Knight And Day

ru
00:00:49 Добро пожаловать
00:00:52 Удобный, приятный, доступный.
00:00:55 Летайте с нами.
00:01:01 Обращаем ваше внимание на то,
00:01:03 штата Канзас о чистоте, курение
00:01:17 Внимание.
00:01:20 располагаются в правом и
00:01:22 Стойки такси, заказа
00:01:25 и таксофоны находятся напротив
00:01:42 ВЫ УБИТЫ
00:01:43 Просим вас не оставлять
00:01:46 багаж и личные вещи.
00:01:48 Оставленные без присмотра вещи
00:01:52 Благодарим за ваше
00:02:21 - Простите.
00:02:23 Значит, я смогу попасть
00:02:25 Чемодан сдаете в багаж?
00:02:27 Нет, это моя ручная кладь.
00:02:29 - Прошу вас.
00:02:50 - Прошу прощения.
00:02:54 Чемодан у меня тяжелый дьявольски.,
00:02:55 На телефон засмотрелся,
00:03:01 У вас какое-то...
00:03:04 ...пятнышко.
00:03:18 А это что?
00:03:19 Двухкамерные карбюраторы
00:03:28 А это насадки выхлопных
00:03:33 Я восстанавливаю старые машины.
00:03:37 Фен для волос.
00:03:48 О, Господи, простите меня.
00:03:52 Это входит у нас в привычку.
00:03:54 Точно.
00:03:57 Вы уж извините.
00:03:59 - Благодарю.
00:04:02 - Благодарю.
00:04:04 В Бостон?
00:04:05 Да.
00:04:07 Выход 12.
00:04:10 - Приятного полета, мистер Гарсиа.
00:04:11 Здравствуйте.
00:04:13 Простите, вам на другой рейс.
00:04:16 Я зарегистрировалась
00:04:18 Наверное, это какая-то ошибка.
00:04:20 Простите, но свободных мест нет.
00:04:22 Слушайте, Шерри.
00:04:23 Завтра моя сестренка замуж
00:04:26 Простите, но у нас все места заняты.
00:04:28 Ну может, выручите меня?
00:04:32 Она Эйприл, я Джун.
00:04:34 что завтра я поведу ее к алтарю.
00:04:35 Это очень мило.
00:04:36 Но если полетите в 11-50,
00:04:39 Ваш посадочный, сэр?
00:04:43 Все, что Бог ни делает, все к лучшему.
00:04:47 Приятного полета, мистер Миллер.
00:04:48 Благодарю.
00:04:51 Заканчивается посадка на рейс 77
00:04:54 вылетающий в Бостон. Пассажиров
00:04:58 Пассажиров просят приготовить
00:05:01 Я должен был это предвидеть, босс.
00:05:05 В нашем деле когда
00:05:07 Не крушат гослабораторию с учеными,
00:05:11 И не воруют объект
00:05:13 Борей у него или нет?
00:05:14 Полагаем, что да.
00:05:17 Вы полагаете, он у него.
00:05:19 Смотри.
00:05:20 А мне плевать, что
00:05:21 - Надо, чтоб подтер, где обгадился.
00:05:23 Мне нужен Борей.
00:05:25 К его посадке в Бостоне
00:05:28 Узнай, что это за птица
00:05:30 Может, приказать
00:05:34 Есть получше идея.
00:05:38 Мисс Хейвенс...
00:05:40 ...мы нашли для вас место.
00:05:43 Мы приносим извинения
00:05:46 Через некоторое время наш самолет
00:05:48 Датчик движения
00:05:49 Благодарим вас за терпение.
00:05:51 5-8-2-6, Амапола Роад
00:05:54 Я понимаю, политика компании
00:05:57 Но знаете, это безобразие.
00:05:59 - И вновь, мне жаль.
00:06:05 Неудивительно, что
00:06:10 Самолет-то пустой.
00:06:20 Командир корабля включил световое
00:06:23 Просим вас оставаться
00:06:25 когда передвигаться по салону
00:06:28 Кстати, меня зовут Джун.
00:06:30 А меня - Рой Миллер.
00:06:32 - Очень приятно.
00:06:35 Текила со льдом?
00:06:36 Самое время, спасибо.
00:06:42 Значит, ваша сестра
00:06:45 - Простите?
00:06:47 завтра выходит
00:06:49 Да, спасибо.
00:06:55 Вы знаете, Рой, я врать
00:06:59 Простите. В каком смысле?
00:07:00 У Эйприл свадьба в субботу,
00:07:03 - А я-то повелся.
00:07:07 Так что, мне
00:07:17 Только бы долететь спокойно.
00:07:23 Мне бы тоже хотелось.
00:07:27 Поближе Уичита
00:07:30 Это строенный карбюратор,
00:07:33 Я восстанавливаю
00:07:35 - А лучшие автосвалки под Канзасом.
00:07:38 У папы был гараж. И когда я была
00:07:43 Потом он таскал нас по свалкам,
00:07:47 Десять лет назад его не стало,
00:07:50 Я и решила:
00:07:53 И отдать ей в качестве
00:07:56 Ну типа и от меня, и от нашего папы.
00:08:00 Красиво.
00:08:02 - Да.
00:08:13 Знаете, я раньше часто мечтала,
00:08:17 что когда-нибудь придет день,
00:08:21 и потом заберусь внутрь,
00:08:26 И буду ехать, ехать, ехать -
00:08:29 и так, пока не доберусь до
00:08:33 До Мыса Горна.
00:08:35 Да.
00:08:37 Там красивые острова.
00:08:39 Да?
00:08:40 Пиратские.
00:08:45 "Придет день" - нехорошее выражение.
00:08:49 Нехорошее?
00:08:50 По сути оно означает "никогда".
00:08:56 Я иногда думаю,
00:08:59 Нырнуть на Большом Барьерном рифе,
00:09:04 Попутешествовать по Амальфийскому
00:09:09 Поцеловать незнакомку
00:09:15 А это где?
00:09:16 На Лазурном берегу Франции.
00:09:21 Ну а теперь вы?
00:09:23 Ваш список?
00:09:26 Ну, ваш мне понравился.
00:09:33 Вау.
00:09:36 Спасибо.
00:09:38 Без проблем.
00:09:40 Я положу чемодан сюда,
00:09:47 Знаете, что?
00:09:49 Мне нужно в туалет.
00:09:53 Я помогу.
00:09:55 Спасибо.
00:10:02 Ну и турбулентность, да?
00:10:09 - Буквально минуту.
00:10:22 Поцеловать незнакомку
00:10:26 Это ж надо было
00:10:32 Хотя здорово сказано.
00:10:41 Мэм, мэм.
00:10:48 А ты случайно не обратила
00:10:50 Как они чемодан схватили.
00:10:53 Какая сумасшедшая реакция.
00:10:58 Не по-мужски.
00:11:02 Ну, ладно.
00:11:21 Это поможет.
00:11:35 Оккупадо.
00:11:37 Довольно. Все кончено, Рой.
00:11:40 Я согласен.
00:11:42 Довольно.
00:11:43 Где Борей?
00:12:04 Зачем здесь девчонка?
00:12:07 Зачем Фитц посадил ее в самолет?
00:12:12 Не двигаться, Миллер.
00:12:24 Ну, и что станешь делать?
00:12:26 Каковы твои действия?
00:12:30 Нет, не упустишь.
00:12:31 Сейчас выйдешь отсюда
00:12:33 Ну, давай, не в первый
00:12:47 Привет.
00:12:56 Составите компанию.
