Knight And Day
|
00:01:00 |
A fõszerepben: |
00:01:08 |
77-ES BELFÖLDI JÁRAT - BOSTON |
00:01:09 |
KÉSIK |
00:01:17 |
KÉJJEL-NAPPAL |
00:01:45 |
MEGHALTÁL |
00:02:26 |
- Elnézést! |
00:02:28 |
Ugye, még van hely a korábbi járatra? |
00:02:31 |
- Azt is feladja? |
00:02:33 |
- Jobb, ha nálam van. |
00:02:56 |
- Elnézést! |
00:02:59 |
- Az én... |
00:03:01 |
A telefonomat figyeltem, |
00:03:08 |
Van egy apró... |
00:03:11 |
...foltja. |
00:03:25 |
Ezek micsodák? |
00:03:27 |
Ezek kéttorkú karburátorok |
00:03:35 |
Kipufogóvégek egy '74-es Z28-ashoz. |
00:03:40 |
Tudja, régi kocsikat újítok fel. |
00:03:45 |
Hajszárító. |
00:03:57 |
- Úristen, bocsánat! |
00:04:01 |
- Lassan szokást csinálunk belõle. |
00:04:06 |
Sajnálom. |
00:04:08 |
Köszönöm. |
00:04:12 |
- Köszönöm. |
00:04:13 |
- Bostonba? |
00:04:16 |
A 12. sor. |
00:04:19 |
Jó utat, Mr. Lessian! |
00:04:21 |
Üdv! |
00:04:23 |
Elnézést, ez a következõre járatra szól. |
00:04:26 |
Alig tíz perce csekkoltam be. |
00:04:29 |
Elnézést, a komputer szerint |
00:04:32 |
Nézze, Sheryl, |
00:04:36 |
- Olyan vagyok neki, mint az anyja. |
00:04:39 |
Nézze, nem tudna segíteni nekem? |
00:04:41 |
A húgomról van szó, April a neve. |
00:04:44 |
- Holnap én vezetem az oltár elé. |
00:04:47 |
de a 11:50-es járattal |
00:04:51 |
Szabad a beszállókártyáját, uram? |
00:04:54 |
Néha a dolgok okkal történnek meg. |
00:04:58 |
- Kellemes utat, Mr. Miller! |
00:05:12 |
Számíthattam volna rá, fõnök. |
00:05:14 |
Talán begolyózott és kiakadt. |
00:05:17 |
Aki begolyózik, az koktélt rendel, |
00:05:19 |
de nem öl meg egy tucat embert egy |
00:05:23 |
...és nem tulajdonít el egy |
00:05:25 |
Nála van a Zephyr vagy sem? |
00:05:27 |
Úgy hisszük. |
00:05:29 |
Úgy hiszik?! |
00:05:31 |
- Ezt nézd! |
00:05:34 |
- Söpörjék el az útból! |
00:05:36 |
A Zephyrt akarom! |
00:05:37 |
Nálunk lesz, mire Bostonban földet ér. |
00:05:41 |
Derítsd ki, hogy ki ez nõ! |
00:05:43 |
- Beszóljak az ittenieknek, |
00:05:47 |
Van egy jobb ötletem. |
00:05:51 |
Miss Havens! |
00:05:53 |
Találtunk egy helyet önnek. |
00:05:57 |
Kedves utasaink! |
00:06:00 |
- Hamarosan felszállunk... |
00:06:03 |
...megértésüket köszönjük. |
00:06:06 |
AMAPOLA ÚT 5826 |
00:06:08 |
Persze, megértem, |
00:06:11 |
- Megesik az ilyen, semmi baj. |
00:06:14 |
Fitz, mit mûvelsz? |
00:06:20 |
Cseppet sem csodálkozom, hogy |
00:06:25 |
Szinte üres a gép. |
00:06:36 |
A kapitány bekapcsolta az övek |
00:06:38 |
Kérjük, maradjanak a helyükön |
00:06:43 |
June vagyok, egyébként. |
00:06:45 |
Roy Miller. |
00:06:47 |
- Nagyon örvendek. |
00:06:51 |
- Tequila jéggel? |
00:06:58 |
Szóval, holnap férjhez megy a húga? |
00:07:01 |
- Parancsol? - Említette, hogy a húga |
00:07:05 |
Ó, igen! Köszönöm. |
00:07:12 |
Tudja, Roy, én... |
00:07:13 |
...rosszul hazudok. |
00:07:16 |
Ezt meg hogy érti? |
00:07:18 |
April valóban férjhez megy, |
00:07:21 |
- Bolondot csinált belõlem? |
00:07:24 |
Nos, igazából ezért sietek haza. |
00:07:35 |
Reménykedjünk, hogy nem |
00:07:41 |
Nem rajtam múlik. |
00:07:45 |
Wichita messze van |
00:07:48 |
Ez nem csak egy karburátor. |
00:07:51 |
Egy 1965-ös GTO-t újítok fel, |
00:07:54 |
- és itt találtam hozzá alkatrészt. |
00:07:57 |
Apámnak volt egy mûhelye, |
00:07:58 |
és még gyerekkoromban |
00:08:02 |
Roncstelepekre jártunk, |
00:08:06 |
'98-ban meghalt, és most, hogy |
00:08:11 |
...miért ne fejezzem be. |
00:08:13 |
Neki szántam nászajándékba. |
00:08:15 |
Ezzel apától is kapna valamit. |
00:08:19 |
Ez kedves. |
00:08:21 |
- Igen. |
00:08:33 |
Arra gondoltam... |
00:08:37 |
...hogy egy nap... |
00:08:39 |
...mikor kész vagyok vele: |
00:08:42 |
beülök a GTO-ba, beindítom... |
00:08:47 |
...és csak megyek, és megyek, |
00:08:51 |
...elérek Dél-Amerika legvégére. |
00:08:54 |
- A Horn-fokra. |
00:08:58 |
- Gyönyörû szigetek vannak ott. |
00:09:01 |
Kalózszigetek. |
00:09:07 |
Igen, egy nap ez veszélyes kifejezés. |
00:09:10 |
Veszélyes? |
00:09:12 |
Igazából azt jelenti: soha. |
00:09:18 |
Rengeteg dolog van, amit megtennék. |
00:09:21 |
Úsznék egy korallzátonynál... |
00:09:24 |
...utaznék az Orient expresszen... |
00:09:26 |
...az Amalfi-parton lógnék, |
00:09:28 |
egy motorral és egy hátizsákkal. |
00:09:31 |
Megcsókolnék valakit a |
00:09:38 |
Az hol van? |
00:09:39 |
Dél-Franciaországban. |
00:09:44 |
És önnek... |
00:09:46 |
...mi van a listáján? |
00:09:49 |
Nos, a magáé valamivel érdekesebb. |
00:10:00 |
Kösz! |
00:10:01 |
Nincs mit. |
00:10:04 |
Beteszem inkább ide. |
00:10:06 |
Nem gond? |
00:10:08 |
Nem. |
00:10:11 |
Azt hiszem, nekem... |
00:10:12 |
...ki kell mennem a mosdóba. |
00:10:17 |
- Hadd segítsek. |
00:10:27 |
Ezek a légörvények! |
00:10:34 |
- Azonnal jövök. |
00:10:48 |
Megcsókolnék valakit a |
00:10:51 |
Miféle kamu szöveg ez? |
00:10:58 |
Ez... |
00:11:00 |
...nagyon jó kamu szöveg. |
00:11:14 |
Láttad a kezét milyen gyors? |
00:11:19 |
Villámgyors reflexszel. |
00:11:25 |
Ez nem szép! |
00:11:30 |
Na, jó. |
00:11:49 |
Ez segít majd. |
00:12:04 |
Foglalt! |
00:12:06 |
- Elnézést! |
00:12:08 |
Vége van, Roy! |
00:12:09 |
Egyetértek: vége. |
00:12:12 |
Hol van a Zephyr? |
00:12:34 |
Miért van a lány a gépen? |
00:12:35 |
Halljam! |
00:12:42 |
Ne mozduljon, Miller! |
