101 Dalmatians

tr
00:02:35 "Hiçbirimiz izinsiz avlanmakla doğadaki hayvanların
00:02:39 "Ama daha önce hiç kafesteki bir hayvan
00:02:44 "Uluslararası ticaret ve kaçakçılık faaliyetlerini
00:02:48 "bize, çok nadir bir tür olan
00:02:52 "postunu almanın kanun uygulayıcılarının
00:02:56 "Bu sabah şafaktan az önce..."
00:02:58 "Londra hayvanat bahçesi güvenlik görevlileri...
00:03:02 "3 yaşında ve ödüllü dişi Sibirya Kaplanı Sue Ling'in
00:03:07 "Polis bu işin özel bir koleksiyoncu
00:03:11 Oh, korkunç değil mi?
00:03:14 "...kentin hayvanat bahçesinde bile...
00:03:16 "hayvanların emniyette olup
00:03:21 "Ben Tim Ryan, Londra Hayvanat bahçesi."
00:04:02 Hayvan krallığı için başka bir kötü gün.
00:04:05 Oh, çok yakındalarda, Pongo...
00:04:09 Eşyaları satmaya başlayacağım.
00:04:12 Çünkü hızla senin tabağındaki kırıntıları
00:04:18 Oh, lütfen-- Abartıyordum.
00:04:21 Pekala, gidelim mi?
00:04:23 O kadar da kötü değil. Bu-bu toplantının iyi
00:04:26 Toplantılar olduğunda nasıl hissederim bilirsin.
00:04:30 Gergin olduğumda, söylememem gereken
00:04:33 Belki de yapacağımız diğer şey serbest çalışma olur.
00:04:41 O bu endüstride en iyi içgüdülere sahiptir.
00:04:44 6 yaşındayken her senenin en iyi oyunlarını toplamıştı.
00:05:05 Evet, ne düşünüyorsunuz?
00:05:08 İyi grafikler, makul bir eğlendirme kabiliyeti...
00:05:12 köpek iyi tasarlanmış, ve çevre grafikleri alımlı.
00:05:15 Ama kötü, tombul bir köpek yakalayıcısı
00:05:20 Kızlar bile bu oyunu sevmez.
00:05:22 - Üzgünüm dostum.
00:05:26 Peki ya daha iyi bir kötü karakter olsaydı?
00:05:30 Önemli olan nefret etmek değil. Yok etme arzusu.
00:06:00 En iyi sabahlar hanımefendi.
00:06:16 Günaydın, hanımefendi.
00:06:19 Günaydın, Bayan De Vil’in Ofisi.
00:06:21 Evet, hemen size döneceğim.
00:06:23 Teşekkürler. Ah, günaydın. Bayan De Vil’in Ofisi.
00:06:25 Bekleye-- Günaydın, Bayan De Vil.
00:06:30 Günaydın, Bayan De Vil.
00:06:33 Günaydın, hanımefendi.
00:06:51 - Anita, tatlım.
00:07:08 Ne şeker bir köpek.
00:07:10 - Teşekkürler.
00:07:14 - Ondan mı ilham aldın?
00:07:16 - Uzun tüy mü kısa mı?
00:07:18 - Kaba mı, ince mi?
00:07:22 - Ama yavru iken oldukça inceydi.
00:07:26 Kız kıza küçük bir konuşma yapmalıyız.
00:07:28 Ofisime gel, çizimini de getir.
00:07:33 Şimdi tatlım bana şu beneklerden biraz daha bahset.
00:07:35 1980’lerde leopar benekleri üzerinde çalıştım.
00:07:37 Şu Dalmaçyalı benekleri biraz değişik, değil mi?
00:07:40 - Rahat.
00:07:42 Tamamen.
00:07:44 Benekleri sever misin, Frederick?
00:07:46 Ah, sanmıyorum, Hanımefendi.
00:07:48 Nasıl dalkavuksun sen?
00:07:51 Şey-- Nasıl bir dalkavuk olmamı arzu ederdiniz?
00:07:54 Frederick...
00:07:57 Benekler görmeye başlıyorum.
00:08:01 Önümüzdeki senenin çizgilerine
00:08:04 - Milyonlara.
00:08:06 - Şey, evet, ama--
00:08:08 Anita ile konuşmalıyım.
00:08:11 Alonzo?
00:08:13 Anita'ya içecek bir şeyler alıp almayacağını sordun mu?
00:08:17 Oh, sağ olun, almayayım.
00:08:24 Otur, lütfen.
00:08:30 Ne kadar zamandır benim için çalışıyorsun?
00:08:32 Geçen ağustos ta 2 sene oldu.
00:08:34 - Ve bu süre içinde harika işler yaptın.
00:08:38 -Seni pek sosyal görmüyorum, değil mi?
00:08:41 Ve şu yeteneğine rağmen pekiyi tanımıyorsun.
00:08:45 Şey bu bana pek bir şey ifade etmiyor.
00:08:48 İşin temiz ve canlı. Özgür, gösterişten uzak.
00:08:52 Satıyor ve günün birinde,
00:08:56 seni benden çalmaya çalışacaklar.
00:08:58 Oh, hayır, eğer ayrılırsam
00:09:01 Ah, sahi mi? Ne için olabilir o halde?
00:09:05 Şey, bilmem. Belki biri ile karşılaşırsam...
00:09:08 Eğer çalışmam planlarımıza uymazsa.
