Knight And Day
|
00:00:51 |
Bem-vindo ao |
00:00:54 |
Conveniente, amigável, acessível. |
00:00:57 |
Voe conosco. |
00:01:03 |
Por favor, observem que a |
00:01:08 |
US Midland Air Boston ATRASADO |
00:01:17 |
O CAVALEIRO E O DIA |
00:01:19 |
Atenção, por favor. |
00:01:23 |
na parte leste do terminal. |
00:01:25 |
Informação sobre hotel, |
00:01:27 |
e telefones públicos situa-se |
00:01:45 |
VOCÊ MORREU |
00:01:46 |
Senhoras e senhores, por favor, |
00:01:49 |
nos seus pertences |
00:01:52 |
Por favor, não deixem bagagem |
00:01:56 |
Obrigada pela sua colaboração. |
00:02:26 |
- Com licença. |
00:02:28 |
Vou poder pegar o voo |
00:02:31 |
Vai despachar a bagagem? |
00:02:32 |
Não, tem coisas de valor dentro. |
00:02:34 |
- Aqui está. |
00:02:57 |
- Nossa, me desculpe. |
00:03:00 |
Que mala pesada. |
00:03:02 |
Estava olhando para o celular. |
00:03:09 |
Você está com uma pequena... |
00:03:12 |
sujeira. |
00:03:26 |
O que é isso? |
00:03:27 |
São dois carburadores |
00:03:36 |
Esses são escapamentos |
00:03:41 |
Eu restauro carros velhos. |
00:03:46 |
Secador de cabelo. |
00:03:57 |
Meu Deus, sinto muito. |
00:04:01 |
Já está virando hábito. |
00:04:03 |
Está mesmo. |
00:04:06 |
Foi mal. |
00:04:08 |
- Obrigado. |
00:04:12 |
- Obrigado. |
00:04:13 |
Boston? |
00:04:15 |
Sim. |
00:04:16 |
Portão 12. |
00:04:20 |
- Bom voo, Sr. Garcia. |
00:04:21 |
Oi. |
00:04:23 |
Desculpe, mas não está neste voo. |
00:04:26 |
Acabei de fazer o check-in |
00:04:28 |
Deve ser um engano. |
00:04:30 |
O computador diz que está lotado. |
00:04:32 |
Ouça, Sharry. |
00:04:34 |
Amanhã minha irmã vai se casar. |
00:04:37 |
Sinto muito, bilhetes esgotados. |
00:04:39 |
Ouça, não pode me ajudar? |
00:04:43 |
Ela é April e eu, June. |
00:04:46 |
Muito comovente... |
00:04:47 |
mas o voo das 23:50 |
00:04:51 |
Seu cartão de embarque, senhor? |
00:04:54 |
Ás vezes, as coisas |
00:04:59 |
Bom voo, Sr. Miller. |
00:05:00 |
Obrigado. |
00:05:02 |
Esta é a última chamada |
00:05:06 |
direto para o aeroporto Logan, Boston. |
00:05:10 |
Passageiros, por favor, |
00:05:13 |
Eu deveria ter previsto, chefe. |
00:05:17 |
No nosso meio, isso aqui significa |
00:05:20 |
E não matar uma dúzia no laboratório |
00:05:23 |
Nem roubar um objeto crítico para nós. |
00:05:27 |
Acreditamos que sim. |
00:05:30 |
Você acredita que sim. |
00:05:32 |
Veja só. |
00:05:33 |
Não quero saber o que acha, Fitz. |
00:05:35 |
- Vai ajeitar essa bagunça. |
00:05:37 |
Quero o Zefir. |
00:05:38 |
Nós o teremos assim |
00:05:42 |
Descubra quem e o que ela é. |
00:05:44 |
Devo mandar apanhá-la em Wichita? |
00:05:48 |
Tenho uma ideia melhor. |
00:05:52 |
Srta. Havens... |
00:05:54 |
achamos um assento. |
00:05:57 |
Desculpe-nos pela demora. |
00:06:00 |
Sairemos deste aeroporto logo mais. |
00:06:02 |
ALERTA DE MOVIMENTO |
00:06:03 |
Obrigado pela sua paciência. |
00:06:09 |
Sei que é a política de vocês |
00:06:11 |
mas é uma palhaçada. |
00:06:13 |
Mais uma vez, nos desculpe. |
00:06:14 |
Fitz. O que você fez? |
00:06:20 |
Não é à toa |
00:06:26 |
Não há ninguém no avião. |
00:06:36 |
O capitão ligou os |
00:06:38 |
Permaneçam sentados |
00:06:41 |
e seja seguro circular pela cabine. |
00:06:44 |
Ah, meu nome é June. |
00:06:46 |
Eu sou Roy Miller. |
00:06:47 |
Prazer em conhecê-lo. |
00:06:48 |
O prazer é todo meu. |
00:06:51 |
Tequila com gelo? |
00:06:53 |
Sim. Bem na hora. |
00:06:58 |
Sua irmã vai se casar amanhã? |
00:07:02 |
- Como é? |
00:07:03 |
Ela vai se casar amanhã. Parabéns. |
00:07:06 |
Sim, valeu. |
00:07:12 |
Sabe, Roy, eu não sei mentir. |
00:07:16 |
Desculpe, não entendi. |
00:07:18 |
April vai se casar, |
00:07:21 |
Você me enganou. |
00:07:22 |
Mas vou experimentar |
00:07:25 |
Por isso, tenho mesmo |
00:07:35 |
Espero que não seja |
00:07:41 |
Talvez seja. |
00:07:46 |
Wichita é muito longe |
00:07:48 |
Não é qualquer um. |
00:07:52 |
Vou restaurar um GTO 66. |
00:07:54 |
E Kansas tem as melhores sucatas. |
00:07:56 |
Sério? |
00:07:57 |
Meu pai tinha uma mecânica... |
00:07:59 |
e quando eu era pequena, |
00:08:02 |
Ele nos levava às lojas de sucata |
00:08:06 |
Ele morreu em 98 e, agora, |
00:08:10 |
e me perguntei, |
00:08:13 |
Dar como presente de casamento. |
00:08:16 |
Como se fosse |
00:08:20 |
Que legal. |
00:08:22 |
- É. |
00:08:33 |
Eu costumava pensar que... |
00:08:37 |
um dia, quando a última |
00:08:42 |
eu entraria naquele GTO |
00:08:47 |
Dirigiria, dirigiria, dirigiria e |
00:08:50 |
até chegar à ponta |
00:08:55 |
Cabo Horn. |
00:08:56 |
Isso. |
00:08:58 |
Tem ilhas lindas por lá. |
00:09:00 |
Ah, é? |
00:09:01 |
Ilhas de piratas. |
00:09:07 |
Um dia" é uma expressão perigosa. |
00:09:10 |
Perigosa? |
00:09:12 |
Na verdade, é só um |
00:09:18 |
Penso muito em coisas |
00:09:22 |
Ver a Grande Barreira de Coral. |
00:09:26 |
Morar na Costa Amalfitana |
00:09:32 |
Beijar uma estranha |
00:09:38 |
Onde fica isso? |
00:09:39 |
Sul da França. |
00:09:44 |
E você? |
00:09:47 |
Qual é a sua lista? |
00:09:49 |
Bem, a sua parece muito boa. |
00:09:57 |
Nossa. |
00:10:00 |
Obrigada. |
00:10:02 |
Não tem de quê. |
00:10:05 |
Vou colocar aqui, |
00:10:11 |
Quer saber? |
00:10:13 |
Vou lá trás e ir ao banheiro. |
00:10:18 |
Eu ajudo. |
00:10:19 |
Obrigada. |
00:10:27 |
Quanta turbulência. |
00:10:35 |
- Saio num instante. |
00:10:48 |
Beijar uma estranha |
00:10:52 |
Que cantada é essa? |
00:10:58 |
É uma cantada muito boa. |
00:11:07 |
Senhorita? Senhorita? |
00:11:15 |
Chegou a ver as mãos dele? |
00:11:17 |
Pegou a mala no ar. |
00:11:20 |
Reflexos de relâmpago. |
00:11:25 |
Isso não foi legal. |
00:11:30 |
Tudo bem. |
00:11:49 |
Isto deve ajudar. |
00:12:04 |
Ocupado. |
00:12:06 |
Já chega. Acabou, Roy. |
00:12:10 |
Sim, eu concordo. |
00:12:11 |
Chega. |
00:12:12 |
Cadê o Zefir? |
00:12:34 |
Por que a garota está no avião? |
00:12:37 |
Por que Fitz a colocou aqui? |
00:12:42 |
Não se mexa, Miller. |
00:12:55 |
E aí, o que você vai fazer? |
00:12:57 |
O que vai fazer? |
00:13:01 |
