cuadrado.
00:07:58 ¿Y si empiezas a trabajar?
00:08:02 En tu lugar, yo no me haría el duro
00:08:13 Ey, soy Christian.
00:08:17 Tú estás en mi clase, te he visto por allí.
00:08:21 Más feo que yo, somos de madres
00:08:25 Ahora vivimos con nuestro padre.
00:08:31 ¿Es de verdad?
00:08:34 ¿Camionero?
00:08:37 Sé lo que es un camionero, pero ¿Qué tiene que ver?
00:08:43 ¿Cómo?
00:08:45 A cada momento asaltan un camión.
00:09:07 ¡Me gustaría pagar!
00:09:12 Perdona, ¿me dejas invitarte?
00:09:15 Pero es para mí y mi hijo
00:09:19 Oh no, me he dejado la cartera en el estudio.
00:09:25 Sí, a ratos.
00:09:29 No, madre.
00:09:47 Ahí viene Susie.
00:09:49 Susie, ¿Qué tal?
00:09:53 ¡Mira por donde vas!
00:09:57 Ten cuidado con ellos.
00:10:23 ¿Qué está pasando?
00:10:30 ¡Hola hijo de puta!
00:10:34 He oído que eres de Zehlendorf.
00:10:37 No somos ricos.
00:10:40 Cabrón de mierda,
00:10:45 ¡Ahora es un hombre de verdad!.
00:10:47 ¡Toma, cabrón de mierda!
00:10:51 ¿Vas a defenderte,
00:10:54 Si tienes un móvil
00:10:57 Perdona pero...
00:11:03 Cabrón de mierda,
00:11:06 ¡Lo sabes, maricón!
00:11:12 Si tengo que buscarte
00:11:17 ¿Entiendes?, vas a venir solo.
00:11:20 50 euros y el móvil,
00:11:22 Quítate las zapatillas.
00:11:25 ¡Vamos!
00:11:27 ¡Gilipollas!
00:11:30 Coge las zapatillas.
00:11:33 ¡A hacer flexiones!
00:11:35 ¡Al suelo! ¡Vamos!
00:11:38 ¡Vamos!
00:11:42 ¡2! ¡3!
00:11:52 ¡Apártate!.
00:12:25 ¿Estás bien?
00:12:33 Bueno...
00:12:36 Conozco a esos capullos,
00:12:41 Si quieres se lo cuento a mi padre.
00:12:45 ¿Qué es tu padre?
00:12:49 No, carnicero.
00:12:51 Carnicero está bien.
00:13:07 ¿Sueles llevar eso?
00:13:09 No tiene gracia.
00:13:45 ¿Estás imitando a Jesús?
00:13:48 Erol y su banda me robaron .
00:13:54 ¿Qué? - Me han robado
00:13:57 No puedo ir así a casa.
00:14:04 ¿Talla?
00:14:07 Vale, 42.
00:14:11 ¡Tráete una cerveza!
00:14:15 Sí.
00:14:17 No debes tomar
00:14:21 ¿Tuviste problemas con ellos?
00:14:24 Pregunta si tuvimos
00:14:26 No han tenido ocasión.
00:14:30 Chicos:
00:14:33 Para dentro.
00:14:38 Puag, está caliente.
00:14:41 Así se sube antes.
00:14:44 Quédate algunos días. Nuestro
00:14:48 Nos gastamos el dinero de comer en cerveza.
00:14:52 ¿Y qué le digo a mí madre?
00:14:56 Tenemos que simular que compartimos
00:14:59 Pero hay que vivir juntos durante unos días.
00:15:03 Será porque eres más vieja.
00:15:07 Oh mamá.
00:15:15 ¿Puedes dejarme dinero?
00:15:18 Para la convivencia en
00:15:21 Voy un poco justa.
00:15:24 Eso da sólo para un día.
00:15:26 ¿Podrías dejarme tu llave?
00:15:30 Vas a estar en casa de tu amigo.
00:15:33 He conocido a un tío estupendo.
00:15:39 Puede quedarse aquí mientras tanto.
00:15:43 ¡Tranquilo!
00:15:47 No es un pordiosero. Es un artista.
00:15:53 ¿Estás loca? ¡no quiero
00:15:55 ¿Qué te pasa?
00:16:01 Duerme conmigo. En mi
00:16:07 Lo siento.
00:16:09 ¿Mejor ahora?
