Kolja

tr
00:00:18 Çeviri: Aybike.
00:01:53 # PSALM 23
00:01:55 # Tanrı çobanımdır;
00:02:04 # Eksiğim olmaz.
00:02:11 # Beni yemyeşil çayırlarda yatırır.
00:02:20 # Sakin suların kıyısına götürür-
00:02:29 # İçimi tazeler.
00:02:40 # Adı uğruna bana doğru
00:02:48 # Karanlık ölüm vadisinden geçsem bile,
00:02:56 #...çünkü sen benimlesin.
00:03:08 Domuz!
00:03:11 Kahve isteyen?
00:03:14 - Franta?
00:03:16 Başka bir iş mi?
00:03:22 Pazartesine kadar bana
00:03:26 Geri öderim.
00:03:27 Biliyorum,
00:03:30 Sağ ol.
00:03:31 PRAG, 1988
00:03:52 Hele şükür!
00:04:18 Bu araba mükemmel.
00:04:22 - Çok pratik.
00:04:26 Trabant kaça mâl olur?
00:04:28 - Yeni mi? Kullanılmış mı?
00:04:32 Steyşın arabaya ihtiyacın var.
00:04:37 Yavaşla, yavaşla.
00:04:43 Gidiyorum, aptal!
00:04:45 Arkadan daha hoş görünüyorlardı.
00:04:48 Ben dönüp bakmadım.
00:04:57 Fatura, fatura!
00:05:00 Hepsi açgözlü akbabalar.
00:05:23 Alo, Helenka?
00:05:25 Selam Helenka.
00:05:28 Kendimi birden çok yalnız hissettim.
00:05:30 Ve aklıma kim geldi dersin?
00:05:33 Evet, sen geldin.
00:05:36 Helenka...
00:05:38 ...dairemde bir gece geçirmekten
00:05:43 Tiyatroya mı?
00:05:46 Elbette kızgın değilim.
00:05:50 Hayır, görüşürüz.
00:06:07 Zuzi?
00:06:09 Benim, Louka.
00:06:12 Zuzi...
00:06:13 Kendimi birden çok yalnız hissettim...
00:06:16 ...ve aklıma kim geldi dersin?
00:06:18 Sen, tabii ki.
00:06:21 O mu evde?
00:06:23 Peki, hoşça kal.
00:06:28 "Sosyalizm:
00:06:32 Çekoslovak sosyalizmi...
00:06:35 ...kozmetik demoktarikleşmeye uğruyor.
00:06:38 Ekonomik yetersizliğin...
00:06:41 ...beşeri itibara hiç saygısı yok.
00:06:44 Sistem çökmek üzere.
00:06:46 "Trabant, tamire ihtiyacı var...
00:06:48 ...20 bin kron."
00:06:52 Soyguncular!
00:06:54 Özgür Avrupa Radyosunu dinlediniz.
00:07:01 - Günaydın.
00:07:04 O kitâbenin onarılması
00:07:09 Yağmurdan oldu.
00:07:11 - Sizin için yapabilirim.
00:07:14 Mezar taşlarını onarıyorum.
00:07:15 Hepsi ne karar tutar?
00:07:18 36 harf.
00:07:26 Pek uzun sayılmaz.
00:07:28 180 kron tutar.
00:07:31 Vay canına!
00:07:35 Çünkü gerçek altın tozu kullanılmış.
00:07:39 Bakın nasılda parlıyor.
00:07:44 İsminde maalesef iki tane T harfi var,
00:07:49 Franta!
00:07:52 # Beni yemyeşil çayırlarda yatırır.
00:08:01 # Sakin suların kıyısına götürür.
00:08:20 # Adı uğruna bana
00:08:28 # Karanlık ölüm vadisinden geçsem bile,
00:08:36 #...çünkü sen benimlesin.
00:09:00 Bunun için ne zamandır
00:09:03 İki sene.
00:09:06 Hajkova'nın cenazesinden beri.
00:09:09 - Bu korkunç.
00:09:12 Hayır, zamanı cenazelerle ölçmemiz korkunç.
00:09:19 Hiç evlenmedin, değil mi?
00:09:21 Hayır.
00:09:23 "Eğer müzikâl kariyer istiyorsan..."
00:09:26 "...evlenmemen gerekir"
00:09:30 Müzik bekârlık demektir.