É claro que não. |
00:13:02 |
Vai passar por aquela |
00:13:04 |
Não é a primeira vez que faz isso. |
00:13:20 |
Oi. |
00:13:29 |
Decidi acompanhá-la. |
00:13:58 |
Desculpe, eu... |
00:14:00 |
- Não, tudo bem. |
00:14:03 |
É a tequila e a altitude. |
00:14:05 |
Tenho que contar uma coisa. |
00:14:06 |
O quê? Você é comprometido. |
00:14:10 |
Não. Não é isso. |
00:14:13 |
Não? Sou toda ouvidos. O que é? |
00:14:19 |
Vamos pousar? |
00:14:21 |
Não, ainda não. |
00:14:24 |
Não? |
00:14:26 |
Ouça, não há motivo |
00:14:28 |
Já cuidei da situação. |
00:14:33 |
Situação? |
00:14:35 |
Sim. Perdemos os pilotos. |
00:14:40 |
Para onde eles foram? |
00:14:41 |
Eles morreram. |
00:14:44 |
- Os pilotos morreram. |
00:14:46 |
Baleados. |
00:14:49 |
Por quem? |
00:14:53 |
Bem, por mim. |
00:14:56 |
Na verdade, |
00:14:58 |
Ele atirou no segundo |
00:15:00 |
Coisas... |
00:15:05 |
que acontecem. |
00:15:23 |
Sério, que bom! |
00:15:26 |
Que alívio, você está |
00:15:35 |
Aonde você vai? |
00:15:37 |
Vou checar as coisas |
00:15:40 |
Pode pôr o cinto de segurança? |
00:15:42 |
- Seria ótimo. |
00:15:59 |
Que estranho. |
00:16:16 |
Mayday. U.S. Midland Air, |
00:16:18 |
O que foi? |
00:16:19 |
Estão todos mortos lá fora! |
00:16:21 |
Vamos. Sente-se. |
00:16:23 |
Mayday. Mayday. |
00:16:24 |
- Estão todos mortos. |
00:16:26 |
- Meu Deus! O avião vai cair? |
00:16:29 |
O avião vai cair? |
00:16:30 |
Não, é só uma descida rápida. |
00:16:34 |
Já ouvi esse cara falar muito. |
00:16:36 |
Você é piloto? Quem é você? |
00:16:38 |
O cinto transversal. |
00:16:39 |
Pode colocá-lo... |
00:16:41 |
e encaixar bem ali embaixo. |
00:16:43 |
Encaixe logo ali, isso. |
00:16:46 |
Pronto. Pronto. |
00:16:49 |
Preparando para pousar. |
00:16:52 |
Por que não podemos pousar |
00:16:54 |
Não, não seria uma boa ideia. |
00:16:57 |
Eles estão esperando por nós. |
00:16:58 |
Como assim? |
00:17:01 |
Quanto menos souber, melhor. |
00:17:03 |
O quê? |
00:17:05 |
Vamos aterrissar. |
00:17:07 |
Meu Deus. Ai, meu Deus! |
00:17:12 |
Meu Deus! |
00:17:15 |
- É um caminhão! |
00:17:17 |
- É um caminhão! |
00:17:18 |
É um caminhão! |
00:17:23 |
Meu Deus! Meu Deus! |
00:17:25 |
Aqui estou |
00:17:30 |
- A curva! A curva! |
00:17:40 |
Meu Deus! |
00:17:43 |
Meu Deus! |
00:18:00 |
Muito bom. |
00:18:02 |
O que é bom? |
00:18:07 |
Tome um gole disto. |
00:18:09 |
Para relaxar. |
00:18:17 |
Levou um tiro? |
00:18:18 |
É, veja só você. |
00:18:19 |
Só um arranhão. Boa notícia. |
00:18:25 |
June, temos de... |
00:18:27 |
falar sobre o próximo passo. |
00:18:29 |
Precisa ir para o hospital. |
00:18:32 |
Algumas pessoas irão atrás de você. |
00:18:36 |
Estou com uma sensação estranha. |
00:18:38 |
Vai passar quando você dormir, |
00:18:41 |
- O quê? |
00:18:43 |
Você me drogou? |
00:18:45 |
Sim. |
00:18:46 |
- Você me drogou. |
00:18:48 |
Essas pessoas más vão perguntar |
00:18:53 |
E tem de dizer a elas |
00:18:55 |
June? June? |
00:18:57 |
Tem de falar que não se lembra. |
00:18:59 |
E tem de evitar entrar |
00:19:02 |
Tudo bem, mas quem são eles"? |
00:19:04 |
Gente que não brinca em serviço. |
00:19:06 |
Vão se identificar como |
00:19:10 |
Contar histórias? Sobre o quê? |
00:19:13 |
Desinformação. |
00:19:15 |
Vão dizer que sou desequilibrado, |
00:19:19 |
Como sou violento e perigoso, |
00:19:23 |
Já me convenceu. |
00:19:25 |
Fique atenta a algumas |
00:19:28 |
Palavras de conforto, como: |
00:19:33 |
Se disserem isso repetidamente... |
00:19:36 |
Tudo bem. |
00:19:37 |
...significa que vão matá-la. |
00:19:38 |
Meu Deus! |
00:19:39 |
Ou interná-la |
00:19:43 |
- Está bem? |
00:19:44 |
Se disserem que está a salvo... |
00:19:46 |
Se disserem que estou a salvo... |
00:19:49 |
eles vão me matar. |
00:19:50 |
Onde não deve entrar? |
00:19:52 |
Veículos. |
00:19:53 |
Qualquer veículo. |
00:19:55 |
- Fuja deles. |
00:19:57 |
- Fuja. |
00:19:58 |
Se perguntarem sobre mim... |
00:20:02 |
Não conheço você. |
00:20:04 |
Não conheço mesmo. |
00:20:06 |
Quem é você, Roy? |
00:20:40 |
June, prazer em conhecê-la. |
00:20:51 |
...uma mistura de chuva e neve, |
00:20:55 |
Tome um bom café da manhã, June. |
00:20:56 |
- Obrigada, Andrea. |
00:20:58 |
De volta às notícias desta manhã. |
00:21:00 |
Sou Bradley Moss |
00:21:02 |
De acordo com fontes da FAA, |
00:21:06 |
perdeu-se contato com um jato |
00:21:10 |
O avião teria passado |
00:21:13 |
e uma tempestade de raios |
00:21:17 |
Agora, é tudo suposição... |
00:21:19 |
já que só sobrou uma cratera |
00:21:22 |
Já vou. |
00:21:23 |
Lembre-se: Não conte a ninguém. |
00:21:29 |
Rodney? |
00:21:31 |
Graças a Deus. |
00:21:35 |
Sim, por quê? |
00:21:36 |
- Estava no voo de Kansas, não é? |
00:21:38 |
Vi o acidente no noticiário. |
00:21:39 |
Que noticiário? Que acidente? |
00:21:41 |
Bem, você está viva. |
00:21:44 |
Sim, estou viva. |
00:21:45 |
Legal, ainda bem. |
00:21:46 |
Mas, June... |
00:21:49 |
prometi a mim mesmo que, |
00:21:53 |
ia chamá-la para jantar. |
00:21:55 |
Ligo para você mais tarde, certo? |
00:22:05 |
É só mais um dia. |
00:22:13 |
Ela está saindo. |
00:22:16 |
Nossa! |
00:22:18 |
E... As botas ficaram perfeitas. |
00:22:20 |
É, sabe como é. |
00:22:23 |
Prometo usar salto alto no dia. |
00:22:26 |
- Posso conversar com você? |
00:22:30 |
No fim de semana, |
00:22:34 |
Jura? |
00:22:35 |
Sim, ele está lá parado. |
00:22:38 |
Queria saber |
00:22:42 |
Quer vender o GTO do papai? |
00:22:44 |
Ben e eu queremos |
00:22:48 |
Com licença. |
00:22:49 |
Alguém aqui é dono da camionete azul |
00:22:53 |
Sim, por quê? |
00:22:54 |
Vai levar uma multa. |
00:22:55 |
- Não paguei o suficiente? |
00:22:58 |
Odeio levar multa. |
00:23:01 |
Desculpe. |
00:23:08 |
Por favor, entre, senhorita. |
00:23:11 |
Vou buscar algumas coisas. |
00:23:13 |
Srta. Havens, boa tarde. |
00:23:15 |
Agente especial, Fitzgerald. |
00:23:20 |
Sabemos que estava no voo |
00:23:23 |
O do acidente. |
00:23:28 |
Quem é você mesmo? |
00:23:30 |
FBI. Conhece o Sr. Miller. |
00:23:33 |