00:13:24 Прости.
00:13:26 - Нет, нет, не извиняйся. Все классно.
00:13:29 Это текила и еще
00:13:31 Нет, слушай, я должен
00:13:32 О, Боже, у тебя
00:13:36 О, нет-нет, дело не в этом.
00:13:38 Хорошо, я вся внимание. Говори.
00:13:44 Мы садимся?
00:13:46 Нет.
00:13:50 Нет?
00:13:51 Послушай, ты только не паникуй.
00:13:53 Я контролирую ситуацию.
00:13:58 Ситуацию?
00:14:00 Но пилотов с нами больше нет.
00:14:05 А куда они делись?
00:14:06 Ну, их убили.
00:14:08 - Они мертвы.
00:14:10 Застрелили?
00:14:14 Но кто?
00:14:17 Я.
00:14:20 То есть я - первого пилота.
00:14:22 А он успел застрелить
00:14:24 Ну, знаешь,
00:14:28 бывает всякое.
00:14:46 Ну, надо же. Класс!
00:14:49 А ты спокойно
00:14:58 Стой, куда ты?
00:14:59 Я посмотрю, что - к чему
00:15:02 А ты пока, если не трудно,
00:15:04 - Хуже не будет.
00:15:20 Что за ерунда.
00:15:36 Мэйдэй. Рейс 77 "Мидлэнд Эр".
00:15:39 В чем дело?
00:15:40 Там одни трупы!
00:15:41 Проходи. Садись.
00:15:43 Мэйдэй, мэйдэй, мэйдэй.
00:15:45 - Здесь трупы!
00:15:47 - Мы падаем?
00:15:49 Падаем?
00:15:50 Нет, нет, Джун. Мы просто быстро
00:15:54 Прости, но этот парень уже достал.
00:15:56 Ты летчик? Кто ты такой?
00:15:58 Лямки накинь на плечи.
00:15:59 И застегни...
00:16:01 ...вот здесь до щелчка.
00:16:03 Застегни вот здесь. Вот так.
00:16:05 Да. Ясно, готово.
00:16:08 Шасси. Есть. Садимся.
00:16:11 А почему мы не можем
00:16:14 Это не лучший вариант.
00:16:16 Там нас будут ждать.
00:16:17 В каком смысле? Кто?
00:16:20 Чем меньше ты знаешь, тем лучше.
00:16:22 Что?
00:16:23 Так, садиться будем здесь.
00:16:30 О, Боже!
00:16:33 - Грузовик! Грузовик!
00:16:35 - Грузовик!
00:16:36 Грузовик!
00:16:41 О, Боже! О Боже!
00:16:43 Раскачаю тебя как ураган!
00:16:47 - Поворот!
00:16:57 Господи!
00:17:00 О, Господи!
00:17:17 Все нормально.
00:17:18 Что нормально?
00:17:23 На-ка, попей.
00:17:25 Это тебя успокоит.
00:17:32 Ты ранен?
00:17:33 Да. Представляешь?
00:17:35 Царапина. И это неплохо.
00:17:40 Джун, нам надо
00:17:42 обсудить, что дальше.
00:17:45 Езжай в больницу. Или сразу в тюрьму?
00:17:47 Теперь кое-кто станет тебя
00:17:51 Знаешь, я себя странно чувствую.
00:17:53 Это пройдет, как только
00:17:56 - Что?
00:17:58 - Ты опоил меня?
00:18:01 - Ты меня опоил.
00:18:03 Нехорошие люди,
00:18:05 начнут расспрашивать обо мне, так?
00:18:07 А ты должна им сказать,
00:18:10 Джун? Джун?
00:18:11 Говори им, что ничего не помнишь.
00:18:13 И самое главное - не садись
00:18:16 Погоди, а кто они будут?
00:18:18 Ну, это серьезные люди,
00:18:20 они представятся федеральными
00:18:24 Что у меня сливать?
00:18:26 Тебе сливать. Дезинформацию.
00:18:28 О том, какой я параноик.
00:18:33 Что я агрессивный, опасный. И все это
00:18:36 Все это я и так знаю.
00:18:38 Есть знаковые слова, которые
00:18:41 Ободряющие, как "стабилизировать"
00:18:46 Если они будут их
00:18:48 имей в виду - хотят убить.
00:18:51 О, Боже!
00:18:52 Или загнать в какую-нибудь
00:18:55 - Ясно?
00:18:56 Не отвлекайся. Они скажут,
00:18:58 Если скажут, я в безопасности,
00:19:01 значит, убьют.
00:19:02 Куда нельзя садиться?
00:19:04 Любые машины.
00:19:05 - Ясно, в любые машины.
00:19:07 Если что, лучше беги.
00:19:08 - Беги.
00:19:10 Если спросят обо мне...
00:19:13 Я тебя не знаю.
00:19:15 Совсем не знаю.
00:19:17 Кто ты, Рой?
00:19:50 ДЖУН, Я ПОЛУЧИЛ УДОВОЛЬСТВИЕ
00:20:01 Ну, а в наших краях
00:20:04 ХОРОШЕНЬКО ПОЗАВТРАКАЙ, ДЖУН.
00:20:05 - Спасибо, Андреа.
00:20:07 А сейчас мы возвращаемся
00:20:09 Наш корреспондент Брент Харрис
00:20:11 Согласно нашим источникам
00:20:13 агентстве, вчера вечером,
00:20:15 с радаров пропал направлявшийся
00:20:19 Самолет проходил через
00:20:22 и, возможно, подвергся воздействию
00:20:23 или же в него попала молния,
00:20:25 На данный момент мы
00:20:28 так как от самолета осталась одна
00:20:30 Иду.
00:20:31 ЗАПОМНИ. НИКОМУ НИ СЛОВА.
00:20:37 Родни?
00:20:39 Я хотел убедиться, что все в порядке.
00:20:42 Да, а что?
00:20:44 - Ты летела этим рейсом из Канзаса?
00:20:45 Я услышал о катастрофе..
00:20:47 Катастрофе? О какой?
00:20:49 Неважно, главное - ты жива.
00:20:51 Я жива, да.
00:20:52 Да, я вижу. Отлично.
00:20:53 Эй, я подумал, Джун,
00:20:56 знаешь, я сказал себе,
00:21:00 поужинаем как-нибудь?
00:21:02 Я тебе перезвоню, ладно?
00:21:11 Все идет своим чередом.
00:21:20 Начала движение.
00:21:22 Ух ты!
00:21:24 Особенно хороши сапоги.
00:21:26 Да.
00:21:29 Обещаю, что на свадьбе буду в туфлях.
00:21:32 - Можно тебя на секунду?
00:21:35 Слушай, я в эти выходные вдруг
00:21:39 Неужели?
00:21:41 Ну, знаешь, он ведь стоит без дела,
00:21:43 и подумала, как ты отнесешься
00:21:47 Как это, продать?
00:21:49 Бен и я мечтаем иметь свой дом.
00:21:53 Хозяин синего грузовичка
00:21:57 - А что?
00:21:59 - Я думала, достаточно опустила монет.
00:22:02 Терпеть не могу штрафы.
00:22:05 Простите.
00:22:11 Прошу вас в машину, мисс.
00:22:15 Я только заберу кое-какие вещи.
00:22:17 Мисс Хейвенс, добрый день.
00:22:19 Старший специальный
00:22:21 Прошу вас, на пару минут в машину.
00:22:24 Вы были с ним на борту самолета.
00:22:26 Того, что разбился.