00:16:17 ¿Y qué pasa con el dinero?
00:16:18 20 euros no llega.
00:16:22 Y para algo de comer.
00:16:26 ¿Quién vota cerveza?
00:16:40 Ashkem,
00:16:43 Te he estado esperando
00:16:47 Por favor, he comprado cosas.
00:16:52 ¿Qué te pasa? Nos estás dejando en ridículo.
00:16:56 He aguantado tu mierda mucho tiempo.
00:16:58 Métete dentro.
00:16:59 Los niños vienen por follar.
00:17:03 Nos estás dejando mal.
00:17:08 Te juro, que...
00:17:09 ¡Gilipollas!
00:17:15 Ashkem, ¡abre!
00:17:20 Mierda. (En alto) Pero
00:17:32 Ya subo.
00:17:37 ¿Dónde lo llevamos?
00:17:46 Dame el papel higiénico.
00:17:56 El balcón sería mejor,
00:17:59 Puede vomitar aquí todo el día.
00:18:02 Piénsalo. Klaus hacía eso.
00:18:06 Iba al bosque,
00:18:08 No es justo. Los ricos
00:18:12 ¿Te gustaría hacer footing?.
00:18:15 Te lo dije.
00:18:19 ¿Hace siempre eso?
00:18:24 No, me refiero a beber.
00:18:28 Sí.
00:18:31 ¿Sábado y domingo?
00:18:35 Interesante.
00:19:21 ¿Qué hay en el
00:20:24 Nos bajamos aquí.
00:20:48 ¿Vaciaste el botiquín?
00:20:51 Esto se podría vender en la escuela,
00:20:56 No esta mal.
00:20:59 Sí, tío.
00:21:03 Enséñanos tus cosas.
00:21:07 ¡Mierda!
00:21:11 Es un título de propiedad de la luna.
00:21:14 También cogí una daga.
00:21:19 No me dejaba ni tocarla.
00:21:24 ¿Qué cogiste?
00:21:41 ¡La cámara!
00:22:01 ¿Cuánto pongo?
00:22:04 Un millón.
00:22:07 Pon el máximo.
00:22:10 Más.
00:22:16 No funciona.
00:22:18 Tampoco.
00:22:22 500.
00:22:25 No funcionará. Tiene un límite.
00:22:29 No lo rompas.
00:23:07 Necesito un descanso. ¡Hola Michael!.
00:23:11 Eres Michael, ¿verdad?
00:23:17 Sólo quería darme una ducha.
00:23:42 Tu madre te agradecerá que hayas venido.
00:23:47 ¿Un par de días de vacaiones?
00:23:50 ¡El dinero!
00:23:54 ¿Dónde está el resto?
00:23:58 Díselo, Tiger.
00:24:03 No lo hiciste. Así que
00:24:06 ¿Qué te habías creído?
00:24:10 Pero yo...
00:24:12 Ese es robado.
00:24:18 Acércate.
00:24:21 Mira.
00:24:26 Te pasará lo mismo si no
00:24:31 Mírame, 50 euros, para mañana,
00:24:38 ¡Lárgate!
00:24:54 ¿Tienes fuego?
00:25:02 Es muy fácil: paga o te
00:25:07 Escoge lo que quieras.
00:25:09 Gracias por el aviso.
00:25:15 Hola, hermanito. ¿Quieres fumar?
00:25:18 Sólo le pregunté que
00:25:22 ¡A clase ahora mismo!
00:25:31 ¿Qué tal?
00:25:39 ¿Lo habéis pasado bien?
00:25:42 Tú y tu pordiosero.
00:25:46 Hemos hablado de arte.
00:25:50 Pensé que vivía del paro.
00:25:56 ¿Has visto sus cuadros alguna vez?
00:25:59 Un artista tímido...
00:26:03 100 euros.
00:26:06 El cliente estaba muy interesado.
00:26:10 Podría convertirse en una mina de oro.
00:26:13 Eso pasa siempre. Primero algunos
00:26:17 ¡Pordiosero!
00:26:29 ¿Michael?
00:26:49 Hola.
00:26:58 ¿Los perros son tuyos?
00:27:05 ¡Ten cuidado!
00:27:07 ¿Vives aquí?
00:27:12 ¡Nos vemos!
00:27:26 ¡Crille!
00:27:27 ¡Matze!
00:27:29 ¿Quieres que te parta la cara?