Não conheço. |
00:23:36 |
CÂMERA DO AEROPORTO DE WICHITA |
00:23:40 |
Bem... |
00:23:42 |
conversamos um pouco |
00:23:45 |
Sei. E o que aconteceu |
00:23:49 |
Mais conversa? |
00:23:52 |
- Acha engraçado? |
00:23:53 |
Ele é perigoso e descontrolado, |
00:23:58 |
Ele disse que você diria |
00:24:02 |
Então, falou com ele. E sobre mim. |
00:24:04 |
Não sobre você especificamente. |
00:24:07 |
Sobre quem então? |
00:24:10 |
Simon Feck? |
00:24:12 |
Não sei quem é esse. |
00:24:14 |
Isso está ficando enrolado... |
00:24:16 |
e acho que eu deveria chamar |
00:24:27 |
Vamos levá-la a um lugar seguro |
00:24:31 |
Um lugar seguro. |
00:24:35 |
- Vou com você? |
00:24:49 |
Querem me dizer para onde vamos? |
00:24:52 |
Não se preocupe, está segura. |
00:24:55 |
Como é? |
00:24:56 |
Está a salvo conosco. |
00:24:58 |
Quero saber para onde vamos. |
00:24:59 |
É só um atalho |
00:25:02 |
Vamos mantê-la em segurança. |
00:25:05 |
Você já disse isso. |
00:25:07 |
Porque é verdade. |
00:25:10 |
O que Jackson está fazendo? |
00:25:15 |
Atirador! Escapar! |
00:25:19 |
O ponto nas suas costas! |
00:25:23 |
Ah, meu Deus! |
00:25:24 |
Siga-me, agora! |
00:25:26 |
Está louco? |
00:25:37 |
Meu Deus! |
00:25:39 |
Tire o pé do... |
00:25:56 |
Ah, meu Deus! |
00:25:57 |
Oi, June! |
00:25:59 |
Não consigo ver! |
00:26:00 |
Está indo super bem. |
00:26:01 |
Saia da frente! |
00:26:02 |
Abra a porta. |
00:26:03 |
O pé dele está no acelerador. |
00:26:05 |
Abra a porta, June. |
00:26:10 |
Um segundo. |
00:26:13 |
Ah, meu Deus! |
00:26:25 |
Sei do que está falando. |
00:26:30 |
É verdade. |
00:26:31 |
Obrigado. |
00:26:38 |
Quem é você? |
00:26:42 |
Minha nossa! |
00:26:44 |
O que está fazendo? |
00:26:51 |
Oi, June. |
00:26:52 |
Saia da frente, não consigo ver! |
00:26:53 |
Por favor, abra a porta, June. |
00:26:56 |
Abra a porta. |
00:26:58 |
Assim, posso ajudá-la. |
00:26:59 |
Não posso soltar o volante! |
00:27:00 |
Precisa soltar, June. |
00:27:05 |
Minha nossa! |
00:27:11 |
June, a porta! |
00:27:13 |
Pronto! |
00:27:27 |
Pronto! |
00:27:32 |
Encoste o carro! Ah, meu Deus! |
00:27:46 |
Vamos. Vamos. Vamos. |
00:27:50 |
Bem aqui. |
00:27:52 |
Segure isto. Ora, ora, ora. |
00:27:55 |
Veja o que encontrei. |
00:27:57 |
Legal. |
00:27:58 |
Estão armados até os dentes. |
00:28:00 |
Está indo bem, June. |
00:28:02 |
Dirigiu com primor, |
00:28:05 |
Talento nato. |
00:28:07 |
Que vestido lindo. |
00:28:09 |
É para o casamento da April? |
00:28:11 |
- Sábado? |
00:28:12 |
- Vai ser legal. |
00:28:18 |
Por favor, pare de atirar |
00:28:21 |
Pare de atirar nas pessoas. |
00:28:23 |
Eu entendo. |
00:28:25 |
Está em choque. |
00:28:26 |
Que tal ficar aqui... |
00:28:29 |
enquanto falo |
00:28:32 |
Tudo bem. |
00:28:33 |
- Tudo bem? |
00:28:35 |
Na verdade, |
00:28:40 |
Aliás, seu timing |
00:28:42 |
- Tudo bem. |
00:28:44 |
Você nos salvou, saiba disso. |
00:28:46 |
- Você nos salvou. |
00:29:17 |
Droga. |
00:29:24 |
Espere! |
00:29:28 |
Olhe por onde anda! |
00:29:29 |
Espere! Espere! Espere! |
00:30:05 |
Ah, não. |
00:30:07 |
Com licença, desculpe. |
00:30:11 |
Aí está você. |
00:30:13 |
June? |
00:30:15 |
June? |
00:30:26 |
Rodney? |
00:30:27 |
Ele está na academia. Lá. |
00:30:30 |
- Oi! |
00:30:32 |
O que está fazendo aqui? |
00:30:35 |
Pessoal, esta é June. |
00:30:38 |
Obrigada. |
00:30:39 |
- Tudo certo? |
00:30:41 |
Não, é... |
00:30:45 |
É complicado. |
00:30:46 |
Sabe, tenho me sentido |
00:30:49 |
Quer conversar? |
00:30:50 |
Comendo uma torta? |
00:30:54 |
Quero dizer... |
00:30:56 |
Quero dizer que o acidente |
00:30:59 |
sobre a nossa separação. |
00:31:01 |
De repente, eu me toquei! |
00:31:02 |
Rodney, por que está desistindo? |
00:31:05 |
Vingar-se dela só por |
00:31:07 |
June não quis ficar noiva agora... |
00:31:09 |
e sua mãe surta com isso. E daí?" |
00:31:11 |
E todas as coisas que queriam |
00:31:13 |
Nossa lista, sabe? |
00:31:15 |
Como acampar em Vermont |
00:31:17 |
Ver o Blue Man Group, |
00:31:20 |
Quero falar sobre |
00:31:24 |
Claro, o que é? |
00:31:25 |
Eu estava lá. |
00:31:27 |
Lá dentro. |
00:31:28 |
Lá dentro mesmo. |
00:31:29 |
Estava no acidente? |
00:31:31 |
Não deveria estar lá, mas estava... |
00:31:33 |
e tinha um cara que era uma espécie |
00:31:39 |
Ele matou todos a bordo. |
00:31:42 |
E depois, pousou o avião. |
00:31:44 |
Logo depois... |
00:31:45 |
eu acordei no meu quarto. |
00:31:48 |
Deve ter me drogado. |
00:31:51 |
pois tenho de usar |
00:31:53 |
E outros agentes me sequestraram. |
00:31:55 |
E fui parar num Grand Theft Auto |
00:31:58 |
Por que está pegando na minha mão? |
00:31:59 |
Para mostrar meu apoio. |
00:32:01 |
- Você está tão estressada! |
00:32:03 |
- E eu entendo. |
00:32:05 |
Entendo completamente. |
00:32:07 |
- Nossa, June. |
00:32:09 |
Sua irmãzinha vai casar... |
00:32:11 |
e isso é estressante. |
00:32:12 |
Como assim? |
00:32:15 |
Ouvi. Eu também estaria assim |
00:32:18 |
Como posso ajudar? Com o jantar? |
00:32:21 |
Não, não, não. |
00:32:23 |
Ai, Cristo. |
00:32:26 |
Oi, June. Ouça, eu... |
00:32:28 |
Desculpe se interrompo, mas... |
00:32:31 |
Sou Roy Miller. |
00:32:33 |
Rodney Burris. |
00:32:34 |
Rodney, oi. Como vai? |
00:32:38 |
Estamos sem tempo e talvez |
00:32:41 |
mas vamos ter de ficar juntos |
00:32:45 |
nossa... situação. |
00:32:48 |
Se não notou, Rodney é bombeiro. |
00:32:51 |
É perfeitamente capaz de lidar |
00:32:55 |
Obrigada, pode nos deixar em paz. |
00:32:56 |
Não tenho dúvidas. |
00:32:58 |
Desde criança, tenho |
00:33:02 |
Obrigado. |
00:33:03 |
Acho que não ganham o suficiente. |
00:33:05 |
Não mesmo. |
00:33:06 |
Está na Engine 10. |
00:33:08 |
Sim, Engine 10. |
00:33:09 |
Já fez o exame para tenente? |
00:33:11 |
Estou me preparando. |
00:33:12 |
Ah, é? E como está indo? |
00:33:14 |
Dureza. |
00:33:15 |
Já deu uma volta naquele lugar, |
00:33:18 |
Grove Hall, a ação é lá. |
00:33:20 |
O caminho de subida mais rápido. |
00:33:22 |
- Rodney! |
00:33:25 |
Penso com frequência que... |