00:22:31 Так кто вы такие?
00:22:33 ФБР. Вы знакомы
00:22:36 Нет, не знакома.
00:22:39 ВИДЕОКАМЕРА АЭРОПОРТА УИЧИТА
00:22:43 Ну...
00:22:45 Мы немного поболтали
00:22:48 Понятно. А на борту самолета?
00:22:52 Тоже болтали?
00:22:54 - Так смешно?
00:22:55 Он опасен и себя не контролирует.
00:23:00 Он сказал, что вы объявите
00:23:03 Значит, вы разговаривали с ним.
00:23:06 О вас мы с ним не говорили.
00:23:09 О ком же тогда?
00:23:11 О Саймоне Феке?
00:23:13 Я не знаю такого.
00:23:15 Слушайте, чем дальше, тем
00:23:17 Я чувствую,
00:23:27 Мы отвезем вас в одно
00:23:30 пока Миллера не поймают.
00:23:32 Там безопасно.
00:23:35 - С вами?
00:23:48 Вы не скажете, куда мы едем?
00:23:51 Вы в безопасности, мисс.
00:23:54 Что вы сказали?
00:23:56 Вы в безопасности.
00:23:57 Я хочу знать, куда мы едем.
00:23:59 Пока ситуация не стабилизируется,
00:24:02 В безопасности.
00:24:04 Вы это уже говорили.
00:24:06 Потому что так и есть.
00:24:08 Что там Джексон творит?
00:24:14 Стрелок! Уходим! Уходим!
00:24:17 На вас какая-то точечка!
00:24:21 О, Боже!
00:24:22 Давай за мной!
00:24:24 Вы что, свихнулись? Я не пойду!
00:24:34 О, Боже!
00:24:37 Сними ногу с педали.
00:24:53 О, Боже!
00:24:54 - Привет, Джун!
00:24:57 А ты, кстати, молодец.
00:24:58 Отойди!
00:24:59 Открой дверь.
00:25:00 Не могу снять его ногу с педали!
00:25:01 Открой мне дверь, Джун.
00:25:07 Секунду.
00:25:09 О, Боже!
00:25:21 Да я отлично тебя понимаю. Правда,
00:25:25 Абсолютно.
00:25:26 Спасибо.
00:25:33 Кто ты такой?
00:25:37 О, Боже!
00:25:39 Ты что делаешь?
00:25:46 - Привет, Джун!
00:25:48 Дверь, пожалуйста, открой.
00:25:51 Открой дверь.
00:25:52 Иначе я не смогу тебе помочь.
00:25:54 - Я не могу отпустить руль!
00:25:59 Боже!
00:26:04 Джун, дверь!
00:26:07 Есть!
00:26:20 Порядок!
00:26:25 Останови машину! О, Господи!
00:26:38 Пошли. Ага, давай сюда.
00:26:42 Вот сюда. Отлично. Молодец.
00:26:45 А ну-ка, держи.
00:26:47 Поглядим.
00:26:49 Мило. Как на медведя собрались.
00:26:52 А ты молодчина.
00:26:54 Водишь блестяще.
00:26:57 Водила от Бога.
00:26:59 Шикарное платье.
00:27:00 На свадьбу Эйприл?
00:27:02 - В субботу?
00:27:04 - Там классно будет.
00:27:09 Пожалуйста... хватит
00:27:12 Не убивай людей, пожалуйста.
00:27:14 Я понимаю. Ты в шоке.
00:27:17 Давай ты посидишь здесь,
00:27:20 я пойду в туннель,
00:27:23 - Ладно.
00:27:26 Ну, если честно, я их
00:27:30 Кстати, ты очень
00:27:32 - Ладно.
00:27:34 Ты ведь, нас спасла,
00:27:36 - Ты нас спасла.
00:28:04 Эй!
00:28:06 Черт.
00:28:12 Эй, стойте!
00:28:17 Стойте-стойте!
00:28:52 О, нет.
00:28:54 Извините.
00:28:57 Вот ты где.
00:28:59 Джун?
00:29:01 Джун?
00:29:11 Родни?
00:29:13 Он в зале. Вон там.
00:29:16 - Привет!
00:29:18 Как ты здесь оказалась?
00:29:21 Эй, ребята. Поздоровайтесь с Джун.
00:29:23 - Классное платье.
00:29:25 - Все нормально?
00:29:27 Нет, то есть.
00:29:30 Все так запуталось.
00:29:31 Ты знаешь, у меня те же чувства.
00:29:34 Может, поговорим?
00:29:35 За куском пирога?
00:29:39 Я что имел в виду?
00:29:40 Эта авиакатастрофа
00:29:43 ...о нашем разрыве.
00:29:45 Во мне будто что-то перещелкнуло.
00:29:47 "Родни, ну почему
00:29:49 да еще и на нее нападаешь за то,
00:29:51 Ну, не захотела Джун обручаться.
00:29:53 Ну, маме твоей это
00:29:55 А как же все те планы,
00:29:57 Наш список, помнишь?
00:29:59 Поездить по Вермонту с моим
00:30:01 Походить по концертам, съездить
00:30:04 Давай насчет
00:30:08 Конечно. Давай.
00:30:09 Я в ней была.
00:30:10 В смысле, в нем.
00:30:11 Ну, то есть, в самолете.
00:30:13 Ты была в разбившемся самолете?
00:30:14 Я им полетела,
00:30:16 А там оказался этот парень -
00:30:22 Он на борту всех и убил.
00:30:25 А потом посадил самолет.
00:30:27 Дальше я не помню...
00:30:28 Очнулась дома, наверное, опоил.
00:30:31 Утром поехала на примерку к Эйприл -
00:30:33 мне ведь на свадьбу идти
00:30:35 И тут появляются другие -
00:30:38 А потом была гонка,
00:30:40 А что ты меня за руку схватил?
00:30:41 Не бойся, я тебя не брошу.
00:30:43 - Сколько же на тебя всего навалилось!
00:30:45 - Я все-все понимаю.
00:30:47 Абсолютно понимаю.
00:30:49 - Ой, Джун.
00:30:50 Твоя младшая сестра выходит замуж.
00:30:52 И для тебя это тоже стресс.
00:30:54 Да что ты такое несешь?
00:30:55 Ты все, о чем я говорила,
00:30:57 Ни в коем случае.
00:30:58 чувствовал бы себя точно так же.
00:31:00 Чем я могу помочь? Может, я приеду
00:31:02 Нет, нет, нет.
00:31:05 О, Господи.
00:31:07 Привет, Джун.
00:31:09 Я прошу прощения, если не вовремя.
00:31:12 Я - Рой Миллер.
00:31:14 Родни Беррис.
00:31:15 Родни, привет. Как жизнь?
00:31:18 У нас очень мало времени.
00:31:22 но некоторое время нам придется
00:31:26 Ситуации.
00:31:28 Если ты не заметил, Родни - пожарный.
00:31:31 И он способен
00:31:34 Так что не хочу
00:31:36 Я не сомневаюсь.
00:31:38 Я с раннего детства
00:31:41 Приятно слышать.
00:31:42 И вообще-то, я считаю,
00:31:44 - Это факт.
00:31:47 Да, из десятки.
00:31:48 Еще не сдавал лейтенантский экзамен?
00:31:50 - Нет. Готовлюсь.
00:31:53 Чтоб он треснул.
00:31:54 А ты не работал в элитной в той части?
00:31:57 Гроув Холл. Да, там бурлит жизнь.
00:31:59 Зато и подняться можно быстрее.