00:09:33 Hıçkırık mı tuttu?
00:09:35 Evet, ilişkiden sonra tutar.
00:09:39 Çok zevk alırsam...
00:09:43 ...sonunda hep hıçkırırım.
00:09:45 Biliyor musun?
00:09:48 Sol serçe parmağını ısır.
00:09:51 Hıçkırık noktalarına basınç uygular.
00:09:58 Veya kanın akması için...
00:10:01 ...sol bacağını ve sağ kolunu...
00:10:04 ...aynı anda kaldır.
00:10:10 - Bununda işe yaradığını söylerler.
00:10:14 Bu ses de ne?
00:10:17 Güvercinler.
00:10:20 Pencere eşiğinde
00:10:24 Bekle, sanırım tersi olmalı.
00:10:27 Öbür türlü.
00:10:31 - O sağ bacağım.
00:10:36 Bu kadar iyi çaldığın hâlde
00:10:40 ...seni neden çıkardılar?
00:10:44 Bunu konuşmak istemiyorum.
00:10:46 O zaman konuşma.
00:10:51 Biliyor musun?
00:10:54 Söylemiştim sana.
00:10:58 Neden gagalarını
00:11:02 Neden?
00:11:04 Bunu açıklayabilirim.
00:11:09 Keskinleştirmek için.
00:11:12 Uyuz şey.
00:11:28 - Selam yoldaşım!
00:11:30 Senin için bir sürü siparişim var.
00:11:34 Üç tane altın,
00:11:36 Buyur.
00:11:37 Hepsi yazılı.
00:11:40 Bunlar mezar numarası.
00:11:42 Bay Broz, sizin gibi bir mezarcı
00:11:48 Çok iyi yapıyorsun.
00:11:51 Bulaştırmamaya...
00:11:54 ...çalışıyorum.
00:12:19 Sana diyorum!
00:12:22 Şimdi bana sadece
00:12:25 Elimden geleni yapıyorum. Daha çok
00:12:29 Araba sorununu halledebiliriz, Louka.
00:12:34 Evet, ama hangi para ile ödeyeceğim?
00:12:36 Sana göre harika bir iş var.
00:12:41 Bir günlük iş için 30 bin kron.
00:12:43 - Direk cebine.
00:12:46 ...Andy'de kene var,
00:12:48 Ver bakayım.
00:12:51 Evde havyan besliyor musunuz?
00:12:54 Hayır, hayvanım yok.
00:12:55 Belki bir çocuğunuz vardır?
00:12:58 - Hayır, çocuğum da yok.
00:13:02 Oynamaya gidin haydi.
00:13:03 Keneyi ben hallederim.
00:13:08 Lafı dolandırmayacağım.
00:13:12 - Benim yaşlı bir "teyzem" var.
00:13:17 Evlenmem,
00:13:20 - O bir Rus.
00:13:23 Teyze değil, onun yeğeni.
00:13:26 Yeğeni de olmaz, Bay Broz.
00:13:28 Bak Louka.
00:13:30 Sahte bir evlilik olacak.
00:13:33 Hayır, her tür...
00:13:36 ...evliliğe karşıyım.
00:13:39 - Şerefe, şerefe.
00:13:42 - Şerefe, Bay Louka.
00:13:47 Rusya'ya geri gönderilmemek...
00:13:49 ...için kuzeninin
00:13:54 İşte bak.
00:13:56 Riskli gözüküyor.
00:13:59 Paraziti yakmak lazım.
00:14:02 Altı ay içinde boşanacaksınız.
00:14:05 - Andy burada mı?
00:14:07 - Seni kaybettiğimi sanmıştım.
00:14:11 - Aklımdan geçenleri biliyorsun.
00:14:15 Kapıyı kapat sadece.
00:14:17 Evlilik sadece bir gösteriş.
00:14:20 40 bin kron değerinde, Bay Louka.
00:14:24 Önce 30 bin demiştin.
00:14:25 Sana seve seve 40 bin verir.
00:14:29 Bir Trabant alıp, bana da 20 bin kronluk
00:14:34 Mezar taşı onarmaktan iyidir.
00:14:37 Mezarlar, mezarlar.
00:14:40 Lanet olsun bu işe.
00:14:44 Bir sürü hayvanın varmış.
00:14:47 Bir mezarcının etrafında...
00:14:50 ...yaşayan şeylerin olması şart.