00:33:29 |
eu deveria ter sido bombeiro. |
00:33:32 |
Rodney, ele é o cara. |
00:33:36 |
O quê? |
00:33:38 |
- Ele é o cara. |
00:33:42 |
Desculpe, quem é você? |
00:33:45 |
Eu sou o cara? |
00:33:48 |
- Eu sou o cara. |
00:33:50 |
- Ele é o cara. |
00:33:52 |
- Sou o cara. |
00:33:53 |
- Sou um cara. |
00:33:56 |
Rodney, haja o que houver... |
00:33:59 |
- Por favor, para sua segurança... |
00:34:01 |
permaneça sentado. |
00:34:03 |
Do que está falando? |
00:34:06 |
Espere! |
00:34:07 |
Todos para o chão! |
00:34:09 |
Para o chão! Todos no chão. |
00:34:11 |
Rodney, abaixe ou estouro |
00:34:14 |
Estouro os miolos dela. |
00:34:17 |
O que eu disse? |
00:34:18 |
Rodney, o que eu disse? |
00:34:20 |
- Calma, amigo. |
00:34:24 |
Desculpe, achei que |
00:34:27 |
Tudo bem. Achei que ele ia agir. |
00:34:30 |
Faça uma torta. |
00:34:32 |
Todos vão ganhar torta. |
00:34:35 |
Enfraquece as pernas. |
00:34:37 |
Por isso pegaram o cara. |
00:34:38 |
Ninguém nos segue, senão eu me mato |
00:34:50 |
Entre no carro. Por favor. |
00:34:51 |
Não. |
00:34:53 |
Cuidado com a cabeça. |
00:34:57 |
Harris, nº 560. |
00:34:59 |
Rodney! Rodney! |
00:35:01 |
Rodney? |
00:35:08 |
Meu Deus! Rodney! |
00:35:11 |
Tudo bem. Olhe para mim. |
00:35:13 |
- Olhe para mim. Está tudo bem. |
00:35:15 |
A bala atravessou. |
00:35:20 |
Isto vai ser melhor que Grove Hall. |
00:35:22 |
Está bem? Tudo certo? |
00:35:25 |
- Beleza? |
00:35:26 |
Beleza? |
00:35:31 |
Não! |
00:35:47 |
Havia quatro câmeras de segurança |
00:35:51 |
Agora há provas |
00:35:53 |
Limpamos seu nome, |
00:35:55 |
É um começo. Algo concreto. |
00:35:58 |
Você atirou no Rodney! |
00:36:00 |
Sim, atirei. |
00:36:02 |
Mas pedi para ficar lá dentro. |
00:36:05 |
Você atirou no Rodney! |
00:36:07 |
Talvez seja a melhor |
00:36:09 |
Sim, pois todos devem |
00:36:12 |
Rodney... |
00:36:13 |
Rodney é um cara legal, June. |
00:36:15 |
Mas não é o cara certo para você. |
00:36:17 |
Em minha opinião. |
00:36:20 |
Foi baleado, vai virar herói. |
00:36:23 |
Vai ser promovido. |
00:36:24 |
Pare o carro. |
00:36:25 |
Pare o carro. Pare o carro. |
00:36:28 |
June, sei que quer descer |
00:36:31 |
Sim, quero descer do carrossel. |
00:36:32 |
Roy, pode parar o carro, |
00:36:35 |
Não sou daqueles |
00:36:37 |
mas avisei para |
00:36:40 |
Quando? |
00:36:42 |
Quando eu disse: Ás vezes, |
00:36:47 |
Isso não é um aviso. |
00:36:49 |
Isso não é um aviso, Roy! |
00:36:51 |
Isso é uma frase |
00:36:54 |
Na próxima, tente: |
00:37:00 |
Roy, talvez eles quisessem mesmo |
00:37:04 |
Acha mesmo isso? |
00:37:05 |
Sim! |
00:37:07 |
Sentiu-se segura com eles? |
00:37:10 |
Mais segura do que agora! |
00:37:11 |
Certo, certo. Tudo bem. |
00:37:23 |
Ah, meu Deus! |
00:37:39 |
Só para ter uma noção... |
00:37:41 |
neste momento, lá fora, |
00:37:45 |
Comigo, aqui. Sem mim, aqui. |
00:37:48 |
Comigo, sem mim. |
00:37:52 |
Então... |
00:37:54 |
não aconselho que vá para casa. |
00:37:57 |
Preciso de outro carro agora. |
00:38:00 |
Outra pessoa cuja vida está |
00:38:03 |
Alguém que confia em mim. |
00:38:06 |
arrisquei ainda mais a vida dele. |
00:38:44 |
ALERTA DE MOVIMENTO |
00:38:50 |
AMAPOLA ROAD, 5826 |
00:38:55 |
Rodney, por que se arriscou |
00:38:59 |
Eu não pensei. |
00:39:00 |
Só fiz o que qualquer homem faria. |
00:39:03 |
Entrei em ação. |
00:39:05 |
É o meu trabalho. |
00:39:06 |
Deve estar orgulhoso. |
00:39:08 |
- Obrigado. |
00:39:09 |
Nem doeu. Foi como |
00:39:12 |
Que bombeiro valente. |
00:39:13 |
Os médicos disseram |
00:39:17 |
Um verdadeiro herói para Boston. |
00:39:20 |
É com você, Don. |
00:39:37 |
A confusão é por causa disto. |
00:39:39 |
Isso é o que todos querem. |
00:39:44 |
Um brinquedo de fast-food? |
00:39:47 |
Abra. |
00:39:57 |
Está quente. O que é? |
00:39:59 |
Uma bateria. |
00:40:01 |
Uma bateria? |
00:40:03 |
O nome é Zefir. |
00:40:07 |
É muito potente. |
00:40:09 |
Nunca acaba. |
00:40:11 |
Como assim nunca"? |
00:40:12 |
Essa coisinha aí... |
00:40:13 |
é a primeira fonte de energia |
00:40:17 |
Então, a sua lanterna nunca apaga? |
00:40:21 |
Pode alimentar muito mais |
00:40:24 |
Jura? |
00:40:25 |
Tipo o quê? |
00:40:27 |
Uma pequena cidade. |
00:40:29 |
Um submarino grande. |
00:40:33 |
É importante. |
00:40:36 |
O cara que inventou... |
00:40:37 |
mal terminou o colegial. |
00:40:40 |
Simon Feck. |
00:40:42 |
Mandaram-me protegê-lo |
00:40:47 |
O outro agente era o cara |
00:40:52 |
Fitzgerald. |
00:40:55 |
Há algumas semanas, eu descobri... |
00:40:57 |
que ele ia vender a bateria... |
00:41:00 |
e matar Simon. |
00:41:04 |
Então, tirei Simon de lá... |
00:41:06 |
deixei-o em segurança |
00:41:09 |
E Fitz... |
00:41:11 |
armou para mim. |
00:41:12 |
Fez parecer que era o contrário. |
00:41:19 |
Foi quando encontrei você. |
00:41:34 |
E agora? Qual é o plano? |
00:41:37 |
Acho que devemos descansar... |
00:41:39 |
buscar Simon e te levar a tempo |
00:41:45 |
Eu sou muito bom no que faço, June. |
00:41:48 |
E esta noite... |
00:41:50 |
estamos a salvo. |
00:41:52 |
Palavra de escoteiro. |
00:41:56 |
A salvo e seguros? |
00:42:05 |
Boa noite, Roy. |
00:42:11 |
Você foi mesmo escoteiro? |
00:42:15 |
Cheguei ao posto mais alto. |
00:42:19 |
Eu fui lobinho. |
00:42:22 |
Legal. |
00:42:27 |
Boa noite, Roy. |
00:42:47 |
Torta para todos. Todos vão ganhar. |
00:42:49 |
Sem sorvete. |
00:42:52 |
O que acha? |
00:42:56 |
Ela é só um peão. |
00:43:00 |
Dona de oficina, sem passaporte, |
00:43:03 |
É uma ninguém. |
00:43:05 |
Está dois passos atrás |
00:43:09 |
Tem certeza de que |
00:43:11 |
Limpe essa sujeira. |
00:43:32 |
Isto é um esconderijo? |
00:43:36 |
Simon! |
00:43:45 |
Simon? |
00:43:51 |
Fique perto de mim. |
00:43:55 |
Simon... |
00:43:57 |
agora não é hora de brincar. |
00:44:12 |
O que são estas coisas? |
00:44:15 |
Simon. É o que ele faz. |
00:44:20 |
Cheguei tarde. Ele se foi. |
00:45:10 |
Alpes |
00:45:12 |
Simon. |
00:45:22 |
Trem |
00:45:35 |
Fabricada na Áustria. |
00:45:52 |
Quem são esses caras? |