00:12:55 |
Megvan mi lesz. |
00:12:57 |
Miért, na mi lesz? |
00:13:01 |
De most nem szalasztod el. |
00:13:02 |
Csak kisétálsz és megteszed! |
00:13:20 |
Üdv! |
00:13:28 |
Gondoltam, csatlakozom. |
00:13:57 |
Sajnálom, én... |
00:13:59 |
- Ne! - Sajnálom. |
00:14:03 |
Nézze, valamit el kell |
00:14:05 |
Jó, rendben... |
00:14:07 |
Úristen, van valakije?! Nem lett |
00:14:11 |
Nem, nem ezt akartam. |
00:14:13 |
Jó, akkor hallgatom. |
00:14:18 |
Leszállunk? |
00:14:20 |
Nem, még nem. |
00:14:24 |
- Nem? |
00:14:28 |
Én... |
00:14:30 |
...uralom a helyzetet. |
00:14:32 |
A helyzetet? |
00:14:35 |
Igen, mert elvesztettük a pilótánkat. |
00:14:40 |
Ezt hogy érti? |
00:14:41 |
Úgy értem, meghaltak. |
00:14:43 |
- Hogy haltak meg? - Lelõtték õket. |
00:14:49 |
Mégis kik? |
00:14:53 |
Nos, én. |
00:14:55 |
Igazából csak a fõpilótát. |
00:14:58 |
A másodpilótát õ lõtte le, véletlenül... |
00:15:04 |
...megesik az ilyen. |
00:15:23 |
Na, ne! Ez óriási! |
00:15:26 |
Õszintén örülök, |
00:15:35 |
- Most meg hova megy? - Megyek, és |
00:15:39 |
Addig bekötné magát? |
00:15:41 |
- Hálás lennék. |
00:15:58 |
Ez fura. |
00:16:17 |
- Itt a US-9E77-es utasszállító... |
00:16:20 |
Jöjjön, csüccs ide! |
00:16:22 |
Vészhelyzet! Mayday! |
00:16:25 |
Vészhelyzetbe kerültünk! |
00:16:26 |
Úristen! |
00:16:28 |
- Parancsol? |
00:16:30 |
June, csak gyorsan süllyedünk. |
00:16:34 |
Ne haragudjon, errõl ennyit. |
00:16:36 |
Maga pilóta? Ki maga? |
00:16:38 |
A vállán át! Húzza elõre! |
00:16:41 |
Csatolja be ott lent! |
00:16:43 |
- Ott alul! Ez az. |
00:16:48 |
Futómûvet ki, pofát be! |
00:16:52 |
Miért nem egy reptéren szállunk le? |
00:16:54 |
Az nem lenne túl jó ötlet. |
00:16:57 |
Már várnak ránk. |
00:16:58 |
Hogy érti, hogy várnak? |
00:17:00 |
- Aki kíváncsi hamar megöregszik. |
00:17:04 |
Oké, ez jó lesz, itt leszállunk. |
00:17:16 |
Kamion! Kamion! |
00:17:29 |
A kukoricás! A kukoricás! |
00:18:00 |
- Oké, itt jó lesz. |
00:18:06 |
Tessék, hajtsa fel! |
00:18:08 |
Ez megnyugtatja. |
00:18:16 |
- Meglõtték? |
00:18:18 |
Nem vészes, csak egy karcolás. |
00:18:21 |
Ami jó hír. |
00:18:24 |
June, meg kell... |
00:18:27 |
...beszélnünk, hogy mi lesz most. |
00:18:29 |
Kórházba megy... |
00:18:30 |
...esetleg börtönbe. |
00:18:32 |
Lesznek, akik keresni fogják. |
00:18:34 |
- Rossz emberek. |
00:18:37 |
- Ja, igen! Elmúlik, amint elaludt. |
00:18:41 |
- Hallgasson ide, June! |
00:18:45 |
- Igen. |
00:18:47 |
Nos, csak a saját érdekében. |
00:18:50 |
akik megkeresik majd, |
00:18:52 |
Érti? Mondja azt nekik: nem ismer. |
00:18:55 |
June! June! Mondja nekik, |
00:18:59 |
és semmiképpen se szálljon be |
00:19:02 |
Várjon! Kik õk? |
00:19:04 |
Rossz humorérzékû emberek. |
00:19:06 |
Valószínûleg elõadják, |
00:19:09 |
Dépé? |
00:19:11 |
- Az mi? |
00:19:13 |
Mindenfélét mondanak majd, |
00:19:17 |
...paranoiás, és... |
00:19:19 |
...erõszakos, meg veszélyes, |
00:19:23 |
Arra már nincs szükség. |
00:19:25 |
De van néhány kulcsszó, |
00:19:28 |
Megnyugtató szavak. |
00:19:31 |
biztonságos, védett, ha ezeket |
00:19:35 |
- Rendben. |
00:19:38 |
- Ó, istenem! - Vagy hosszú |
00:19:42 |
- Érti? |
00:19:44 |
Még ne ájuljon el! |
00:19:45 |
Ha azt mondják biztonság... |
00:19:48 |
...megölnek. |
00:19:50 |
- És hova nem száll be? |
00:19:53 |
Semmilyen kocsiba! |
00:19:55 |
- Elfutok. - Fusson! |
00:19:57 |
És ha rólam kérdezik? |
00:20:02 |
Nem ismerem magát. |
00:20:03 |
Tényleg nem ismerem. |
00:20:05 |
Ki maga, Roy? |
00:20:40 |
ÖRÜLTEM A TALÁLKOZÁSNAK |
00:20:55 |
JÓ ÉTVÁGYAT A REGGELIHEZ, JUNE |
00:20:57 |
- Köszönjük, Andrea! |
00:20:58 |
Folytassuk a ma hajnalban történtekkel! |
00:21:02 |
Légügyi források szerint, |
00:21:05 |
...minden kapcsolat megszakadt |
00:21:09 |
feltehetõen turbulens zónán repült át, |
00:21:14 |
és ez elektromos hibát idézett elõ. |
00:21:16 |
Egyelõre ennyit sejtenek, mivel |
00:21:21 |
Megyek! |
00:21:23 |
NE FELEDJE! |
00:21:29 |
- Rodney! |
00:21:33 |
- Csak tudni akartam jól vagy-e. |
00:21:36 |
- Nem a kansasi géppel jöttél? |
00:21:38 |
- Bemondták a hírekben, hogy lezuhant. |
00:21:41 |
- Mindegy. Szóval, élsz. |
00:21:44 |
Látom, ez klassz. |
00:21:46 |
Hé, én csak... June, |
00:21:47 |
csak arra gondoltam, |
00:21:53 |
- ...akkor elhívlak vacsizni. |
00:21:57 |
Jó. |
00:22:04 |
Ez csak egy átlagos nap, |
00:22:07 |
Jól van. |
00:22:13 |
Elindult. |
00:22:15 |
Nahát... |
00:22:17 |
- ...és a csizma is tetszik. |
00:22:21 |
Tudod... ígérem, aznap |
00:22:25 |
- Beszélhetnénk egy kicsit? |
00:22:30 |
- Szóval, a hétvégén eszembe |
00:22:35 |
Igen, csak áll ott... |
00:22:37 |
...és azon gondolkoztam, hogy |
00:22:42 |
- Te eladnád apa GTO-ját? |
00:22:47 |
Elnézést! Bocsánat! |
00:22:50 |
- Nem tudják, vajon kié a kék |
00:22:53 |
- Épp megbüntetik. |
00:22:56 |
- Persze. |
00:23:01 |
Elnézést! |
00:23:07 |
Velünk jönne, kérem? |
00:23:11 |
- Csak bemegyek pár holmimért. |
00:23:14 |
Fitzgerald különleges ügynök vagyok, |
00:23:20 |
Tudjuk, hogy egyazon gépen utaztak... |
00:23:23 |
...ami lezuhant. |
00:23:28 |
- Honnan is jött? |
00:23:31 |
Ön ismeri Mr. Millert. |
00:23:33 |
Nem, én nem. |
00:23:36 |
WICHITA REPTÉR 47-ES KAMERA |
00:23:42 |
Dumcsiztunk a biztonsági |
00:23:45 |