00:09:10 - Evlilik mi?
00:09:13 Çoğu iyi kadın savaştan, kıtlıktan,
00:09:18 Yeteneğin var tatlım.
00:09:22 Bunun merak edeceğimiz bir şey
00:09:25 - Bir beklentim yok.
00:09:29 İşe dönmeliyim.
00:09:31 Evet, lütfen. Alonzo?
00:09:38 Çizimler.
00:09:43 Anita'dan çizimleri al ve bana ver, zor mu?
00:09:52 Sağ ol. Şimdi git ve seni çağırana kadar bekle.
00:09:58 Benekler içinde harika görünüyorum.
00:10:01 Bununla birlikte ufak bir değişiklik yapmak istiyorum.
00:10:10 - Bunu keten ile yapabiliriz.
00:10:13 Fakat bunu Chesterson
00:10:15 O Nisan'da. Kürk uygun olmayabilir.
00:10:17 Ama bu benim tek gerçek aşkım, tatlım.
00:10:19 Kürk için yaşıyorum. Kürke tapıyorum.
00:10:22 Nede olsa bu kahrolası dünyada
00:10:27 Anita'ya ver.
00:10:37 - Oldukça eğlendirici, değil mi?
00:10:41 Bu postu yaparsak sanki köpeğini
00:11:28 Üzgünüm, Pongo, uzun süreceğini sanmıyordum.
00:11:32 Eğer bir oyun satacaksam bir araba sahibi olmalıyım.
00:11:43 Pongo!
00:11:48 Pongo!
00:11:55 Pongo!
00:11:56 Yavaşla!
00:11:59 - Dikkat edin!
00:12:01 - Hey, hey!
00:12:09 - Pongo!
00:12:25 Pongo! Pongo! Pongo!
00:12:44 Pongo!
00:12:48 Dön!
00:12:54 Hayır, Pongo!
00:13:01 Dikkat edin!
00:13:02 Dur! Dur!
00:13:26 Pongo!
00:13:32 Pongo!
00:13:46 Bunu yapmak istediğini sanmıyorum.
00:13:49 İşte geldik, Perdy.
00:13:54 Dur şimdi. Tamam, koş!
00:13:56 Git onu yakala, iyi kız. Haydi, geri getir.
00:14:00 Buraya gel. Buraya gel. Evet.
00:14:03 İyi kız. Aferin.
00:14:06 Haydi, bir daha yapalım.
00:14:08 Pongo!
00:14:15 Pongo!
00:14:23 Devam et.
00:14:41 Merhaba. Kimsin sen?
00:15:03 Yakaladım seni.
00:15:05 Çok akıllıca. Çok komik.
00:15:07 Herkes iyi güldü.
00:15:09 Bırakın o köpeği!
00:15:11 - Siz karışmayın Bayan.
00:15:15 Bugün beni tehdit etmek için iyi bir gün değil Bayan.
00:15:17 İyi veya kötü gün olması umurumda bile değil,
00:15:19 -Boş versene.
00:15:22 Bakın, yeterince--
00:15:25 Şimdi, köpeğimi bırakın yoksa yine vururum.
00:15:30 - Köpeğiniz mi?
00:15:36 Pardon.
00:15:42 Bu erkek değil kız.
00:15:51 Selam, Pongo.
00:15:57 Ben, ah, özür dilerim Bayan.
00:16:01 - Çantanız da ne taşıyorsunuz kaya mı?
00:16:05 Bahçeme taş döşüyorum
00:16:09 - Öyle mi? Bugün kaç tane buldunuz?
00:16:12 Üç. Ya. Benim de tahmin ettiğim buydu.
00:16:15 Neden sırılsıklamsınız?
00:16:17 - Su birikintisinde yüzdüm.
00:16:21 Evet. Ve balık tadındaydı.
00:16:23 Ve şey, Bir ayakkabınızı kaybetmişsiniz, biliyor muydunuz?
00:16:26 Evet. Aslında çakıllı yoldan geçerken hemen fark ettim.
00:16:29 Oh, Gerçekten çok üzgünüm.
00:16:33 Ayakkabınızı kaybettiğinizi de anlayamayacak kadar
00:16:37 Aslında, bisikletimi su birikintisinde parçaladım.
00:16:40 Ve tek zarar görmeyen yerim başım idi.
00:16:43 Ama şimdi. Teşekkürler size ki,
00:16:48 tarafınızdan saldırıya uğramak çok güzeldi, Bayan--
00:16:50 - Oh, adım Anita ve-ve sizin ki Roger.
00:16:53 Şey, Köpeğinizin kimlik kartında okumuştum.
00:16:55 Oh. Oh, evet, pekâlâ--
00:16:58 Tanıştığımıza memnun oldum.
00:17:00 Şey, hayır, sorun yok. Sanırım ikimizde de...
00:17:03 Açık şekilde bir Dalmaçyalı merakı var.
00:17:06 Evet.
00:17:10 Birbirlerine bayağı bir merakları var, değil mi?
00:17:14 Evet.
00:17:22 Pekâlâ, Pongo...
00:17:24 Şu baygın gözlerin beni bir gün için
00:17:26 Neden benimle gelmiyorsun?
00:17:30 Şey, iyi olduğunuza emin misiniz?
00:17:33 İyiyim. Sadece--
00:17:35 Eğer beyin sarsıntısı geçirirseniz yalnız
00:17:38 Pongo, beni öldürtebilirdin biliyorsun değil mi?