00:45:55 |
Não, são outros caras. |
00:45:58 |
Outros caras maus? |
00:45:59 |
Caras piores. |
00:46:01 |
Segure minha munição. |
00:46:03 |
Caras piores? |
00:46:05 |
Ouça com atenção. |
00:46:08 |
Quando eu contar até 3, |
00:46:11 |
e correr para aquelas |
00:46:13 |
Está bem. |
00:46:14 |
- Está bem? |
00:46:16 |
Pronta? Um... |
00:46:22 |
Ah, meu Deus! |
00:46:24 |
Desculpe. |
00:46:26 |
Entrei em pânico. |
00:46:28 |
Que número você quer? |
00:46:29 |
Vamos ficar com o 3 mesmo. |
00:46:31 |
Certo. |
00:46:32 |
Um... Dois... |
00:46:33 |
Três. |
00:46:46 |
Os caras são cheios dos truques. |
00:46:48 |
Munição. |
00:46:50 |
Podem ser os homens |
00:46:52 |
É um traficante de armas espanhol. |
00:46:55 |
Ele também quer a bateria. |
00:46:58 |
Pronta? |
00:46:59 |
- Vamos andando. |
00:47:03 |
June. June! |
00:47:06 |
Como diabos vamos sair daqui? |
00:47:09 |
E onde diabos está Simon? |
00:47:11 |
Não sei, mas deixou uma mensagem. |
00:47:13 |
Uma mensagem? |
00:47:22 |
Preciso que você espere aqui agora. |
00:47:25 |
- O quê? |
00:47:27 |
- Não posso esperar aqui! |
00:47:29 |
Espere! Roy! |
00:47:30 |
Fique com isto. |
00:47:44 |
Roy? |
00:47:50 |
June? |
00:47:52 |
June! June! June! |
00:48:02 |
June! |
00:48:03 |
Pare de dizer meu nome. |
00:48:04 |
Odeio que fique repetindo meu nome. |
00:48:08 |
Tudo bem. Eu entendo. |
00:48:13 |
- Beba isto. |
00:48:14 |
Brotine-zero. |
00:48:17 |
Ah, é. |
00:48:20 |
Cadê o seu? |
00:48:25 |
Ih, ferrou. |
00:48:26 |
- Sinto muito. |
00:48:28 |
Eles estão vindo. |
00:48:47 |
June... |
00:48:50 |
sei que parece ruim... |
00:48:53 |
mas vamos sair daqui... |
00:48:56 |
em alguns minutos. |
00:48:59 |
Pode deixar comigo. |
00:49:06 |
Temos de ir, June. |
00:49:07 |
Vou ajudá-la. |
00:49:19 |
Eles nos acertaram. |
00:49:20 |
Mas tudo bem. |
00:49:23 |
Se der tudo certo, |
00:49:25 |
Preparar... Ação! |
00:49:40 |
Estamos quase lá. |
00:50:28 |
Olá, dorminhoca. |
00:50:39 |
Por quanto tempo eu dormi? |
00:50:41 |
Dezoito horas. |
00:50:44 |
Onde estou? |
00:50:47 |
Meu refúgio. |
00:50:51 |
Fora do mapa. |
00:50:53 |
Nunca me acharam aqui. |
00:50:55 |
Pena não podermos ficar. |
00:50:58 |
Ele está bem. |
00:51:02 |
Ele adora trens. |
00:51:03 |
Usou o passaporte que dei a ele |
00:51:06 |
Você me drogou de novo, Roy. |
00:51:09 |
É verdade. |
00:51:11 |
Não pode fazer isso. |
00:51:13 |
Não estava lidando bem |
00:51:16 |
Se estivesse acordada, |
00:51:21 |
O que estou vestindo? |
00:51:27 |
Um biquíni. Estamos nos trópicos. |
00:51:29 |
Como entrei neste biquíni? |
00:51:35 |
June, fui treinado para |
00:51:39 |
no escuro, usando só um alfinete |
00:51:43 |
Acho que posso |
00:51:48 |
sem olhar. |
00:51:53 |
Não estou dizendo |
00:51:55 |
Tudo bem. |
00:51:57 |
Sinto muito. Reflexo. |
00:51:59 |
Eu mereci. |
00:52:00 |
Pode bater de novo. |
00:52:02 |
Não vou impedir. |
00:52:06 |
June. |
00:52:09 |
June? |
00:52:12 |
June! |
00:52:15 |
...clipes e balas de menta... |
00:52:21 |
Não estou dizendo que fiz isso. " |
00:52:26 |
Droga! |
00:52:33 |
É o celular dele? |
00:52:36 |
ALERTA DE MOVIMENTO |
00:52:39 |
Alerta de movimento. |
00:52:41 |
AMAPOLA ROAD, 5826 |
00:52:42 |
5826... |
00:52:44 |
Amapola... |
00:52:47 |
É um Grand Prix 1967. |
00:52:58 |
Achei que não estávamos no mapa. |
00:53:01 |
April. |
00:53:03 |
April? |
00:53:04 |
April! Eu sei, eu sei! Estou bem! |
00:53:07 |
Ouça, April? April? |
00:53:10 |
April, está me ouvindo? April! |
00:53:13 |
April, pode... |
00:53:20 |
Ah, não. |
00:53:23 |
Eu sei, estou bem! Ouça, April... |
00:53:27 |
O que Miller está fazendo? |
00:53:30 |
Quem é a garota? |
00:53:31 |
Não sabemos, Antonio. |
00:53:32 |
Rastreamos a linha nos Açores. |
00:53:37 |
Cheguem até eles antes da agência. |
00:53:47 |
Chegou na hora certa. |
00:53:49 |
O almoço está pronto. |
00:53:51 |
Deve estar com sede |
00:53:58 |
É água de coco. |
00:54:04 |
Calma aí. |
00:54:10 |
Calma. |
00:54:13 |
Ah, é assim? |
00:54:14 |
Isso! |
00:54:17 |
Você tem habilidade. |
00:54:20 |
- Meu pai queria meninos. |
00:54:23 |
Pode me soltar. |
00:54:24 |
Pode sair a hora que quiser. |
00:54:26 |
Vou mostrar como. |
00:54:29 |
Mãos de Houdini. |
00:54:31 |
Vire as palmas para baixo... |
00:54:33 |
e, de uma vez só... |
00:54:35 |
jogue as mãos e |
00:54:42 |
Excelente. |
00:54:44 |
Foi muito bom. |
00:55:02 |
Quem é você? |
00:55:05 |
De verdade. |
00:55:22 |
Não entendo. |
00:55:26 |
Siga-me. |
00:55:35 |
Minha nossa! |
00:55:42 |
Não entendo. Cheguei despercebido. |
00:55:46 |
Meu celular está seguro. |
00:55:50 |
- E você não fez. |
00:55:53 |
Eu recebi uma ligação. |
00:55:57 |
Recebeu uma ligação? |
00:55:59 |
Foi rapidinho. |
00:56:01 |
Você... |
00:56:05 |
Vamos. |
00:56:06 |
Acho que estamos fora do mapa |
00:56:08 |
Tudo bem. |
00:56:09 |
Era minha irmã e |
00:56:11 |
Olhe onde pisa. |
00:56:12 |
- Não queria deixá-la preocupada. |
00:56:18 |
Não, não, não... |
00:56:19 |
Não posso entrar nessa coisa. |
00:56:21 |
Não posso entrar nisso. |
00:56:24 |
- June. |
00:56:26 |
Por favor, quero apagar. |
00:56:30 |
- Tudo bem. |
00:56:31 |
Pediu para não usar drogas. |
00:56:33 |
Tudo bem, legal... |
00:56:45 |
Mãos de Houdini. Mãos... |
00:57:11 |
Roy? |
00:57:12 |
MONTE KAPALL, OS ALPES |
00:57:19 |
- Não sinto meu rosto! |
00:57:21 |
Simon, temos de voltar. |
00:57:24 |
Roy, o arranque desse negócio... |
00:57:26 |
- Dissemos 10 minutos. |
00:57:28 |
Pode puxar até 50 mil |
00:57:30 |
Entendi. |
00:57:34 |
É uma locomotiva a diesel! |
00:57:35 |
Não quer ver seu Zefir? |
00:57:37 |
Sim. |
00:57:54 |
Com licença. |
00:57:55 |
Bom dia, senhorita. |
00:57:56 |
Pode dizer onde estamos? |
00:57:57 |
Agora? Estamos na Áustria. |
00:57:59 |
Áustria. |
00:58:02 |
Vai tomar café da manhã? |
00:58:04 |
Sim, seria ótimo. |
00:58:06 |
Obrigada. |
00:58:08 |
Vou querer panquecas, |
00:58:12 |
Ovos mexidos. |
00:58:13 |
- Com um copo de leite. |
00:58:16 |
Um Harvey Wallbanger, por favor. |
00:58:17 |
- Sim, senhor. |
