Knowing
|
00:01:34 |
Все внутрь! |
00:01:42 |
Люсинда, |
00:01:46 |
Люсинда! |
00:01:49 |
Люсинда, |
00:01:53 |
Люсинда! |
00:01:59 |
Вы помните, что завтра наш |
00:02:03 |
- Да, Мисс Тэйлор. |
00:02:06 |
И вы помните, что было объявлено |
00:02:09 |
на лучшую идею как можно отпраздновать |
00:02:14 |
- Я! Я! Я! |
00:02:16 |
Итак, вчера |
00:02:20 |
И она зародилась в этом классе. |
00:02:25 |
Победитель - наша |
00:02:30 |
Люсинда Эмбри. |
00:02:32 |
Люсинда? |
00:02:34 |
Люсинда? |
00:02:35 |
Ну же, все. |
00:02:40 |
Мы закроем нашу церемонию |
00:02:46 |
- Да? |
00:02:57 |
Это - капсула времени. |
00:03:00 |
Ух ты. |
00:03:02 |
Теперь я хочу чтобы вы все |
00:03:05 |
потому-что я хочу, чтобы каждый из вас нарисовал |
00:03:08 |
как вы себе представляете будущее. |
00:03:11 |
Потом мы положим картинки в капсулу, |
00:03:15 |
ребята, как вы, откроют ее, чтобы |
00:03:22 |
Ну разве не волнительно? |
00:03:23 |
- Да, Мисс Тэйлор. |
00:03:26 |
Начнем. |
00:03:31 |
Отличный космический корабль |
00:03:33 |
Спасибо, Мисс Тэйлор. |
00:03:36 |
Хороший робот. Очень хорошо. |
00:03:40 |
Время вышло. Все сдайте свои работы. |
00:03:43 |
И не забудьте написать свое имя |
00:03:46 |
Я написал свое имя. |
00:03:47 |
Спасибо, Гарольд. |
00:03:49 |
Люсинда, пора заканчивать. |
00:03:51 |
- Спасибо. |
00:03:56 |
Люсинда... |
00:03:59 |
Задание было нарисовать картинку. |
00:04:03 |
Это же ты придумала. |
00:04:14 |
Хорошо, заканчивайте, пожалуйста. |
00:04:22 |
Здравствуйте все, |
00:04:26 |
Мы, ученики и преподаватели |
00:04:31 |
проводим захоронение этой капсулы времени |
00:04:37 |
и мы поручаем нашим потомкам |
00:04:39 |
открыть это хранилище истории |
00:04:45 |
Во имя будущего и надежды, |
00:05:34 |
Люсинда? |
00:05:37 |
Люсинда? |
00:05:39 |
Люсинда? |
00:05:40 |
Я уверен, Люсинда |
00:05:45 |
Пожалуйста, можете помочь ее найти? |
00:05:48 |
Раздевалка. Проверьте раздевалку. |
00:05:50 |
Люсинда. Генри, идем. |
00:05:53 |
- Люсинда? |
00:05:56 |
Люсинда? |
00:05:57 |
Люсинда? |
00:06:19 |
Люсинда. |
00:06:23 |
О, Господи. |
00:06:29 |
Заставьте их остановится. |
00:08:43 |
Калеб? Посмотри. |
00:08:46 |
Посиди здесь. |
00:08:51 |
Что такое? |
00:08:52 |
Кольца сатурна ждут твоего одобрения. |
00:08:57 |
Кто-нибудь нашел жизнь на других планетах? |
00:08:59 |
Пока нет. Думаю, мы одни. |
00:09:05 |
Тогда на скольких может существовать жизнь? |
00:09:09 |
Ну, если сосчитать число звезд, |
00:09:14 |
можно сосчитать вероятность существования |
00:09:18 |
получится 10 миллионов возможных миров, |
00:09:20 |
из них 4 миллиона пригодных |
00:09:25 |
Тогда почему ты спрашиваешь? |
00:09:27 |
Просто хотел убедиться, что ты меня слушаешь. |
00:09:31 |
- Куда ты идешь? |
00:09:34 |
Но знаменитый папин |
00:09:38 |
...сейчас. |
00:09:39 |
Я не могу это есть. |
00:09:43 |
И когда ты собирался сказать это тому, |
00:09:45 |
кто покупает продукты? |
00:09:47 |
Ты глухой? Я только-что это сказал, Пап. |
00:09:53 |
|
00:09:57 |
|
00:10:03 |
- Выключай. |
00:10:07 |
Ты не сможешь завтра сосредоточится на уроках. |
00:10:11 |
Завтра нет уроков. |
00:10:16 |
Помню. |
00:10:23 |
Калеб, |
00:10:28 |
Когда я сказал что мы одни, |
00:10:31 |
Я говорил о космосе, |
00:10:34 |
Я не имел ввиду рай или что-то еще. |
00:10:37 |
- Я уверен, где бы ни была мама... |
00:10:45 |
Я никогда такого не говорил, Калеб. |
00:10:47 |
Я просто сказал, что мы |
00:10:52 |
Если ты хочешь верить, |
00:10:58 |
Ладно. Пора спать. |
00:11:08 |
Эй, ты и я, |
00:11:13 |
- вместе навсегда. |
00:11:19 |
Я люблю тебя. |
00:11:20 |
Я тебя тоже. |
00:12:29 |
Мы собираемся изложить тему, |
00:12:30 |
которая поможет вам с вашей курсовой работой. |
00:12:33 |
Тема - предмет случайности |
00:12:38 |
Кто желает? Джессика? |
00:12:40 |
Детерминизм говорит то, |
00:12:43 |
обусловлены предыдущими событиями |
00:12:47 |
что все, что произошло, |
00:12:51 |
Правильно. |
00:12:58 |
Спенсер? Расскажи мне что-нибудь о солнце. |
00:13:02 |
Оно горячее. |
00:13:04 |
Подробнее. |
00:13:06 |
Температура примерно 10 тысяч градусов |
00:13:08 |
- 27 миллионов градусов в ядре. |
00:13:12 |
Стейси? |
00:13:17 |
Пару слов о составе. |
00:13:19 |
В основном водород. |
00:13:21 |
Также гелий с небольшим |
00:13:24 |
Превосходно. Теперь я хочу, чтобы вы подумали |
00:13:29 |
при которых этот шар огня окажется |
00:13:34 |
на идеальной дистанции |
00:13:41 |
от нашей маленькой голубой планеты, |
00:13:45 |
Благодаря чему вы можете |
00:13:50 |
Неплохая мысль, не так ли? |
00:13:52 |
Все имеет свое предназначение, |
00:13:58 |
Но есть другая сторона... |
00:14:04 |
Теория случайности, согласно которой, |