00:32:00 - Родни!
00:32:03 Да, я очень хотел...
00:32:07 Должен был пойти в пожарные.
00:32:10 Родни, парень - это он.
00:32:14 Что?
00:32:16 - Парень он и есть.
00:32:19 Простите, а кто вы?
00:32:23 Ну да, я парень.
00:32:26 - Я - это он.
00:32:27 - Это - тот парень.
00:32:29 - Это - тот парень.
00:32:31 - Ты - парень.
00:32:33 Родни, что бы ни случилось...
00:32:36 - Ради твоей безопасности...
00:32:38 оставайся сидеть.
00:32:40 Я что-то не пойму, вы о чем?
00:32:43 - Подожди!
00:32:45 На пол, на пол, на пол, на пол!
00:32:48 Родни, ты тоже,
00:32:51 Я ей голову снесу.
00:32:53 Что я сказал?
00:32:55 Родни, что я сказал?
00:32:56 - Ты только не горячись.
00:33:00 Виноват.
00:33:03 Простите. Все нормально.
00:33:06 Пирожок. Все берут пирожок.
00:33:08 Все берут пирожок,
00:33:10 С мороженым он по
00:33:13 Вот почему до него добрались.
00:33:14 Никто за нами не идет,
00:33:25 Садись в машину. Прошу.
00:33:27 - Нет.
00:33:31 560 по Харрис.
00:33:34 Родни! Родни!
00:33:35 Родни?
00:33:43 Боже! Родни!
00:33:46 Так. Смотри на меня.
00:33:47 - Смотри, все в порядке.
00:33:49 Пуля прошла навылет, до
00:33:53 Ты поднимешься быстрее,
00:33:56 Все путем? Хорошо?
00:33:58 - Хорошо?
00:34:00 Нормально?
00:34:04 Нет!
00:34:20 Там было, четыре
00:34:23 Они увидят, что ты заложница.
00:34:25 Твоя репутация не пострадала.
00:34:28 А это уже неплохо.
00:34:31 Ты ранил Родни!
00:34:32 Да, ранил.
00:34:34 Но я сказал ему
00:34:37 Ты ранил Родни!
00:34:39 Думаю, это лучшее,
00:34:41 Разумеется, мы ведь все
00:34:43 Родни...
00:34:45 Родни - славный малый.
00:34:47 Но тебе он как-то не пара.
00:34:49 Мне так кажется.
00:34:52 Поймал пулю - будет героем.
00:34:54 Может, его даже повысят.
00:34:55 Тормози.
00:34:56 Тормози, тормози, тормози!
00:34:59 Джун, ты просто хочешь соскочить.
00:35:01 Я очень хочу соскочить.
00:35:03 Пожалуйста, Рой.
00:35:05 Я не из тех, кто
00:35:08 но я предупреждал тебя
00:35:11 Когда это?
00:35:12 Ну, вчера я сказал: "Все что, Бог
00:35:17 Это не предупреждение.
00:35:19 Это не предупреждение, Рой!
00:35:21 Это истина прописная.
00:35:24 Сказать не мог: "Джун, полетишь этим
00:35:29 А может, я с теми парнями
00:35:33 Ты это серьезно, Джун?
00:35:35 Да!
00:35:37 Ты была в безопасности с ними?
00:35:39 Больше, чем сейчас!
00:35:41 Ладно, ладно, ладно.
00:35:52 О, Господи!
00:36:07 Просто, чтобы ты понимала.
00:36:09 Действуешь в одиночку -
00:36:12 ...твоей жизни где-то здесь.
00:36:13 Рядом со мной - здесь.
00:36:16 Без меня - здесь.
00:36:19 Советую...
00:36:21 ...домой не возвращаться.
00:36:25 А мне нужна
00:36:27 На мне еще один человек.
00:36:30 Но он мне верит.
00:36:33 дополнительный риск для него.
00:37:10 Датчик движения
00:37:15 5-8-2-6 АМАПОЛА РОАД
00:37:20 Родни, что подвигло вас
00:37:24 Да я особо не думал.
00:37:25 Поступил так, как поступил бы
00:37:28 Я просто вмешался.
00:37:29 Бросился в самое
00:37:31 Вы вправе гордиться собой.
00:37:32 - О, спасибо.
00:37:33 Мне даже, даже не было больно.
00:37:36 Какой храбрый пожарный.
00:37:37 А тем временем врачи
00:37:39 что с самим Родни все будет
00:37:41 Настоящий бостонский герой.
00:37:44 Назад к вам, Дон.
00:38:00 Все из-за этого.
00:38:02 Эта штуковина всем очень нужна.
00:38:07 "Бургер Кинг" этот?
00:38:10 Открой ее.
00:38:19 Тепленькое. Что это?
00:38:21 Батарейка.
00:38:23 Батарейка?
00:38:25 Кодовое название - "Борей".
00:38:30 Сверхмощная.
00:38:31 И никогда не садится.
00:38:33 В каком смысле, "никогда"?
00:38:34 Эта штучка -
00:38:35 первый в мире вечный источник
00:38:39 Так это что ж, фонарик теперь
00:38:43 Эта штука может питать
00:38:45 Серьезно?
00:38:47 Ну, например, что?
00:38:48 Маленький город.
00:38:51 Большую подлодку.
00:38:54 Это монстр.
00:38:56 А ее создатель
00:38:58 только школу закончил.
00:39:01 Саймон Фек.
00:39:03 Нам с напарником
00:39:05 за Саймоном в лаборатории в Уичита.
00:39:07 И мой напарник, тот агент,
00:39:12 Фитцджеральд.
00:39:15 Как мне стало известно,
00:39:17 собирается продать батарейку
00:39:20 и убить Саймона.
00:39:23 Я вывез Саймона,
00:39:25 потом поехал за батарейкой.
00:39:29 Вот тогда этот самый Фитц
00:39:30 меня и подставил.
00:39:32 Сказал, я пошел на своих.
00:39:38 Вот тогда мы встретились.
00:39:52 Ну и дальше что?
00:39:56 Я думаю, передохнем.
00:39:57 Заберем Саймона и вернем тебя домой,
00:40:03 Я в своем деле профи.
00:40:06 Мы сегодня
00:40:08 в безопасности.
00:40:10 Честное скаутское.
00:40:13 Значит, в безопасности?
00:40:22 Спокойной ночи, Рой.
00:40:28 Ты, правда, был бойскаутом?
00:40:32 Вожатым.
00:40:36 Я тоже - в юности.
00:40:38 Круто.
00:40:44 Спокойной ночи, Рой.
00:40:56 Манхэттен
00:41:02 Всем пирожки.
00:41:05 Только без мороженого.
00:41:08 Ну, и что ты скажешь?
00:41:11 Скорее, это - пешка.
00:41:15 У нее свой гараж, загранпаспорта
00:41:18 Она никто.
00:41:19 Ты с самого начала
00:41:23 Уверен, что тебя
00:41:26 Заканчивай эту возню.
00:41:33 Бруклин, Нью-Йорк
00:41:46 Это явочная квартира?
00:41:50 Саймон!
00:41:58 Саймон?
00:42:04 Не отходи ни на шаг.
00:42:08 Саймон...
00:42:09 Не время шутки шутить.
00:42:24 Что здесь такое?
00:42:27 Это Саймон. В его стиле.
00:42:32 Я опоздал, он ушел.
00:42:53 Рой
00:43:20 АЛЬПЫ
00:43:22 Саймон.
00:43:31 ПОЕЗД
00:43:44 Сделано в Австрии.