Értem, és mi történt a repülõgépen? |
00:23:49 |
Ott is dumcsiztak? |
00:23:51 |
- Önnek ez vicces? |
00:23:53 |
Ez az ember veszélyes |
00:23:55 |
Hát... |
00:23:57 |
...azt mondta, hogy õrültnek |
00:24:01 |
- Szóval, mégis beszélt vele, |
00:24:05 |
- Nem kifejezetten magáról. |
00:24:10 |
- Simon Feckrõl? |
00:24:14 |
Nézze, ez az egész |
00:24:16 |
...és azt hiszem, jobb lenne, |
00:24:26 |
Elvisszük egy biztonságos |
00:24:29 |
...Millert nem sikerül lekapcsolnunk. |
00:24:31 |
Valami védett helyre. |
00:24:34 |
- Kövessem? |
00:24:48 |
Elárulnák, hová megyünk? |
00:24:51 |
- Srácok!? |
00:24:54 |
- Hogy mondta? |
00:24:57 |
- Tudni akarom, hová megyünk! |
00:25:00 |
Amíg a helyzet rendezõdik. |
00:25:05 |
- Ezt már hallottam. |
00:25:10 |
Jackson mit mûvel? |
00:25:15 |
Lövész! Lövész! Kitérés! |
00:25:17 |
Orvlövész az autópályán! |
00:25:19 |
A hátán van a pötty! |
00:25:24 |
Kövessen! Most! |
00:25:26 |
Hagyjon engem békén! |
00:25:37 |
Úristen! |
00:25:56 |
Uramisten! |
00:25:57 |
- Helló, June! |
00:26:00 |
Remekül csinálja. |
00:26:01 |
- Húzódjon le! |
00:26:03 |
- Nem tudok így vezetni... |
00:26:06 |
Gyönyörû a ruhája! |
00:26:10 |
Egy pillanat! |
00:26:26 |
Tom gyerekei itt vannak, és |
00:26:30 |
Köszönöm. |
00:26:38 |
Ki vagy te? |
00:26:43 |
Mi a fenét mûvel? |
00:26:50 |
- Helló, June! |
00:26:53 |
Kérem, nyissa ki az ajtót, June! |
00:26:56 |
Nyissa ki, akkor tudok magán segíteni! |
00:26:59 |
- De kormányoznom is kell! |
00:27:10 |
June! Az ajtót! |
00:27:12 |
Bocsánat! |
00:27:32 |
Nézzen oda! |
00:27:34 |
Úristen! |
00:27:45 |
Jöjjön! Jöjjön! |
00:27:49 |
Igen, jöjjön ide, ez jó hely. |
00:27:52 |
Fogja meg! |
00:27:53 |
Nahát, nézd csak mi van itt! |
00:27:57 |
Szép! |
00:28:00 |
Jól csinálja, June. |
00:28:02 |
Maga remek sofõr... |
00:28:03 |
...nem jön zavarba egy halottól. |
00:28:07 |
- Gyönyörû ruha. |
00:28:11 |
- Szombatra? - Igen. |
00:28:17 |
Kérem, ne lõjön az emberekre, jó? |
00:28:21 |
- Hagyja abba a lövöldözést! |
00:28:24 |
Beszélek velük. |
00:28:26 |
Maga csak maradjon itt, majd én |
00:28:31 |
- Rendben? |
00:28:33 |
- Oké? |
00:28:35 |
De ha rám lõnek, én visszalövök. |
00:28:40 |
- Az idõzítés az ajtóval... |
00:28:44 |
Megmentett, remélem, tudja. |
00:29:23 |
Várjon! |
00:29:28 |
Hülye ribanc! |
00:29:30 |
Várjon! |
00:30:05 |
Nem! |
00:30:11 |
Hát itt van? |
00:30:13 |
June! |
00:30:15 |
June! |
00:30:25 |
- Rodney! |
00:30:30 |
- Szia! |
00:30:32 |
Mit keresel itt? |
00:30:34 |
Nahát! Ez ám a... |
00:30:37 |
- Ez ám a ruha! |
00:30:39 |
- Minden rendben? |
00:30:41 |
Nem! Ez... |
00:30:44 |
...bonyolult. |
00:30:46 |
Tudod mit? |
00:30:48 |
Megbeszéljük egy süti mellett? |
00:30:54 |
A lényeg, hogy... |
00:30:55 |
...a baleset miatt, |
00:31:00 |
Egyszer csak beütött: Bing! |
00:31:04 |
Igazából csak vissza akarsz vágni, |
00:31:07 |
June nem akar még eljegyzést. |
00:31:11 |
Mi van a dolgokkal, amit |
00:31:13 |
És a listánkkal? Kempingezni együtt |
00:31:16 |
Jegyet szerezni a Blue Man Groupra. |
00:31:18 |
- Megnézni egy lovagi tornát... |
00:31:21 |
Oké? |
00:31:24 |
- Persze, mi van vele? |
00:31:26 |
- Úgy ott, hogy rajta a gépen. |
00:31:31 |
Nem kellett volna rajta lennem, |
00:31:32 |
és ott volt az a fickó, aki olyan volt, |
00:31:39 |
és mindenkit megölt a gépen, |
00:31:42 |
aztán landolt vele. |
00:31:44 |
Másnap az ágyamban ébredtem, |
00:31:48 |
Biztos elkábított vagy ilyesmi. |
00:31:49 |
Aztán elmentem Aprillel, |
00:31:53 |
de jöttek azok a másik ügynökök, |
00:31:55 |
...egy videojátékban lettem volna az |
00:31:59 |
Mert most már itt vagyok. |
00:32:01 |
- Jézus! Teljes pánikban vagy. |
00:32:03 |
- Én megértem... - Rodney! |
00:32:07 |
- Hû, June! A kishúgod férjhez megy, |
00:32:12 |
Mirõl beszélsz Rodney? Figyeltél |
00:32:15 |
Tökéletesen, hidd el, én is így |
00:32:18 |
- Segíthetnék, ha a szervezésben kell |
00:32:23 |
Jézusom! |
00:32:25 |
Helló, June! |
00:32:26 |
Én csak... |
00:32:31 |
Roy Miller. |
00:32:33 |
- Rodney Burnis. |
00:32:38 |
Kifutunk az idõbõl, és talán |
00:32:41 |
de egy kis ideig együtt |
00:32:46 |
...helyzetünk miatt. |
00:32:48 |
ha nem vette volna észre... |
00:32:50 |
...Rodney tûzoltó, és bármilyen |
00:32:54 |
...úgyhogy nagyon köszönöm, |
00:32:56 |
Ó, azt nem kétlem. |
00:32:57 |
Gyermekkorom óta tisztelem a tûzoltókat. |
00:33:02 |
- Köszönöm. - Ami azt illeti alul |
00:33:06 |
- A tízes állomáshely? |
00:33:09 |
- Letette már a hadnagyi vizsgát? |
00:33:12 |
- És hogy halad? |
00:33:16 |
És volt már azon a... |
00:33:17 |
Ó, a nagygyakorlat. |
00:33:19 |
- Az a leggyorsabb út felfelé. |
00:33:24 |
- Gyakran gondoltam arra, hogy... |
00:33:29 |
...tûzoltó leszek. |
00:33:32 |
Rodney! Õ az a fickó. |
00:33:36 |
- Hogy? - Õ az a fickó. |
00:33:41 |
Bocs, de ki is maga? |
00:33:45 |
Én vagyok a fickó? |
00:33:48 |
- Én vagyok a fickó! |
00:33:49 |
- Õ az a fickó! |
00:33:50 |
- Maga a fickó? - Én vagyok a fickó! |
00:33:54 |
Õ az a fickó! |
00:33:56 |
Rodney, bármi történjék... |
00:33:58 |
- ...kérem, a saját érdekében... |
00:34:01 |
...maradjon a helyén! |
00:34:02 |
- Maga meg mi a fenérõl beszél? |
00:34:06 |
Mindenki, mindenki le a földre! |
00:34:08 |
Mindenki le a földre! |
00:34:11 |