00:14:11 |
Наше существование не что иное, |
00:14:16 |
неизбежной последовательности |
00:14:20 |
и биологических мутаций. |
00:14:24 |
Никакого высшего смысла. |
00:14:29 |
Никакого предназначения. |
00:14:45 |
А вы, профессор Кестлер? |
00:14:48 |
- Что? |
00:14:54 |
Я думаю... дерьмо случается. |
00:14:59 |
Это мое мнение. Класс свободен. |
00:15:06 |
Звучит как слишком тяжелое |
00:15:10 |
С каких пор отдел космологии посещает мои лекции? |
00:15:14 |
С тех пор, как мой уважаемый |
00:15:21 |
Так... что задумал твой научный ум на сегодня? |
00:15:24 |
Помнишь сестру Ким? |
00:15:28 |
Это прилично говорить такое о своей невестке? |
00:15:31 |
Что? Это факт. Это общее мнение. |
00:15:35 |
- Она будет в городе в пятницу. |
00:15:37 |
И ты ее заинтриговал, что, |
00:15:40 |
но я ошибался, потому-что она |
00:15:47 |
- Да, Я... Я не знаю, Фил. |
00:15:50 |
Ну же, ты задолжал мне в прошлый раз, |
00:15:53 |
- Калеб очень боялся. |
00:15:56 |
А перед тем, |
00:15:58 |
- О, нет. |
00:16:00 |
- Черт! Черт! |
00:16:02 |
Церемония. Извини, Фил. |
00:16:05 |
Эй! Эй! Пятница! |
00:16:07 |
Я подумаю над этим! |
00:16:11 |
- This little light of mine |
00:16:13 |
- I'm gonna let it shine |
00:16:16 |
- This little light of mine |
00:16:18 |
- I'm gonna let it shine |
00:16:21 |
- This little light of mine |
00:16:23 |
- I'm gonna let it shine |
00:16:25 |
- Let it shine, let it shine, let it shine |
00:16:36 |
Пятьдесят лет назад, ученики и преподаватели |
00:16:41 |
представили себе что несет нам будущее. |
00:16:44 |
Сегодня мы открываем их предсказания. |
00:16:48 |
А сейчас я хочу представить вам |
00:16:51 |
Мисс Присцилла Тэйлор. |
00:16:56 |
Мисс Тэйлор присутствовала |
00:16:59 |
И сейчас она с нами. |
00:17:23 |
Ух ты! |
00:17:34 |
Ты снова почти забыл. |
00:17:36 |
Я успел на вашу песню. |
00:17:40 |
- Ты не мог меня слышать. |
00:17:47 |
Я побежал. Они начинают! |
00:17:50 |
Так, полегче, полегче! |
00:17:52 |
Каждый получит конверт. |
00:17:59 |
Открывайте их аккуратно. Они очень старые. |
00:18:05 |
Мисс Тэйлор! Мисс Тэйлор! |
00:18:10 |
Спасибо. |
00:18:13 |
Все получат по одному. |
00:18:28 |
- Привет, Джон. |
00:19:01 |
Эй, что у тебя? |
00:19:03 |
Скукота. |
00:19:25 |
Калеб, пожалуйста, будь внимательней. |
00:19:28 |
Не хочу, чтобы ты снова потерял. |
00:19:31 |
Он издает странные звуки. |
00:19:33 |
Попробуй уменьшить громкость. |
00:19:39 |
Эй, Пап? Ты помнишь Джейсона |
00:19:43 |
Ммм-хмм. |
00:19:44 |
У него вечеринка с ночевкой на этих выходных, |
00:19:48 |
Думаю будет весело. |
00:19:50 |
У них есть лодка. |
00:19:51 |
Папа Джейсона сказал, что |
00:19:56 |
Я подумаю над этим. |
00:19:58 |
- Что означает "нет". |
00:20:07 |
Что это у тебя? |
00:20:10 |
Ты не должен был приносить это домой. |
00:20:12 |
Но может быть это что-то означает, |
00:20:17 |
Да, это хорошо, я не знаю, |
00:20:21 |
Ты вернешь ее завтра, |
00:20:25 |
Ладно, пошли. Пора спать. |
00:20:41 |
|
00:20:51 |
|
00:20:57 |
|
00:21:05 |
Спокойной ночи, малыш. |
00:21:08 |
Спокойной ночи, Мама. |
00:21:33 |
Наша тигрица живет |
00:21:37 |
в лесах Киплинга, Книги Джунглей, |
00:21:40 |
где патрульные верхом на слонах |
00:21:42 |
гарантируют, что это самое безопасное место |
00:21:49 |
Год за годом... |
00:22:03 |
Черт. |
00:23:09 |
9l11l01. |
00:23:38 |
2996 |
00:23:49 |
Да что же это такое? |
00:25:20 |
В последствии урагана Катрина... |
00:25:22 |
Там могут лежать |
00:25:38 |
Боже мой. |
00:25:44 |
Папа? |
00:25:48 |
Папа, мы опаздаем! |
00:26:02 |
Спасибо что подвезли, мистер Кестлер. |
00:26:06 |
Папа, ты заболел? |
00:26:09 |
Нет, я в порядке. |
00:26:11 |
Тебе не кажется что ты сегодня |
00:26:14 |
Я странный? |
00:26:19 |
Окей. |
00:26:21 |
- Пока, Пап. |
00:26:31 |
Посмотри. |
00:26:32 |
- Посмотри на числа около даты. |
00:26:34 |
2996 |
00:26:36 |
Верно. |
00:26:37 |
Столько людей погибло в тот день. |
00:26:38 |
- Да. |
00:26:40 |
Я знаю это звучит странно, но |
00:26:43 |
глобальных катастроф за последние 50 лет, |
00:26:48 |
кроме трех. |
00:26:49 |
И эти события еще не произошли, |
00:26:52 |
Итак, эти числа предсказывают, что |
00:26:55 |
81 человек умрет в какой-то трагедии. |
00:27:00 |
- Да ты послушай себя. |
00:27:04 |
- Это слишком безумно. |
00:27:06 |
Я имею ввиду, даже для тебя. |
00:27:15 |
- Что это? |
00:27:22 |
Зачем ты мне это показываешь? |
00:27:24 |
День, когда Эллисон погибла при пожаре, |
00:27:29 |
На листке бумаги, который был захоронен |
00:27:35 |
- Да. |
00:27:38 |
Я всю ночь провел над этим, |
00:27:41 |
я хотел найти ошибку, но не смог. |
00:27:44 |
Может быть это чья-то глупая шутка... |