00:17:42 Bir dişi ile oynaşmak için sahibini
00:17:50 Haydi.
00:17:54 Neşeli ve sevimli insan. Ne dersin?
00:18:00 Aptal doğurulunmaz, Pongo. Güzel kızlar onları boş
00:18:11 Gidelim mi? Haydi.
00:18:14 Pardon millet. Üzgünüm, teşekkürler.
00:18:39 Yanlış yaptın, Pongo.
00:18:42 Bunun Anita ile de ilgili bir yanı yok.
00:18:57 Perdy! Ne oldu?
00:19:02 Pongo! Pongo!
00:19:07 Perdy!
00:19:10 Dur! Dikkat et!
00:19:12 Perdy, dur!
00:19:15 Perdy!
00:19:19 Dikkat!
00:19:31 Daha önce hiç kurtarılmamıştım. Heyecanlıydı.
00:19:34 Beni öpmen de çok tatlıydı.
00:19:36 O öpücük değildi. Ağızdan suni solunum idi.
00:19:40 - Oh.
00:19:42 Yerde sırt üstü yatarken
00:19:44 Ellerin boynuma dolanmış şekildeyken
00:19:48 - Çok üzgünüm.
00:19:53 Şey, iyi bir kurtarmaydı.
00:19:55 Teşekkürler.
00:20:00 Oh.
00:20:08 Sanırım bir sorunumuz var.
00:20:12 Galiba köpeğim aşık oldu.
00:20:18 Galiba benimki de. Bu bir sorun mu?
00:20:22 Ayrıldığında kalpleri kırık kalacaklar.
00:20:25 Oh, Kalbi kırık bir Dalmaçyalı ile
00:20:30 Evet, yalnız olduklarında çok mutsuz hissediyorlar.
00:20:33 - Pekala, bir şeyler düşünmeliyiz
00:20:37 - Bir bardak daha evlilik ister misin?
00:20:39 Çay? Bir bardak daha çay?
00:20:42 - Evlilik dedin.
00:20:44 Evet, öyle dedin. Yani "çay" demek
00:20:49 Ah, üzgünüm. Şey--
00:20:51 Bir bardak daha çay ister misin?
00:20:57 İsterim.
00:21:01 İs-İster misin?
00:21:05 İsterim
00:21:07 İstiyor musun?
00:21:09 Eğer bana teklif edersen.
00:21:14 Benimle--
00:21:17 Evet.
00:21:34 Roger ve Anita için olduğu kadar...
00:21:38 Tanrı'nın önünde, burada bulunanlar...
00:21:42 da birlikte bu kutsal evliliğe rıza gösterdiler...
00:21:46 ve ellerini birbirine bağlayan bir yüzük ile...
00:21:50 birbirlerine aynı sözü verdiler...
00:21:55 ve aynı yemini ettiler...
00:21:57 Şimdi onları Baba, oğul ve Kutsal Ruh adına...
00:22:01 Karı-Koca ilan ediyorum. Âmin.
00:22:06 Âmin.
00:22:08 Tanrı, Baba. Tanrı, Oğul. Tanrı, Kutsal Ruh.
00:22:12 Kutsa, koru ve senden ayırma.
00:22:15 Tanrım, bizi merhamet ve yardımın ile
00:22:18 ve bizi tüm ilahi ve inayetinle doldur...
00:22:23 ki bu hayat ile birlikte...
00:22:26 sonsuz hayatı da yaşaya bilelim.
00:22:31 - Âmin.
00:23:30 Tanışmadan önce sana şu
00:23:35 Güya, o gençken...
00:23:38 bir köpek boğazını parçalamış
00:23:42 Onu korkunç şekilde yaralı ve
00:23:44 Hiç konuşamıyor.
00:23:47 Şimdi, dikkatli--
00:23:50 Bu çok önemli.
00:23:54 Tamam mı?
00:23:59 İki, onunla konuşma.
00:24:02 - Anladın mı? Tek kelime bile.
00:24:10 Ah! Şu yaranın büyüklüğüne bak!
00:24:14 Konuşamadığına dair
00:24:19 Affedersiniz bir dakika lütfen.
00:24:33 Tanrım. Dehşet verici bir iş içindesin, Skinner.
00:24:38 Bu ölmüş hayvanların görüntüleri bana ürperti veriyor.
00:24:55 Çok lütufkarsınız.
00:25:12 Bunu bana nasıl yapabilir?
00:25:27 - Günaydın, Hanımefendi.
00:25:30 - Çay?
00:25:33 Ah, lütfen.
00:25:44 - Teşekkür ederim.
00:25:48 Ne güzel bir gün değil mi Hanımefendi?
00:25:52 Okullu çocukların kahkahaları--
00:25:54 Konuya gel, salak!
00:26:00 Şey, ah-- Burada sizin için
00:26:18 Oh, olağanüstü. Selam güzelim.
00:26:23 Oh, Tanrım. Gel, gel benimle.
00:26:27 Benimle gel, sevgilim. Seni bir göreyim.
00:26:33 Büyük ve kötü bir oğlandın değil mi hayatım?
00:26:38 Evet, evet, evet. Sibirya kaplanı
00:26:42 Ayna, ayna güzel ayna
00:26:47 Siz.