00:27:32 Un paso más y te parto
00:27:37 ¡Lárgate! ¡Rápido!
00:27:45 Hola.
00:27:47 Vuestro viejo ha vuelto.
00:27:51 Cuéntanos algo nuevo.
00:27:57 ¡Mierda!
00:28:01 ¿Duele?
00:28:04 El pordiosero de mi madre me ha robado.
00:28:09 No.
00:28:11 ¿Os lo habéis gastado todo?
00:28:17 Nuestro viejo va
00:28:21 Me gustaría que estuviera muerto.
00:28:26 No, no lo quieres de verdad.
00:28:29 ¡Sí!
00:28:31 Estaría bien que vendiesemos el botín.
00:28:35 ¿A una casa de empeño, dices?
00:28:39 ¿Casa de empeño? Sé de algo mejor.
00:28:43 Entonces no puedo ir.
00:28:52 ¡Aquí es!
00:28:55 ¿Quién conoce el barrio?
00:28:59 Eh, no es ninguna mierda.
00:29:02 Nunca venden nada.
00:29:06 Claro que no pero...
00:29:09 El Capitán Nemo es el rey
00:29:12 Por esta puerta pasan millones cada día.
00:29:21 Hola. ¿Dónde está el Capitán Nemo?
00:29:26 Ven.
00:29:38 ¡Hola!
00:29:41 Mi mejor colega: Polischka.
00:29:45 Hace tiempo que no nos vemos.
00:29:49 Lo vendimos por poco
00:29:52 ¿Te contó algo de
00:29:56 ¿No?
00:29:59 Ese capullo sabía que tengo una pistola.
00:30:04 Me la trajo Otto de Armenia. Ya sabes:
00:30:09 Un día sale corriendo.
00:30:12 Al momento una bala
00:30:15 Salto a por él pero el cabrón
00:30:22 Así son los niños...
00:30:27 ¿Te ha vuelto a pegar?
00:30:30 Enséñame lo que tienes.
00:30:32 Date prisa.
00:30:46 ¿De dónde viene?
00:30:51 Te doy... 300.
00:30:55 ¿300? Solo las cucharas valen 300,
00:31:00 ¡Qué coño!, un experto.
00:31:06 ¡Ya sé que es plata esterlina,
00:31:10 Por eso ofrezco tanto, si fuera
00:31:15 Vale, vale. No hay problema. 300.
00:31:18 300 o nada.
00:31:21 300, ¡Es perfecto!
00:31:27 1, 2, 3.
00:31:31 ¿Cuándo valdría esto?
00:31:35 ¡Vaya mierda!
00:31:40 Tengo una idea:
00:31:44 Siempre están contentos
00:31:48 ¿Te sabes el camino?
00:31:50 Sí.
00:31:53 ¿Son de verdad?
00:32:00 Saludos del Capitán.
00:32:30 Aquí es. No puedes molestarlos ahora.
00:32:41 Hola.
00:32:41 El Capitán Nemo nos ha mandado
00:32:45 ¿De verdad crees que necesitamos uno?
00:32:48 Para Hamal.
00:32:51 ¿Cómo te llamas?
00:32:53 ¿Ese es tu nombre?
00:32:56 Eso es todavía peor.
00:33:00 No parece italiano.
00:33:04 Eso dijo el Capitán Nemo.
00:33:05 Joder. Ni siquiera conoce
00:33:09 Soy su amigo.
00:33:13 ¿Por qué debería comprar tu móvil?
00:33:17 De acuerdo, esperad aquí.
00:34:32 ¿Tienes abuelo?
00:34:37 Sí.
00:34:39 Hace mucho que no le hemos visto.
00:34:47 Barut, dale el dinero.
00:35:06 ¿Sabes lo que quiero ahora mismo?
00:35:12 A veces deseo que sólo hubiera silencio.
00:35:18 Nadie habla, no hay nadie. Todo el
00:35:24 Nada más que paz.
00:35:46 ¿Miriam?
00:35:52 ¿Simone?
00:35:56 Aquí y allá. El tiempo era tan
00:36:02 ¿Y dónde has ido?
00:36:07 Algunos días en Rodas.
00:36:09 Turquía, ah. G usta
00:36:15 Me gustan más los lugares
00:36:20 Me hubiera encantado volver a París
00:36:25 ¿En serio? Esta semana no
00:36:30 Lo pasamos estupendamente.