Rodney, vissza vagy kiloccsantom |
00:34:14 |
Kiloccsantom! |
00:34:16 |
Mit mondtam? |
00:34:18 |
- Rodney, mit mondtam? |
00:34:24 |
Bocs. |
00:34:25 |
Azt hittem, rám ugrik. |
00:34:27 |
Bocsi! Semmi baj! |
00:34:30 |
Sütit! Sütit mindenkinek! |
00:34:33 |
Nem fagyit! Az hizlal, |
00:34:36 |
Lincoln ezt nem tudta, |
00:34:38 |
Senki nem követ, |
00:34:49 |
Üljön be a kocsiba! Kérem! |
00:34:51 |
- Jaj, ne! |
00:34:56 |
- 560 Harris, beülnek egy |
00:35:00 |
- Rodney! |
00:35:03 |
Minden egységnek! |
00:35:08 |
Istenem! Rodney! |
00:35:11 |
Semmi baj, nézzen rám! |
00:35:14 |
- Semmi baj. - Ó, istenem! |
00:35:16 |
Se csontot, se artériát nem ért, oké? |
00:35:19 |
Ez egyszerûbb, mint a nagygyakorlat, |
00:35:22 |
Oké? Jól van? |
00:35:24 |
Jól? Akkor jó. |
00:35:46 |
Négy biztonsági kamera volt |
00:35:50 |
Így már tudják, hogy a túszom. |
00:35:52 |
Legalább tisztáztuk a nevét |
00:35:57 |
- Erre építhetünk. |
00:36:00 |
Igen, igaz, de szóltam, |
00:36:04 |
- Maga rálõtt Rodneyra! |
00:36:08 |
- Hát persze, mert egy kis lövés |
00:36:13 |
...Rodney jó srác, de... |
00:36:16 |
...nem a legjobb magának, vagyis érti, |
00:36:18 |
ez az én meglátásom, de jó srác; |
00:36:22 |
- Elõ is léptethetik. |
00:36:25 |
- Álljon meg! Álljon meg! - Jól van, |
00:36:30 |
Igen, ki akarok szállni! |
00:36:34 |
Nézze, én nem vagyok az a |
00:36:36 |
de figyelmeztettem, hogy |
00:36:41 |
- Mikor? |
00:36:43 |
Néha a dolgok okkal történnek meg. |
00:36:46 |
Ez magának figyelmeztetés? |
00:36:49 |
Ez nem figyelmeztetés, Roy! |
00:36:51 |
Az ilyen szöveg pólón szokott lenni, |
00:36:56 |
June, ha felszáll arra a gépre, |
00:36:59 |
Szerintem meg a másikakkal, sokkal |
00:37:04 |
- Tényleg ezt képzeli? |
00:37:07 |
- Biztonságban érezte magát velük? |
00:37:11 |
Oké, jól van. |
00:37:14 |
Rendben. |
00:37:39 |
Csak hogy megértse: |
00:37:41 |
...jelenpillanatban, egyedül, az |
00:37:45 |
Velem itt. Nélkülem meg itt. |
00:37:48 |
Velem, nélkülem. |
00:37:52 |
Szóval... |
00:37:53 |
...nem ajánlom, hogy hazamenjen, |
00:37:57 |
Én szerzek egy kocsit és lelépek. |
00:38:00 |
Valaki más veszélyben van. |
00:38:04 |
és amíg pazarlom itt magára az idõt, |
00:38:44 |
MOZGÁSÉRZÉKELÉS |
00:38:55 |
Rodney, miért szánta rá magát |
00:38:59 |
Csak azt tettem, amit bárki más is |
00:39:03 |
- Ezt kérem. |
00:39:05 |
...ez a munkám. |
00:39:06 |
- Büszke lehet magára. |
00:39:08 |
Tényleg nem fájt. |
00:39:11 |
Milyen bátor tûzoltó! |
00:39:15 |
Sérülése csak felületi. |
00:39:19 |
Tiéd a szó, John! |
00:39:36 |
Errõl szól ez az egész. |
00:39:43 |
Egy játék katona? |
00:39:46 |
Nyissa ki! |
00:39:56 |
Ez meleg! |
00:39:58 |
Tápegység. |
00:40:01 |
- Tápegység? - A kódneve: Zephyr. |
00:40:07 |
Nem folyik, és sosem merül le. |
00:40:10 |
- Hogy érti, hogy soha? - Ez az apróság, |
00:40:17 |
Akkor többé nem merül le a zseblámpája? |
00:40:21 |
- Ez nem zseblámpákhoz való, June. |
00:40:25 |
- Akkor mihez? |
00:40:29 |
...tengeralattjárókhoz. |
00:40:33 |
Durva. |
00:40:35 |
Aki feltalálta, |
00:40:39 |
Simon Feck. |
00:40:42 |
Egy másik ügynökkel együtt õriztük õt, |
00:40:46 |
Õ volt az a fickó, az ügynök, |
00:40:51 |
Fitzgerald. |
00:40:54 |
Néhány hete rájöttem: azt tervezi... |
00:40:57 |
...hogy piacra dobja a tápegységet. |
00:40:59 |
és megöli Simont. |
00:41:03 |
Simont elvittem egy helyre, |
00:41:08 |
...és visszamentem a tápért, de Fitz |
00:41:18 |
Ezután találkoztunk. |
00:41:29 |
És akkor... |
00:41:33 |
...és most mi lesz? |
00:41:37 |
Egy kicsit pihenünk, felvesszük Simont, |
00:41:44 |
Elég jól végzem a munkámat, June. |
00:41:48 |
Ma este... |
00:41:50 |
...biztonságban lesz. |
00:41:52 |
Cserkészbecsszó! |
00:41:55 |
Vigyázni fog rám? |
00:42:04 |
Jó éjt, Roy! |
00:42:10 |
Tényleg cserkész volt? |
00:42:15 |
Sas fokozatú. |
00:42:18 |
Én is kiscserkész voltam. |
00:42:21 |
Az klassz. |
00:42:27 |
Szép álmokat! |
00:42:46 |
Sütit mindenkinek! |
00:42:48 |
Nem fagyit! Rodney! |
00:42:52 |
Mit gondol? |
00:42:55 |
Maximum szurkoló. |
00:42:59 |
Van egy mûhelye, útlevele nincs. |
00:43:04 |
Mégis, mintha folyamatos |
00:43:08 |
Biztos, hogy nem vezették meg? |
00:43:11 |
Ideje lezárni az ügyet! |
00:43:19 |
BROOKLYN, NEW YORK |
00:43:32 |
Ez egy búvóhely? |
00:43:36 |
Simon! |
00:43:44 |
Simon! |
00:43:50 |
Maradjon közel! |
00:43:54 |
Simon! |
00:43:57 |
Nincs idõnk játszani! |
00:44:12 |
Mik ezek? |
00:44:15 |
Simon, így dolgozik. |
00:44:19 |
Elkéstem, már elment. |
00:45:10 |
HÁLÓ... |
00:45:11 |
Simon! |
00:45:21 |
...KOCSI |
00:45:34 |
Made in Austria. |
00:45:51 |
Kik ezek a fickók? |
00:45:53 |
- Fitzgerald emberei? |
00:45:57 |
- Másik rossz fiúk? |
00:46:00 |
Fogja ezeket! |
00:46:02 |
- Rosszabbak? |
00:46:06 |
és pontosan tegye azt, amit mondok! |
00:46:08 |
Háromra elkezdem fedezni, |
00:46:11 |
és átfutunk a túloldali fedezékhez. |
00:46:13 |
- Oké, rendben. |
00:46:16 |
Egy... |
00:46:24 |
Bocs, bepánikoltam. |
00:46:27 |
- Válasszunk másik számot? - Igen... |
00:46:31 |
Egy, két, há... |
00:46:45 |
Szép munka, kösz. |
00:46:47 |
Tárat! |
00:46:51 |
Õ egy spanyol fegyvercsempész. |
00:46:54 |
A tápegységet akarja. |
00:46:57 |
- Mehet? |
00:46:59 |
- Mozgás! |
00:47:05 |
Hogy a francba jutunk ki innen? |
00:47:09 |
- És hol a francba van Simon? |
00:47:12 |
Üzenetet?! |
00:47:21 |
Most megkérném, hogy... |
00:47:23 |
- ...itt várjon. |
00:47:25 |
- Keresek egy kijáratot. |
00:47:30 |
Fogja meg! |
00:47:43 |
Roy! |
00:47:49 |
June! |
00:48:01 |
June! |
00:48:02 |
Ne mondogassa a nevemet! |
00:48:04 |
Ha a nevemet ismételgeti, bepánikolok. |
00:48:07 |
- Oké, felfogtam. |
00:48:12 |
- Ezt igya meg! |
00:48:14 |
- Brotine-Zero, ha gázt vetnének be. |
00:48:19 |
Hol a magáé? |
00:48:25 |
A francba. |
00:48:26 |
Sajnálom. |
00:48:46 |
June! |
00:48:49 |
Nem túl rózsás a helyzet, |
00:48:52 |
de kijutunk innen. |
00:48:55 |
Csak néhány perc. |
00:48:58 |
Ne aggódjon! |
00:49:01 |
Megoldom. |
00:49:05 |
Mennünk kell, June! |
00:49:18 |
Eltaláltak, de semmi baj! |
00:49:22 |
Ha ezt túléljük: megúsztuk. |
00:49:24 |
Vigyázz! Kész! Most! |
00:49:39 |
Mindjárt ott vagyunk. |
00:50:27 |
Helló, álomszuszék! |
00:50:38 |
- Mennyit aludtam? |
00:50:44 |
Hol vagyunk? |
00:50:47 |
Nálam. |
00:50:51 |
Egy titkos helyen. |
00:50:54 |
Kár, hogy nem maradhatunk. |
00:50:56 |
Találkoznunk kell Simonnal, õ jól van, |
00:50:58 |
és rájöttem, mit üzent. |
00:51:01 |
Imádja a vonatokat, az útlevéllel, |
00:51:06 |
- Megint elkábított. |
00:51:10 |
Ezt nem teheti velem! |
00:51:13 |
Rosszul bírta a stresszt. |
00:51:16 |
Ráadásul, ha ébren marad, |
00:51:21 |
Mi ez rajtam? |
00:51:26 |
Bikini. |
00:51:28 |
- Tán fázik? |
00:51:34 |
June, engem bombák |
00:51:38 |
vaksötétben, biztosítótûvel és rágóval. |
00:51:42 |
Azt hiszem, |
00:51:47 |
...odanéznék. |
00:51:52 |
Persze, nem mondom, |
00:51:55 |
Oké! Bocs! |
00:51:57 |
Reflex, és ezt megérdemelném. |
00:52:01 |
Üssön megint! Nem állítom meg. |
00:52:05 |
June! |
00:52:08 |
June! |
00:52:12 |
June! |
00:52:15 |
Biztosítótûk meg rágók! |
00:52:20 |
Persze, nem mondom, |
00:52:25 |
Francba! |
00:52:32 |
Ez az õ telefonja? |
00:52:38 |
Mozgásérzékelés. |
00:52:41 |
5826 Amapola. |
00:52:47 |
Ez egy '67-es Grand Prix! |
00:52:57 |
Oké, azt hittem, itt nincs térerõ. |
00:53:00 |
BEJÖVÕ HÍVÁS |
00:53:02 |
April! |
00:53:04 |
April! Tudom! Jól vagyok. |
00:53:09 |
April! Hallasz engem? |
00:53:11 |
April! April, hallasz... |
00:53:23 |
Tudom! Jól vagyok. |
00:53:26 |
Mit mûvel ez a Miller? |
00:53:30 |
Nem tudjuk, Antonio. |
00:53:33 |
de már hatótávolságon belül vagyunk. |
00:53:36 |
Még a CIA elõtt kapjuk el õket! |
00:53:46 |
Tökéletes idõzítés! |
00:53:48 |
Tálalva az ebéd. |
00:53:51 |
Biztos szomjas. |
00:53:57 |
Kókusz. |
00:54:03 |
Hé! Nyugi! |
00:54:09 |
Oké, csak nyugi. |
00:54:11 |
Igen. |
00:54:13 |
Igen! |
00:54:15 |
Jól van! Egész ügyes. |
00:54:20 |
- Apám fiút akart. |
00:54:22 |
- Eresszen el! |
00:54:26 |
Figyeljen! |
00:54:28 |
Úgy, mint Houdini. |
00:54:30 |
Tenyerek kifelé, |
00:54:33 |
azután hirtelen, kéz a föld felé, |
00:54:37 |
és a csípõt tolja hátra! |
00:54:41 |
Ügyes! |
00:54:44 |
Gyorsan tanul. |
00:55:01 |
Ki maga... |
00:55:05 |
...valójában? |
00:55:21 |
Ezt nem értem. |
00:55:25 |
Jöjjön! |
00:55:41 |
Ezt nem értem. Nem követtek. |
00:55:46 |
A mobilom titkosított, |
00:55:48 |
- Amit nem tehet meg, mert nem |
00:55:53 |
Engem hívtak. |
00:55:57 |
- Magát hívták? |
00:56:00 |
Maga... |
00:56:04 |
Jöjjön! |
00:56:07 |
Azt hittem, itt nincs térerõ... |
00:56:08 |
...de megszólalt a telefonom, |
00:56:12 |
tudja, hogy ne izguljon. |
00:56:17 |
Nem, nem! |
00:56:18 |
Én nem szállok oda be! |
00:56:20 |
Nem szállhatok be. |
00:56:24 |
- June! |
00:56:25 |
Inkább kábítson el azzal |
00:56:29 |
- Semmi baj. |
00:56:31 |
- Azt mondta, nem kell drog. |
00:56:45 |
Úgy, mint Houdini. |
00:56:48 |
A kezeket a föld... |
00:57:10 |
Roy! |
00:57:11 |
ALPOK HEGYSÉG, KAPALL CSÚCS |
00:57:18 |
- Nem érzem az arcomat! |
00:57:20 |
Jól van, Simon... |
00:57:23 |
- Nem rossz, nem rossz. |
00:57:25 |
- Húsz percet beszéltünk meg. - Ez |
00:57:30 |
- Szuper. |
00:57:33 |
- Ez dízelhidraulika! |
00:57:36 |
De igen. |
00:57:53 |
- Elnézést! - Guten Morgen! |
00:57:57 |
- Momentán Ausztriában. |
00:58:01 |
- Óhajt reggelizni? |
00:58:07 |
Kérnék néhány palacsintát, |
00:58:10 |
rántottát... |
00:58:11 |
- Rántotta. |
00:58:14 |
- Pohár tej. |
00:58:16 |
Hogyne, uram. |
00:58:20 |
ISMERETLEN SZÁM |
00:58:22 |
Tudja, hogy statisztikailag... |
00:58:24 |
vonaton nagyobb eséllyel halhat meg, |
00:58:30 |
10,2-szer nagyobb eséllyel, |
00:58:36 |
Simon? |
00:58:38 |
- Simon Feck? |
00:58:42 |
A nevem: June. |
00:58:47 |
- Megtalálta már? Találkoztak? |
00:58:51 |
- Nem akarja felvenni? |
00:58:55 |
Nem szabad felvennem, mert... |
00:58:57 |
- Talán Roy az. - Igen, de õ mondta, |
00:59:03 |
Ez igaz, persze. |
00:59:07 |
MARADJON A KUPÉBAN! |
00:59:13 |
Roy nem említette, hogy mi a terve? |
00:59:15 |
Itt kéne találkoznunk, vagy...? |
00:59:18 |
Mit is mondott, mit iszik? |
00:59:20 |
- Egy Harvey... |
00:59:23 |
Rendelne egyet nekem is? |
00:59:26 |
Mindjárt jövök, maradjon itt. |
00:59:30 |
Valami baj van. |
00:59:34 |
Nem veszi fel. |
00:59:36 |
Persze, ezt kértem. |
00:59:39 |
- Roy, - Pedig adtam egy cetlit neki. |
00:59:44 |
- ...nem tudom, - Megéhezett! |
00:59:50 |
Igen, elment enni valamit. |
00:59:52 |
Jól van. Gyere, Simon! |
01:00:19 |
Segíthetek? |
01:00:21 |
Igen. Úgy érzem, |
01:00:23 |
- Nem baj, ha itt maradok egy kicsit? |
01:00:29 |
Parancsoljon. |
01:00:39 |
Antonio Quintana azonnal tudni akarja, |
01:00:41 |
hol van a tápegység? |
01:00:52 |
Hol van a tápegység? |
01:01:08 |
Bocsánat, csak jeget keresek. |
01:01:11 |
- Roy! - Bernhard! |
01:01:13 |
- Roy... |
01:01:16 |
- Ismeri? |
01:01:17 |
Õ, egy bérgyilkos, az egyik legjobb. |
01:01:22 |
- Úristen! |
01:01:25 |
- Õ, Simon? |
01:01:27 |
- Simon, õ June. |
01:01:33 |
Jól vagyok. Megoldom. |
01:01:44 |
Simon! Félre! |
01:01:59 |
Maga belevaló lány, Fräulein. |
01:02:04 |
Úgy mint, Houdini! |
01:02:14 |
Annyira sajnálom, |
01:02:18 |
de maga megpróbált megölni. |
01:02:33 |
Ez undorító! |
01:02:42 |
Uramisten! Dögölj már meg! |
01:02:48 |
A francba! |
01:02:50 |
Elviszlek innen titeket, |
01:03:03 |
- Nincsenek itt. |
01:03:05 |
A kamerákon nem látták õket. |
01:03:10 |
A helyiek semmit nem találtak. |
01:03:42 |
Trükkös fiú vagy, Roy! |
01:03:58 |
Ez lenne Salzburg? |
01:04:00 |
Nagyon kellemes. |
01:04:14 |
Igen. |
01:04:19 |
Nem, épp most érkeztünk. |
01:04:22 |
Most beszélünk. |
01:04:24 |
Nem, megértem. |
01:04:26 |
A te hangodat is jó hallani, Naomi; |
01:04:29 |
Ahogy odaérsz. |
01:04:40 |
Gyönyörû város, nem? |
01:04:43 |
De. |
01:04:45 |
Még sosem láttam hasonlót. |
01:04:53 |
Én sem. |
01:04:58 |
Akadt egy kis dolgom. |
01:05:02 |
Rendben. |
01:05:03 |
Én... Tudja, arra gondoltam, |
01:05:08 |
Vacsorázhatnánk együtt valamit. |
01:05:12 |
Ez jól hangzik. |
01:05:15 |
Kilenckor? |
01:05:18 |
Ez is jól hangzik. |
01:05:23 |
June! |
01:05:25 |
Megtenné, hogy inkább itt marad? |
01:05:30 |
Ó, igen, hogyne. Hová is mennék? |
01:05:34 |
Kilenckor. |
01:05:40 |
Nem fognak bántani. |
01:05:43 |
Fújd ki magad! Hallgass zenét! |
01:05:49 |
Tudom, hogy bírod õket. |
01:05:50 |
Ez király, köszi. |
01:05:51 |
- Figyelj, rendelhetsz, amennyit akarsz, |
01:05:59 |
- Beszélnünk kéne a Zephyrrõl. |
01:07:03 |
- Parancsolnak valami italt? |
01:07:06 |
Máris, hölgyem. |
01:07:29 |
Megváltoztál. |
01:07:32 |
Tényleg? |
01:07:36 |
Nos, ki a kísérõd? |
01:07:39 |
Gyönyörû lány és szõke. |
01:07:42 |
Van köztetek valami? |
01:07:45 |
Most ismertem meg. |
01:07:47 |
Jelentéktelen. |
01:07:49 |
Csak valaki, aki rám ragadt útközben. |
01:07:54 |
Nagy kár. |
01:07:57 |
Szerintem ugorjunk. |
01:08:03 |
Velem nem beszélhetsz így! |
01:08:07 |
Úgy beszélek veled, |
01:08:10 |
Mindketten tudjuk, |
01:08:14 |
Nálam a tápegység, tehát én diktálok. |
01:08:18 |
- A világ tele van fizetõképes |
01:08:23 |
Mennyit kér? |
01:08:26 |
Megértette. |
01:08:28 |
Mennyit akarsz? |
01:08:32 |
Gondoltam egy összegre. |
01:08:36 |
- A sziget miatt gurultál be, Roy? |
01:08:55 |
Isabelle George vagyok. |
01:08:59 |
Ki más lehetne. |
01:09:03 |
Elnézést, csak... |
01:09:07 |
...már nem tudom, mit higgyek el. |
01:09:11 |
Nos, ez érthetõ, figyelembe véve, |
01:09:14 |
hogy az elmúlt 5 napban, folyamatosan... |
01:09:16 |
hazugságokkal és fantazmagóriákkal |
01:09:20 |
aki rossz útra tért. |
01:09:22 |
Szerinte, Fitzgerald akarja ellopni |
01:09:26 |
Akkor lássuk a tényeket! |
01:09:27 |
Miller állítólag azoktól védi a Zephyrt, |
01:09:32 |
Ehhez képest, jelenleg épp egy |
01:09:36 |
Antonio Quintanával. |
01:09:38 |
Õ az egyik legnagyobb |
01:09:42 |
Gondolja végig, Miss Havens! |
01:09:45 |
Mondott önnek Roy Miller bármit, |
01:09:51 |
- Elnézést! |
01:09:58 |
A telefonomat figyeltem, |
01:10:04 |
- Úristen, bocsánat! |
01:10:07 |
- Lassan szokást csinálunk belõle. |
01:10:12 |
Felhasználta önt, hogy átcsempéssze |
01:10:17 |
Átverte magát. |
01:10:19 |
De õ kém, az a munkája, |
01:10:22 |
...a szeretetet az együttérzést |
01:10:26 |
Mégis mit hitt? |
01:10:27 |
Hogy végül összeköltöznek, |
01:10:30 |
Tönkre tenné az életét, |
01:10:34 |
Még nem késõ felébredni. |
01:10:36 |
- Már nyolc perce van itt. |
01:10:43 |
Mit akar, mit tegyek? |
01:10:45 |
Ez a beszéd! |
01:10:49 |
Ez a toll egy jeladó. |
01:10:51 |
Amint meggyõzõdött róla, hogy a Zephyr |
01:10:58 |
jelez nekünk azzal, hogy bekapcsolja! |
01:11:10 |
Bocs a késésért. |
01:11:13 |
Elintézte? |
01:11:18 |
Letudtam. |
01:11:24 |
Melegszik. |
01:11:36 |
Megegyeztek az árban? |
01:11:43 |
Követtem magát. |
01:11:49 |
Nem is mond semmit? |
01:11:52 |
Wichitára, ahol... |
01:11:57 |
- ...ahol mi elõször... |
01:12:05 |
Maga szerint ez sorsszerû volt, Roy? |
01:12:09 |
Nem hiszek a sorsban. |
01:12:11 |
A szerencsében hiszek. |
01:12:16 |
Én már abban sem hiszek. |
01:12:30 |
Ez jobban fájt, mint gondoltam. |
01:12:37 |
Hazamegyek. |
01:12:50 |
Azt ígérték, ha feladja magát... |
01:12:53 |
...megvédik. |
01:12:57 |
Tetszik a derûlátása. |
01:13:00 |
Ne veszítse el! |
01:13:04 |
Tovább! Behatolás! |
01:13:08 |
Vigyék ki innen! |
01:13:26 |
Nincs itt, uram. |
01:13:28 |
Azt mondták, hogy hazamehet? |
01:13:31 |
Belelátott a gépezetbe, June! |
01:13:34 |
Sose megy haza. |
01:13:36 |
Célszemély a szemközti tetõn! |
01:13:42 |
A francba! |
01:14:01 |
George igazgató! |
01:14:04 |
Engedjék a kocsiba! |
01:14:56 |
A folyó felé tart! |
01:15:11 |
Ne lõjenek! |
01:15:23 |
Hé, hé! Ne lõjenek! |
01:15:26 |
Nála van a tápegység! |
01:15:47 |
- A kölyök biztosítva van? |
01:16:00 |
- Megtalálták Royt? |
01:16:04 |
Nála van a Zephyr. |
01:16:35 |
Szeretném megköszönni az |
01:16:42 |
Köszönöm, srácok... |
01:16:55 |
SCHWEDELBACH, NÉMETORSZÁG |
01:17:10 |
Fitz, szerintem rossz |
01:17:14 |
Ramstein nyugatra van. |
01:17:16 |
- Mi meg délre tartunk. |
01:17:28 |
Újra sínen vagyunk. |
01:17:30 |
Nincs nálam a tápegység, |
01:17:34 |
viszont velem van a kölyök. |
01:17:35 |
Találkozunk két nap múlva |
01:17:49 |
Szia, Wilmer! |
01:17:52 |
- Milyen volt? |
01:17:54 |
- Látom, a vas még kint áll. |
01:17:56 |
- Nem nászajándéknak szántad? |
01:18:02 |
...kiderült, én jobban ragaszkodom |
01:18:07 |
A bostoni Rock Rádióban következik |
01:18:11 |
- Ezt most hozták? - Ez egy különleges |
01:18:16 |
Igazi gyöngyszem. |
01:18:28 |
A csengõhang! |
01:18:30 |
Ez az: 5826 Amapola. |
01:18:36 |
Még egy órányira sincs innen. |
01:18:39 |
Talán egy búvóhely. |
01:19:16 |
Hadd szóljon! |
01:20:14 |
Ki van ott? |
01:20:17 |
- Ó, Frank! Nézz csak rá! |
01:20:21 |
- Én a dugattyúkat hoztam. |
01:20:24 |
- A '67-es Grand Prixhez. |
01:20:29 |
Maga bõrig ázott. |
01:20:39 |
A Pontiac, ott hátul, igazi klasszikus. |
01:20:43 |
Én rajongok a korai darabokért. |
01:20:47 |
Régóta élnek itt? |
01:20:49 |
Ez a ház az otthonunk már 40 éve. |
01:20:54 |
Üljön le, kedves! Hoztam sütit. |
01:20:57 |
Frank el akar költözni, de |
01:21:00 |
megengedhetjük magunknak, |
01:21:07 |
- Nyertek a sorsjegyen? |
01:21:10 |
Sõt! Kétszer nyertünk már a lottón is. |
01:21:12 |
- Frank a szelvényre sem emlékszik. |
01:21:16 |
...mert dugattyút sem |
01:21:18 |
Azt sem tudod, mit pötyögsz be |
01:21:22 |
A ruhája mindjárt megszárad, |
01:21:27 |
Szóval... |
01:21:30 |
...Roy Miller... |
01:21:33 |
...ez volt az egyik búvóhelye, igaz? |
01:21:39 |
Mi a fenérõl beszél? |
01:21:43 |
Mirõl van szó? |
01:21:46 |
Hát, sajnálom, csak... |
01:21:49 |
...gondoltam, talán... |
01:21:51 |
...de tévedtem. |
01:21:53 |
Azt hittem, tudnak valamit |
01:21:59 |
Nos, ha át akar öltözni, |
01:22:13 |
Õ a fiúnk, Matthew. |
01:22:15 |
Kuvaitban halt meg, |
01:22:19 |
Két társa életét mentette meg, |
01:22:24 |
mindig vigyázott mindenkire, |
01:22:27 |
E fotót megelõzõen teljesítette |
01:22:31 |
Át tudta úszni a Sunapee tavat is, |
01:22:34 |
szinte egy levegõvétellel. |
01:22:38 |
Én csak... |
01:22:41 |
olyan neveletlen vagyok, |
01:22:46 |
Molly Knight. |
01:22:48 |
June Havens vagyok, |
01:22:49 |
üzenetet hagyok a rögzítõmön |
01:22:54 |
Nálam van a Zephyr. |
01:22:56 |
Nálam a Zephyr, |
01:23:00 |
Itt vagyok a 28-as úton, |
01:23:05 |
Ha akarja a Zephyrt, |
01:23:45 |
Helló, srácok! |
01:23:52 |
Szóval... |
01:23:53 |
...a Zephyrt akarjátok? |
01:23:56 |
Itt a Zephyr a kezemben. |
01:23:58 |
Vegyétek el! |
01:24:03 |
SEVILLA, SPANYOLORSZÁG |
01:24:17 |
Mozgás! |
01:24:19 |
Gyerünk! |
01:24:21 |
Üdvözlet Spanyolhonban. |
01:24:28 |
Kell egy kis idõ, amíg hatni kezd. |
01:24:33 |
Ma tartják a San Fermin fesztivált. |
01:24:39 |
Látott már valaha bikaviadalt, |
01:24:48 |
A nevem: Antonio Quintana. |
01:24:50 |
Tudom, ki maga. |
01:24:55 |
Mit adott be nekem? |
01:24:57 |
- Egy újfajta igazságszérumot, |
01:25:05 |
Lenne pár kérdésem a tápegységrõl, |
01:25:08 |
hisz mindketten tudjuk, hogy |
01:25:15 |
Hogy én mennyire nem csípem magát. |
01:25:19 |
Ez igaz? |
01:25:23 |
Jó! |
01:25:24 |
Mûködik. |
01:25:27 |
Tudja, Millert viszont nagyon csípem. |
01:25:30 |
Teljesen félre ismertem õt Salzburgban. |
01:25:32 |
Szándékosan hagyta, hogy |
01:25:35 |
...engedte, hogy feladjam, hogy |
01:25:38 |
- Meg akart védeni. |
01:25:40 |
- Õrület! Erõsnek és tettre késznek |
01:25:46 |
- Pedig, õ csak vigyázott rám. |
01:25:49 |
Hol a tápegység? Hol van? |
01:25:53 |
Fogadjunk, hogy maga még egy |
01:25:59 |
- Ne tegyen próbára, June! |
01:26:03 |
- Ezek csak apróságok. Komolyan. |
01:26:07 |
- Jól van! |
01:26:10 |
Roy Miller halott! Ennyi. |
01:26:14 |
Téved. |
01:26:15 |
- Vissza tudja tartani a levegõt. |
01:26:57 |
Nem kérdezem még egyszer, |
01:26:59 |
ha nem mondja el, |
01:27:03 |
...meg fog halni. |
01:27:04 |
- Nem tudom, hol a tápegység. |
01:27:07 |
Mert meg akartam találni Royt. |
01:27:10 |
Nézd már, ez a sápadt pina |
01:27:12 |
Nos, Antonio, ahol a magafajta rossz |
01:27:17 |
El kell intézned, Eduardo! |
01:27:19 |
Intézd el, most azonnal! |
01:27:21 |
Nemsokára halott leszel. |
01:27:34 |
Végre! |
01:27:37 |
Szívbõl örvendek! |
01:27:39 |
- John! |
01:27:40 |
Kár, hogy nincs meg a tápegység. |
01:27:45 |
Hol van a kölyök? |
01:27:50 |
Maga sem gondolta, hogy |
01:27:55 |
- Menjünk a folyóhoz, és hozza a pénzt! |
01:28:13 |
Gyertek utánam! |
01:28:32 |
Ilyen tetõket, még sosem láttam ezelõtt. |
01:28:35 |
Régi épületek vannak Bostonban is, |
01:28:39 |
Szerencsések mert ez a hely; |
01:28:43 |
Szóval, szerencsések, |
01:28:45 |
- Itt annyira tiszta minden. |
01:28:49 |
Ez a fegyverekbõl van, |
01:28:53 |
Egy kert! |
01:28:54 |
Antonio szereti a virágokat? |
01:28:56 |
Maguk is szoktak kertészkedni? |
01:28:58 |
Annyira megnyugtat, |
01:29:00 |
Ez biztos vidám hely lehet. |
01:29:02 |
Nézzék! Trombitavirágok! |
01:29:04 |
- Ezek... - Tovább! |
01:29:06 |
Nem kell úgy rángatni! |
01:29:09 |
- Erre, szöszi! |
01:29:13 |
- Most valami biztonságos helyre |
01:29:17 |
- Antonio kedvenc helyére. |
01:29:19 |
- Édi, olyan hely mindenkinek kéne. |
01:29:31 |
Luis! |
01:29:32 |
Valami baj van, Eduardo? |
01:29:34 |
Pofa be! |
01:29:40 |
- Helló, Roy! |
01:29:42 |
- Otthon kéne lennie. |
01:29:45 |
- Meg tudom magyarázni. |
01:29:47 |
Simonért jöttem. |
01:29:49 |
Az klassz! |
01:29:54 |
- Lassan a testtel, amigó! |
01:29:57 |
- Eduardo. |
01:29:59 |
- Si. |
01:30:01 |
mert mikor felébredsz, |
01:30:04 |
elmondod neki, hogy Roy Millernél, azaz |
01:30:08 |
- Nálad van a tápegység? |
01:30:09 |
- Mondd meg, hogy elkapom, |
01:30:16 |
Menjünk! |
01:30:17 |
Késõn értem ide, Simont elvitték, |
01:30:20 |
de a tápegység még megvan. |
01:30:22 |
Veled olyan izgalmas. |
01:30:25 |
- Ha elõbb érek ide... |
01:30:27 |
- Mi? |
01:30:37 |
Azt hiszem, kívánom a szexet. |
01:30:42 |
Köztünk szuper lenne a szex. |
01:30:45 |
- Be van drogozva? |
01:30:48 |
Igyon sok vizet! |
01:30:51 |
Roy! |
01:30:58 |
Roy! |
01:31:04 |
Roy! |
01:31:05 |
June! |
01:31:13 |
June! |
01:31:15 |
Szerintem, nem örülsz, hogy látsz. |
01:31:20 |
Hogy? |
01:31:21 |
Nem igazán. |
01:31:42 |
De örülök. |
01:31:53 |
- A piros pont vagyunk? |
01:31:55 |
A piros Simon. |
01:31:56 |
Nyomás! Nyomás! Tovább! |
01:32:13 |
- Átrepülünk. |
01:32:35 |
Azt mondja: a neve Roy Miller, |
01:32:38 |
- Az hogy lehet? A tápegységet akarom! |
01:32:44 |
Miller itt van. |
01:32:48 |
Ott van! Ott van! |
01:32:53 |
Erre! Kövessen! |
01:33:07 |
Bikák! |
01:33:24 |
- Ott van Fitz! |
01:33:48 |
Lassíts! Lassíts! |
01:34:18 |
- Fogja a fegyvereket! |
01:34:21 |
Elém! |
01:34:23 |
- És most? |
01:34:28 |
Ott vannak! |
01:34:42 |
A fenébe! |
01:34:49 |
June Havens! |
01:34:51 |
Ön egyre ügyesebb! |
01:34:55 |
Nyomás! |
01:35:35 |
- Lent találkozunk. |
01:35:37 |
Nem. |
01:35:42 |
Elnézést! |
01:35:46 |
Gyere csak! |
01:35:58 |
Állj! Ne mozdulj, Roy! |
01:36:00 |
Szia, Simon! |
01:36:01 |
- Térdelj a földre, gyerünk! |
01:36:03 |
Mozgás! |
01:36:04 |
A pisztolyt a vízbe! A vízbe! |
01:36:07 |
Csak a kölyköt akarom, Fitz. |
01:36:10 |
Oké, de ha üres kézzel jöttél, |
01:36:13 |
- és esküszöm neked, megteszem. |
01:36:16 |
Hiszek neked. |
01:36:19 |
- Felfogtam. |
01:36:21 |
Most elõveszem a tápegységet. |
01:36:24 |
Itt van. |
01:36:25 |
Kérlek, ne add oda, Roy! |
01:36:29 |
Tedd a földre. |
01:36:30 |
- Ne! Roy! Én kérlek, ne add oda! |
01:36:34 |
- Ne add oda neki! |
01:36:36 |
- Roy! - Fogd be! |
01:36:45 |
Jól van, nem baj. |
01:36:47 |
Simon, hallgass! |
01:36:49 |
Csinálsz másikat? |
01:37:09 |
Haldoklom? |
01:37:12 |
Nem, csak elájultál. |
01:37:14 |
- Sajnálom. |
01:37:17 |
Nem! Sajnálom, hogy nem |
01:37:24 |
Miért forró? |
01:37:26 |
Azért, mert tele van erõvel. |
01:37:28 |
...a burkolat érzékeny a légnyomásra. |
01:37:31 |
Tudom, instabil. |
01:37:44 |
Okos kölyök vagy, Simon. |
01:37:47 |
A következõ majd jobban sikerül. |
01:37:53 |
- A szemüvegem. |
01:37:56 |
Roy! Téged eltaláltak! |
01:38:00 |
Hívj segítséget! |
01:38:11 |
Roy! |
01:38:17 |
Gyönyörû vagy, June Havens. |
01:38:26 |
Maradj velem! |
01:38:31 |
Maradj velem, Roy! |
01:38:36 |
Nézz rám! |
01:38:40 |
Mi itt vagyunk, Miller. |
01:38:43 |
Segítünk. |
01:38:46 |
- Töltés 300-ra! |
01:38:53 |
WASHINGTON, D.C. |
01:39:14 |
Nem kis fejfájást okozott |
01:39:20 |
Magát is jó újra látni. |
01:39:25 |
Helló, srácok! |
01:39:27 |
Szép volt, Roy. |
01:39:31 |
Köszönettel tartozom. |
01:39:34 |
- Rossz emberben bíztam. |
01:39:41 |
Simon boldog, új labort kapott. |
01:39:47 |
Hol van June? |
01:39:48 |
Õt hazaküldtük. |
01:39:53 |
Jól viselte. |
01:39:57 |
Beletörõdött, |
01:40:00 |
Magának sem ártana. |
01:40:04 |
Maga döntött így. |
01:40:06 |
A múltról, a családról, a barátokról |
01:40:11 |
Miért beszélünk errõl? |
01:40:14 |
Mert sokat fektettünk magába, |
01:40:16 |
és csak addig ér valamit, |
01:40:28 |
Jól néz ki. |
01:40:31 |
Pihenjen! Holnap reggel |
01:40:36 |
Biztonságban lesz. |
01:41:04 |
Nõvér, mit... |
01:41:06 |
...mit adott nekem? |
01:41:09 |
Brotine-Zerót. |
01:41:23 |
Ne mozogj, Roy! |
01:41:25 |
Halott vagy. |
01:41:30 |
Utat kérek! |
01:41:32 |
A hullaházba viszem. |
01:41:39 |
Ne aggódj, Roy! |
01:41:41 |
Megoldom. |
01:41:43 |
Ideje nyaralni menni! |
01:42:44 |
Helló, álomszuszék! |
01:42:49 |
Milyen nap van? |
01:42:51 |
Egy nap. |
01:42:54 |
Eljött, Roy. |
01:43:05 |
Mi ez rajtam? |
01:43:09 |
Rövidnadrág. |
01:43:12 |
Hogy kerülök rövidnadrágba? |
01:43:16 |
Roy, engem sebváltók összerakására |
01:43:22 |
Át tudlak öltöztetni anélkül, |
01:43:27 |
Persze, nem mondom, |
01:43:30 |
Te vagy a navigátor és a deejay. |
01:43:32 |
Hosszú út áll elõttünk a Horn-fokig. |
01:43:37 |
Velem. |
01:43:38 |
Nélkülem. |
01:43:39 |
Velem. |
01:43:42 |
Nélkülem. |
01:43:44 |
- Veled. |
01:43:49 |
Igenis, hölgyem! |
01:44:02 |
HORN-FOK 3796 KM |
01:44:16 |
Úristen, Frank! |
01:44:17 |
Mik ezek a Horn-fokra szóló |
01:44:20 |
Mirõl beszélsz? |
01:44:21 |
Te rendeltél repülõjegyeket |
01:44:24 |
Molly, én nem rendeltem |
01:44:26 |
- Azt sem tudod, mit pötyögsz |
01:44:29 |
- Akkor biztosan nyertük õket! |
01:44:32 |
Azért elmegyünk, ugye? |
01:44:39 |
Magyar szöveg: |
01:49:21 |
KÉJJEL-NAPPAL |
01:49:28 |
hungarian |