00:44:00 Кто эти люди?
00:44:03 Нет, это другие парни.
00:44:05 Тоже из плохих?
00:44:07 Еще хуже.
00:44:08 Держи магазины.
00:44:10 Еще хуже?
00:44:12 Так, ситуация осложнилась.
00:44:16 На счет три начну стрелять
00:44:18 и мы перебежим вон к тем полкам.
00:44:20 - Да?
00:44:22 Готова? Один...
00:44:29 О, Боже!
00:44:31 Прости.
00:44:32 Не выдержала.
00:44:34 До скольких лучше считать?
00:44:36 - Давай до трех.
00:44:38 Раз... два...
00:44:40 Три.
00:44:52 Беспредельщики.
00:44:54 Магазины.
00:44:55 Похоже, люди Антонио Кинтаны.
00:44:57 Он испанский торговец оружием
00:45:00 Тоже хочет батарейку.
00:45:04 - Рванули.
00:45:08 Джун!
00:45:11 Как мы теперь отсюда выберемся?
00:45:14 И где этот Саймон?
00:45:16 Не знаю, но он
00:45:17 Сообщение?
00:45:26 У тебя особая задача -
00:45:29 - Что?
00:45:31 - Я не могу здесь ждать!
00:45:33 Стой! Рой!
00:45:34 На-ка, держи.
00:45:47 Рой?
00:45:53 Джун?
00:45:55 Джун! Джун! Джун!
00:46:05 Джун!
00:46:06 Не повторяй мое имя.
00:46:07 Ты его повторяешь,
00:46:10 Ладно. Ясно.
00:46:15 - Выпей.
00:46:16 Бротин-ноль. Они
00:46:18 Ясно.
00:46:22 А твоя доза?
00:46:26 О, черт.
00:46:28 - Прости.
00:46:29 Они уже рядом.
00:46:47 Джун.
00:46:51 Все не очень оптимистично,
00:46:53 но мы выберемся,
00:46:56 через пару минут.
00:46:59 Все будет в порядке.
00:47:06 Надо сваливать.
00:47:07 Я тебе помогу.
00:47:18 Нас подбили!
00:47:20 Но ничего!
00:47:22 Мы выберемся, стопудово!
00:47:24 На старт, внимание, марш!
00:47:38 Мы почти на месте.
00:48:24 Ну, привет, соня.
00:48:35 Долго я спала?
00:48:37 18 часов.
00:48:40 Где это мы?
00:48:43 У меня.
00:48:47 Мы в норке.
00:48:49 Здесь меня еще никто не находил.
00:48:50 Жалко, мы здесь ненадолго.
00:48:53 Он в порядке.
00:48:57 Парень обожает поезда.
00:48:59 Я сделал ему паспорт,
00:49:01 Ты снова меня опоил.
00:49:04 Да.
00:49:05 Сколько можно?
00:49:08 Ты неважно справлялась.
00:49:11 Будь ты сознании,
00:49:16 Что это на мне?
00:49:21 Бикини. Мы же в тропиках.
00:49:23 Как оно оказалось на мне?
00:49:29 Джун, меня
00:49:32 в кромешной темноте, имея под рукой
00:49:37 Я раздену тебя и одену, ни разу
00:49:41 не взглянув.
00:49:46 Я не могу сказать,
00:49:49 Ну все. Прости, рефлекс.
00:49:52 Я это заслужил.
00:49:53 Бей еще раз.
00:49:55 Я не остановлю.
00:49:58 Джун.
00:50:01 Джун?
00:50:05 Джун?
00:50:07 Ириску и английскую булавку.
00:50:13 "Я не могу сказать, что так и сделал".
00:50:17 Черт!
00:50:24 Это его сотовый?
00:50:27 Датчик движения
00:50:30 Датчик движения.
00:50:32 5-8-2-6, Амапола Роад.
00:50:33 5826...
00:50:35 Амапола.
00:50:38 Это же "Гран-При" 67-го года.
00:50:49 А я думала, мы и вправду в норке.
00:50:51 Эйприл.
00:50:53 Эйприл?
00:50:55 Эйприл! Я знаю, знаю!
00:50:57 Слушай, Эйприл. Эйприл.
00:51:00 Эйприл, ты меня
00:51:03 Эйприл, ты меня...
00:51:10 О, нет.
00:51:13 Я в порядке, в порядке, в порядке!
00:51:16 Что Миллер делает?
00:51:18 - Кто эта девчонка?
00:51:21 Звонок отследили - это Азорские
00:51:26 Доберитесь до
00:51:35 Ты как раз вовремя.
00:51:37 Обед готов.
00:51:39 Наверное, жажда замучила.
00:51:46 Кокос. Лучше любого энергетика.
00:51:52 Ну, все. Слышишь?
00:51:58 Ну, хватит.
00:52:00 Да?
00:52:01 Да!
00:52:04 У дар поставлен на серьезе.
00:52:07 - Папа мечтал о сыновьях.
00:52:10 Отпусти руки.
00:52:11 Показать как освободиться
00:52:13 Покажу.
00:52:16 Руки ставь как Гудини.
00:52:18 Ладони разверни вниз.
00:52:20 И резкое...
00:52:22 ...движение с наклоном
00:52:28 Хорошо.
00:52:30 Здорово было.
00:52:47 Да кто же ты такой?
00:52:51 Правда.
00:53:06 Ничего не понимаю.
00:53:10 За мной.
00:53:19 Боже!
00:53:26 Что за черт.
00:53:30 Мой мобильник защищен. Без
00:53:34 - А ты не звонила.
00:53:37 Я ответила.
00:53:40 Ты ответила?
00:53:42 Я быстренько.
00:53:44 Ты...
00:53:47 За мной.
00:53:49 Я подумала, что мы и вправду
00:53:51 Ничего.
00:53:52 Это была моя сестра,
00:53:54 Осторожно, ступенька.
00:53:55 Я не хотела, чтобы она волновалась.
00:54:00 Нет, нет, нет,
00:54:01 я туда не полезу.
00:54:03 Я просто не могу туда залезть.
00:54:06 - Джун.
00:54:08 Ну, пожалуйста, выруби меня. Дай
00:54:11 - Все хорошо.
00:54:13 Ты просила без снотворного.
00:54:15 Хорошо.
00:54:27 Руки ставим, как Гудини.
00:54:51 Рой?
00:54:52 ГОРА КАПАЛЛ, АЛЬПЫ
00:54:59 - Холодно, лица не чувствую!
00:55:01 Саймон, нам пора возвращаться.
00:55:04 Рой, у нее такая тяга...
00:55:06 - Но мы попросились на 10 минут.
00:55:07 50 тысяч тонн!
00:55:10 Я все понимаю.
00:55:13 Это правда, правда,
00:55:14 Борей тебя больше не интересует?
00:55:16 Интересует.
00:55:32 - Простите.
00:55:34 Где мы сейчас, не скажете?
00:55:35 Сейчас, мисс? Мы в Австрии.
00:55:37 Австрия, да?
00:55:40 Не желаете позавтракать, мисс?
00:55:42 Да, было бы здорово.
00:55:44 Спасибо.
00:55:46 Так, мне, блинчики,
00:55:49 Омлет.
00:55:51 - Стакан молока.
00:55:53 Коктейль Харви Уоллбэнгер,
00:55:55 - Конечно, сэр.
00:55:57 Номер неизвестен
00:56:00 По статистике шансы погибнуть
00:56:04 чем на любом другом транспорте.