00:36:34 Tú eres la nueva.
00:36:37 Procura mantenerte en forma.
00:36:41 A mí nadie me dice adiós.
00:36:44 Adiós.
00:36:57 ¿Qué va a querer?
00:37:01 De acuerdo
00:37:33 ¿Quién es?
00:37:35 Buenas tardes, me llamo Gerber.
00:37:40 Oh, ¿quiere que vuelva en otro momento?
00:37:45 Han robado en casa del Dr. Peters.
00:37:50 ¿Por qué se rie?
00:37:52 Vivieron juntos durante un tiempo.
00:37:58 Una relación muerta.
00:38:02 Yo no he dicho eso.
00:38:05 No me envía el Dr. Peters.
00:38:09 y no debería hablar de intimidación.
00:38:13 Estamos investigando las huellas
00:38:17 y necesitamos las suyas como referencia.
00:38:21 De acuerdo, pase.
00:38:38 Y otra vez.
00:38:50 Ahora la otra mano,
00:39:10 Tack.
00:39:17 Ya esta... cada una más
00:39:22 ¿Hemos acabado?
00:39:27 Volveré cuando su hijo esté presente.
00:39:35 De acuerdo, entonces
00:39:39 Podrá encontrarme aquí.
00:39:47 Bien, recojo mis cosas..
00:39:57 No hace falta que me acompañe.
00:40:03 Hola.
00:41:01 Vaya, una visita.
00:41:04 Hola, soy Crille.
00:41:07 Siempre es un placer conocer
00:41:11 ¿Quién es Michael?
00:41:15 Ha venido la Policía.
00:41:18 ¡¿Y creen que nosotros lo hemos hecho?!
00:41:22 ¡Sí! ¿Có... Cómo piensas eso?
00:41:25 Las necesitan para distinguirlas
00:41:29 Tienes que ir a la comisaría mañana,
00:41:33 ¿Qué parecería esto si la
00:41:42 ¿Qué te ha pasado en el ojo?
00:41:57 ¿Le están atendiendo?
00:41:59 Es estupendo que hayas podido venir tan rápido.
00:42:03 ¿Coca-cola, Fanta, cerveza?
00:42:06 Voy a tomarte las huellas y saldrás
00:42:11 Hm, no sé.
00:42:15 Puede que esté sudando demasiado.
00:42:28 Mira que bien ha salido.
00:42:32 Mira que bonitas son.
00:42:36 Sí, hemos acabado...
00:42:41 Hoy no. - Entonces en otro momento.
00:43:02 Eh, ¡capullo!
00:43:06 Tío, dime que le has contado a la
00:43:11 No tiene nada que ver contigo.
00:43:16 Cuando cagas o cuando te pones
00:43:20 o cuando Papa Noël no te trae regalos.
00:43:25 Y cuando hablas con la policía tiene
00:43:30 Ahora vamos a jugar.
00:43:34 Me pongo la venda.
00:43:36 50 euros a que
00:43:41 Vamos a jugar
00:43:45 Apuesto 20 a
00:43:48 Enséñame el dinero.
00:43:55 Vamos.
00:43:57 ¿Y mi bate?
00:44:00 ¿Dónde estás cariño?
00:44:05 ¿Dónde vas?
00:44:10 Frío.
00:44:12 Caliente.
00:44:15 Frío.
00:44:18 Cabrón.
00:44:28 Caliente.
00:44:33 ¿Dónde está?
00:44:35 Quedan 4, 3...
00:45:11 ¡Aquí estás!.
00:45:15 Estás hecho una mierda.
00:45:18 No sé quien eres.
00:45:21 ¡Pero estoy hasta los cojones
00:45:24 ¡Me robáis el dinero
00:45:26 Estoy hasta los cojones.
00:45:40 Mido más de 1.90, pero
00:45:45 No podía hacer nada.
00:45:47 Pensamos demasiado.
00:45:51 Tenemos que ser rápidos.
00:45:55 ¿Eres diestro?
00:45:57 Abre la mano.
00:46:02 Cierra el puño.
00:46:05 El peso es potencia.
00:46:08 Ahora, un puñetazo es
00:46:13 Viene tu madre.
00:46:17 Dale al líder en la cabeza -pum-
00:46:21 Te juro que caerá redondo y
00:46:26 Pum, ¡puñetazo en toda la cara!