00:58:20 |
Chamada |
00:58:23 |
Estatisticamente, a chance |
00:58:27 |
que em outras formas de transporte. |
00:58:31 |
10,3 vezes mais provável |
00:58:36 |
Simon? |
00:58:39 |
Simon Feck? |
00:58:40 |
Sim. |
00:58:43 |
Sou June. Amiga de Roy Miller. |
00:58:47 |
Ah! |
00:58:48 |
Sabe onde ele está? |
00:58:49 |
Não, ainda não. |
00:58:52 |
Não vai atender? |
00:58:53 |
Sim. |
00:58:55 |
Mas não posso. |
00:58:56 |
Não devo. |
00:58:57 |
Pode ser Roy. |
00:58:59 |
Ele disse para não atender. |
00:59:03 |
Ah, sim. É claro. |
00:59:07 |
FIQUE NA CABINE. |
00:59:13 |
Roy contou para você |
00:59:16 |
Temos que encontrá-lo aqui ou... |
00:59:19 |
Qual era aquele drinque mesmo? |
00:59:21 |
- Harvey... |
00:59:23 |
Pode pedir um desse para mim... |
00:59:25 |
porque parece muito bom. |
00:59:27 |
Já volto. Não saia daqui. |
00:59:29 |
Já volto. |
00:59:31 |
Tem alguma coisa errada. |
00:59:33 |
Está ficando mais quente, Roy. |
00:59:35 |
Ela não atendeu o celular. |
00:59:36 |
- Eu disse para não atender. |
00:59:39 |
- Isso é bom. |
00:59:41 |
Deixei um bilhete bem ali. |
00:59:43 |
Acho que temos um problema. |
00:59:44 |
- A temperatura... |
00:59:48 |
Está quente demais. |
00:59:50 |
Ela foi buscar algo para comer. |
00:59:52 |
Ótimo. Vamos, Simon. |
01:00:20 |
Posso ajudá-la? |
01:00:21 |
Sim. |
01:00:22 |
Estou meio enjoada. |
01:00:25 |
Claro, vou buscar um pouco de água. |
01:00:30 |
Aqui está. |
01:00:39 |
Antonio Quintana quer saber... |
01:00:42 |
onde está a bateria. |
01:00:53 |
Cadê a bateria? |
01:01:08 |
Desculpe. Preciso de gelo. |
01:01:11 |
- Roy. |
01:01:13 |
Miller. |
01:01:14 |
- Droga. |
01:01:16 |
- Conhece esse cara? |
01:01:18 |
É um assassino de primeira categoria. |
01:01:23 |
Meu Deus. |
01:01:24 |
E matar você. |
01:01:25 |
Ele é o Simon? |
01:01:26 |
Sim. June, Simon. Simon, June. |
01:01:33 |
Nossa! |
01:01:34 |
Estou bem. Pode deixar. |
01:01:44 |
Simon, saia daí. |
01:02:00 |
Você tem coragem, senhorita. |
01:02:04 |
Mãos de Houdini. |
01:02:14 |
Sinto muito. |
01:02:18 |
Mas você estava tentando me matar. |
01:02:33 |
Que nojo. |
01:02:43 |
Meu Deus! Morre logo! |
01:02:49 |
Droga. |
01:02:51 |
Tenho de levá-los |
01:03:01 |
MÉDICO LEGISTA |
01:03:04 |
Não estão no trem. |
01:03:05 |
É mesmo? |
01:03:06 |
As câmeras não mostraram nada. |
01:03:08 |
Devem ter descido entre as paradas. |
01:03:10 |
A polícia local não achou nada. |
01:03:43 |
Sempre os clássicos, Roy. |
01:03:58 |
Salzburgo, Áustria. Muito chique. |
01:04:15 |
Sim. |
01:04:20 |
Não, acabamos de entrar. |
01:04:23 |
Não, já estamos conversando. |
01:04:25 |
Não, eu entendo. |
01:04:26 |
É bom ouvir sua voz, Naomi. |
01:04:29 |
Esteja no Caprice |
01:04:40 |
É uma cidade linda, não é? |
01:04:43 |
Sim. |
01:04:46 |
Nunca vi nada igual. |
01:04:54 |
Nem eu. |
01:04:59 |
Tenho de sair um instante. |
01:05:03 |
Tudo bem. |
01:05:04 |
Pensei em pedir serviço de quarto. |
01:05:09 |
E pensei que podíamos |
01:05:12 |
Parece uma ótima ideia. |
01:05:15 |
Ás nove? |
01:05:18 |
Ás nove está ótimo. |
01:05:23 |
June? |
01:05:26 |
Pode me fazer o favor |
01:05:31 |
Claro. Para onde mais eu iria? |
01:05:35 |
Até daqui a pouco. |
01:05:40 |
Eles não vão machucá-lo. |
01:05:42 |
Você é valioso demais para eles. |
01:05:44 |
Respire fundo e ouça sua música. |
01:05:46 |
Aliás, trouxe isto para você. |
01:05:50 |
Sei que gosta deles. |
01:05:51 |
Legal, valeu. |
01:05:52 |
Peça o que quiser no quarto, |
01:05:57 |
Tudo bem. |
01:05:59 |
Preciso falar sobre o Zefir depois. |
01:06:01 |
Vamos falar. |
01:07:29 |
Você está diferente. |
01:07:32 |
Estou? |
01:07:36 |
Quem é a sua acompanhante? |
01:07:40 |
Ela é bonita. A loira. |
01:07:42 |
Parece ser interessante. |
01:07:45 |
Acabei de conhecê-la. |
01:07:48 |
É uma ninguém. |
01:07:50 |
Apenas alguém que peguei aí |
01:07:54 |
Que pena. |
01:07:57 |
Estou ficando entediado. |
01:07:59 |
Vamos negociar ou não? |
01:08:03 |
Não fale assim comigo. |
01:08:08 |
Falo com você do jeito |
01:08:11 |
Tem sorte por eu estar aqui. |
01:08:15 |
Estou com a bateria. Estou pronto. |
01:08:18 |
O mundo está cheio de vilões |
01:08:26 |
Entendi. |
01:08:29 |
Qual é o seu preço? |
01:08:32 |
Tenho um número em mente. |
01:08:34 |
Quanto ele vale para você? |
01:08:37 |
Está bravo por causa |
01:08:40 |
O tempo está passando, Tony. |
01:08:55 |
Sou Isabel George, |
01:09:00 |
É, sim. |
01:09:04 |
Perdão, eu... |
01:09:08 |
Não sei mais no que acreditar. |
01:09:12 |
É compreensível, já que |
01:09:16 |
foi alimentada com fantasias |
01:09:19 |
por um agente nosso |
01:09:22 |
Ele disse que Fitzgerald |
01:09:26 |
Vamos examinar os fatos. |
01:09:28 |
Miller disse estar protegendo |
01:09:33 |
Mas agora está tentando vendê-lo |
01:09:36 |
Antonio Quintana. |
01:09:39 |
Um dos maiores |
01:09:42 |
Pense, Srta. Havens... |
01:09:46 |
se Roy Miller lhe disse |
01:09:52 |
- Nossa! Desculpe! |
01:09:59 |
Estava olhando para o celular. |
01:10:04 |
Meu Deus, sinto muito. |
01:10:08 |
Já está virando hábito. |
01:10:10 |
Está mesmo. |
01:10:12 |
Ele a usou como mula para |
01:10:17 |
Ele está usando você. |
01:10:20 |
É um espião, é o que ele faz. |
01:10:23 |
São treinados para não |
01:10:26 |
O que achou? |
01:10:28 |
Que iam comprar |
01:10:31 |
Não pode ter uma vida com ele. |
01:10:35 |
Mas pode ter a sua de volta. |
01:10:37 |
Ela saiu há 8 minutos. |
01:10:38 |
Tem de voltar ao hotel |
01:10:44 |
O que eu tenho de fazer? |
01:10:46 |
Muito bem. |
01:10:49 |
Esta caneta é um transmissor. |
01:10:51 |
Quando o Zefir estiver à vista... |
01:10:54 |
em algum lugar próximo |
01:10:58 |
pode confirmar para nós |
01:11:11 |
Desculpe, estou atrasado. |
01:11:14 |
Foi tudo bem? |
01:11:19 |
Até que foi. |
01:11:25 |
Está ficando quente. |
01:11:37 |
Conseguiu seu preço? |
01:11:43 |
Eu o segui hoje. |
01:11:50 |
Não vai dizer nada? |
01:11:53 |
Um brinde a Wichita. |
01:11:58 |
Onde nós nos... |
01:12:00 |
Esbarramos pela primeira vez. |