00:56:08 10 и 3 десятых раза
00:56:12 Саймон?
00:56:15 Саймон Фек?
00:56:17 Да.
00:56:19 Меня зовут Джун.
00:56:23 О!
00:56:24 Вы его уже нашли?
00:56:26 Нет, пока нет.
00:56:28 Не хотите ответить?
00:56:29 Хочу.
00:56:31 Но не могу. Я не должна отвечать.
00:56:33 Может, это Рой?
00:56:34 Да, но могут отследить сигнал.
00:56:39 Это правильно.
00:56:43 ОСТАВАЙСЯ В КУПЕ.
00:56:48 А Рой вам не рассказывал
00:56:51 Ну, мы с ним здесь
00:56:54 Как вы сказали,
00:56:56 - Харви...
00:56:58 А вы мне такой же не закажете?
00:57:00 Выглядит шикарно.
00:57:02 А я сейчас вернусь.
00:57:04 Я скоро.
00:57:05 Что-то не так.
00:57:07 Она разогревается, Рой.
00:57:09 Не берет трубку.
00:57:11 - Как я ее и просил.
00:57:13 - Уже неплохо.
00:57:15 Я ей там и записочку оставил.
00:57:16 У нас проблемка, кажется.
00:57:18 - Температура...
00:57:21 Скоро перегреется.
00:57:24 Вышла перекусить.
00:57:26 Хорошо. Идем, Саймон
00:57:52 - Вам помочь?
00:57:55 Меня немножко укачало. Ничего,
00:57:57 Конечно. Сейчас я дам вам воды.
00:58:02 Держите.
00:58:11 Антонио Кинтана хочет знать...
00:58:13 ...где батарейка.
00:58:24 Говори, где батарейка?
00:58:39 Простите. Я тут лед искал.
00:58:42 - Рой.
00:58:43 - Миллер.
00:58:45 Все хорошо.
00:58:46 - Ты его знаешь?
00:58:48 Он убийца экстра-класса.
00:58:52 - Боже!
00:58:55 - Это Саймон?
00:59:03 Ух ты. Все нормально. Я разберусь.
00:59:13 Саймон, пожалуйста, отойди-ка.
00:59:28 А ты девчонка - не промах, фройляйн.
00:59:32 Руки как у Гудини.
00:59:42 Ой, простите.
00:59:46 Вы пытались убить меня.
01:00:00 Гадость какая.
01:00:09 Боже! Да умри ты!
01:00:15 Вот блин.
01:00:18 Надо бы вас, ребятки, отвезти
01:00:27 КОРОНЕР
01:00:29 В поезде их нет.
01:00:31 Да неужели?
01:00:32 Камеры их не зафиксировали.
01:00:33 Наверное, спрыгнули между станциями:
01:00:36 Местные пока ничего не нашли:
01:01:07 Рой, ты живой классик, просто:
01:01:22 Зальцбург, Австрия. Красота.
01:01:38 Да.
01:01:42 Нет, мы только приехали.
01:01:45 Нет, ну, вот
01:01:47 Нет, я понимаю.
01:01:49 Да, я тоже рад тебя слышать, Наоми.
01:01:51 Встретимся в "Каприс".
01:02:02 Красивый город, а?
01:02:05 Да.
01:02:07 Никогда не видела такой красоты.
01:02:15 Я тоже.
01:02:20 Я должен уйти.
01:02:23 Ясно.
01:02:25 Я думала заказать
01:02:29 И может быть,
01:02:33 Это прекрасно.
01:02:36 В 9?
01:02:38 В 9 - отлично.
01:02:43 Джун?
01:02:46 Сделай одолжение?
01:02:51 Да, конечно.
01:02:54 Увидимся.
01:03:00 Они тебя не тронут.
01:03:02 Ты для них большая ценность.
01:03:03 Так что, отдышись, послушай музыку.
01:03:05 Кстати, я тебе кое-что принес.
01:03:07 ХОЛЛ & ОАТС
01:03:08 Ты же любишь "Холл энд Оатс".
01:03:10 Круто, спасибо.
01:03:11 Слушай музыку, заказывай еды,
01:03:16 Ладно.
01:03:18 Мне надо с тобой
01:03:20 Поговорим.
01:04:44 А ты изменился.
01:04:47 Неужели?
01:04:51 Ну и с кем ты здесь?
01:04:54 Она красивая. Блондинка.
01:04:57 У нее неплохо получается.
01:04:59 Мы только познакомились.
01:05:02 Она никто.
01:05:04 Я ее подцепил по дороге сюда.
01:05:08 Незадача.
01:05:11 Давай сменим тему?
01:05:13 Сделка состоится или нет?
01:05:17 Не говори со мной в таком тоне.
01:05:21 Я буду говорить с тобой
01:05:24 Тебе крупно повезло,
01:05:28 Батарейка при мне.
01:05:31 Зато злодеев в мире полно.
01:05:39 Я это знаю.
01:05:41 Назови свою цену.
01:05:45 Я могу ее назвать.
01:05:46 А во сколько ты оценишь?
01:05:49 Расстроился из-за
01:05:52 Тик-так, тик-так, тик-так, Тони.
01:06:06 Я Изабель Джордж, начальник
01:06:11 Не сомневаюсь.
01:06:15 Уж вы меня извините...
01:06:18 Я уже не совсем
01:06:23 Что ж, это объяснимо, учитывая,
01:06:26 вы сидите на жесткой диете
01:06:29 на которую вас посадил наш бывший
01:06:33 А вот он сказал, что Фитцджеральд
01:06:36 Давайте проанализируем факты.
01:06:38 Миллер сказал, что
01:06:40 кто хочет воспользоваться
01:06:43 А сам пытается продать
01:06:46 Антонио Кинтана.
01:06:48 Один из ведущих международных
01:06:52 А теперь задайте
01:06:55 Хоть что-нибудь из того, что сказал
01:07:01 - О, Господи. Простите.
01:07:07 На телефон засмотрелся. Так бесит,
01:07:13 Ой, простите.
01:07:16 Это входит у нас в привычку.
01:07:18 Да.
01:07:21 Он втемную использовал
01:07:22 чтобы пронести батарейку через службу
01:07:25 Он манипулировал вами.
01:07:28 Он шпион, такая у него работа.
01:07:30 А любовь, сопереживания - эти
01:07:34 А вы что себе возомнили?
01:07:35 Что вы станете жить вместе,
01:07:39 Вы с ним жизнь не построите,
01:07:42 А вернуть свою еще
01:07:44 Она отсутствует 8 минут.
01:07:45 Нам нужно, чтобы вы
01:07:51 Что от меня требуется?
01:07:56 Это авторучка - радиопередатчик.
01:07:58 Как только вы убедитесь,
01:08:01 или она рядом где-то с ним,
01:08:04 вы сможете передать
01:08:17 Прости, опоздал.
01:08:20 Все прошло успешно?
01:08:24 Вполне.
01:08:30 Она греется.
01:08:42 Ты получил свою цену?
01:08:48 Я проследила за тобой.
01:08:54 Ты ничего не скажешь?
01:08:57 Давай за Уичита.
01:09:02 Где впервые...
01:09:04 Столкнулись друг с другом.
01:09:09 Думаешь, это была судьба, Рой?
01:09:13 Я в судьбу не верю.
01:09:15 Зато я верю в удачу.
01:09:20 А я не знаю, во что верить.
01:09:33 Я считал, мне будет не так больно.
01:09:40 Я возвращаюсь домой.