00:46:30 ¿Qué has hecho?
00:46:33 No pasa nada...
00:46:35 No pasa nada, he tenido
00:46:39 ¿Algún problemilla?
00:46:43 Han pillado a Cengiz.
00:46:46 Y registraron su apartamento.
00:46:49 Cengiz no sabía lo mucho que...
00:46:53 4 kilos.
00:47:01 ¿No lo coges?
00:47:04 Estoy comiendo.
00:47:06 ¿Lo cojo yo?
00:47:12 Cengiz era un buen tío.
00:47:16 ¿Qué es eso?
00:47:19 ¿Un banco? ¡Trabaja para
00:47:22 De acuerdo, ¿qué
00:47:26 Nos buscamos a otro.
00:47:37 Siento que te hayan metido en esto.
00:47:40 Es igual. Perdona por lo que les conté
00:47:45 Matze se largó. De todas
00:47:49 ¡Ey chicas! Se mueren por nosostros.
00:47:54 Yo podría ocuparme de 2.
00:47:56 Ya no soy virgen.
00:48:04 Polischka, vámonos.
00:48:08 Hola marica.
00:48:10 Mira quien ha venido.
00:48:15 Marica de mierda.
00:48:21 ¿Qué estás haciendo?
00:48:22 ¡Te mataré!
00:48:26 ¡Eh, aparta tu mierda de navaja!
00:48:28 ¿Qué?
00:48:33 ¡Ehhh!
00:48:35 ¡Qué nadie vuelva
00:48:39 Polischka, míralo.
00:48:43 ¡No te vuelvas
00:48:46 Si te vuelve a tocar me lo dices, ¿de acuerdo?
00:48:51 ¿Lo has entendido, desgraciado?
00:48:54 ¿Y tú?
00:48:55 Al que lo vuelva
00:49:02 ¡Qué os jodan!
00:49:11 Eres valiente.
00:49:17 ¿Era por una mujer?
00:49:22 ¿Hace mucho que tienes problemas con él?
00:49:26 ¿Quién no conoce a esa rata?.
00:49:31 Incluso su padre no quiere ni verlo,
00:49:37 ¿Qué te ha hecho?
00:49:41 Eso no está bien.
00:49:45 Como este coche. Barut, se supone
00:49:50 Pero este también es un coche alemán.
00:49:55 Bájate y consígueme
00:49:58 ¿Tienes hambre?
00:50:04 Vamos a comer algo.
00:50:07 Quítate los zapatos.
00:50:26 Éste es Polischka.
00:50:28 Hola.
00:50:38 ¿Os conocéis?
00:51:26 ¿Qué tal la comida?
00:51:31 Le has caído bien a mi abuela.
00:51:37 Y la gente con cara de buena
00:51:41 Gracias.
00:51:46 ¿"Sí, gracias" o "no, gracias"?
00:51:51 Gracias, me encantaría trabajar para tí:
00:51:56 Bien.
00:52:00 ¿Qué tengo que hacer?
00:52:05 Barut te lo explicará.
00:52:43 Buenos días, me manda Barut.
00:52:48 Ven.
00:52:53 Ocúpate de lo tuyo.
00:53:07 ¿A qué estás esperando?
00:53:19 ¡Ajá!.
00:53:23 Hay menos de 40 gramos.
00:53:24 ¡40 gramos! ¿Estás sordo?
00:53:33 Ey, estoy de coña.
00:53:38 Soy Dirk.
00:53:43 Ahora lárgate.
00:53:47 En el bolsillo izquierdo de tu chaqueta.
00:54:01 El director quiere que
00:54:04 Polischka, a la oficina del director.
00:54:09 [Recita los nombres de los
00:54:17 Soy policía, pero no tendré en
00:54:20 ¿Conoces a un tal Erol Uskudat?
00:54:24 Te ha denunciado
00:54:28 Supuestamente le rompiste la nariz.
00:54:32 Me lleva acosando desde que estoy
00:54:35 ¿Tienes testigos?
00:54:43 ¿Y ahora qué? - Ya han denunciado a Erol.
00:54:48 Me provocó.
00:54:52 y redactemos tu declaración.
00:54:54 ¿Ahora?
00:54:56 El director me dijo que viniste de
00:55:01 Pregúntele a mi madre.
00:55:06 ¿Y qué dijo?
00:55:09 Porque no eres su tipo.