00:26:56 Hatırlıyorum, küçük bir kız iken bile
00:27:00 Ve şimdi kendi aileni kurduktan sonra tekrar seninle
00:27:05 Ah, Nanny. Roger ve benim...
00:27:07 Henüz aileyi kurmak için
00:27:10 Oh, bu utanç verici.
00:27:12 Ah, şey, önce yavrular...
00:27:16 Sonra bebekler.
00:27:19 Yavrular mı?
00:27:30 Görevimi doğru yaptıysam, Pongo,
00:27:32 Oda dan panik içinde çıkacaksın.
00:27:54 Yakaladım!
00:28:01 Yanılmak imkânsız, tatlım.
00:28:04 Bu anne olacağını bilen her dişideki bir bakış.
00:28:08 Ne kadar sakin olduğuna dikkat et
00:28:11 Gözleri yumuşak ve ılık bakıyor.
00:28:15 Göremesen bile...
00:28:18 gülümsediğini hissedebilirsin.
00:28:22 Bu bizim kıymetli bir sırrımız
00:28:26 Ve şimdi o kendisi için yaşadığı gibi
00:28:30 daha fazla yiyor.
00:28:33 Ve iki de bir hiç sebep olmadan...
00:28:36 kendisi ile çok mutlu, iç çekiyor.
00:28:45 Sanırım haklısın, Nanny. Farklı görünüyor.
00:28:49 Oh, aman Tanrım.
00:28:52 Ne oldu, Nanny?
00:28:57 Anita, Sanırım sen de yavru bekliyorsun.
00:29:17 Çok teşekkürler.
00:29:19 - Kontrol için 1 ay sonrası, olur mu?
00:29:21 Görüşürüz.
00:29:30 - Ne oldu?
00:29:32 - Bebek güzel ve iyi gelişiyor. Olması gereken kiloda.
00:29:45 - Oh, hayır.
00:29:57 - Cruella!
00:30:04 Oh, Anita!
00:30:10 Sen de Rufus olmalısın.
00:30:12 Hayır Roger'ım,
00:30:14 - Neye memnun oldun?
00:30:17 Ne tatlı düşünce.
00:30:21 Onunla köpeği için evlendiğini söyle canım.
00:30:26 Tatlım seni çok özledim.
00:30:31 Ama hala çalışıyorum.
00:30:34 Aynı şey değil, etkileşimi özledim.
00:30:41 Anita'ya böyle görkemli bir hayat...
00:30:43 sağlamak için ne yapıyorsun?
00:30:47 Video oyunları tasarlıyorum.
00:30:50 Video oyunları mı?
00:30:52 - Bana şaka mı yapıyor?
00:30:57 Şu çocukların Televizyonlarında oynadıkları
00:30:59 Demek bunları birileri yapıyor?
00:31:05 Oh, Anita sana haberi verdi mi?
00:31:10 Bir bebeği olacak.
00:31:13 Bu doğru mu?
00:31:16 - Evet.
00:31:20 - Biz buna çok sevindik, Cruella.
00:31:23 Ciddi.
00:31:26 Peki, ne diyebilirim ki? Kazalar olur.
00:31:29 - Köpeklerimiz de yavrulayacak.
00:31:36 Neyse bu iyi haber.
00:31:39 Yavrulara bayılırım!
00:31:41 - İşinde bir düşüş bekliyorum.
00:31:44 Kutsal olay gerçekleşince bana bildirmeyi unutma.
00:31:48 Şey, sanırım 8 aydan önce olmayacak.
00:31:50 Yavruları kastettim, hayatım.
00:31:56 Bebeklerden hiç hoşlanmam.
00:32:01 Hoşça kal! Hoşça kal, hayatım!
00:32:21 Eğer senin yavruların beni bu kadar heyecanlandırırsa
00:32:36 Nasıl böyle sakin olabiliyorsun?
00:32:42 Nanny?
00:32:45 Oh, aman Tanrım.
00:32:50 - Yoldan!
00:32:52 Yapabileceğim bir şey var mı?
00:33:04 Yavrular doğmuş mu git ve pencereden gizlice bak.
00:33:10 Şemsiyeni alabilir miyim?
00:33:17 Açarken dikkat et.
00:33:20 Buradalar! Yavrular geldiler!
00:33:24 Sen artık bir babasın, Pongo!
00:33:27 - İki.
00:33:29 İki kez babasın!
00:33:31 Üç yap şunu.
00:33:33 Üç! Üç, Pongo! Üç yavru!
00:33:37 - Tanrım dört!
00:34:06 On beş.
00:34:10 Duydun mu oğlum? Tam 15 yavru!
00:34:17 On dört.
00:34:20 Birini kaybettik.
00:34:58 Üzgünüm, Pongo. Çok üzgünüm.
00:35:13 Acaba.
00:36:00 On beş! 15 yavrumuz var.
00:36:07 - Bak!
00:36:11 Bu bir mucize.
00:36:13 Anita,15. Tekrar on beş.
00:36:17 Buna "Şanslı" ismini vermeliyiz
00:36:22 Bak, bak şuna bak.
00:36:26 - Perdy nasıl?
00:36:28 15 yavru dünyaya getirdikten sonra sanırım haklı.
00:36:30 Evet, ama çok güzeller.
00:36:35 Artık içeri girebilirsin, Pongo.
00:36:38 İşte, Perdy. Evet, bu Şanslı.
00:36:42 Şimdi siz diğerleri yer açın bakalım.