01:09:52 Мне пообещали, что если ты сдашься
01:09:59 Твой оптимизм мне нравится.
01:10:02 Никогда его не теряй.
01:10:10 Выведите ее отсюда.
01:10:27 Его здесь нет, сэр.
01:10:29 Они сказали, ты вернешься домой?
01:10:32 Ты заглянула в
01:10:35 Они не отпустят.
01:10:36 Объект на крыше.
01:10:42 О, черт.
01:11:01 Госпожа Джордж!
01:11:03 В машину ее.
01:11:53 Он рвется к реке.
01:12:08 Отставить! У него батарейка!
01:12:18 Не стрелять! Не стрелять! Отставить!
01:12:20 Прекратить огонь!
01:12:22 Не стрелять!
01:12:23 У него батарейка!
01:12:24 Не стрелять!
01:12:42 Мальчишка у нас?
01:12:44 Да.
01:12:54 Роя нашли?
01:12:56 Мы найдем его тело. Обязательно.
01:12:58 Ведь он нырнул с "Бореем".
01:13:35 Спасибо вам.
01:13:47 ШВЕДЕЛЬБАХ, ГЕРМАНИЯ
01:14:02 Фитц?
01:14:04 Мы по-моему, не туда свернули.
01:14:08 А мы едем на юг.
01:14:09 А знаешь? Ты прав.
01:14:19 Передай, мы снова в деле.
01:14:21 Нет, батарейки у меня нет, но она
01:14:24 У меня есть кое-что не хуже.
01:14:26 Встретимся в Испании через два дня.
01:14:39 Привет, Уилмер.
01:14:41 - Как повеселились?
01:14:44 - Я вижу, лошадка до сих пор тут.
01:14:46 А я думал, это
01:14:48 Был...
01:14:52 Эта машинка ей
01:14:54 Понятно.
01:14:56 Лучшая бостонская станция,
01:14:59 А сейчас "Кинсмен".
01:15:00 Свежее поступление?
01:15:01 Спецвыпуск "Гран При".
01:15:05 Будет такая красавица.
01:15:15 Ру-па... Фи-па... Нет, не так.
01:15:19 5826 Амапола.
01:15:24 Это в часе езды меня.
01:15:27 Может, еще одна явка.
01:16:02 Вот.
01:16:39 Найт
01:16:54 Черт!
01:16:58 Кто там? Мне выстрелить не слабо.
01:17:01 Фрэнк, погляди на нее!
01:17:03 А что она делает на моей
01:17:05 Я, это, поршни по заказу.
01:17:07 Поршни?
01:17:08 Для "Понтиака Гран При" 67-го года.
01:17:10 Молли, я не...
01:17:12 Вы вся мокрая.
01:17:22 Этот ваш "Понтиак",
01:17:26 Обожаю машины 60-х.
01:17:31 Вы здесь давно живете?
01:17:32 В этом старом доме?
01:17:36 Садитесь, милая. Съешьте печеньице.
01:17:40 Фрэнк считает, нам
01:17:43 Но мы живем здесь,
01:17:45 благодаря национальным лотереям.
01:17:49 Вы выигрывали в их лотерее?
01:17:51 - Дважды.
01:17:54 Хотя Фрэнк не помнит,
01:17:56 - Я их не покупал.
01:17:58 И поршни по интернету не заказывал.
01:18:00 Печатаешь на компьютере,
01:18:04 Еще пара минут, милая,
01:18:08 Ну, хорошо...
01:18:11 Рой Миллер.
01:18:14 Это его конспиративная
01:18:20 О чем это вы, черт возьми?
01:18:24 Милая, вы о чем?
01:18:28 Простите, я лишь подумала...
01:18:31 Наверное, я ошибалась.
01:18:33 Я пыталась разузнать
01:18:38 Если хотите переодеться,
01:18:53 Это наш сын Мэттью.
01:18:55 Мы потеряли его
01:18:58 Он спас двух членов экипажа,
01:19:02 он всегда обо всех заботился.
01:19:04 Был вожатым скаутов.
01:19:05 А эту фотографию
01:19:07 когда он выиграл
01:19:09 Он мог переплыть озеро Санапи
01:19:12 практически на одном дыхании.
01:19:16 Я проявила...
01:19:19 ...некоторую грубость.
01:19:22 Меня зовут Джун Хэйвенс.
01:19:24 Молли Найт.
01:19:26 Это Джун Хэйвенс,
01:19:28 и я оставляю сообщение
01:19:30 кто прослушивает мой телефон.
01:19:32 Вы ищете Борей.
01:19:34 Борей у меня, и я готова договориться.
01:19:38 Я на шоссе 28, у самой
01:19:43 Если вам нужен Борей,
01:19:44 приезжайте и забирайте.
01:20:21 Парни.
01:20:27 Итак...
01:20:29 Так что, вам нужен Борей?
01:20:31 Борей у меня, вот здесь.
01:20:33 Заберите.
01:20:38 СЕВИЛЬЯ, ИСПАНИЯ
01:20:51 Ну, давайте.
01:20:53 В сторону!
01:20:54 Добро пожаловать в Эспанья.
01:21:07 Сегодня праздник Сан-Фермин.
01:21:12 Вы когда-нибудь видели
01:21:21 Меня зовут Антонио Кинтана.
01:21:23 Я знаю, кто вы такой.
01:21:27 Что вы вкололи мне?
01:21:30 Эту штучку мы разрабатываем
01:21:32 Сыворотка истины на новый лад.
01:21:34 Правда?
01:21:37 У меня есть к вам пара
01:21:40 Ведь вы подсунули
01:21:43 Вау.
01:21:47 Как же вы мне не нравитесь!
01:21:51 Правда!
01:21:54 Хорошо!
01:21:58 Знаете, а Миллер мне очень нравится.
01:22:01 Тогда в Зальцбурге
01:22:04 Он хотел, чтобы я услышала
01:22:06 Я бы его сдала и
01:22:09 Он хотел защитить меня.
01:22:10 Хватит об этом.
01:22:12 С ума сойти.
01:22:13 Рядом с ним мне казалось,
01:22:15 Хватит болтать.
01:22:17 Хотел оградить меня.
01:22:19 Хватит о нем!
01:22:20 Где батарейка? Где она?
01:22:23 Держу пари, вы ни одной
01:22:29 Не испытывайте мое терпение, Джун.
01:22:30 И не делали так, чтобы она
01:22:31 минута в минуту.
01:22:33 Мелочи, конечно.
01:22:36 Хватит!
01:22:37 Ладно!
01:22:38 Миллер мертв!
01:22:42 Нет.
01:22:43 А вот и нет. Он умеет
01:22:48 Он уже труп!
01:23:25 Я в последний раз спрашиваю.
01:23:27 Если не скажете то,
01:23:30 умрете!
01:23:33 Зачем вы сказали, что она у вас?
01:23:35 Я пыталась разыскать Роя.
01:23:39 Там где такие злодеи, как ты,
01:23:48 Ты умрешь.
01:24:00 Наконец-то!
01:24:03 Рад тебя видеть.
01:24:05 Антонио.
01:24:07 Жаль, что ты не раздобыл батарейку.
01:24:11 Где мальчишка?
01:24:15 Ты решил, я принесу
01:24:20 Давай-ка спустимся к реке.
01:24:22 Ладно.
01:24:55 Типа, соломенная крыша?
01:24:59 У нас в Бостоне тоже архитектура
01:25:03 Повезло вам, потому что это место...