00:55:15 Buen coche.
00:55:48 Hola, Barut.
00:55:51 Ninguna mujer
00:55:54 Venga..
00:56:06 Ahh, mierda.
00:56:10 Estaba tan seguro.. - Los buenos jugadores
00:56:14 Ve al kiosko. He dejado algo allí.
00:56:19 ¿Conoces el Café Karola?
00:56:22 Esa es la dirección
00:56:24 ¿Ponemos a "Louisiana"?
00:56:28 aquí tenemos los caballos bajo control.
00:56:30 Entregas el sobre y
00:56:33 Si falta algo, ¿ya sabes qué?
00:56:37 ¿Ya te lo sabes, no?
00:56:39 ¿Cómo ganador?
00:56:42 No, en otra posición.
00:56:46 Ve con cuidado.
00:56:52 Eh, vamos. No tengo todo el día.
00:56:58 ¿Has traído lo mismo de la
00:57:02 Una buena tarde.
00:57:06 Sí, me alegro.
00:57:48 ¿Y qué haces exactamente?
00:57:53 limpiarlas,
00:57:55 ese tipo de cosas.
00:57:59 Suena estupendo.
00:58:05 Hamal.
00:58:07 Así que es árabe. Podríamos comprarnos
00:58:13 ¿Cómo me queda?
00:58:16 ¿Cómo que bien?
00:58:19 ¿Estás con otro tío?
00:58:30 ¿Has estado en casa de Klaus?
00:58:35 ¿Fueron tus amigos
00:58:38 No los volverás a ver, ¿está claro?
00:58:41 ¡Qué coño pasa aquí!.
00:58:44 Me rompo el culo para
00:58:47 Incluso traigo dinero casa
00:58:55 Cuando tenía tu edad tenía otros
00:58:59 No espero gratitud,
00:59:01 Entonces, ¿qué vamos a hacer
00:59:26 ¿Quién se ha muerto?
00:59:29 Su madre le
00:59:33 ¿Le haces caso a tu madre?
00:59:38 Mira quien viene.
00:59:42 Eh, Erol. ¿qué tal?
00:59:54 ¿Eres idiota o qué?
00:59:58 Si se encabrona otra vez es
01:00:03 Quiero estar tranquilo.
01:00:06 Esa es buena.
01:00:08 ¡No me vuelvas
01:00:10 Mi padre ya
01:00:12 Tú eres mi colega.
01:00:14 - Perdona.
01:00:16 - ¡He dicho: "perdona"!
01:00:18 Eh, te ha pedido perdón.
01:00:22 ¿Podrías conseguirme algún trabajo?
01:00:26 Conozco un montón de engachados.
01:00:30 ¿Drogas? ¿Qué?
01:00:35 divertido y graciso.
01:00:40 ¿Y esta tarde qué?
01:00:45 No creo que venga.
01:00:48 No.
01:01:05 ¿Tienes algo de hierba?
01:01:09 ¿Es que tu primo no tiene
01:01:13 Tranquilizate.
01:01:17 ¿Que qué voy a hacer?
01:01:57 Señora, 20 euros.
01:01:59 Sí, 20 euros o no avanzamos más.
01:02:02 Sí eso dicen todos, también
01:02:07 O cree que es la Mona Lisa. Vamos. Fuera.
01:02:20 Susie.
01:02:27 ¿Cuál es su profesión?
01:02:32 pero vivo con mi hermana temporalmente.
01:02:36 En realidad no.
01:02:39 No dijo nada de que era
01:02:43 Sí, claro, pero me habían dicho
01:02:48 Póngalo en su currículum.
01:02:53 Mi hijo está casi criado...
01:02:57 y tiene algún trabajo.
01:03:01 Sí, ¿y a usted?
01:03:05 de otro modo no
01:03:08 Se me ocurren 100 cosas que
01:03:12 Se lo digo honestamente.
01:03:16 Adiós.
01:03:19 ¿Te acuerdas de Tarek?
01:03:22 ¿Le has olvidado?
01:03:26 No soy bueno para los nombres.
01:03:31 Te está esperando en el parque
01:03:34 ¿Sabes dónde están?
01:03:36 Tómate la coca-cola.
01:03:39 Necesita suministros.
01:03:42 Sí falta algo...
01:03:45 ¿No te da vergüenza?
01:03:49 ¿Qué farfullas
01:03:52 Perdón, no te había reconocido.