00:27:47 |
Конечно! Конечно! |
00:27:53 |
Я видел как они вытаскивали эту капсулу из-под земли. |
00:27:55 |
И руку, которая протянула |
00:27:57 |
Ладно, тогда позволь спросить. |
00:27:59 |
Все эти числа, которые не обведены, |
00:28:02 |
Пока что не знаю. Возможно ничего. |
00:28:04 |
Может быть они все ничего не значат. |
00:28:06 |
Ладно, Фил, можем начать с этого? |
00:28:09 |
Я не говорю что завтра умрут |
00:28:13 |
Я лишь пытаюсь понять почему |
00:28:16 |
Ну ладно, это звучит жутко, доволен? |
00:28:19 |
Но давай вернемся к этому? |
00:28:20 |
У тебя тут столько необведеных чисел, |
00:28:23 |
Я имею ввиду, нумерология, |
00:28:27 |
они систематизируют числа, |
00:28:29 |
Но все это ерунда. Почему? |
00:28:32 |
Потому-что люди видят в них то, |
00:28:38 |
Ты думаешь это я и делаю? |
00:28:40 |
Да, я думаю потеря Элисон немного |
00:28:43 |
и, я думаю, это повлияло на |
00:28:50 |
Я просто говорю, что это повлияло. |
00:28:53 |
Ты так не считаешь? |
00:28:57 |
- Куда ты? |
00:29:22 |
Да? |
00:29:25 |
Но вы ее помните? |
00:29:27 |
А, да. Я помню Люсинду. |
00:29:33 |
Маленькая грустная девочка. |
00:29:44 |
Хотите чая со льдом? |
00:29:46 |
Нет. Спасибо. Спасибо. |
00:29:50 |
Вы помните тот день, когда ученики |
00:29:55 |
А, да. |
00:29:58 |
А Люсинда? |
00:30:02 |
В тот день мы не могли ее найти. |
00:30:05 |
Она пряталась в кладовке, под спортзалом, |
00:30:08 |
царапая дверь ногтями |
00:30:13 |
Царапая дверь? |
00:30:17 |
- Почему она пряталась? |
00:30:20 |
Она задерживала класс, |
00:30:24 |
Мне пришлось ее поторопить. |
00:30:27 |
Потом мы нашли ее, |
00:30:29 |
и я знала, бедное дитя что-то сильно напугало, |
00:30:33 |
но мы так и не смогли от нее |
00:30:37 |
Мисс Тэйлор, мой сын получил |
00:30:44 |
Вы помните это? |
00:30:48 |
Оу, Профессор, у меня память уже не та. |
00:30:53 |
- Вы можете поверить, это было 50 лет назад? |
00:31:04 |
Я думаю это оно. |
00:31:07 |
Как грубо с моей стороны. |
00:31:10 |
Я ничего вам не предложила. |
00:31:15 |
Нет, спасибо. |
00:31:17 |
Я подумал, я мог бы с ней встретиться. |
00:31:20 |
Ох! Мне очень жаль. |
00:31:29 |
Я отец Калеба Кестлера. |
00:31:31 |
Я хотел бы узнать имена двух сотрудников, |
00:31:34 |
которые вынимали капсулу времени вчера на церемонии. |
00:32:01 |
Я не совсем понимаю, в чем |
00:32:06 |
Да, сэр, я боюсь что это |
00:32:22 |
Калеб! |
00:32:27 |
- Кто это был? |
00:32:31 |
Что он тебе дал? |
00:32:33 |
Только это. Классно, правда? |
00:32:40 |
Что я тебе говорил насчет |
00:32:44 |
Ты сделал свое домашнее задание? |
00:32:45 |
Дай мне 10 минут. |
00:32:47 |
Я не хочу повторять дважды, Калеб. |
00:33:08 |
Эй! |
00:33:12 |
Эй, незнакомец. |
00:33:13 |
Тебя учили стучаться? |
00:33:16 |
Я же говорила, что я заскочу |
00:33:20 |
- Ты получил мое сообщение? |
00:33:22 |
Ты можешь не играться моими вещами? |
00:33:25 |
- Да, ты всегда занят. |
00:33:31 |
Как мой племянник? |
00:33:34 |
Кем? |
00:33:37 |
Ты же не кормил его снова этими твоими |
00:33:43 |
Знаешь, если хочешь, чтобы с ним |
00:33:46 |
чтобы ты мог выйти погулять |
00:33:48 |
Я ценю твое предложение, но нет, спасибо. |
00:33:50 |
И, можешь верить или нет, но |
00:33:53 |
Да? |
00:33:54 |
Да. Можешь так и доложить в штаб-квартиру. |
00:33:58 |
Мама передает привет. И папа. |
00:34:01 |
Грейс, не надо. |
00:34:07 |
Знаю, тебе не нравится быть сыном пастора. |
00:34:09 |
Я сын пастора. |
00:34:11 |
Это нормально. |
00:34:13 |
- Ты все еще его сын. Можешь это просто принять? |
00:34:17 |
Знаешь, он спрашивает о тебе |
00:34:20 |
- Он волнуется за тебя. |
00:34:23 |
- Ему и не надо. |
00:34:27 |
Знаешь, однажды тебе придется с ним поговорить |
00:34:30 |
Это не может продолжаться вечно. |
00:34:32 |
Знаешь, Эллисон хотела, |
00:34:34 |
чтобы у Калеба был дедушка, и наоборот. |
00:34:40 |
Я иду, иду. |
00:34:44 |
Кстати, Грейс, как поживаешь? |
00:34:47 |
- Спасибо, Джон, что спросил. |
00:34:50 |
Что, важные дела? |
00:34:52 |
Пожалуйста... |
00:34:55 |
Не надо. |
00:34:57 |
Хорошо. |
00:35:02 |
Индекс ASX в Австралии |
00:35:04 |
это одна из самых |
00:35:07 |
опустился примерно на 1.5%... |
00:35:10 |
Спор длится приблизительно |
00:35:12 |
но все же ведутся переговоры, |
00:35:15 |
По словам экспертов вспышка |
00:35:19 |
- Экспертов. |
00:35:21 |
Проблема может быть... |
00:35:22 |
Поверенный семьи |
00:35:24 |
сегодня после пресс-конференции. |
00:35:26 |
Цены на нефть |
00:35:28 |
Страшный пожар |
00:35:39 |
Восемьдесят один. |
00:35:41 |
Сегодня в Мексиканском Заливе, |
00:35:43 |
Взрыв на почти списанной буровой вышке |
00:35:46 |
стал причиной пожара, который продолжался |