01:25:05 Я тебе говорю. Повезло вам,
01:25:09 Как здорово у меня голова работает.
01:25:12 А это все на деньги от продажи
01:25:16 Сады!
01:25:17 Он любит сады, да?
01:25:19 А вы, ребята, садоводством
01:25:21 Это так расслабляет. С ума сойти.
01:25:24 Как здесь все поднимает настроение.
01:25:27 Эдуардо, не надо меня так тащить.
01:25:29 Можно спокойно
01:25:31 - Сюда, блондиночка.
01:25:35 Бьюсь об заклад, ты ведешь
01:25:38 В особое место.
01:25:40 О, у Антонио есть очень
01:25:42 Оно у всех должно быть.
01:25:52 Луис?
01:25:54 Ты чем-то обеспокоен, Эдуардо?
01:26:01 - Здравствуй, Рой!
01:26:03 Ты же должна быть дома.
01:26:04 - А ты - на том свете.
01:26:07 - Совсем необязательно.
01:26:08 Наконец-то, я его смог нагнать.
01:26:10 Ну, и молодец.
01:26:16 Его зовут Эдуардо.
01:26:21 Тогда слушай.
01:26:22 Когда придешь в себя,
01:26:25 и скажешь, что Рой Миллер забрал
01:26:28 - О, батарейка у тебя?
01:26:29 И еще скажи ему,
01:26:32 - Ясно?
01:26:35 Уходим.
01:26:36 Я волнуюсь насчет Саймона.
01:26:39 Да еще и система слежения барахлит.
01:26:41 Жизнь с тобой - это такое приключение!
01:26:44 Долго я сюда летел.
01:26:45 - На семь часов.
01:26:47 Семь.
01:26:56 Кажется, я хочу заняться сексом.
01:27:00 У нас получился бы шикарный секс.
01:27:04 Они тебе что-то вкололи?
01:27:06 Жидкость пей. Пей больше жидкости.
01:27:09 Рой.
01:27:16 Рой.
01:27:22 - Рой?
01:27:30 Джун?
01:27:33 Ты не очень-то рад меня видеть, Рой.
01:27:37 Что?
01:27:39 Ты мне не рад.
01:27:58 Я тебе очень рад.
01:28:08 - Мы - красненькая точка?
01:28:10 Красненькая - Саймон.
01:28:12 Вперед! Вперед!
01:28:29 - Полетаем?
01:28:48 Говорит, его зовут Рой Миллер.
01:28:58 Миллер здесь.
01:29:02 Вон он!
01:29:03 Вон он!
01:29:06 Давай за мной!
01:29:20 Быки?
01:29:36 - Фитц!
01:30:28 - Пистолеты.
01:30:31 - Вот.
01:30:33 - А дальше что?
01:30:58 Джун Хэвенс, а у тебя талант.
01:31:03 Вперед!
01:31:17 Ну, давай. Ага.
01:31:41 Увидимся на месте.
01:31:43 - Ты уверен?
01:31:49 Прости.
01:31:53 - Вставай.
01:32:04 Стоять!
01:32:05 - Привет, Саймон.
01:32:08 Рой!
01:32:10 Стволы в воду. В воду.
01:32:12 Мне нужен парень, Фитц.
01:32:15 А ты принес то, что мне нужно?
01:32:19 И клянусь тебе, я это сделаю.
01:32:21 А я тебе верю.
01:32:24 - Я понимаю.
01:32:26 Я достану батарейку
01:32:28 Не отдавай ему, Рой.
01:32:31 Рой, пожалуйста, не отдавай.
01:32:33 Клади на настил.
01:32:35 Нет, Рой, Рой, Рой, Рой,
01:32:37 Саймон, все нормально.
01:32:38 Рой, не отдавай ее!
01:32:39 Заткнись! Молчать!
01:32:44 О, Господи!
01:32:45 Зачем ты это сделал?
01:32:48 Ну ладно.
01:32:51 - Ты ничего не понимаешь.
01:32:52 - Да, сделаю еще одну.
01:33:12 Я умираю?
01:33:14 Ты отрубился.
01:33:17 - Прости.
01:33:19 Нет, прости. Я пытался тебе сказать.
01:33:26 Почему она горячая?
01:33:28 Потому что ее распирает
01:33:30 Батарейка... Я ошибся.
01:33:33 Я знаю. Она нестабильна
01:33:46 Ты умница, Саймон.
01:33:54 О, мои очки. Спасибо.
01:33:56 Рой...
01:33:58 ...ты ранен.
01:34:01 Нужна помощь.
01:34:11 Рой
01:34:17 Ты прекрасна, Джун Хэйвенс.
01:34:31 Не отключайся, Рой! Смотри на меня.
01:34:35 Не отключайся.
01:34:39 Мы уже здесь,
01:34:45 - 360. Разряд!
01:34:47 Зарядить!
01:34:52 ВАШИНГТОН
01:35:11 Захватывающие
01:35:17 Рад вас видеть, Изабель.
01:35:22 Привет, ребята.
01:35:25 Вы вычистили Контору, Миллер.
01:35:28 И за это я вам благодарна.
01:35:31 Поверила не тому.
01:35:34 Бывает.
01:35:38 Саймон вернулся к своим
01:35:43 Где Джун?
01:35:45 Я отправила ее домой.
01:35:49 Она все понимает.
01:35:52 Она знает, что у вас слишком разные
01:35:55 То же самое следует сделать и вам.
01:36:00 Вам пришлось многим
01:36:02 Вы от всего этого отказались.
01:36:04 От семьи, друзей.
01:36:06 К чему все эти разговоры?
01:36:09 К тому, что Контора
01:36:11 И вы нужны нам до тех пор, пока
01:36:23 Вы неплохо выглядите.
01:36:25 Отдыхайте.
01:36:27 А завтра мы переведем вас в надежное
01:36:57 Сестра, что...
01:36:59 Что вы мне дали?
01:37:02 Бротин-ноль.
01:37:15 Не стягивай простыню, Рой.
01:37:18 Ты умер.
01:37:22 Дорогу, пожалуйста.
01:37:24 Я в морг.
01:37:31 .Все под контролем, Рой. Порядок.
01:37:34 Пора взять небольшой отпуск.
01:37:38 Как ветер
01:37:44 И мне
01:37:47 так ехать далеко
01:37:49 до Мексики
01:38:33 Ну привет, соня!
01:38:37 Какой день сегодня?
01:38:40 Тот самый.
01:38:42 Он наконец, пришел, Рой.
01:38:53 Что это на мне?
01:38:57 Шорты.
01:38:59 Как они оказались на мне?
01:39:03 Рой, меня учили перебирать
01:39:06 не имея под рукой ничего кроме
01:39:10 Я способна надеть на тебя
01:39:14 Я не могу сказать,
01:39:17 Ты теперь у нас и штурман, и диджей.
01:39:19 До Мыса Горн еще ехать и ехать.
01:39:23 Со мной.
01:39:25 Без меня.
01:39:26 Со мной.
01:39:29 Без меня.
01:39:31 С тобой.
01:39:32 Тогда ставь музычку,
01:39:35 Есть, мэм.
01:39:41 Массачусетс
01:39:47 МЫС ГОРНА
01:40:02 О, Господи, Фрэнк.
01:40:03 Конверт с билетами до Мыса Горн?
01:40:05 Что ты такое говоришь?
01:40:06 Ты что, заказал билеты
01:40:09 Молли, никакие билеты
01:40:11 Печатаешь на компьютере,
01:40:14 Ну тогда значит,
01:40:15 - Молли.