01:03:58 Acábate la coca-cola y
01:04:29 ¿Qué está haciendo otra vez aquí?
01:04:33 ¿Qué oferta?
01:04:43 ¿No deberíamos de
01:04:47 ¿Estás de coña, no?
01:04:50 Vengo aquí cada día.
01:04:54 ¿No veis que
01:04:57 ¿Creeis que cago dinero?.
01:05:02 Idos a tomar por culo, maricones.
01:05:17 Id con cuidado y
01:05:21 Se supone que estabas en las escaleras.
01:05:24 Barut.
01:05:26 Luego jugamos al fútbol, pero
01:05:32 Ah, bien pensado.
01:05:35 ¿Algo más?
01:05:38 ¿Tienes dinero?
01:05:42 Luego arreglaré el tema
01:05:45 Estoy esperando.
01:05:47 Estoy esperando.
01:05:50 No, luego no, ahora, Tarek.
01:05:54 Estoy tranquilo. Sólo quiero el dinero.
01:06:36 Vete a casa.
01:06:48 ¿Cuándo nos vamos?
01:06:52 ¿Cuándo nos vamos?...
01:06:58 ¿Problemas?
01:07:02 ¿Dónde está?
01:07:05 ¿Tarek no pagó y
01:07:08 ¿Y cómo se lo tomó?
01:07:11 ¿Has apostado alguna vez?
01:07:13 - ¿Y hecho el amor?
01:07:15 Tarek es mi problema ahora.
01:07:20 Es mi hermana, ¿vale?
01:07:29 Ah, Sr. Gerber.
01:07:32 Nada, vengo a recoger a tu madre.
01:07:41 Ha sido muy amable ¿verdad?
01:07:43 Nos ha hecho una oferta.
01:07:47 En ese caso no volveré
01:07:49 Inútil. Un amigo suyo está buscando
01:07:53 mientras está fuera.
01:07:55 ¿Aquí en Neukölln?
01:07:58 Vale, eso sí es una buena oferta.
01:08:06 Pase.
01:08:11 ¿Hola?.
01:08:44 Hola Hamal.
01:08:48 De acuerdo.
01:08:51 Sí, ahora mismo.
01:09:14 El sol está saliendo ...
01:09:17 Tengo que irme.
01:09:20 No lo sé. Es urgente.
01:09:25 No, tengo
01:09:28 Que te diviertas con tu "algo".
01:09:37 No me llevará
01:09:58 Barut me ha dicho que trabajas bien.
01:10:03 Me hace falta que arregles un problema.
01:10:06 Un buen cliente
01:10:08 Confío en ti, ¿de acuerdo?
01:10:12 ¿Y?
01:10:15 Excepto que no es hachís.
01:10:17 Coca.
01:10:23 ¿Lo vas a hacer?
01:10:26 Pero a mí no. Hay mucho dinero en juego.
01:10:32 Calle Amsterdamer 6.
01:10:34 El piso de Hagenbeck.
01:10:38 Sí, suena fácil.
01:10:42 Deberías estar contento
01:10:45 Toma, 50 euros. Coge un taxi
01:10:49 ¿Entendido?
01:11:03 Eh, ayúdame.
01:11:06 Deja de parlotear
01:11:12 ¿Por qué no la llevas al taller?
01:11:19 Buscas a Hagenbeck ¿no?
01:11:22 No, pero compartimos
01:11:25 Se supone que
01:11:28 ¡Holger! ¿dónde estás?,
01:11:32 ¿Por qué tantos gritos?
01:11:35 ¿Puedes buscar a Holger?
01:11:40 Ja ja ja.
01:11:44 ¿Por qué no se lo dices tú?
01:11:49 ¡Holger!
01:11:52 Por fin.
01:11:56 Te dije que no te ayudaría.
01:12:01 El aceite y la gasolina van
01:12:05 Vamos. Ayúdame a llevarla y desaparecerá
01:12:11 ¿Y tú quien eres?
01:12:15 Entonces ven.
01:12:28 Elke, ¿puedes moverte?
01:12:33 Hola.
01:12:39 ¡Eh!... ¿Han lobotomizado al moro?
01:12:44 ¿Por qué?
01:12:47 15.
01:12:52 Es igual. Ya estás aquí.
01:13:08 ¿A qué huele?
01:13:11 A nada.