00:36:45 Aferin, Perdy. İşte iyi kız.
00:36:52 İkinizi yalnız bırakayım.
00:37:07 Sadece bir tane doğuracağım için memnunum.
00:37:27 Anita?
00:37:30 Anita? İşte buradasın.
00:37:32 Yavrular nerede?
00:37:38 Ne kadar olağanüstü!
00:37:41 Ne kadar olağanüstü!
00:37:44 Ne kadar mükem--
00:37:47 Ah, şeytan alsın! Bunlar melez!
00:37:50 Benekleri yok! Hiç benek yok!
00:37:53 Ne kadar korkunç, küçük, beyaz fareler!
00:37:55 Fakat benekler sonradan çıkar.
00:37:58 - Emin misin?
00:38:00 Pekâlâ, o zaman onları çantaya koy
00:38:05 - Ne-- Daha yeni doğdular
00:38:08 Ama, Cruella,
00:38:10 - Ayrılmaya hazır değiller.
00:38:13 - Ne kadar istersiniz?
00:38:17 Oh? Mirasa kondun, değil mi?
00:38:19 Suç işleyen çocuklar için onları taşkınlığa
00:38:24 - Aslında--
00:38:26 yavruları satmak istediğimizden emin değiliz.
00:38:28 Anita, gülünç olma!
00:38:32 Onlara değerinin 2 katını ödeyeceğim.
00:38:35 Beş yüz Paund.
00:38:38 7,500 paund.
00:38:41 Dürüst mü? Her benek için 2 paund.
00:38:44 Cruella, 15 yavruyu ne yapacaksın?
00:38:46 Bu konu dışı.
00:38:49 - Senden çok sıkılmaya başladım, Roland.
00:38:52 Her neyse. Al şunu
00:39:01 Al.
00:39:06 Al!
00:39:12 Cruella...
00:39:14 Yavrular satılık değil.
00:39:19 Siz emin misiniz?
00:39:23 - Evet.
00:39:27 Pekâlâ. Küçük hayvanlar sizde kalsın
00:39:31 Onlarla istediğinizi yapın.
00:39:34 Sen bir aptalsın, Anita!
00:39:37 Kovuldun! Bittin!
00:39:39 Moda dünyasında bir daha asla çalışamayacaksın.
00:39:42 İstediğimi de alacağım! Görürsünüz!
00:39:44 Pişman olacaksınız. Sizi aptallar! Sizi geri zekâlılar!
00:39:54 İyi akşamlar, Bayan.
00:39:56 Çekil yolumdan!
00:40:12 Selam, Pongo.
00:40:14 "Herkes"
00:40:16 "Herkes kedi olmak ister"
00:40:20 "herkes, herkes"
00:40:23 "Herkes kedi olmak ister"
00:40:27 "Siz ikiniz gelin, eve gidelim"
00:40:33 Teşekkürler, Pongo.
00:40:37 Buradalar. Onları getirdim.
00:40:40 Anita. Roger.
00:40:42 Oturma odasındayım.
00:40:44 Aşağı gelip bir bakın.
00:40:53 Oh, sizler de duydunuz demek.
00:40:57 Çantamda ne olduğunu görmek için bekleyin.
00:41:02 - Açık ateşte kestane kırmızısı.
00:41:09 - Buraya gel tatlım.
00:41:13 Takayım Oh.
00:41:21 - Dipstick. Gel.
00:41:31 Evet, evet. Biliyorum. Mm-hmm.
00:41:35 Fidget?
00:41:40 Buraya.
00:41:50 Two-tone?
00:41:56 Biliyorum. Hayır, Biliyorum.
00:42:13 - Wizzer.
00:42:22 - Bunu hiç düşünmüş müydün?
00:42:25 Yani ne düşünüyorsun?
00:42:27 Bilmiyorum. Senin bir fikrin var mı?
00:42:32 - Alışverişe gidebiliriz. İster misin?
00:42:35 -İyi.
00:42:38 Değiliz.
00:42:40 Ama açlıktan öleceğiz.
00:42:45 Tamam, başlıyorum.
00:42:54 Kendi--
00:42:57 Kendi çorabını al!
00:43:12 Birisi mamasını bitirmemiş.
00:43:16 Bir bütçemiz var.
00:43:18 Ziyan etme, isteme.İşte bu benim düsturum.
00:43:25 Bu da kim--
00:43:31 Geliyorum. Geliyorum.
00:43:34 Geliyorum.
00:43:37 - İyi akşamlar, bayan.
00:43:40 Pekâlâ kadın. Biz profesyoneliz.
00:43:45 Buraya gel.
00:43:47 - Bırakın beni!
00:43:50 - Bu ne cüret! Bırakın beni! Duyuyor musunuz?
00:43:54 - Tamam, tamam.
00:43:57 - İmdat!
00:44:00 - İçeri gir.
00:44:03 Parmaklar.
00:44:05 Çıkartın beni buradan! Çıkartın!
00:44:07 - Açın kapıyı! Açın kapıyı!
00:44:10 Polis! Polis! Eğer yapacağım en son şey bile olsa...
00:44:13 hapise girdiğinizi göreceğim.
00:44:15 - İmdat! Polis!
00:44:17 Yaşlı kuş iyi savaştı.
00:44:20 Kadınlarda bunu seviyorum.
00:44:22 Senin için söylemesi kolay,
00:44:33 Çantayı ver.