00:14:52 Kadının ismi Nadezhda.
00:14:57 Anlaştık mı?
00:14:59 Mümkünatı yok, Bay Broz.
00:15:01 Bana göre değil.
00:15:22 Franta, bırak şunu!
00:15:35 Anneni görmeye geldin, değil mi?
00:15:39 - Selam!
00:15:55 Franta!
00:15:58 Pratik yap ve perşembe günü geri gel.
00:16:00 Bugün çok berbattı.
00:16:05 Geleceğini hissetmiştim.
00:16:09 Patates köftesi.
00:16:11 Eczanedeydim.
00:16:15 - Çok güzel, anne.
00:16:18 Çekmecede.
00:16:20 Eğer okursan, sesli oku.
00:16:23 Belki sonra, anne.
00:16:25 Bazen abini sevmediğini düşünüyorum.
00:16:28 Sana ne yaptı ki?
00:16:31 Sadece çekip gitti.
00:16:35 Bütün suçu ona yükleyemezsin.
00:16:38 Hiçbir şeyi olmadan oraya gitti...
00:16:40 ...ve şimdi iyi bir işi var.
00:16:43 Bu arada ben dardayım...
00:16:46 Ama yine paran olacaktır Franta.
00:16:51 Tekrar her şey yoluna girecektir.
00:16:53 Yiyip bitir, daha var.
00:16:55 Bay Holocek yeni...
00:16:57 ...oluğa ihtiyacımız olduğunu söyledi.
00:17:00 Yeni oluk mu?
00:17:02 Evet, iyice çürüdüğünü söyledi.
00:17:06 Malzeme ve işçilik...
00:17:10 ...2 bin krona mâl olur demişti.
00:17:12 Parayı nereden bulacağım?
00:17:14 Bu ev beni soyup soğana çevirdi.
00:17:18 Arabamı satmak zorunda kaldım.
00:17:22 Parayı nereden bulacağım?
00:17:24 O şekilde konuşma.
00:17:26 Franta, abinin hissesini aldığından beri...
00:17:29 ...evin sana ait olduğunu biliyorsun.
00:17:33 Eğer almasaydın, Vitulka göç ettiğinde
00:17:37 Benim yabancılarla
00:17:51 Hey Franta!
00:17:57 Ya sen? Hâlâ safra kesesi
00:18:00 Elbette.
00:18:01 Gitmeliyim. Otobüsü kaçıracağım.
00:18:06 Ölülerle neyi kast etti?
00:18:10 Konser seyircilerinin ölü...
00:18:14 ...olduğu zaman öyle deriz;
00:18:19 Burası tıkanmış.
00:18:21 Yoksa oluklar oldukça iyi durumda.
00:18:27 Şu eski...
00:18:28 ...yer hariç.
00:18:36 Vay canına.
00:18:38 Bu nasıl geldi buraya?
00:18:44 Pek kıymetli değil, Franta.
00:18:48 Sadece bir elbise mücevheri.
00:18:52 - Nereden aldın?
00:18:58 Değerinin ne kadar olduğunu düşünüyorsun?
00:19:01 Gerçekten bilmiyorum.
00:19:03 Bak, sana 5, belki...
00:19:07 ...10 kron verebilirim.
00:19:12 Teşekkürler.
00:19:14 Bir çift senin sokağında ve
00:19:18 "Sen ve beş para etmez incik boncuğunun
00:19:23 Öfkelenmiş, havaya fırlatıyor kolyeyi.
00:19:26 İşte bu, Bay Louka.
00:19:28 - Bay Broz, doğru diyorsunuz.
00:19:33 Başka bir açıklaması olamazdı.
00:19:37 Yani bu sahte evliliği
00:19:50 Nadezhda ile Almanca konuşabilirsin.
00:19:55 O bir Almanca ve Rusça tercümanı.
00:20:00 Maalesef ikisini de konuşamıyorum.
00:20:03 Tam siz Çeklere göre bu!
00:20:07 Önce Almanları sevmezsiniz,
00:20:11 Hayır, ondan değil.
00:20:13 Dil bilgisine kafam basmıyor.
00:20:16 Neyse, nasıl konuştukları
00:20:21 Her Çek biraz Rusça bilir.
00:20:26 Her Çek biraz Rusça bilir.
00:20:29 Ben hariç.
00:20:31 O hariç mi?
00:20:34 Kimse kuşkulanmaz.
00:20:38 ...üç kağıt olmaması önemli olan.
00:20:43 Altı ay içinde boşanma.
00:20:45 Sahte bir evlilik.
00:20:50 Nadezhda'nın küçük bir oğlu var.
00:20:55 Ve o çok genç.
00:21:00 - Seninle ne işi olabilir ki?
00:21:06 Tamara, gerçek bir
00:21:10 Gerçek bir nikâh...
00:21:13 ...gibi olacağını söylüyor.
00:21:16 Bir tören ve gerdek...
00:21:19 ...gecesi olmalı.
00:21:21 Her şey normal.
00:21:25 Normal bir düğün gibi.
00:21:27 Gerdek gecesi mi?
00:21:28 İlk gece birlikte yatacaksınız.
00:21:32 Ama ayrı odalarda.
00:21:34 Takip ediliyorsanız eğer,
00:21:39 Garson, bir votka daha lütfen.
00:21:43 Bu ön ödeme.
00:21:44 Rusya'da rüşvet vermenin bedeli
00:21:48 Buraya gel.
00:21:51 Sorma bile.
00:22:45 Franta, şaşırdım.
00:22:47 Tebrikler.
00:22:52 O güzel.
00:22:55 Her yerde karşıma çıkman mı
00:23:46 Arkadaşlar!
00:23:48 Arkadaşlar!
00:23:49 Karım Nadezhda'dan çok hoşlanıyorum.
00:23:53 Karımdan çok hoşlanıyorum.
00:23:58 - Şimdi karar verdim ki...
00:24:02 ...Nadezhda ve ben birlikte...
00:24:05 ...gerçek ve çok güzel bir...
00:24:09 ...gerdek gecesi geçirmeliyiz.
00:24:15 - Ne söyledi?
00:24:18 Çünkü bir Çek erkeği Rus karısını...
00:24:22 ...inkâr edilemez hakkı yüzünden...
00:24:26 ...reddederse çok-
00:24:30 - Çok yazık olur.
00:24:34 Söz veriyorum bu gece bir
00:24:41 Git ananı düz!
00:24:43 Ben...
00:24:47 ...gerçek bir kazanova olacağım!
00:24:48 Şakalarını anlamıyorlar.
00:24:51 Dehşete düştüler.
00:24:54 Öyle olmalı zaten.
00:24:57 Her gelin gerdek gecesinde
00:25:03 Bebek geliyor.
00:25:05 Kasılmalar başladı.
00:25:08 Bebeği olacak.
00:25:11 Broz, çocuklara göz kulak ol.
00:25:43 Nadezhda Ivanovna.
00:25:47 Benim karım.
00:26:28 Yeni, değil mi?
00:26:30 İkinci el anne.
00:26:32 Bana yeni gibi görünüyor.
00:26:36 Hiç bir yerinde pas yok.
00:26:39 Bu arabalar asla paslanmaz.
00:26:43 O zaman iyi ki almışsın.
00:26:50 Bak şu Ruslara.
00:26:52 Çekirge gibiler.
00:26:56 İnanabiliyor musun?
00:27:00 Kesinlikle daha ucuzdur.
00:27:03 Rus mazotu, benzini ve kömürü.
00:27:07 İşgalcilerle işbirliği yapmak!
00:27:12 Rusya istilâ ettiğinde...
00:27:15 ...insanlar yumruklarını sallamıştı.
00:27:18 Ruslara bayat ekmek ve su dahi
00:27:22 Ve şimdi onlara bak.
00:27:26 Ne güzel bir milletiz.
00:27:33 Gideceğin yere
00:27:42 Bu senin çeyizin mi?
00:27:44 Birisi çenesini tutamamış
00:27:49 Güzel araba.
00:27:51 Birçok yönden kârlı çıktın.
00:27:55 Bak, bu evlilik...
00:27:57 Beni ilgilendirmiyor.
00:27:59 Yalnız kalıyorum.
00:28:03 Ben bir aptalım. Senin yüzünden
00:28:08 Klara...
00:28:09 Benim evime gidelim.
00:28:13 Dur, inmek istiyorum.
00:28:16 Klarena.
00:28:18 İyisi mi ineyim.
00:28:36 Bütün çamaşırlarını yıkadım ve ütüledim.
00:28:39 Mükemmel.