01:12:06 |
Acha que foi o destino, Roy? |
01:12:09 |
Não acredito em destino. |
01:12:12 |
Mas acredito na sorte. |
01:12:17 |
Eu não sei no que acreditar. |
01:12:31 |
Isso doeu mais do que eu imaginei. |
01:12:38 |
Vou para casa. |
01:12:50 |
Eles prometeram que, |
01:12:58 |
Adoro o seu otimismo. |
01:13:01 |
Nunca o perca. |
01:13:09 |
Tirem-na daqui. |
01:13:27 |
Ele não está aqui, senhor. |
01:13:29 |
Eles disseram que você |
01:13:32 |
Você testemunhou tudo, June! |
01:13:35 |
Não pode ir para casa. |
01:13:36 |
O suspeito está no telhado. |
01:13:42 |
Droga. |
01:14:02 |
- Diretora George! |
01:14:04 |
Deixem-na entrar no carro. |
01:14:57 |
Ele está indo para o rio. |
01:15:12 |
Não atirem! Ele tem a bateria. |
01:15:23 |
Não atirem! |
01:15:25 |
Cessar fogo! |
01:15:26 |
Não atirem! |
01:15:28 |
Ele está com a bateria! |
01:15:29 |
Cessar fogo! |
01:15:48 |
Está com o garoto? |
01:15:50 |
Sim. |
01:16:00 |
Acharam Roy? |
01:16:02 |
Vamos achar o corpo. |
01:16:05 |
Ele afundou com o Zefir. |
01:16:11 |
...o perímetro se estende |
01:16:14 |
e cobre o raio de 2 quilômetros |
01:16:18 |
A coordenação das autoridades |
01:16:42 |
Obrigada a todos. |
01:16:56 |
Schwedelbach, Alemanha |
01:17:11 |
Fitz? |
01:17:13 |
Acho que pegamos o caminho errado. |
01:17:17 |
Acho que estamos indo para o sul. |
01:17:19 |
Quer saber? Tem razão. |
01:17:29 |
Diga a ele que estamos a caminho. |
01:17:31 |
Não estou com a bateria, |
01:17:34 |
Estou com a segunda melhor coisa. |
01:17:36 |
Vejo vocês na Espanha em dois dias. |
01:17:49 |
Oi, Wilmer. |
01:17:52 |
- Como foi a festa? |
01:17:54 |
- A caranga ainda está lá. |
01:17:57 |
Não era presente de casamento? |
01:17:59 |
Era, mas... |
01:18:03 |
ela não queria tanto |
01:18:06 |
Entendi. |
01:18:08 |
A estação de rock clássico de Boston. |
01:18:11 |
Esse chegou agora? |
01:18:13 |
G-body Grand Prix. |
01:18:16 |
Vai ficar uma beleza. |
01:18:27 |
Ru-pa...? Fee-pa...? Não, é... |
01:18:31 |
Amapola, 5826. |
01:18:37 |
Fica a uma hora daqui. |
01:18:39 |
Talvez seja um esconderijo. |
01:19:16 |
Lá vamos nós. |
01:20:10 |
Droga! |
01:20:15 |
Quem está aí? |
01:20:17 |
Frank, veja só! |
01:20:19 |
Quero saber o que faz |
01:20:22 |
Trouxe os pistões que encomendaram. |
01:20:24 |
Pistões? |
01:20:25 |
Para o Grand Prix 1967. |
01:20:27 |
Molly, eu não... |
01:20:29 |
Está toda molhada. |
01:20:39 |
O seu Pontiac é |
01:20:43 |
Adoro os Grand Prix |
01:20:48 |
Moram aqui faz tempo? |
01:20:50 |
Esta velha casa é |
01:20:54 |
Sente-se, querida. |
01:20:58 |
Frank queria se mudar, |
01:21:01 |
E temos condições de ficar... |
01:21:03 |
graças à Publishers Clearing House. |
01:21:08 |
Ganharam um prêmio dela? |
01:21:09 |
Duas vezes. |
01:21:10 |
Também ganhamos |
01:21:13 |
que Frank nem se lembra |
01:21:14 |
Pois não comprei. |
01:21:15 |
Como não pediu os pistões |
01:21:19 |
Nem sabe o que digita |
01:21:23 |
Sua roupa logo vai |
01:21:27 |
Então... |
01:21:31 |
Roy Miller. |
01:21:34 |
Este era um de seus |
01:21:40 |
Do que está falando? |
01:21:44 |
Querida, do que se trata? |
01:21:48 |
Desculpe, pensei que talvez... |
01:21:51 |
Devo ter confundido tudo. |
01:21:53 |
Estava procurando informação |
01:21:59 |
Se quiser se trocar, |
01:22:14 |
É o nosso filho, Matthew. |
01:22:16 |
Nós o perdemos no Kuwait. |
01:22:19 |
Ele salvou a vida de dois |
01:22:24 |
Sempre cuidou de todo mundo. |
01:22:26 |
Ele foi chefe dos escoteiros. |
01:22:27 |
Tiraram essa foto no dia |
01:22:31 |
Ele podia atravessar |
01:22:34 |
de um fôlego só. |
01:22:39 |
Eu... |
01:22:41 |
fui muito grosseira. |
01:22:44 |
Sou June Havens. |
01:22:46 |
Molly Knight. |
01:22:49 |
Sou June Havens... |
01:22:50 |
e estou deixando uma mensagem |
01:22:54 |
Estou com o Zefir. |
01:22:57 |
Estou com o Zefir e quero negociar. |
01:23:01 |
Estou na Rota 28, |
01:23:06 |
E se quiserem o Zefir... |
01:23:08 |
é melhor virem buscá-lo. |
01:23:45 |
Oi, pessoal. |
01:23:52 |
Então... |
01:23:54 |
querem o Zefir? |
01:23:56 |
Estou com ele. Está bem aqui. |
01:23:59 |
Venha buscar. |
01:24:04 |
SEVILHA, ESPANHA |
01:24:18 |
Tenha dó. |
01:24:20 |
Andem! |
01:24:21 |
Bem-vinda à Espanha. |
01:24:34 |
Hoje é o festival de São Firmino. |
01:24:39 |
Já viu uma tourada, Srta. Havens? |
01:24:48 |
Meu nome é Antonio Quintana. |
01:24:51 |
Sei quem você é. |
01:24:55 |
O que ele me deu? |
01:24:58 |
Algo que estamos desenvolvendo. |
01:25:02 |
Jura? |
01:25:05 |
Tenho algumas perguntas |
01:25:08 |
já que sabemos que |
01:25:12 |
Nossa... |
01:25:15 |
eu não curti muito você! |
01:25:20 |
A verdade! |
01:25:23 |
Ótimo! |
01:25:27 |
Mas eu gosto muito do Miller. |
01:25:30 |
Eu me enganei completamente |
01:25:33 |
Queria que eu ouvisse |
01:25:36 |
Eu o entreguei e |
01:25:38 |
Ele queria me proteger. |
01:25:40 |
Cale a boca. |
01:25:41 |
É muito louco... |
01:25:42 |
como eu me sentia poderosa |
01:25:45 |
Cale a boca. |
01:25:47 |
...e mesmo assim ele me protegia. |
01:25:49 |
Cale a boca! |
01:25:50 |
Cadê a bateria? Onde está? |
01:25:53 |
Nunca fez uma omelete |
01:25:59 |
Não me teste, June. |
01:26:01 |
Ou a levou em tempo |
01:26:03 |
São mesmo as pequenas coisas. |
01:26:05 |
Mas contam tanto. |
01:26:07 |
Chega! |
01:26:08 |
Tudo bem! |
01:26:09 |
Miller está morto! Morreu, já era! |
01:26:13 |
Não. |
01:26:14 |
Não. Ele consegue segurar |
01:26:19 |
Ele está morto! |
01:26:57 |
Não vou perguntar de novo. |
01:26:59 |
Mas se não me disser |
01:27:03 |
- vai morrer! |
01:27:06 |
Por que disse que estava com ela? |
01:27:08 |
Estava tentando achar Roy. |
01:27:13 |
Antonio, onde há caras maus como você, |
01:27:22 |
Você vai morrer. |
01:27:35 |
Finalmente! |
01:27:37 |
Prazer em conhecê-lo, John. |
01:27:40 |
Antonio. |
01:27:41 |
Que pena que não pegou a bateria. |
01:27:46 |
Onde está o garoto? |
01:27:50 |
Não vim simplesmente |
01:27:53 |
Vamos. |
01:27:55 |
Por que não me segue |
01:27:58 |
Tudo bem. |
01:28:32 |
É de sapé? Nunca vi nada igual. |