00:44:36 - Hadi. Hadi.
00:44:51 Pekâlâ, sen. Gel buraya!
00:44:55 Noktalı köpecik.
00:45:10 - İyi akşamlar, General.
00:45:12 Montgomery! Geri gel.
00:45:16 Geri, oğlum, geri.
00:45:18 - Jasper?
00:45:21 - Ne düşünüyorum biliyor musun?
00:45:25 Sanırım bu Bulldog ne yaptığımızı biliyor.
00:45:28 O bir köpek, Horace.
00:45:32 Hadi, Rahatla.
00:45:34 Şanslıyız.
00:45:44 Eve gidiyoruz. Montgomery.
00:46:07 - Sanırım-- Pongo!
00:46:13 İmdat! Polis! Neredeler?
00:46:16 Nere--
00:46:19 Oh, hayır, yavruları almışlar.
00:46:22 Anita! Roger!
00:46:38 - Oh, Tanrıya şükür geldiniz.
00:46:41 Yavrular. İki adam vardı. Yavruları çalmışlar.
00:46:44 Onları durdurmaya çalıştım.
00:46:46 Bağırdım, bağırdım kimse gelmedi.
00:47:40 Ah, iyi akşamlar, bayan.
00:47:42 Samimiyetle umarım ki rahatınızı bozmuyorum.
00:47:46 - Ama bazı iyi haberlerim var--
00:47:50 Olumlu.
00:47:52 - Hepsin mi?
00:47:55 Kısıtlı akıllılığınıza güvenimi
00:48:01 Çok naziksiniz, bayan. Ah--
00:48:04 On beşleri almışlar.
00:48:07 Onları daha önceden çaldığımız diğerlerine kat...
00:48:11 ve benim yumuşak, yavrudan kürkümü yap.
00:48:16 Anita'nın köpeklerini giyeceğim.
00:48:49 Kendimi yatağa gömeceğim. Ölü gibi yorgunum.
00:48:53 Köpekleri yine duyuyorum, Jasper.
00:48:57 Kapatın çenenizi!
00:50:00 Tango foxtrot 23,
00:50:05 - Sabırlı olursanız elimizden geleni yapacağız.
00:50:08 - İyi akşamlar, Bayan.
00:50:12 En sempatikleriydi,
00:50:17 Olması gereken de bu.
00:50:19 - Onları bulabilecekler mi dersin?
00:50:21 15 yavruyu nasıl bulacaklar?
00:50:24 Eğer hala şehirdeyseler bile, Polis ne yapabilir?
00:50:28 Biz ne yapabiliriz?
00:54:08 Pongo!
00:54:11 Pongo!
00:54:14 Pongo!
00:55:48 Duydun mu?
00:55:50 - Neyi?
00:55:53 Hangi gürültüyü?
00:55:55 Şu anda duyduğum gürültüyü.
00:55:59 Oh, evet. Evet!
00:56:01 Bana aptalca sorular soran...
00:56:03 tam bir salak sesi gibi bir şey.
00:56:06 Ah, iyi. Şimdi gürültü kesildi.
00:56:47 Seninle açık konuşacağım dostum.
00:56:49 Bu iş çekiciliğini kaybediyor.
00:56:53 Ev kokuyor, yiyecek berbat...
00:56:56 tuvalet faaliyetleri şok edici...
00:56:58 ve şimdiye kadar da tek paund bile almadık.
00:57:01 Oh, mızıldanmayı keser misin?
00:57:03 Bak, yarın gece bu zamanlar hepsi bitmiş olacak.
00:57:05 Ödülümüzü alıp sen "ölü yavrular" bile...
00:57:08 diyemeden önce buradan ayrılmış olacağız.
00:57:10 Şimdi uyumaya bak.
00:58:49 Bay Skinner, şüpheler artıyor.
00:58:53 Polisler her yerdeler.
00:58:55 İşin bu gece yapılmasını istiyorum. Yapabilir misin?
00:59:01 Her nasıl istersen.
00:59:05 Kafalarını ez! Kloroformun var mı?
00:59:07 Küçük hayvancıkları nasıl öldüreceğin umurumda
00:59:39 Pongo ve Perdy dönecekler, değil mi?
00:59:41 Bana sorarsan dönerler,
00:59:44 Bunu kimin yaptığını biliyorsun değil mi?
00:59:46 Bir kişi biliyorum ve hiç şüphem yok.
00:59:49 Perdy ona karşı kızgınlık duymuştu.
00:59:52 Köpekler onu hiç sevmediler.
00:59:54 Böyle şeyler için köpeklerin altıncı hissi vardır.
00:59:57 - Kötü niyetlerin kokusunu alabilirler.
01:00:01 Ne? Ne oldu?
01:00:03 Nanny, evrak çantamı ne yaptın?
01:00:06 Ah, çekmece de canım.
01:00:09 Anita?
01:00:24 İşte köpekleri bunun için çaldı.
01:00:32 Yavruları öldürecek.
01:02:18 İşte.
01:02:20 Küçük havlangaç ların zamanı geldi.
01:02:23 Bunu bizim yapmamız gerekmiyor.
01:02:25 İyi, ama Skinner burada yok, değil mi?
01:02:28 Ayrıca, neden tüm eğlenceyi ona bırakacağız.
01:02:34 - Nasıl yapacaksın?
01:02:38 demir maşanın yardımını düşünüyorum.