01:13:14 ¿Queda bien, eh?
01:13:18 Cocaína.
01:13:21 Elke, traete el peso.
01:13:26 Elke, ¿puedes
01:13:29 El peso.
01:13:34 Quizás deberían tomar menos drogas.
01:13:41 Vale.
01:13:45 Estupendo, yo tampoco.
01:14:09 ¿Jule?
01:14:12 ¿Puedes probarla?
01:14:15 Podría ser Novocaína.
01:14:22 ¿Qué pasa con el dinero?
01:14:26 ¡Fíjate! todo un experto.
01:14:30 Tranquilo.
01:14:38 Te vas a llevar tu dinero.
01:14:45 Es rock.
01:14:54 Tranquilo.
01:15:00 Relájate.
01:15:05 Estás tenso.
01:15:10 Eh. Deberías relajarte...
01:15:15 ¿Mejor ahora?
01:15:19 Vale.
01:15:22 1070.
01:15:44 Son 80.000.
01:16:11 ¿Te llamo un taxi? No deberías
01:16:16 Ah, gracias, pero ya busco yo uno.
01:16:20 Elke. ¿Puedes acompañar
01:16:38 Adiós.
01:16:41 No tomo drogas, de verdad.
01:16:46 Te creo. En serio.
01:16:59 Un buen sitio para quedarse.
01:17:02 Supongo que nos hemos saltado el café.
01:17:07 ¿No te gusta el café?
01:17:13 Creo que debería volver.
01:17:18 Adiós.
01:17:55 Eh capullo. ¿No deberías estar ya en la cama?
01:18:00 No puedes hacer nada.
01:18:08 ¡Qué llevas aquí!
01:18:10 El marica ha ascendido
01:18:13 ¿Qué hará Hamal contigo
01:18:17 Te cortará los cojones.
01:18:21 Ey Tiger, ¿Tú cuánto crees?
01:18:24 A mí también.
01:18:29 Mierda, ¿qué ha pasado?
01:18:43 ¡Para!.
01:18:46 Ve mañana
01:18:51 Erol tiró la mochila
01:18:55 No pude evitarlo. Él...
01:19:00 Sabe que trabajo para tí.
01:19:06 Barut, busca a unos cuantos.
01:19:11 ¿Qué ha pasado?
01:19:13 Erol le ha robado al chico.
01:19:58 No han encontrado nada.
01:20:04 ¿Hay algo en la mochila
01:20:08 Mi cartera.
01:20:13 Y tú eres otro.
01:20:17 Da igual, lo mirarán
01:20:20 ¿Qué crees que van a hacer
01:20:22 80.000 euros en la mochila
01:20:42 ¿Qué le vas a decir a la policía?
01:20:46 ¿Que has encontrado
01:21:00 No diré nada de tí.
01:21:06 No, no les diré nada.
01:21:13 Y si el dinero
01:21:16 te lo devolveré
01:21:23 No es cuestión
01:21:28 Eh, mírame.
01:21:38 Es cuestión
01:22:30 Vamos, sal.
01:23:30 Hamal, ¡te devolveré el dinero!
01:23:34 Te lo juro.
01:23:37 El dinero no tiene nada que ver.
01:23:39 Y no causarás más problemas.
01:24:00 Sácala.
01:24:12 ¿Qué se supone que tengo que hacer?
01:24:16 ¿O tienes una idea mejor?
01:24:20 Puedes elegir.
01:24:24 ¿Quieres morir,
01:24:31 Creo que no quieres morir, ¿no?
01:24:56 ¿Quieres dispararnos a todos?
01:25:03 A lo mejor es sólo una prueba
01:25:11 Dispárale.
01:25:39 ¿Entonces no quieres morir, no?
01:25:45 Vamos, apunta a la nuca.
01:25:50 Acércate más. Hazlo bien.
01:25:55 Ahí.
01:26:27 Ayuda, por favor.
01:26:50 Acércate.
01:27:01 Vamos.
01:28:03 Has visto, no era tan difícil.
01:28:15 Vamos.
01:28:17 ¿Quieres esperar
01:28:21 ¿Tienes miedo?
01:28:24 ¿Crees que alguien
01:28:32 Ahora nos vamos a un restaurante
01:28:36 Somos invisibles, Michael.
01:28:43 Vamos. Era un desecho.
01:31:08 Subtítulos:
01:31:13 Subtítulos: