Knight And Day

es
00:01:07 BOSTON
00:02:25 Permiso
00:02:27 ¿Llegare al vuelo temprano?
00:02:29 - ¿La va a registrar?
00:02:32 - Llevo cosas valiosas.
00:02:34 Gracias.
00:02:56 Lo siento...
00:02:59 - Tengo mucho peso.
00:03:07 Tienes algo...
00:03:25 ¿Que son estos?
00:03:26 Dos barriles para un Pontiac
00:03:35 Esos son repuestos para un 7 4 D 28
00:03:40 Trabajo con autos
00:03:44 Secadora de pelo
00:03:56 Lo siento...
00:03:59 Se está convirtiendo en habito
00:04:05 Perdón por eso
00:04:10 - Aquí tienes
00:04:12 - ¿Boston?
00:04:15 Puerta 12
00:04:18 Disfrute su vuelo
00:04:20 Hola
00:04:22 Lo siento, no está en este vuelo
00:04:25 Acabo de registrarme
00:04:27 - Debe ser un error
00:04:31 Mañana mi hermanita se casa,
00:04:36 Lo siento, estamos llenos
00:04:38 Escuche, ¿me puede ayudar?
00:04:43 tiene mucha carga para mañana
00:04:46 Pero el de las 1 1:30 la dejara en la
00:04:50 ¿Pasaje de abordaje?
00:04:53 A veces las cosas pasan por una razón
00:04:59 Gracias
00:05:11 Acabo de encontrarlo
00:05:17 ¿Como pudo escabullirse entre
00:05:23 - ¿tiene el objeto o no?
00:05:28 ¿Eso creen?
00:05:31 Revisa esto
00:05:34 Ponlo otra vez
00:05:36 Lo tendremos cuando aterrice en Boston
00:05:41 Mira como lo hizo
00:05:46 Tengo un plan
00:05:50 Srta. Havens, le encontramos
00:06:00 ALERTA DE MOVIMIENTO
00:06:12 Diablos ¿que hizo?
00:06:18 No me sorprende que las
00:06:24 No hay nadie en los aviones
00:06:34 El capitán prendió la alerta de cinturones,
00:06:42 Soy June de por cierto
00:06:44 Roy Miller
00:06:46 - Gusto conocerte
00:06:50 - ¿Tequila en las rocas?
00:06:56 ¿Entonces mañana
00:07:00 - ¿Como dices?
00:07:04 Si, gracias
00:07:10 - Soy una mala mentirosa
00:07:16 Mi hermana se va a casar
00:07:19 Me engañaste
00:07:21 Pero tengo un compromiso mañana
00:07:33 Espero que no sea un vuelo brusco
00:07:40 Quizás lo sea
00:07:44 Es un largo viaje solo por
00:07:47 No es cualquier carburador
00:07:50 Estoy restaurando un GTO del 66
00:07:55 ¿En serio?
00:07:56 Mi papa tenía un taller
00:07:59 nos llevaba de viaje
00:08:05 El murió en el 98 y ahora que
00:08:10 en terminarlo y dárselo como
00:08:14 Se siente también como un
00:08:18 - Es agradable
00:08:31 Solía pensar que... algún día
00:08:37 cuando encaje la ultima parte
00:08:40 Me suba al GTO y lo arranque
00:08:45 Solo maneje y maneje hasta llegar
00:08:53 - Cabo Horn
00:08:56 - Es hermoso allá
00:08:59 Para algunos
00:09:06 - Algún día es algo peligroso
00:09:11 Es un código para ··nunca··
00:09:16 Pienso mucho en las cosas
00:09:20 Bucear en un arrecife...
00:09:25 Irme de viaje sin más que
00:09:30 Besar a una extraña en
00:09:36 - ¿Donde es eso?
00:09:42 ¿Que hay de ti?
00:09:49 Lo tuyo suena bastante bien
00:09:58 Gracias
00:10:03 Pondré esto aquí
00:10:10 Sabes, voy al lavatorio
00:10:26 Turbulencia ¿no?
00:10:33 Ya salgo
00:10:47 Una extraña en el balcón del hotel
00:10:58 Es una buena línea
00:11:13 ¿ Viste sus manos?
00:11:15 Salieron de la nada,
00:11:23 No es genial
00:12:02 Ocupado!
00:12:06 Se acabo Roy...
00:12:08 ¿En serio?
00:12:10 Sométanlo
00:12:31 ¿Porque están en el avión?
00:12:40 No te muevas Miller
00:12:56 Solo tienes que ir a sentarte
00:13:02 No es tu primer rodeo, mujer
00:13:27 Decidí acompañarte
00:13:55 Lo siento...
00:13:58 Está bien
00:14:00 - Es que el tequila
00:14:06 Dios mío, estas con alguien
00:14:08 No, no es eso
00:14:11 Soy todo oídos ¿que es?
00:14:17 - ¿ Ya aterrizamos?
00:14:23 Escucha, no debes asustarte,
00:14:30 - ¿Situación?
00:14:35 - Perdimos a los pilotos
00:14:40 - Están muertos
00:14:43 Les dispararon
00:14:47 ¿Quien?
00:14:52 Yo lo hice, le dispare al primer piloto,
00:15:02 Es una de esas cosas
00:15:22 Es grandioso
00:15:24 Me alegra que lo tomes tan bien
00:15:33 ¿Adonde vas?
00:15:35 Tengo que pilotear
00:15:56 Esto es raro
00:16:15 - ¿Que está pasando?
00:16:19 Siéntate
00:16:21 Auxilio. Auxilio. Auxilio.
00:16:23 Esta muerto... Dios mío
00:16:26 - ¿Como dices?
00:16:28 Lo solucionare, siéntate
00:16:32 -Lo siento
00:16:35 - ¿Quien eres?
00:16:39 Tienes que ponerlo ahí.
00:16:46 Aquí vamos
00:16:50 Pensé que aterrizaríamos
00:16:53 Sería una buena idea pero
00:16:56 ¿Quienes?
00:16:59 Mientras menos sepas mejor
00:17:00 ¿Qué?
00:17:03 Agárrate
00:17:13 Hay un camión, hay un camión!
00:17:29 Cerca, cerca!
00:17:38 Dios!
00:17:58 - Esto es bueno
00:18:04 Toma eso, quítate la tensión
00:18:14 - ¿Te dispararon?
00:18:18 Es buenas noticias
00:18:22 Tenemos que discutir que
00:18:27 Necesitas ir al hospital, quizás
00:18:30 - Me están buscando ahora
00:18:35 Sí, eso te hará dormir,
00:18:41 - ¿Me drogaste?
00:18:43 -Me drogaste
00:18:46 Vendrá gente mala que te
00:18:51 Les dirás que no me conoces
00:18:54 No recuerdas nada y evita subirte
00:19:00 - ¿Quienes son?
00:19:03 Seguro se harán pasar por agentes
00:19:07 ¿A mí? ¿y después?
00:19:10 Te dirán una historia sobre mí, acerca
00:19:18 Que soy peligroso y maniaco,
00:19:21 Estoy convencida
00:19:23 Hay claves que escuchar con ellos
00:19:25 palabras como: estabilizado,
00:19:31 Si dicen estas palabras
00:19:33 - Significa que te mataran
00:19:37 O te encarcelaran
00:19:41 Quédate conmigo
00:19:43 - Si te dicen que estas a salvo...
00:19:47 - No te subas a uno
00:19:50 Ninguno, solo corre
00:19:53 - ¿Corro?
00:19:55 Si te preguntan sobre mi...
00:19:58 No te conozco
00:20:00 No te conozco para nada
00:20:52 Toma un buen desayuno, June
00:20:55 ... de vuelta con la noticia principal...
00:20:59 De acuerdo con la AFA, aproximadamente
00:21:03 todos los pasajeros murieron cuando
00:21:08 debido a una tormenta de relámpagos
00:21:18 Ya voy!
00:21:20 Recuerda, no le digas a nadie
00:21:27 - ¿Rodney?
00:21:31 Quería asegurarme que
00:21:32 ¿Porque?
00:21:34 - Estabas en ese vuelo de Kansas
00:21:35 - Lo vi en las noticias, del accidente
00:21:38 - En fin, estas viva
00:21:44 June.. me dije que si te
00:21:50 - te invitaría a cenar
00:22:03 Me espera un día largo
00:22:10 Se está moviendo
00:22:13 - Vaya... y me encantan las botas
00:22:19 Prometo usar tacos en tu día
00:22:23 - ¿Podemos hablar?
00:22:27 - Estaba pensando en el GTO de papa
00:22:33 Estaba ahí sentada y quería saber
00:22:39 ¿Quieres vender el GTO de papa?
00:22:43 - Queremos nuestra casa
00:22:47 - ¿De quién es la camioneta azul?
00:22:51 Están por multarte
00:22:52 Olvide ponerle monedas
00:22:58 Con permiso
00:23:04 Por favor, entre
00:23:08 Déjeme coger unas cosas
00:23:10 Srta. Haven, soy el agente especial
00:23:14 Acompáñenos dentro del auto
00:23:16 Sabemos que estuviste
00:23:20 el que choco
00:23:25 - ¿Como lo sabe?
00:23:28 - Conoce al Sr Miller
00:23:37 Bueno, hablamos antes de
00:23:43 Ya veo
00:23:44 ¿ Y en el avión que paso?
00:23:48 - ¿Le parece gracioso?
00:23:51 Es peligroso, está fuera de control
00:23:55 - EL dijo que, estaba loco
00:24:00 ¿ Y después de eso?
00:24:02 No, no lo volví a ver
00:24:04 - Dígame sobre... Simon Feck
00:24:11 Esto se está complicando y
00:24:23 La llevaremos a una ubicación segura,
00:24:28 un lugar seguro.
00:24:32 - ¿Con Ud.?
00:24:46 ¿Me dirán adonde iremos?
00:24:49 No te preocupes, estas a salvo
00:24:52 - ¿Como dice?
00:24:55 Quiero saber adónde vamos
00:24:57 Es un atajo hasta que la situación
00:25:02 - Eso ya lo dijo
00:25:06 ¿Que hace Jackson?
00:25:12 Pistolero, pistolero, abajo!
00:25:16 El punto está en su espalda
00:25:20 - Sígueme ahora!
00:25:34 Dios mío!
00:25:54 - Hola June
00:25:57 - Sal del camino
00:26:00 Abre la puerta June...
00:26:07 Espera un segundo
00:26:35 ¿Quien eres?
00:26:40 ¿Que haces?
00:26:48 - Hola June
00:26:50 Por favor abre la puerta
00:26:54 Abre la puerta, solo así
00:27:07 June, la puerta...
00:27:28 Se paro allá
00:27:43 Vamos...
00:27:45 Ven aquí
00:27:48 Vas bien
00:27:50 Veamos que tienen
00:27:53 Lindo
00:27:55 Lo hiciste muy bien June,
00:28:03 Hermoso vestido
00:28:07 - Si
00:28:14 Por favor... deja de dispararle
00:28:20 Está bien, estas a cargo
00:28:24 Quédate aquí mientras voy
00:28:29 Está bien
00:28:32 A menos que me maten
00:28:37 De por cierto, al abrir esa puerta...
00:29:20 Espera!
00:29:28 Espera
00:30:07 Ahí estas
00:30:09 ¿June?
00:30:22 ¿Rodney?
00:30:26 Hola
00:30:29 ¿Que haces aquí?
00:30:31 Chicos, saluden a June
00:30:34 - Lindo vestido
00:30:36 - ¿Está todo bien?
00:30:38 No...
00:30:40 Es complicado
00:30:42 Sabes, yo siento lo mismo
00:30:45 Hablemos, quizás con un pastel
00:30:50 ¿Que hay de nuestra ruptura?
00:30:58 Todo esto fue como...
00:30:59 Rodney ¿Porque te das por vencido?
00:31:01 Estas siendo pasivo.
00:31:02 Quieres vengarte porque ella
00:31:04 Así que June no quiere comprometerse
00:31:07 Gran cosa ¿que hay de todas
00:31:11 La lista, acampar en Vermont,
00:31:15 - Las entradas al Blue Men Group...
00:31:21 Claro ¿que pasa?
00:31:23 - Estaba en el... estaba en el avión
00:31:28 No debí subir al avión pero estuve
00:31:31 Que era un agente secreto
00:31:36 Mato a todos abordo y aterrizo el avión
00:31:41 Después me desperté en mi habitación
00:31:45 Y después fui por el vestido de April
00:31:50 y después otros tipos agentes
00:31:53 y estuve en Gran Theft Auto en la 93
00:31:57 Porque estoy aquí para ti
00:31:59 - Estas tan estresada
00:32:01 Y entiendo, lo comprendo
00:32:05 Lo se
00:32:06 Tu hermana menor se esta
00:32:09 ¿De qué hablas?
00:32:12 Estaría igual que tu
00:32:15 ¿Como te puedo ayudar?
00:32:20 Dios...
00:32:23 Hola June
00:32:25 Disculpen si interrumpo algo.
00:32:30 Rodney Burst
00:32:35 Escucha, quizás no te lo puse en claro
00:32:43 nuestra situación
00:32:46 Por si no lo notaste, Rodney
00:32:49 de manejar cualquier situación,
00:32:53 No lo dudo, desde que era niño
00:32:59 De hecho, creo que no les
00:33:02 - ¿Eres un oficial?
00:33:06 - ¿Te darán el ascenso?
00:33:10 - ¿Como te va?
00:33:13 - ¿Tienen la torre con...?
00:33:17 - Rodney...
00:33:25 Debí ser un bombero
00:33:33 ¿Qué?
00:33:36 ¿Este es el tipo?
00:33:38 Perdón ¿quien eres?
00:33:42 ¿Soy el tipo?
00:33:45 - Soy el tipo
00:33:48 - El es el tipo
00:33:53 Rodney pase lo que pase,
00:33:58 - Quédate aquí
00:34:03 Todos abajo!
00:34:06 Todos abajo o le volare los sesos!
00:34:14 - Rodney ¿que te dije?
00:34:21 Lo siento, no debiste moverte
00:34:26 Está bien, no se muevan
00:34:29 Todos recibirán pastel con helado
00:34:33 Si no los reciben, regresare
00:34:36 Nadie nos siga o me suicidare
00:34:46 - Entra al auto por favor
00:34:50 Cuidado con la cabeza
00:34:54 - Están en un Volvo azul
00:35:05 Dios mío, Rodney
00:35:11 Está bien, fue un disparo
00:35:13 No golpee el hueso ni los órganos
00:35:19 ¿Estas bien?
00:35:21 Bien
00:35:44 Me forzaste a entrar al restaurante,
00:35:50 Eso limpia tu nombre
00:35:55 - Le disparaste a Rodney
00:35:59 - Pero le pedí que no se moviera
00:36:03 Quizás sea lo mejor que le paso
00:36:06 Si, a todos deberían dispararnos
00:36:09 Rodney es un buen tipo
00:36:15 En mi opinión, pero es buen tipo
00:36:18 Con la bala será un héroe,
00:36:21 Detén el auto
00:36:24 Está bien
00:36:26 - Detén el auto!
00:36:28 Quiero salir, detén el auto
00:36:32 No soy de los tipos que dicen
00:36:37 ¿Cuando?
00:36:39 Cuando te dije que a veces las cosas
00:36:44 Eso no es una advertencia
00:36:46 Es una expresión de pega pegas
00:36:51 La próxima vez dime: June, si te subes
00:36:57 Ellos decían en serio que
00:37:01 - ¿En serio lo crees?
00:37:04 - ¿Te sentías segura con él?
00:37:09 Está bien
00:37:36 Solo para que entiendas,
00:37:40 Tu expectativa de vida esta aquí
00:37:45 Conmigo.. sin mi
00:37:49 Quería que vivieras pero igual
00:37:54 Necesito otro auto
00:38:00 Confía en mí, cada segundo que pase
00:38:52 Rodney ¿en qué pensabas
00:38:56 No lo pensé, solo actué
00:39:02 - Debes estar orgulloso
00:39:05 No me dolió, fue como
00:39:08 Que valiente bombero, los médicos
00:39:13 Un héroe verdadero...
00:39:32 De eso se trata,
00:39:39 ¿Un juguete?
00:39:42 Ábrelo
00:39:52 - Esta caliente ¿que es?
00:39:56 ¿Una batería?
00:39:58 No es una batería común
00:40:02 Es inigualable,
00:40:06 ¿Como que nunca?
00:40:08 Esa cosita es la primera fuente
00:40:13 ¿Así que tu linterna
00:40:16 - Sirve para mucho más que eso
00:40:20 ¿Cuanto más?
00:40:23 Una ciudad pequeña.
00:40:28 Es grande
00:40:31 Cuando la invento recién había
00:40:35 Simon Feck
00:40:38 Estaba asignado con otro agente
00:40:42 y el otro tipo te recogió esta mañana.
00:40:50 Hace unas semanas me entere que
00:40:55 y a matar a Simon
00:40:59 Así que saque a Simon y lo puse
00:41:04 Regrese por la batería,
00:41:08 Hizo parecer que me rebele
00:41:14 Entonces te conocí
00:41:25 Entonces...
00:41:29 ¿Que pasara después?
00:41:33 Descansaremos, recogeremos a Simon
00:41:41 Soy bueno en lo que hago
00:41:44 Esta noche estaremos a salvo
00:41:51 ¿A salvo y seguro?
00:42:00 Buenas noches, Roy
00:42:06 ¿Eres un niño explorador?
00:42:11 Así es
00:42:14 - Yo también lo era
00:42:23 Buenas noches, Roy
00:42:42 Todos recibirán pastel...
00:42:48 ¿Que piensas?
00:42:51 Es un peón
00:42:53 La investigue, tiene un taller
00:42:57 nunca viajo a ninguna parte,
00:43:00 Has estado dos pasos atrás
00:43:03 ¿Seguro que no te esta escueleando?
00:43:28 Esta es la casa segura
00:43:31 Simon!
00:43:40 ¿Simon?
00:43:46 Quédate cerca
00:43:50 Simon!
00:43:52 No hay tiempo para jugar
00:44:07 ¿Que es todo esto?
00:44:11 Simon, es lo que hace
00:44:15 Llegue tarde, toma el arma
00:45:30 Es linda
00:45:47 ¿Quienes son estas personas?
00:45:50 - Son otros tipos
00:45:54 - De los peores, agarra esto
00:46:00 Ahora escúchame y haz lo que diga,
00:46:06 - y tu vas a correr allá
00:46:10 ¿Lista...? Uno...
00:46:20 Lo siento...
00:46:23 - ¿Que numero dije?
00:46:26 Está bien
00:46:41 Buen trabajo, gracias
00:46:45 Esta es la artillería española,
00:46:53 ¿Lista? Vamos
00:46:58 June, June...
00:47:01 ¿Que...? ¿como diablos saldremos de aquí?
00:47:06 No lo sé, pero dejo un mensaje
00:47:16 Lo que necesito ahora es
00:47:20 ¿Qué?
00:47:21 Iré a encontrar el mensaje
00:47:23 Espera, espera
00:47:25 Quédate abajo
00:47:39 Roy!
00:47:45 June...
00:47:57 Por favor no me dejes,
00:48:03 Está bien, lo entiendo
00:48:08 Toma esto, te relajara
00:48:15 ¿Que es?
00:48:20 - Mierda
00:48:42 June...
00:48:45 Escúchame...
00:48:48 saldremos de aquí...
00:48:50 en un par de minutos
00:48:54 Confía en mi
00:49:00 Tenemos que irnos
00:49:14 Nos dieron!
00:49:16 Pero está bien
00:49:18 Tenemos que saltar a las 3
00:49:35 Ya casi llegamos
00:50:22 Hola dormilona
00:50:34 - ¿Cuanto tiempo dormí?
00:50:39 ¿Donde estoy?
00:50:41 En un lugar seguro
00:50:45 Estamos bien,
00:50:49 pero no podemos quedarnos
00:50:52 Tenemos que encontrar a Simon,
00:50:54 Descifre su código
00:50:56 Decía ··tren··
00:50:58 Uso la contraseña que le di
00:51:01 Lo hiciste otra vez, no?
00:51:03 Si.
00:51:05 No puedes hacer eso!
00:51:08 Si que puedo hacerlo.
00:51:11 Apuesto a que podrás acostumbrarte.
00:51:16 A que te refieres?
00:51:21 A eso.
00:51:23 Lo sabes.
00:51:24 Hablas de mi bikini?
00:51:29 No creo que estés entendiendo
00:51:38 Lo entenderás.
00:51:46 Digamos que es como usarte a la mala..
00:51:51 Lo siento... Reflejos.
00:51:53 Lo merezco.
00:51:56 Golpéame otra vez.
00:52:01 ¿Que haces?
00:52:04 Espera...
00:52:07 Espera!
00:52:10 Ya verás.
00:52:16 Ya lo verá.
00:52:22 Mierda!
00:52:33 Posición global.
00:52:37 Que tenemos acá?
00:52:41 Esto es interesante.
00:52:57 April!
00:52:59 April! Lo sé, estoy bien! !
00:53:02 April, puedes oírme?
00:53:06 April, puedes?
00:53:18 Lo sé, estoy bien... April..
00:53:21 ¿Quien es la chica?
00:53:23 No lo sabemos aun, estamos averiguando.
00:53:27 Contáctense con la agencia.
00:53:41 Hola linda... Ven por acá.
00:53:45 Debes tener sed.
00:53:52 Es coco... Tiene electrolitos.
00:53:58 Tranquila..
00:54:04 Bien, tranquilízate.
00:54:11 Tienes habilidades.
00:54:15 No quería estar en el bote.
00:54:17 Ah sí?
00:54:19 Así es el destino.
00:54:21 Te mostraré.
00:54:23 Solo relájate.
00:54:25 Solo baja las manos.. y
00:54:32 Bien...
00:54:36 Está bien.
00:54:56 ¿Quien eres tú?
00:54:59 En serio.
00:55:16 Válgame,,
00:55:20 Corre.
00:55:36 No lo entiendo.
00:55:38 Por qué hacen esto?
00:55:41 Esto va mas allá de lo que pensé.
00:55:43 Tengo que hacer una
00:55:45 No se puede hacer llamadas.
00:55:48 Hice una llamada.
00:55:52 ¿Hiciste una llamada?
00:55:53 A una amiga.
00:56:01 No fue mi culpa, solo quería
00:56:13 No, no puedo subirme en eso.
00:56:15 No puedo hacerlo.
00:56:18 - No importa lo que pase, no lo haré...
00:56:24 - No puedo hacerlo.
00:57:13 No puedo sentir mi cara! !
00:57:16 Hey, escucha...
00:57:18 Tengo control de 50 toneladas métricas.
00:57:24 ¿Puede ir mas rápido?
00:57:26 Claro que puede ir.
00:57:28 Lo ves?
00:57:29 Hablo en serio, ya para.
00:57:48 - Disculpe.
00:57:50 Me puede decir dónde estamos?
00:57:52 Claro, estamos en Austria.
00:57:56 Desea ver la carta?
00:57:58 Sí, claro.
00:58:02 Bien, quiero panqueques.
00:58:04 Huevos revueltos y... un refresco.
00:58:08 Excelente.
00:58:10 A mí un vaso de agua por favor.
00:58:17 Sabes, la mayoría de la gente muere en tren
00:58:25 10.3 más veces que morir en un avión.
00:58:30 Simon?
00:58:32 Simón Filk?
00:58:34 Si.
00:58:37 Mi nombre es June, soy
00:58:40 Lo has encontrado? Lo has visto?
00:58:44 No, aun no.
00:58:45 No estoy seguro..
00:58:48 Claro.
00:58:50 Pero no puedo, no debo...
00:58:52 Puede ser Roy.
00:58:54 Si, el me dijo que no contestara el
00:58:57 Claro.
00:59:02 Quédate en la habitación.
00:59:07 Y como llegaste acá?
00:59:10 Se supone que deberías estar acá?
00:59:13 Como dijiste que se llamaba
00:59:17 Harvey Wallmar.
00:59:18 ¿Me quieres ordenar
00:59:21 Yo ya regreso.
00:59:22 Un momento, ya regreso.
00:59:25 Algo está mal.
00:59:27 Demora mucho.
00:59:29 No contesta su teléfono..
00:59:33 - Hace lo que le digo.
00:59:35 - Cual es el problema acá?
00:59:39 Esto se está calentando
00:59:44 Tal vez ella fue por algo de comer.
00:59:46 Vamos...
01:00:14 ¿A dónde va?
01:00:15 Lo siento, quisiera un
01:00:19 Claro, le traeré algo de agua.
01:00:24 Acá tiene.
01:00:33 Ahora quiero que me digas donde está?
01:00:46 ¿Donde está la batería?
01:01:01 Lo siento... Buscaba a...
01:01:04 Ahí estas...
01:01:06 Tranquilo.
01:01:11 Lo conoces?
01:01:12 Digamos que si... Viene por Simon.
01:01:16 Y a matarte.
01:01:19 Simon?
01:01:21 June, ella es Simon.
01:01:28 Estoy bien, yo me encargo.
01:01:37 Muévete de ahí!
01:01:53 Ahora, quien es el jefe??
01:01:57 Tu no!
01:02:08 Lo siento mucho...
01:02:12 Pero no me soltabas.
01:02:28 Eso es asqueroso.
01:02:38 Ya muérete!
01:02:42 Diablos...
01:02:45 Mejor los llevo a un lugar seguro...
01:02:58 No está en el tren.
01:03:00 Ah sí?
01:03:01 Las cámaras en la estación muestran
01:03:36 Siempre es así.
01:04:14 Así está muy bien.
01:04:16 . No, acabo de llegar.
01:04:18 ¿De qué hablabas?
01:04:20 No, pero es bueno oír tu voz. Te
01:04:34 Es una bella ciudad.
01:04:37 Si.
01:04:39 Nunca vi nada parecido.
01:04:47 Yo tampoco.
01:04:53 Ya iré a dormir..
01:04:56 Si... Yo pensaba en
01:05:02 Tal vez así podamos cenar.
01:05:06 Suena bien.
01:05:09 Acepto.
01:05:12 Suena bien.
01:05:17 Jume...
01:05:19 ¿Me puedes hacer un favor?
01:05:21 Solo quédate acá... Es mejor.
01:05:25 Si, ¿a dónde mas iría?
01:05:28 Nos vemos al rato.
01:05:35 Y recuerda, eres muy valioso para ellos.
01:05:38 Respira y siente música.
01:05:40 Esto es algo especial para ti.
01:05:43 Sé que te gustará.
01:05:44 Buena onda!
01:05:46 Ahora, pide lo que quieras al cuarto,
01:05:50 Está bien.
01:05:52 Tenemos que hablar de lo de luego..
01:05:55 Y lo haremos.
01:06:57 Le traigo algo?
01:06:58 Vino tinto por favor.
01:07:01 Inmediatamente.
01:07:23 Te ves distinto.
01:07:25 Ah sí?
01:07:30 Vi a tu compañía..
01:07:33 Ella es hermosa.
01:07:34 Mucho. Es bueno.
01:07:39 La acabo de conocer.
01:07:41 Ella no es nadie.
01:07:43 Es alguien que recogí en un viaje.
01:07:48 Qué pena.
01:07:51 Esto se está poniendo aburrido.
01:07:53 Haremos el trato o no?
01:07:56 No me hables así..
01:08:01 Te hablaré como quiera Tony...
01:08:04 Ambos sabemos que tienes
01:08:07 Tengo la batería, estoy
01:08:12 El mundo está lleno de
01:08:16 Cuál es su precio?
01:08:20 Vamos..
01:08:22 Cuál es tu precio?
01:08:26 No lo había pensado...
01:08:28 ¿Cuanto vale para ti?
01:08:30 Estás jugando con tu suerte...
01:08:34 Se te acaba el tiempo.
01:08:48 Soy Isabel Joy, directora
01:08:52 Si claro.
01:08:57 Discúlpeme pero...
01:09:00 No sé exactamente qué creer.
01:09:05 Eso es entendible considerando que
01:09:10 de malas informaciones y fantasías de
01:09:15 El dijo que ustedes son los
01:09:19 Pues de hecho... Miller le dijo que
01:09:23 Pero ahora lo está intentando vender
01:09:29 Antonio Guantana...
01:09:31 Uno de los ex fabricantes
01:09:35 Hágase esta pregunta,...
01:09:39 Roy Miller le ha dicho algo
01:09:59 Lo siento, no quise...
01:10:05 El la usó como una mula para cargar la
01:10:10 El ha jugado con usted.
01:10:12 Es un espía, es lo que
01:10:16 Cualquier ley no va con él.
01:10:18 Ahora solo imagínelo, ambos se mueven
01:10:24 No pueden vivir así, eso es fantasía.
01:10:28 Pero puede vengarse...
01:10:30 Tiene razón.
01:10:32 Tienes que regresar al
01:10:36 ¿ Y Qué debo hacer?
01:10:42 Este lapicero es un transmisor.
01:10:45 Una vez que tengas la confirmación de
01:10:50 Y lo confirmas, preciosa el botón.
01:11:04 Lamento la demora.
01:11:07 ¿Todo salió bien?
01:11:11 Así parece.
01:11:18 Se está poniendo caliente.
01:11:30 ¿Conseguiste un buen precio?
01:11:36 Te seguí esta noche.
01:11:43 No tienes nada que decir.
01:11:45 Esto es por Wichita..
01:11:50 Donde fue la primera vez...
01:11:53 ... que nos chocamos?
01:11:58 ¿Crees que fue el destino Roy?
01:12:02 No creo en el destino.
01:12:05 Pero si creo en la suerte.
01:12:09 No sé en qué creer.
01:12:23 Esto no fue lo que pensé..
01:12:31 Me voy a casa.
01:12:43 Promete que si se pone
01:12:50 Me gusta tu optimismo.
01:12:53 Agáchate.
01:12:58 Atrápenlo.
01:13:02 Sáquenla de acá.
01:13:19 El no está acá Señor.
01:13:22 Qué está pasando?
01:13:24 Ves que quieren llevárselo?
01:13:31 No puedes ir a casa.
01:13:35 Mierda!
01:13:55 Cierra la puerta!
01:13:57 Al auto!
01:14:49 No dejen que escape.
01:15:05 Atrápenlo! Tiene la batería!
01:15:16 Alto el fuego! ! ! El tiene la batería!··
01:15:39 Aseguraron el área?
01:15:42 Si.
01:15:53 Encontraron a Roy?
01:15:54 Encontrarán el cuerpo.
01:15:58 No hay otra manera.
01:16:36 Gracias chicos...
01:17:03 Fitz...
01:17:05 Creo que giramos mal...
01:17:07 Ramsey está al Oeste...
01:17:10 Sabes qué, tienes razón.
01:17:21 Dile que voy en camino.
01:17:23 No tengo la batería, pero
01:17:27 Sí, tengo al prisionero.
01:17:29 Te veré en España en unos días.
01:17:43 Hola!
01:17:45 ¿Como estuvo la fiesta?
01:17:47 Bien.
01:17:48 - ¿Te divertiste ahí?
01:17:50 Pensé que te gustaba más.
01:17:52 Así era, pero...
01:17:54 Creo que creía que lo quería
01:17:58 Bien...
01:18:03 Ella vendrá?
01:18:05 Así es, no iba a faltar.
01:18:24 Veamos...
01:18:27 Poniendo las coordenadas...
01:18:32 Que hay acá.
01:18:36 Ahí estas...
01:19:09 Ya verás.
01:20:07 Alto ahí!
01:20:09 No temo usarla.
01:20:10 Mírala..
01:20:12 Que haces en mi jardín
01:20:14 Tengo una orden.
01:20:16 ¿Qué?
01:20:17 Para la 867 Gran Prix.
01:20:19 Molly, yo no...
01:20:22 Estás toda húmeda, mejor pasa,
01:20:31 Por lo que veo es un clásico.
01:20:35 Siempre le gustaron, así fue,
01:20:40 Y saben de esto? Del juego?
01:20:43 De que hablas?
01:20:46 Siéntate cariño.
01:20:49 Frank no lo menciona
01:20:53 No podríamos pagar el seguir acá...
01:20:56 Pero ganamos la lotería.
01:21:00 ¿Ganaron la lotería?
01:21:02 2 Veces.
01:21:03 Ganamos 2 veces, 2 boletos y
01:21:07 Si las compré.
01:21:08 No sabes ni hacer una orden por
01:21:15 En un par de minutos
01:21:20 Y bien...
01:21:23 ¿Por qué Miller?
01:21:26 Esta era una de las
01:21:32 ¿De qué diablos estás hablando?
01:21:34 Cariño, de que se trata esto?
01:21:39 Lo siento, es que pensé...
01:21:46 Es que... buscaba algo de
01:21:51 Para cambiarse hay una habitación ahí.
01:22:06 Ese es nuestro hijo Mathew. Lo
01:22:11 El salvo vidas, de 2 de sus compañeros.
01:22:16 Siempre cuidaba de todos.
01:22:18 El fue un scout de águila. Hasta
01:22:25 Podía nadar como ninguno por
01:22:31 yo...
01:22:35 Yo quisiera... Soy June Haydens.
01:22:38 Soy Molly Knigt.
01:22:41 Soy June Haydens y envió un mensaje a mi
01:22:47 Tengo la batería..
01:22:49 La tengo y estoy lista
01:22:52 Estoy en la ruta 28 en las
01:22:58 Y si la quieres, mejor vienen por ella.
01:23:25 Agáchate!
01:23:37 Hola amigos.
01:23:44 Y bien...
01:23:46 ¿Quieren el Jumper?
01:23:48 Lo tengo acá, vengan por él.
01:24:14 Bienvenida a España.
01:24:21 Le hace falta un poco
01:24:26 Hoy es el Festival de San Fermín.
01:24:31 ¿Alguna vez había visto
01:24:40 Mi nombre es Antonio Quintana.
01:24:43 Se quién eres.
01:24:47 Que me puso?
01:24:50 Es algo desarrollado por mi compañía.
01:24:52 Una nueva droga de la verdad.
01:24:54 Ah sí?
01:24:57 Tengo unas preguntas para usted
01:25:02 que lo que le dio a mis
01:25:08 Esto está muy bueno...
01:25:12 La verdad?
01:25:15 Bien.
01:25:17 Ha funcionado.
01:25:19 Sabe, esto me hace pensar...
01:25:22 Sabía que estuve mal
01:25:25 El quería que escuchara esa conversación
01:25:30 llevar a casa a salvo.
01:25:32 el trataba de protegerme.
01:25:35 Silencio..
01:25:36 Es una locura lo poderosa
01:25:38 Silencio...
01:25:39 - El me cuida.
01:25:41 ¿donde está la batería? ¿Donde está?
01:25:44 Apuesto que nunca conquisto
01:25:51 No juegues Jume.
01:25:53 Pues si es una pérdida de tiempo, son
01:25:57 Dime!
01:26:00 Bien!
01:26:02 Miller está muerto! Roy está muerto!
01:26:04 No, no lo está.
01:26:08 El puede aguantar la
01:26:10 Si está muerto!
01:26:50 Te lo preguntaré una vez más.
01:26:52 Si no me dices lo que tengo que saber...
01:26:55 Te mataré.
01:26:57 No sé donde está la batería?
01:26:58 ¿Entonces por qué dijiste
01:27:00 Por que trataba de encontrar a Roy.
01:27:02 Esta gringa me está volviendo loco.
01:27:04 Antonio, cuando hay chicos malos
01:27:10 Ya oíste?
01:27:11 Está demente.
01:27:13 Te lo buscaste.
01:27:27 Finalmente.
01:27:29 Mucho gusto.
01:27:31 - John..
01:27:33 que mal que no pudiste traer la batería.
01:27:37 ¿Donde está su cuerpo?
01:27:42 No creíste que lo traería?
01:27:47 Porque no vas a verlo al rio?
01:27:49 Bien...
01:28:38 Está todo tan claro.
01:28:40 Tenemos que acabarlo.
01:28:43 Los colores son así, o son yo?
01:28:46 Jardines... Les gustan los jardines, no?
01:28:53 Este es un lugar feliz...
01:28:56 No tienen que empujarme, no es
01:29:01 - Solo siga,
01:29:04 Me llevan a un lugar seguro?
01:29:07 A un lugar especial. El
01:29:12 Ah que si?
01:29:23 Luis?
01:29:24 Algún problema Eduardo?
01:29:32 - Hola Roy.
01:29:34 - Se supone estarías en casa.
01:29:37 - Puedo explicarlo,
01:29:39 Se me cruzó una misión, y tu sabes...
01:29:41 No hay problema.
01:29:46 Cuidado Pedrito.
01:29:47 Su nombre es Eduardo.
01:29:50 Eduardo entonces..
01:29:51 Necesito que oigas, porque al
01:29:55 que Miller, que soy yo, tiene
01:30:00 - ¿De verdad la tienes?
01:30:01 Se lo dirás...
01:30:03 Comprende?
01:30:05 Si.
01:30:08 Vamos.
01:30:09 Estaba preocupado...
01:30:12 Aun no es tarde.
01:30:14 Viniste por mí, lo sabía.
01:30:15 No es para tanto.
01:30:18 A las 9 en punto.
01:30:30 Creo que quiero hacer el amor.
01:30:34 Podríamos tener buen sexo.
01:30:37 Te digo algo?
01:30:40 Debes rehidratarte.
01:30:43 Roy...
01:30:49 Roy...
01:30:56 Roy...
01:30:57 June...
01:31:04 June?
01:31:08 No te vez muy feliz de verme Roy
01:31:12 ¿Qué?
01:31:13 No mucho.
01:31:35 Ahora soy feliz.
01:31:45 ¿Somos la roja o la amarilla?
01:31:47 Amarillos, los rojos son ellos.
01:32:06 Agárrate.
01:32:24 ¿Hola?
01:32:25 ¡Hey Toño! Este tipo Roy Miller,
01:32:29 Eso es imposible, quiero
01:32:34 ¡Como no!
01:32:36 El gringo está acá.
01:32:42 Ahí están!
01:32:45 Sígueme!
01:32:58 Ups...
01:33:17 ¿Que pasa?
01:33:18 Son ellos!
01:33:40 Despacio... despacio...
01:34:09 Toma las armas
01:34:10 Está bien
01:34:13 Ven
01:34:15 - ¿Ahora qué?
01:34:41 Tienes nervios de acero
01:35:26 - Te veo después
01:35:28 Si
01:35:50 - Congélate Roy
01:35:53 - De rodillas
01:35:56 Al agua, al agua
01:35:58 Solo quiero al muchacho Fitz
01:36:01 Espero que tengas lo que quiere
01:36:08 Tengo lo que quieres
01:36:11 - Te entiendo
01:36:13 - Te daré la batería
01:36:18 - Roy no se la des, por favor
01:36:22 Roy, no!
01:36:24 - Aquí la tienes
01:36:26 Cállate!
01:36:36 - Está bien, hare otra
01:36:41 ¿Harás otra?
01:37:00 ¿ Voy a morir?
01:37:03 - No, te desmayaste
01:37:08 No importa
01:37:10 Quería decirte...
01:37:14 - ¿Porque está caliente?
01:37:20 - La batería está deteriorada
01:37:36 Eres un chico listo, Simon
01:37:44 Dios mío
01:37:47 Roy, te dispararon
01:37:52 Consigue ayuda
01:38:08 Eres hermosa June
01:38:26 Quédate conmigo
01:38:31 No te preocupes,
01:38:38 June...
01:39:05 Fueron un par de semanas
01:39:11 Es bueno verte Isabel
01:39:16 Hola chicos
01:39:19 Limpiaste la casa Roy,
01:39:25 - Confié en el hombre equivocado
01:39:31 Simon está feliz,
01:39:37 - ¿Donde está June?
01:39:44 Ella entiende
01:39:47 Sabe que eres complicado
01:39:51 deberías hacer lo mismo
01:39:54 Tu renunciaste a esas cosas,
01:40:02 - ¿Porque seguimos hablando de esto?
01:40:07 Y eres una ventaja solo
01:40:19 Te ves bien, descansa
01:40:23 Te transferiremos a una
01:40:26 por tu seguridad
01:40:55 ¿Enfermera, que me dio?
01:41:00 Hola Roy
01:41:14 Espera Roy
01:41:21 Esperen por favor,
01:41:30 No te preocupes Roy,
01:41:34 Sin complicaciones
01:42:35 Hola dormilón
01:42:40 - ¿Que fecha es?
01:42:45 Algún día Roy
01:42:56 ¿Que estoy usando?
01:43:00 Son shorts
01:43:03 ¿Como llegue a los shorts?
01:43:07 Roy, me entrenaron para leer
01:43:13 creo que puedo ponerte
01:43:18 Y ahora, necesito un
01:43:23 nos espera un largo camino
01:43:27 Conmigo... sin mi
01:43:35 Vamos
01:43:37 - Sintoniza la radio, DJ