01:02:54 Bu Bayan De Vil olmalı.
01:02:56 Ah, gömleğini ve saçını düzelt.
01:03:07 İyi akşamlar.
01:03:16 Hey? Kimse yok mu?
01:04:31 Belki de gaipten sesler duyuyoruz.
01:04:50 Hey!
01:04:54 - Kamyonumdan çıkın!
01:05:19 Gidin buradan! Kaybolun!
01:05:24 Evet. Geri gelirseniz...
01:05:26 daha fazlasını alacaksınız.
01:05:52 İnanmıyorum.
01:06:42 Dediğin umurumda değil...
01:06:44 dikkatli olsak iyi olacak.
01:06:47 Evet, doğru.
01:06:49 senin şu kocaman, gürültülü makro ekonomik...
01:06:52 aptallığının kütlesi.
01:06:54 Daha fazla bunu duymak istemiyorum, dostum.
01:06:56 Unut gitsin.
01:07:00 Devam edelim!
01:07:17 Buraya yavrucuklar.
01:07:21 Buraya yavrucuklar.
01:07:24 Gel kuçu, kuçu, kuçu.
01:07:39 Buraya gel, benekli fare.
01:08:45 Kımıldama.
01:09:00 Seni baş belası!
01:09:03 Buraya gel!
01:09:27 Soğuk.
01:10:29 İyi akşamlar Bayan.
01:10:33 Yukarda ne yapıyorsun?
01:10:35 Ben-- sadece- sadece yavruları yakalıyordum.
01:10:40 Ya yavrular nerede?
01:10:44 Oh! İşte işte.
01:10:46 Tıpkı bir lazer gibi...
01:10:49 konunun direk kalbine indiniz.
01:10:51 Sizde hayran olduğum bir kalite bu.
01:10:54 Yavrular nerede?
01:10:56 Harika. Ah, şey, diyeyim ki şu anda ben...
01:10:59 tam olarak...
01:11:02 yavruların nerede olduğundan yüzde yüz eminim.
01:11:05 Ah, ama-ama bir saniye verirseniz...
01:11:07 Ortağımı kontrol edeyim.
01:11:09 Horace?
01:11:11 Aşağı in ve yavruları yakala!
01:11:18 Aptal, boktan, salak ümitsiz vakalar.
01:11:21 Kahrolası melezleri kendim bulacağım
01:11:37 Köpeklerin kaçmasına izin verdin değil mi?
01:11:39 - Hiç dikkat etmedin.
01:11:43 Nerde miydim?--
01:11:46 Yaşlı kokanayı çileden çıkardın,
01:11:48 hiç abartmasız kafamızı kaybederiz.
01:11:52 Ah, hadi!
01:11:55 Çıkıp bir kontrol et.
01:11:57 Bir kondansatör sorunumuz var.
01:11:59 Bu günlerin birinde...
01:12:03 sana patlayacağım.
01:12:24 Hadi acele et!
01:12:27 İşte. Gördün mü?
01:14:48 Isıtıcıyı açar mısın?
01:14:50 Hayır, olmaz.
01:14:53 Güç kaybetmeyi göze alamam.
01:14:57 Soğuğa daha fazla dayanamam.
01:15:01 Sıcak istiyorum!
01:15:05 Ateş!
01:15:07 Çok sıcak! Çok sıcak!
01:15:09 Çok sıcak!
01:15:24 Şüpheleriniz doğrulandı.
01:15:26 Çalışanlara göre
01:15:29 İş yerinden erken ayrılmış.
01:15:31 Yerel polise haber verdim.
01:15:33 Memurlar yavrular ve Bayan De Vil için
01:15:38 Sadece çok geç olmaması için dua edelim.
01:18:12 Bu olağandışı.
01:18:15 Bu iki geri zekâlı adamım...
01:18:18 bir miktar köpeğin izini süremiyor diye...
01:18:20 Lağım pisliği içinde yürüyorum!
01:19:28 İnanmıyorum. Kamyon yok, köpekler yok.
01:19:30 Biz ölüyüz.
01:19:34 Bak! İzler!
01:19:42 Seni seviyorum.
01:19:46 İşte, gördün mü?
01:19:48 bizim gibi açıkgöz avcılar için iz bırakmazlardı.
01:19:51 - Evet.
01:19:54 insan olmak üstünlüktür.
01:19:56 Bilirsin yetenekli konuşmalar...
01:19:58 düşünce ve bunun gibi bir kaç şey daha.
01:20:33 Merak etme küçük derine zarar vermeyeceğim.
01:20:36 Sadece bir kaç ilik açacağım.
01:20:38 Neredesin pis hayvan?
01:20:54 Oh, evet.
01:20:56 Neslin tükenişi kokusunu seviyorum.
01:21:14 Yakaladım seni!
01:21:34 Oh! Oh-oh! Oh, Tanrım!
01:21:41 Aptallık senin sorunun gördün mü?
01:21:44 Eğer sana kalsaydı, o kabloyu tutmuş...
01:21:47 iç çamaşırına kadar tutuşmuş ve...
01:21:49 elektrikli olduğunu daha düşünemeden
01:21:54 Mesele anlaşıldı.
01:21:56 Ama bu kütük ne için?
01:21:59 "Kütük ne--"
01:22:03 zıplayıp...
01:22:05 elektrik tellerine değmeyeceğiz.
01:22:11 - Harika.
01:22:13 Kütüğe çık.