00:35:50 |
Оффициальные представители заявили, |
00:35:53 |
Версия, что произошел сбой в системе охлаждения |
00:35:57 |
Наш последний взгляд на буровую установку... |
00:35:59 |
Благодаря быстрой реакции спасателей, |
00:36:01 |
помещение было эвакуировано, |
00:36:04 |
Фермеры со всего среднего запада |
00:36:09 |
По всему Китаю и юго-восточной азии... |
00:36:12 |
И Карл о погоде. |
00:36:13 |
- Похоже нас ждет сильнейшая жара. |
00:36:16 |
Согласно прогнозу ожидается повышенное давление |
00:36:20 |
Похоже наше индийское лето |
00:36:23 |
Так что не убирайте далеко |
00:36:27 |
Температура, как ожидается, |
00:36:30 |
Грозы будут идти... |
00:36:39 |
- Алло? |
00:36:41 |
Ты должен был меня забрать. |
00:36:44 |
Калеб, прости пожалуйста. |
00:36:47 |
Я заберу тебя через 10 минут. Хорошо? |
00:36:50 |
Хорошо. Пока. |
00:37:05 |
Школа имени Уильяма Доуса. |
00:37:10 |
Доступных альтернативных маршрутов нет. |
00:37:13 |
Привет, это Фил и Ким. |
00:37:15 |
Сейчас мы не можем подойти к телефону, |
00:37:18 |
Привет Фил, это Джон. |
00:37:23 |
Извини за вчерашнее. |
00:37:25 |
Я вчера был сам не свой, да? |
00:37:29 |
Вообщем, слушай, я сейчас не готов |
00:37:34 |
но я бы хотел принять ваше |
00:37:40 |
Я думаю это пойдет мне на пользу, знаешь, |
00:38:06 |
Необведенные числа это местоположение. |
00:38:13 |
Здесь. |
00:38:30 |
Возвращайтесь в свои машины. |
00:38:34 |
Возвращайтесь в свои машины! |
00:38:38 |
Мы можем открыть дальний переулок. |
00:38:42 |
Что происходит? |
00:38:47 |
Привет. Все в порядке? |
00:38:49 |
Извините, сэр, |
00:38:52 |
- Кто-нибудь пострадал? |
00:38:58 |
Ложитесь! Назад! |
00:39:41 |
Эй! Эй! |
00:40:12 |
Помогите! Пожалуйста! |
00:40:15 |
Помогите! |
00:40:18 |
Помогите, пожалуйста! Помогите! |
00:40:55 |
Вы в порядке, сэр? |
00:40:57 |
Отойдите, назад. |
00:41:16 |
Сегодня мы были свидетелями одного из самых ужасных |
00:41:21 |
Четыре самолета разбились при посадке |
00:41:27 |
Одна посадка завершилась трагедией |
00:41:32 |
двух миль до международного аэропорта и взорвался... |
00:41:37 |
Не мог бы ты подняться наверх, |
00:41:39 |
Нет причин полагать, |
00:41:41 |
Национальный совет по транспорту |
00:41:45 |
что крушения вызвали неполадки |
00:41:49 |
- Ты ведь ему ничего не сказала? |
00:41:52 |
По предварительным данным число |
00:41:56 |
Хочешь поговорить? |
00:41:58 |
возможные навигационные сбои |
00:42:00 |
- беспрецендентный уровень... |
00:42:01 |
...электромагнитной радиации |
00:42:03 |
Я просто хочу поспать. |
00:42:05 |
Представители правительства поспешили заявить, |
00:42:09 |
террористический акт |
00:42:19 |
Что случилось, Пап? Что происходит? |
00:42:22 |
Грузовик разбился на шоссе. |
00:42:34 |
Ты чего-то не договариваешь? |
00:42:38 |
Я иду спать. |
00:42:43 |
Делай домашнюю работу. |
00:42:46 |
И ты должен сейчас пойти спать. |
00:42:50 |
- Почему? Я всегда смотрю телевизор перед сном. |
00:42:55 |
Я задаю вопросы лишь тогда, когда ты говоришь |
00:42:59 |
Мне нельзя играть в футболл, |
00:43:02 |
А сейчас мне нельзя узнать что происходит. |
00:43:04 |
И почему ты все время так странно себя ведешь. |
00:43:08 |
Я уже не ребенок. |
00:43:52 |
О, Боже мой, Джон, ты... Ты был там? |
00:43:58 |
Дата, число погибших, |
00:44:04 |
- Почему я этого не увидел? |
00:44:08 |
Я проезжал мимо именно в тот момент, |
00:44:12 |
Это не совпадение. |
00:44:13 |
Хорошо, Джон, я и не говорил этого. |
00:44:18 |
Так как это называется? |
00:44:21 |
Два несвязанных события - |
00:44:26 |
объединились, чтобы создать знак |
00:44:29 |
Я все еще вижу их лица, |
00:44:34 |
горящие в огне. |
00:44:38 |
Боже. |
00:44:42 |
Ладно, послушай. |
00:44:46 |
У нас нет научного обоснования. |
00:44:47 |
Может быть масса вариантов истолкования. |
00:44:51 |
Остались две катастрофы. |
00:44:54 |
О чем ты говоришь? |
00:44:55 |
Эти числа, это предупреждения, |
00:45:02 |
Они с таким же успехом могут быть |
00:45:05 |
Ты мог умереть сегодня, Джон. |
00:45:08 |
и ты хочешь снова во все это влезть? |
00:45:11 |
Остались две катастрофы. |
00:45:21 |
Прямо сейчас мой научный ум говорит мне |
00:45:26 |
и твой должен. |
00:48:01 |
Папа! |
00:48:14 |
Калеб, что случилось? Что случилось? |
00:48:16 |
Папа! |
00:48:18 |
Все в порядке. Все в поряке. |
00:48:23 |
Это просто плохой сон. |
00:48:27 |
Это просто плохой сон. |
00:48:43 |
Эй! |
00:48:51 |
Эй! |
00:48:54 |
Держитесь от нас подальше, слышите? |
00:48:57 |
Вы этого хотите? |
00:49:17 |
Раз, два, три... |
00:49:35 |
- Шапку не забыла, милая? |
00:50:14 |
Калеб, почему бы тебе пока |
00:50:17 |
- Я скоро подойду, хорошо? |
00:50:34 |
Ты знаешь, что все волки |
00:50:36 |
Правда? |
00:50:38 |
Но, когда они взрослеют, |
00:50:40 |
они могут слышать вой |
00:50:42 |
Ух ты. Откуда ты все это знаешь? |
00:50:45 |
Я читаю National Geographic. |
00:50:47 |
Когда повышается температура или происходят |
00:50:50 |
Привет. |
00:50:52 |
Привет. |
00:50:53 |
Это ваша дочь? |
00:50:57 |
- Да, а что? |
00:51:01 |
Они выглядят так словно |
00:51:04 |
Да, Эбби, вероятно, рассказывает |
00:51:07 |
Она была ими очарована еще будучи ребенком. |
00:51:12 |
Да, он такой же. |
00:51:18 |
Меня зовут Джон. |
00:51:21 |
Привет. Диана. |
00:51:24 |
Что они делают? |
00:51:25 |
Калеб показывает ей что-то |
00:51:28 |
- Прошу прощения, я не знала что он... |
00:51:32 |
Звуки просто иногда смешиваются. |
00:51:36 |
У него есть слуховой аппарат, который |
00:51:40 |
Он эксперт в языке жестов. |
00:51:44 |
Не думала, что может быть так жарко в октябре. |
00:51:47 |
Должно быть кондиционер сломался. |
00:51:49 |
Пап, мы можем пойти заказать напитки? |
00:51:51 |
Я тоже хочу пить. |
00:51:53 |
Может вы с Эбби присоединитесь к нам? |
00:51:57 |
Конечно, почему бы и нет. |
00:51:59 |
Эбби, это Джон. |
00:52:01 |
Привет. |
00:52:03 |
Что там? |
00:52:04 |
Это может быть тяжело, |
00:52:07 |
Я вас понимаю. |
00:52:09 |
- Вы отец-одиночка? |
00:52:13 |
Я вышвырнула его несколько лет назад. |
00:52:14 |
Он не мог держать руки при себе, |
00:52:16 |
так я решила, что он не может |
00:52:19 |
Ну, он... многое потерял. |
00:52:25 |
А вы? Вы разведены, или... |
00:52:29 |
Диана, |
00:52:33 |
мы не случайно встретились. |
00:52:37 |
Мне нужно с вами поговорить, |
00:52:40 |
я хочу спросить кое-что о вашей матери. |
00:52:47 |
Моей матери? Что именно? |
00:52:50 |
У нее были некие необычные способности? |
00:52:56 |
Способности? |
00:52:58 |
Какой-либо дар? |
00:53:03 |
- Кто вы? |
00:53:06 |
Я Джон Кестлер. |
00:53:09 |
Мой сын ходит в школу Уильяма Доуса, |
00:53:12 |
в ту школу, в которую ходила ваша мама. |
00:53:15 |
Пятьдесят лет назад, она положила это |
00:53:20 |
событий, которые как я полагаю, |
00:53:26 |
Послушайте, я не понимаю |
00:53:27 |
И я подумал если бы я смог |
00:53:29 |
Мой отец мертв. |
00:53:33 |
Я думаю, возможно есть такие |
00:53:38 |
которые могут видеть вещи прежде, |
00:53:40 |
Эбби, мы уходим! |
00:53:42 |
Милая? |
00:53:45 |
Я последовал за одним из |
00:53:47 |
и вчера я видел как 81 человек |
00:53:50 |
Именно тогда, когда она предсказала |
00:53:53 |
и я ничего не мог с этим поделать. |
00:53:55 |
Согласно ее предсказанию, 170 человек |
00:53:58 |
и через три дня, 19-го октября, еще 33. |
00:54:01 |
Держитесь подальше от меня и моей дочери. |
00:54:04 |
Эбби? Пошли, милая. Идем. |
00:54:15 |
Подожди здесь. Диана? |
00:54:17 |
Диана, я думаю это как-то связано |
00:54:19 |
Залезай, милая. |
00:54:20 |
Я не знаю как и почему, |
00:54:23 |
Поэтому я прошу тебя, пожалуйта, помоги нам. |
00:54:28 |
Я не могу. |
00:54:47 |
Групповой иск, который |
00:54:50 |
будет рассматриваться в следующем месяце. |
00:54:53 |
Жители пригородной зоны вдоль Восточного Побережья |
00:54:57 |
исходя из предупреждений ФБР о |
00:55:01 |
Министерство Внутренней Безопасности |
00:55:04 |
от вероятного до высокого |
00:55:08 |
атаке на один из мегаполисов |
00:55:12 |
Полиция призывает жителей быть бдительными. |
00:55:52 |
ФБР, Нью-Йорк, |
00:55:54 |
Взрыв произойдет завтра |
00:55:58 |
Оцепите территорию после полуночи. |
00:56:01 |
Сэр, я вас перенаправлю нашим агентам... |
00:56:02 |
Пожалуйста! Сделайте как я сказал, |
00:56:06 |
Это не розыгрыш. |
00:56:12 |
Ты сказала, что можешь с ним побыть. |
00:56:41 |
Я знаю, ты мне что-то недоговариваешь. |
00:56:46 |
Не давай ему смотреть новости. |
00:57:14 |
Транспортный поток сейчас |
00:57:17 |
этот затор, вероятно, не ослабнет |
00:57:20 |
Большая часть транспорта |
00:58:11 |
Почему перекресток не оцеплен? |
00:58:13 |
Простите? |
00:58:14 |
Я спрашиваю, почему |
00:58:17 |
- Разве вы не получали предупреждения о нападении? |
00:00:04 |
Сэр, остановитесь! |
00:00:06 |
Эй! |
00:00:11 |
Я засек его. Вперед! Вперед! |
00:01:35 |
Подозреваемый обнаружен. Платформа номер 3. |
00:01:44 |
Эй! |
00:01:46 |
С дороги! Пропустите меня! |
00:01:49 |
Отправьте машину. |
00:02:01 |
- Сойдите с поезда. |
00:02:03 |
Просто возьмите ребенка и сойдите с поезда. |
00:02:04 |
Да что с тобой, приятель? |
00:02:06 |
Стойте на месте, сэр! |
00:02:10 |
Это полиция. Приказываю остановиться! |
00:02:12 |
Вот он! Вам его надо остановить! |
00:02:19 |
Полиция. Повернитесь. |
00:02:23 |
Сейчас же! |
00:02:25 |
Руки вверх! |
00:02:27 |
Пожалуйста! Пожалуйста, я больше не буду, |
00:02:31 |
Я все верну. Я все верну. |
00:02:39 |
Следующая остановка - Спринг. |
00:03:03 |
Назад! Назад! |
00:03:12 |
С дороги! |
00:04:21 |
Выходите наружу. |
00:05:08 |
|
00:05:12 |
... Нью-Йоркская авария в метро с... |
00:05:15 |
Может быть результатом |
00:05:17 |
Представитель Федеральной |
00:05:19 |
что исследуется возможная связь |
00:05:22 |
которые, вероятней всего, вызвали |
00:05:26 |
Национальное управление океанических |
00:05:30 |
воздержалось от коментариев. |
00:05:32 |
В связи с аварией в метро на Манхэттене, |
00:05:35 |
была прекращена подача электроэнергии в Лонг Айленде, |
00:05:37 |
Грейс. Я задержался по работе. |
00:05:44 |
Да все в порядке. Увидимся через полчаса. |
00:05:49 |
Три, четыре, пять... |
00:06:16 |
Калеб, зайди внутрь. |
00:06:21 |
- Привет. |
00:06:23 |
- Хочешь посмотреть дом? |
00:06:32 |
Ты сказал 19-ое октября? |
00:06:37 |
Моя мама все время говорила об этом дне. |
00:06:45 |
Она сказала это день, когда я умру. |
00:07:01 |
Всю мою жизнь эта мысль |
00:07:05 |
и Эбби. |
00:07:09 |
Я просто не верю, что кто-то |
00:07:15 |
Да и какая разница? |
00:07:20 |
Все мы в конце умираем. |
00:07:24 |
Я не хочу знать что готовит мне будущее. |
00:07:33 |
В прошлом году, моя жена была |
00:07:39 |
незадолго до моего дня рождения, |
00:07:42 |
в четыре утра в ее гостинице вспыхнул пожар. |
00:07:50 |
Следователи сказали, что |
00:07:54 |
Умерла во сне. |
00:07:56 |
Она ничего не почувствовала. |
00:08:02 |
Когда она умирала, |
00:08:10 |
Я всегда думал, что ты должен |
00:08:12 |
когда человеку, которого ты |
00:08:17 |
но я ничего не чувствовал. |
00:08:20 |
Ничего. |
00:08:25 |
Я просто сдувал листочки с лужайки. |
00:08:32 |
Мне очень жаль, Джон. |
00:08:34 |
И с тех пор я решил, что |
00:08:38 |
никто не может знать что произойдет в будущем, |
00:08:45 |
и что жизнь - это лишь последовательность |
00:08:54 |
И потом у меня оказался этот список. |
00:08:59 |
Если бы я получил его до того |
00:09:09 |
Я должен знать. |
00:09:37 |
Все еще здесь. |
00:10:07 |
Что это? |
00:10:10 |
Ты видел это? |
00:10:14 |
Эбби так делала иногда, |
00:10:19 |
Последнее число... не думаю что это 33. |
00:10:23 |
Это EE. |
00:10:27 |
EE? Инициалы. Кого-то, кого она знала? |
00:10:32 |
Не знаю. |
00:10:58 |
Мне было девять, когда она |
00:11:01 |
Единственный раз я приезжала |
00:11:06 |
На опознание тела. |
00:11:09 |
Она оставила собственность мне, |
00:11:14 |
но я сюда никогда не возвращалась. |
00:11:34 |
Когда я была маленькой, мама |
00:11:40 |
которые шептали ей |
00:11:44 |
об ужасных вещах. |
00:11:48 |
И однажды пришел мой отец и забрал меня. |
00:11:54 |
Он сказал, что она больна. |
00:12:01 |
Она говорила, что переехала |
00:12:06 |
Я не понимала что она имела ввиду. |
00:12:14 |
Я сделала это для нее на Рождество. |
00:12:22 |
Не знала, что она хранила ее. |
00:13:14 |
Она стояла часами, |
00:13:33 |
Там ее нашли. |
00:13:38 |
Там. |
00:14:10 |
Ты видел достаточно? |
00:14:13 |
Да. Хорошо. Поехали. |
00:14:34 |
Эбби? |
00:14:36 |
Эбби? |
00:14:59 |
Эбби. |
00:15:11 |
Калеб. |
00:15:19 |
Идем. |
00:15:22 |
Идем с нами. |
00:15:36 |
ЕЕ - это не один человек. |
00:15:56 |
Эбби, нет! |
00:16:07 |
Эбби! |
00:16:09 |
Что? Что? Что? Все хорошо. Все хорошо. |
00:16:12 |
Они были здесь. |
00:16:14 |
Кто? Кто был здесь, Калеб? |
00:16:17 |
- Они что-то сделали? |
00:16:22 |
- Что они сказали? |
00:16:27 |
Они сказали, что мы могли бы |
00:16:33 |
- Кто сказал? Кто? |
00:16:55 |
Запри двери. |
00:17:20 |
Что вам надо от моего сына? |
00:17:28 |
Отвечай! |
00:18:00 |
Они следили за нами уже несколько дней. |
00:18:02 |
Думаю за нами с Эбби тоже кто-то следил. |
00:18:15 |
Вот почему она не записала |
00:18:19 |
На этот раз нет определенного места. |
00:18:23 |
Ты хочешь сказать моя мама |
00:18:30 |
Мы все завтра умрем? |
00:18:33 |
Она была нездоровой, Джон. |
00:18:40 |
Она не ошибалась, Диана. |
00:18:44 |
Насчет всего. |
00:18:49 |
Эбби... Эбби это все, что у меня есть. |
00:18:52 |
Я не могу позволить, чтобы |
00:19:53 |
Калеб, тебе надо поспать. |
00:20:00 |
Я иногда слышу их шепот как Эбби. |
00:20:06 |
Люсинда тоже их слышала? |
00:20:15 |
Да, думаю слышала. Да |
00:20:20 |
Мы с Эбби умрем? |
00:20:26 |
Нет. Я никогда этого не допущу, Калеб. |
00:20:32 |
Ты слышишь меня? Никогда. |
00:20:39 |
Ты... |
00:20:58 |
Эбби, что ты хочешь на завтрак? |
00:21:03 |
Эбби? |
00:21:07 |
Что ты делаешь, милая? |
00:21:11 |
Это солнце. |
00:21:18 |
Я должен кое-что проверить. |
00:21:22 |
Калеб! |
00:21:41 |
Ладно. Хорошо. |
00:21:43 |
Эй, Джон, что случилось? |
00:21:48 |
Эй! |
00:21:52 |
Скажи мне. Что случилось? |
00:21:53 |
Я пытался дозвониться с тех пор, |
00:21:58 |
Джон? |
00:22:03 |
Помнишь ту работу о вспышках |
00:22:06 |
Да, конечно, помню. |
00:22:07 |
Я нашел данные о серии супер-вспышек |
00:22:12 |
Да. Они зашкаливали. |
00:22:16 |
Мы оба ошибались. |
00:22:19 |
но не для меня или кого-то еще определенного. |
00:22:24 |
Они были предупреждением всем. |
00:22:28 |
Окей. Теперь ты меня |
00:22:34 |
Супер-вспышка, в нашей |
00:22:39 |
Волна радиации в 100 микротесла |
00:22:41 |
уничтожит наш озоновый слой, |
00:22:53 |
Мы должны всем сообщить. |
00:22:56 |
Они уже знают. |
00:23:15 |
Я думал все имеет свое предназначение. |
00:23:19 |
Зачем я получил это предсказание, |
00:23:25 |
Как я могу остановить конец света? |
00:23:36 |
Иди домой, Фил. Побудь сегодня с Ким. |
00:23:55 |
Диана. |
00:23:59 |
Я такая дура. |
00:24:02 |
Я всю жизнь знала, что она была права, |
00:24:07 |
но обманывала себя, считая ее сумасшедшей. |
00:24:14 |
Если мы спрячемся под землей, |
00:24:18 |
Возможно. |
00:24:21 |
Я знаю несколько пещер на |
00:24:27 |
Едва ли кто-то знает о них, но |
00:24:32 |
Мы можем поехать туда, так ведь? |
00:24:35 |
-Хорошо. |
00:24:40 |
Калеб, положи что-нибудь |
00:24:42 |
Диана, загрузи пищу и воду в багажник. |
00:24:46 |
Попытаемся выехать через 10 минут. |
00:24:48 |
Начинай. Я поищу сумки. |
00:25:58 |
Эллисон хотела, чтобы я тебе позвонил |
00:26:02 |
в тот день, когда она уехала в Феникс. |
00:26:05 |
Она хотела взять с меня |
00:26:09 |
Я знаю, Джонатан. |
00:26:13 |
Мы так давно не разговаривали. |
00:26:23 |
Я должен тебе кое-что сказать. |
00:26:26 |
Да? |
00:26:29 |
Та проповедь, что ты читал каждый год |
00:26:35 |
одним из них был дар пророчества. |
00:26:37 |
1-ое послание Коринфянам, глава 12, я помню. |
00:26:45 |
У меня есть пророчество. |
00:26:48 |
Оно скоро сбудется. |
00:26:54 |
Я хочу, чтобы ты его уважал |
00:26:58 |
Эта жара не спадет. |
00:27:03 |
Будет только хуже, намного хуже. |
00:27:08 |
Я хочу чтобы вы с мамой и Грейс |
00:27:11 |
и отправились сегодня в подвал, |
00:27:16 |
Просто спрячьтесь так глубоко под |
00:27:21 |
И это спасет нас от жары? |
00:27:27 |
Я не знаю, но мы должны попытаться, так ведь? |
00:27:33 |
Извини, Джон, но боюсь я не собираюсь |
00:27:37 |
Я ценю твое беспокойство, |
00:27:43 |
Я всегда готов к зову Господа.. |
00:27:46 |
А ты? |
00:27:48 |
- Папа? |
00:27:51 |
- Джон? |
00:28:07 |
Калеб, поехали! |
00:28:11 |
Калеб. |
00:28:16 |
Калеб. |
00:28:26 |
Калеб! |
00:28:30 |
Калеб, остановись! |
00:28:34 |
- Калеб! |
00:28:37 |
Что ты делал? |
00:28:40 |
А что я делал? |
00:28:52 |
Это не та дорога. |
00:28:59 |
Ждите меня здесь. |
00:29:04 |
Джон! |
00:29:08 |
Джон! |
00:29:45 |
Джон, почему мы вернулись? |
00:29:53 |
Джон, что ты делаешь? |
00:29:57 |
- Мы не поедем в пещеры. |
00:30:00 |
Она знала координаты |
00:30:02 |
Она пыталась их записать. |
00:30:03 |
Учительница сказала, что ее прервали |
00:30:08 |
Поэтому она нацарапала их на двери. |
00:30:11 |
Она пыталась сказать нам куда идти. |
00:30:13 |
Это все бессмыслица. |
00:30:17 |
Числа - ключ ко всему. |
00:30:19 |
Пожалуйста, Джон, пожалуйста, |
00:30:29 |
Возьмем мою машину. Идем. |
00:30:36 |
Где-то здесь, где-то здесь. |
00:30:39 |
Кидай в багажник. |
00:30:46 |
А как же папа? |
00:30:47 |
Он должен кое-что закончить. |
00:30:51 |
Мы выедем пораньше, хорошо? |
00:31:15 |
Диана? |
00:31:27 |
Калеб! |
00:31:29 |
Калеб! |
00:31:33 |
Калеб! |
00:31:36 |
Калеб! |
00:32:01 |
Куда мы едем, мам? |
00:32:06 |
Да, милая. Там, куда мы |
00:32:11 |
Мам, они знают где мы. |
00:32:15 |
- Откуда ты знаешь? |
00:32:19 |
- Ты снова их видела? |
00:32:26 |
Как, Эбби? Как они говорят с вами? |
00:32:30 |
Они шепчут в голове. |
00:32:34 |
О, Боже. |
00:32:44 |
О, Боже. |
00:32:45 |
- Я хочу позвонить папе. |
00:32:47 |
Он прямо за нами, клянусь! |
00:33:01 |
Ждите здесь! |
00:33:03 |
А сейчас вернемся к финансам... |
00:33:09 |
Да, спасибо. Спасибо. |
00:33:12 |
Номер пять. |
00:33:13 |
Индия - лучшая ставка, чем США или Европа, |
00:33:16 |
и доллар продолжит свое падение... |
00:33:18 |
20. |
00:33:19 |
Экстренное сообщение. |
00:33:25 |
Это не учение. |
00:33:31 |
Сегодня это не закончится... |
00:33:34 |
...вспышки на солнце могут продлится |
00:33:36 |
и причинить больше вреда нашей |
00:33:39 |
Мы рекомендуем всем оставаться в своих домах |
00:33:42 |
Приведите домашних животных в дом. |
00:33:45 |
найдите подземное убежище. |
00:33:48 |
- Генерал, когда это случится? |
00:33:59 |
Наши убежища в настоящее время непригодны. |
00:34:02 |
Найдите убежище, это единственный совет, |
00:34:05 |
Сэр! |
00:34:06 |
Еще один вопрос по поводу предупреждения. |
00:34:07 |
Мы изучаем всю поступающую информацию. |
00:34:09 |
Это было подтверждено недавно. |
00:34:11 |
Где президент? |
00:34:12 |
Президента и сотрудников |
00:34:13 |
в настоящее время перевозят |
00:34:17 |
Алло? |
00:34:18 |
Калеб, ты в порядке? |
00:34:21 |
Мы на автозаправке. |
00:34:29 |
Информация относительно степени |
00:34:32 |
носит научный характер, |
00:34:34 |
Ты идешь с нами? |
00:34:36 |
Я хочу, чтобы вы оставались на месте. |
00:34:38 |
Калеб, вернись в машину сейчас же. |
00:34:40 |
Калеб? |
00:34:42 |
- Где вы? |
00:34:44 |
Извини. Мне пришлось сделать это |
00:34:47 |
- Я отвезу их в пещеры. |
00:34:50 |
Они указывают на дом твоей матери. |
00:34:52 |
Мы должны отправиться туда. |
00:34:53 |
- Не делай этого. Пожалуйста. |
00:34:57 |
Ты хочешь привезти нас точно в то место, |
00:35:00 |
Ты спятил? |
00:35:01 |
Это единственный шанс, |
00:35:04 |
Стойте на месте. Я скоро приеду! |
00:35:05 |
Нет! У нас будет шанс, если |
00:35:08 |
Ты сказал солнце нас там не достанет! |
00:35:10 |
Пещеры нас не спасут! Ничто не спасет! |
00:35:14 |
Радиация проникнет в земную |
00:35:18 |
Наш единственный выход это |
00:35:20 |
- Нам предназначено это сделать! |
00:35:23 |
Я забираю детей! |
00:35:25 |
Не смей, Диана! Калеб - мой сын, |
00:35:32 |
Диана! Калеб! Вы слышите? |
00:35:43 |
Эбби! |
00:35:46 |
Эбби! Эбби! |
00:35:49 |
Помогите! Кто-то похитил мою дочь! |
00:36:05 |
Эбби! |
00:36:15 |
Черт! |
00:36:54 |
Где она? |
00:37:37 |
Все должны сделать это немедленно. |
00:37:39 |
Мы перед лицом природной катастрофы |
00:37:44 |
Тоже самое было в 2000 году. |
00:37:46 |
Они будут чувствовать себя |
00:37:50 |
Полчаса назад тут была женщина |
00:37:52 |
с ребенком! Он говорил по вашему |
00:37:56 |
Кто-то сел в машину с детьми этой леди |
00:37:59 |
- Женщина, куда она отправилась? |
00:38:03 |
Запри дверь! Остановись, псих... |
00:38:05 |
Вы должны заплатить за это! |
00:38:09 |
Вам необходимо |
00:38:11 |
Вы должны сделать это как можно скорее. |
00:38:13 |
Мы перед лицом смертельной опасности. |
00:38:27 |
Вылезай! |
00:38:39 |
Эй! Убирайтесь отсюда! |
00:38:47 |
- Она... Где дети? |
00:39:01 |
Успокойтесь все! Успокойтесь! |
00:39:05 |
Разряд |
00:39:13 |
Еще раз. |
00:39:23 |
- Ладно. Время. |
00:39:27 |
Там человек пострадал. Нужна помощь. |
00:39:56 |
Диана. |
00:40:01 |
Мне очень жаль. |
00:42:11 |
Калеб! |
00:42:33 |
Где он? |
00:42:36 |
Где Калеб? |
00:42:39 |
Где мой сын? |
00:42:42 |
Где мой сын? |
00:42:45 |
Отвечай! |
00:42:47 |
Пап, не надо! |
00:42:57 |
Ты ранен? Что он с тобой сделал? |
00:43:00 |
Все нормально, Пап. |
00:43:05 |
Они сказали я могу оставить его себе. |
00:43:14 |
Калеб, я хочу, чтобы ты пошел со мной. |
00:43:16 |
Но мы должны пойти с ними. |
00:43:20 |
Они нас не обидят. |
00:43:23 |
Эбби, ты в порядке? |
00:43:26 |
- Твоя мама хотела приехать, дорогая. |
00:43:29 |
Они сказали мне, что мама в безопасности. |
00:43:33 |
Они все это время защищали нас, Пап. |
00:43:36 |
Они послали сообщение, чтобы подготовится, |
00:43:39 |
а сейчас они пришли за нами. |
00:43:44 |
Кто вы? |
00:44:41 |
Пора идти, Пап. |
00:44:46 |
Чтобы все началось сначало. |
00:45:26 |
Что ты имеешь ввиду? Я не понимаю. |
00:45:34 |
Почему он так говорит, Пап? |
00:45:37 |
Что? |
00:45:40 |
Что он говорит, Калеб? |
00:45:42 |
Он говорит только избранные могут пойти, |
00:45:48 |
те, кто услышал зов. |
00:45:55 |
Пожалуйста. |
00:46:32 |
Я не могу пойти с тобой, Калеб. |
00:46:38 |
Они выбрали нас. |
00:46:42 |
Они не нас выбрали, Калеб. |
00:46:46 |
Они выбрали тебя, вас обоих. |
00:46:54 |
Ты должен позаботиться об Эбби. |
00:47:02 |
Нет. Я не хочу идти без тебя. |
00:47:08 |
Они могли забрать тебя, |
00:47:13 |
Потому-что ты сам должен принять решение. |
00:47:16 |
Но ты обещал. |
00:47:19 |
Ты сказал мы всегда будем вместе. |
00:47:22 |
Будем. Будем. Я не покидаю тебя. |
00:47:27 |
Но ты должен пойти с ними. Ты должен пойти. |
00:47:30 |
Калеб, Калеб, послушай меня, Калеб. |
00:47:35 |
Мы будем вместе. |
00:47:39 |
И мама тоже будет с нами. |
00:47:41 |
Я знаю. Я знаю. Я знаю. |
00:47:47 |
Смотри. Вот. Возьми. |
00:47:50 |
Возьми это. Сохрани. |
00:47:55 |
Однажды ты поймешь что это значит. |
00:48:05 |
Я люблю тебя, Папа. |
00:54:23 |
Где Калеб? |
00:54:26 |
Калеб в безопасности. |
00:54:30 |
Мы будем оставаться в эфире |
00:54:33 |
Повторяем... |
00:54:37 |
Найдите любое подземное укрытие. |
00:54:42 |
Нам сообщили по спутнику, что... |
00:55:02 |
Это не конец, сын. |
00:55:04 |
Я знаю. |
00:57:58 |
Перевод: А. Blake |