01:28:36 |
Em Boston tem arquitetura antiga, |
01:28:40 |
Tem muita sorte, |
01:28:42 |
Muita sorte mesmo. |
01:28:46 |
Estou pensando com clareza. |
01:28:49 |
Esse dinheiro todo é do tráfico |
01:28:53 |
Jardins! |
01:28:55 |
Ele gosta de jardins então? |
01:28:56 |
Vocês cuidam do jardim? |
01:28:58 |
É muito relaxante. Incrível. |
01:29:01 |
Que lugar alegre. |
01:29:05 |
Eduardo, não precisa me empurrar. |
01:29:07 |
É só falar para onde ir, certo? |
01:29:09 |
Por aqui, loirinha. |
01:29:10 |
Viu? Estamos nos comunicando. |
01:29:13 |
Aposto que me leva |
01:29:16 |
É o cantinho especial do Antonio. |
01:29:18 |
Ele tem um cantinho especial? |
01:29:31 |
Luis? |
01:29:33 |
Algum problema, Eduardo? |
01:29:41 |
- Oi, Roy. |
01:29:43 |
Deveria estar em casa. |
01:29:44 |
- Deveria estar morto. |
01:29:46 |
- Não precisa. |
01:29:48 |
Acabei de achá-lo. |
01:29:50 |
Legal. |
01:29:56 |
O nome dele é Eduardo. |
01:30:01 |
Eduardo, ouça bem. |
01:30:02 |
Quando acordar, |
01:30:05 |
e dizer que Roy Miller está com |
01:30:08 |
- Está com a bateria? |
01:30:10 |
Diga que estou indo atrás dele. |
01:30:13 |
- Compreende? |
01:30:16 |
Vamos. |
01:30:17 |
Estou preocupado com Simon. |
01:30:20 |
Meu rastreador está com defeito. |
01:30:22 |
A vida com você é tão excitante! |
01:30:25 |
Demorei muito para chegar aqui. |
01:30:27 |
- Á direita. |
01:30:28 |
Á direita. |
01:30:38 |
Estou a fim de fazer sexo. |
01:30:42 |
Acho que seria uma boa transa. |
01:30:46 |
Tomou alguma coisa? |
01:30:48 |
Precisa se hidratar. |
01:30:51 |
Roy? |
01:30:58 |
Roy? |
01:31:04 |
Roy? |
01:31:06 |
June. |
01:31:13 |
June? |
01:31:16 |
Você não parece feliz em me ver. |
01:31:20 |
O quê? |
01:31:22 |
Nem um pouco. |
01:31:43 |
Eu estou feliz. |
01:31:53 |
- O vermelho somos nós? |
01:31:55 |
O vermelho é Simon. |
01:31:57 |
Vai! Vai! Vai! |
01:32:14 |
- Hora de voar. |
01:32:35 |
Disse que o nome dele é Roy Miller. |
01:32:45 |
Miller está aqui. |
01:32:49 |
Lá está ele! |
01:32:51 |
Lá está ele! |
01:32:53 |
Por aqui. Siga-me! |
01:33:07 |
Touros? |
01:33:25 |
O Fitz está ali! |
01:33:26 |
Estou vendo. |
01:34:18 |
- Pegue as armas. |
01:34:22 |
- Aqui. |
01:34:24 |
E agora? |
01:34:25 |
Bala neles. |
01:34:50 |
June Havens, você tem habilidade. |
01:34:55 |
Vamos! |
01:35:10 |
Isso. |
01:35:35 |
Vejo você lá embaixo. |
01:35:37 |
- Tem certeza? |
01:35:43 |
Desculpe. |
01:35:47 |
- Levante. |
01:35:59 |
Parado, Roy! |
01:36:00 |
Oi, Simon. |
01:36:01 |
De joelhos agora! |
01:36:03 |
Roy! |
01:36:05 |
Jogue tudo na água. Na água. |
01:36:07 |
Só quero o garoto, Fitz. |
01:36:10 |
Espero que tenha trazido o que eu quero. |
01:36:14 |
E eu juro que mato mesmo. |
01:36:17 |
Acredito em você. Como em Wichita. |
01:36:20 |
- Já entendi. |
01:36:22 |
Vou pegar a bateria. |
01:36:24 |
Não dê para ele, Roy. Por favor. |
01:36:27 |
Não dê, por favor. |
01:36:29 |
Coloque no deque. |
01:36:31 |
Roy, não dê para ele, por favor! |
01:36:33 |
Simon, tudo bem. |
01:36:34 |
Roy, não dê! |
01:36:35 |
Cale a boca! Pare com isso! |
01:36:41 |
Ah, meu Deus! |
01:36:42 |
Por que fez isso? |
01:36:45 |
Tudo bem, eu faço outra. |
01:36:47 |
- Eu faço outra, entendeu? |
01:36:50 |
Fazer outra? |
01:37:09 |
Estou morrendo? |
01:37:12 |
Não, você desmaiou. |
01:37:15 |
- Sinto muito. |
01:37:17 |
Não, eu tentei falar para você... |
01:37:24 |
Por que está quente? |
01:37:26 |
Porque está cheia de poder. |
01:37:29 |
Fiz besteira com a bateria. |
01:37:31 |
Eu sei. É instável. |
01:37:45 |
Você é inteligente, Simon. |
01:37:53 |
Meus óculos. Obrigado. |
01:37:56 |
Roy... |
01:37:57 |
Você levou um tiro. |
01:38:01 |
Vá buscar ajuda. |
01:38:11 |
Roy. |
01:38:18 |
Você é linda, June Havens. |
01:38:32 |
Aguente firme. Roy, olhe para mim. |
01:38:36 |
Não se vá. |
01:38:41 |
Estamos aqui, Miller. |
01:38:47 |
- Carregar a 360. |
01:38:48 |
Afastar! |
01:39:15 |
Foram duas semanas |
01:39:20 |
Que bom revê-la, Isabel. |
01:39:26 |
Oi, pessoal. |
01:39:28 |
Você limpou a casa, Roy. |
01:39:31 |
Tenho que lhe agradecer por isso. |
01:39:35 |
Confiei no homem errado. |
01:39:38 |
Acontece. |
01:39:42 |
Simon está feliz. |
01:39:47 |
Onde está a June? |
01:39:49 |
Eu a mandei para casa. |
01:39:54 |
Ela compreendeu. |
01:39:57 |
Sabe que têm vidas diferentes. |
01:40:00 |
E você deveria fazer o mesmo. |
01:40:05 |
Você abriu mão dessas coisas. |
01:40:07 |
Deixou a sua identidade. |
01:40:12 |
Por que ainda estamos |
01:40:14 |
Porque a agência investiu |
01:40:16 |
E só é útil quando |
01:40:29 |
Está com boa aparência. |
01:40:31 |
Descanse. |
01:40:33 |
Será transferido para um local |
01:41:04 |
Enfermeira, o que... |
01:41:06 |
O que você me deu? |
01:41:09 |
Brotine-zero. |
01:41:23 |
Fique aí embaixo, Roy. |
01:41:26 |
Você está morto. |
01:41:30 |
Com licença. |
01:41:32 |
Estou indo para o necrotério. |
01:41:39 |
Não se preocupe, Roy. |
01:41:43 |
É hora de tirar férias. |
01:41:47 |
Como o vento |
01:41:53 |
E eu já estou |
01:41:56 |
Tão longe |
01:41:59 |
Do México |
01:42:44 |
Olá, dorminhoco. |
01:42:49 |
Que dia é hoje? |
01:42:52 |
Um dia. |
01:42:54 |
Um dia, Roy. |
01:43:05 |
O que estou vestindo? |
01:43:09 |
Uma bermuda. |
01:43:12 |
Como entrei nesta bermuda? |
01:43:16 |
Fui treinada para reconstruir |
01:43:19 |
com apenas um alicate |
01:43:23 |
Acho que consigo |
01:43:27 |
Não estou dizendo que fiz isso. |
01:43:31 |
Você é o copiloto e o DJ. |
01:43:33 |
E ainda temos muito chão |
01:43:37 |
Comigo... |
01:43:38 |
sem mim. |
01:43:40 |
Comigo... |
01:43:43 |
sem mim. |
01:43:45 |
Com você. |
01:43:46 |
Manda ver no som, DJ. |
01:43:49 |
Sim, senhorita. |
01:44:02 |
CABO HORN |
01:44:09 |
Revisão e ressincronia BluRay: |
01:44:16 |
Ah, meu Deus, Frank. |
01:44:18 |
Que envelope é esse |
01:44:20 |
Do que está falando? |
01:44:22 |
Comprou passagens |
01:44:24 |
Molly, não comprei |
01:44:27 |
Não sabe mais o que digita |
01:44:29 |
- Molly... |
01:44:31 |
- Molly... |