01:22:19 Bacağını uzat.
01:22:25 Evet, 3 e kadar sayınca zıplıyoruz.
01:22:29 - Hazır?
01:22:32 Bir--
01:23:06 Yararsız, iğrenç yaratıklar.
01:23:09 Aynı havayı kokladığımızı
01:23:25 Bingo!
01:23:27 Zavallı küçük şeyler.
01:23:30 Sizi keseceğim, sonra parça parça edeceğim.
01:23:39 Tatlım, kırmızı sana yakışmıyor.
01:23:43 Şapkayı bana ver.
01:23:46 Şapkayı bana ver...
01:23:48 yoksa kendin şapka olursun.
01:23:52 Bana ver onu!
01:24:54 Tanrı'ya şükürler olsun.
01:24:57 Kurtulduk.
01:24:59 - Girin.
01:25:01 - Güzel ve yavaşça.
01:25:03 Teşekkür ederiz.
01:25:05 Güzel ve sessiz.
01:25:10 - Çok şirin.
01:25:12 - Evet.
01:25:15 Hayvanlar da yok.
01:25:41 Sizi hayvanlar!
01:25:46 Ama daha yenilmedim.
01:25:48 Savaşı siz kazandınız,
01:25:51 Alacalı kürküm göze batıyordu.
01:25:55 Kısa sürede geldiğim işi bitireceğim ve...
01:25:57 Plastik bir tabakta yalnız başınıza...
01:25:59 ölü ve orta kırmızılıkta...
01:26:02 birer sosis olacaksınız...
01:26:04 Ne arkadaş, ne aile, ne kalp atışı...
01:26:06 sadece 2 ekmek parçası arasına tıkılmış...
01:26:08 soğanlara boğulmuş,
01:26:12 Cruella De Vil en son güle olacak!
01:26:53 - Bayan De Vil.
01:26:56 Tutuklanmanız için yazılı bir emrimiz var.
01:26:58 Oh? Yanlış bir şey mi var?
01:27:18 Dur. İlerde ki ne?
01:27:30 Şuna bakar mısın?
01:28:03 Affedersiniz Bayan, geri çekilebilir misiniz?
01:28:11 98 yavru getirdik. İkide yetişkin var 100 eder.
01:28:14 Burada 100 tane var, efendim.
01:28:33 Ah, şunu 101 Dalmaçyalı yapalım, efendim.
01:28:55 Tebrikler.
01:28:57 Moron olimpiyatlarında
01:29:11 - Altını kim kazandı?
01:29:15 İşim, şöhretim, hayatım...
01:29:18 bir gurup aptal hayvan tarafından mağlup edilen...
01:29:21 Siz yeteneksiz üç budala yüzünden mahvoldu!
01:29:25 Ve kendinize erkek diyorsunuz ha!
01:29:28 Sizden daha akıllı halı parçaları görmüştüm!
01:29:54 Oh, buradalar işte! Anita!
01:29:56 Roger!
01:30:04 - Yavrular!
01:30:06 - Şunlara bak.
01:30:08 - Oh, Pongo!
01:30:11 Oh! Oğlum!
01:30:14 - Evde olmaktan mutlular.
01:30:19 Teşekkürler memur bey.
01:30:23 Pekâlâ,
01:30:27 Diğerleri nereye gidecek hiç bir fikrimiz yok.
01:30:31 Raporlarımız da şimdiye kadar diğer köpekleri...
01:30:33 arayan kimse bildirilmemiş.
01:30:37 Şimdi bir eve ihtiyaçları var, yoksa--
01:30:39 sahipsiz hayvanlara yapılanlar yapılacak onlara.
01:30:49 Oh, hayır. Hayır. Hayır, hayır,
01:30:52 Roger, yapamayız-- Yerimiz yok.
01:30:54 Daha büyük bir yere taşınırız.
01:30:56 Zaten 17 tane var.
01:30:59 Halledeceğiz.
01:31:10 Düzinelerle çocuğun olacak biliyorsun.
01:31:16 Pekâlâ, halıları kirletmelerine ve...
01:31:18 Geceleri havlamalarına izin vermeyeceğim.
01:31:24 Pekâlâ.
01:31:26 Herkes içeri yoksa üşüteceğiz.
01:31:29 Yavruları indirin!
01:32:30 Hazırlan, hazırlan.
01:32:45 Müthiş!
01:32:47 Harika bir kötü karakter, adamım.
01:32:50 - Teşekkürler, Herbert!
01:32:51 Ah, ne? Evet, teşekkür ederim
01:32:54 Ofisimde görüşelim. Şartları konuşalım.
01:32:56 Tamam. Güzel.
01:32:58 "Harika bir kötü karakter, adamım."
01:33:00 Ben--
01:33:05 Nerdeyse inanamıyorum, bebeğimiz 1 yaşına girdi.
01:33:08 Yeni bir evimiz,
01:33:11 ve birbirimize sahibiz.
01:33:13 - Nanny'miz de var.
01:33:16 İki harika köpeğimiz var.
01:33:18 Ve onların da çocukları var.
01:33:20 Üvey çocukları da var.
01:33:22 Ve onlarda kendi çocuklarına sahipler.
01:33:24 Üvey çocuklarının da çocukları var.
01:33:27 Ve çocuklarının da çocukları var.
01:33:29 Çocuktan bahsetmişken--
01:33:33 Roger, hayatım,