00:28:40 Camları süslememiz gerekiyor Louka.
00:28:45 Tanrım, yine bir
00:28:48 Onlara yetişemiyorum.
00:28:50 Yine en güzel süslenmiş binayı
00:28:57 Benim camlarım görülmeyecek kadar
00:29:01 İnanmıyorsun değil mi?
00:29:05 Bir Rus bayrağı,
00:29:11 ...beni rahat bıraksınlar.
00:29:14 Borcun 70 kron.
00:29:17 Diğer borcun olan 200 kronun üstüne eklerim.
00:29:21 Şimdi de alabilirsin.
00:29:23 - Şimdi mi?
00:29:26 Bozuğum yok.
00:29:28 Üstü kalsın.
00:29:30 Çok teşekkür ederim.
00:29:34 Selam.
00:29:36 - Selam.
00:29:39 Öyle mi?
00:29:51 Yavaş, yavaş!
00:29:55 Bay Stoklasa bana bir mesaj gönderdi mi?
00:29:58 Bana bakmanı istedi.
00:30:03 Yani, çalarken beni dinlemeni istedi.
00:30:09 Yıldönümü için süslemen yok mu?
00:30:11 Aksine, ben o gelenekleri
00:30:14 İçmek ister misin?
00:30:16 Evet, lütfen.
00:30:19 Viyola çalıyorum
00:30:23 Neden peki?
00:30:24 Değiştirme sebebim mi?
00:30:28 Viyolonselin büyük olmasını seviyorum.
00:30:32 Büyük enstrümanları tercih ediyorsun yani?
00:30:37 Evet.
00:30:38 O zaman bir şeyler çal.
00:30:41 Bakayım...
00:30:45 Uzun parmakların var.
00:30:54 Beni heyecanlandırdın.
00:31:00 Dizlerinle biraz daha sıkıştır.
00:31:03 İşte bu.
00:31:05 - Çalayım mı?
00:31:07 - Böyle mi?
00:31:30 Louka.
00:31:33 Hangi arkadaş?
00:31:36 Hemen mi?
00:31:39 Kim arıyor?
00:31:46 - Blanka.
00:31:49 Başka bir zaman devam etmeliyiz.
00:31:52 Üzüldüm.
00:31:54 Bir de bana sor.
00:31:57 Yeşil Ağaca gel.
00:32:00 Ne?
00:32:02 Yeşil Ağaca gel!
00:32:06 Burada mı kalıyoruz?
00:32:10 Burası iyi.
00:32:11 Demek bir casussun.
00:32:15 Bay Louka, başımız belâda.
00:32:21 Nadezhda iltica etti.
00:32:23 Nereye?
00:32:24 Almanya'ya.
00:32:26 Doğu Almanya mı?
00:32:30 Tercüman olarak gitti...
00:32:32 ...ve orada kaldı.
00:32:35 Orada bir sevgilisi var.
00:32:37 Ona çok aşık.
00:32:39 Sana ondan hiç bahsetmedim.
00:32:42 Evli bir iş adamı. Adam buraya
00:32:47 Uyuma!
00:32:50 Neden doğrudan gitmemiş?
00:32:52 Rusya'dan Batı Almanya'ya mı?
00:32:54 Mümkün değil, Louka.
00:32:55 Ruslar buraya gelebilir,
00:32:58 Peki buradan nasıl oraya gidebildi?
00:33:02 Çünkü Çek kimliği var, senin sayende.
00:33:06 Eve mi gidiyorsun? Peki, git.
00:33:09 Gidebilmek için aynı zamanda
00:33:14 Adam evliyse neden gitti?
00:33:17 O bizim sorunumuz değil, Bay Louka.
00:33:20 İşin kötü tarafı polislerin
00:33:26 Aptalca bir hareket
00:33:30 Üzgünüm Bay Louka.
00:33:32 Ama göreceksin bir sorun çıkmayacak.
00:33:36 Çocuk teyzesi ile kalacak.
00:33:40 Onlar ne zaman gelirler?
00:33:42 - Kim?
00:33:48 Yakında.
00:34:39 Bay Frantisek Louka?
00:34:41 Bu çocuğun babası mısınız?
00:34:44 "Babası" mı?
00:34:45 Yanında kaldığı bayan...
00:34:47 ...aşağıda ambulansımızda.
00:34:50 Kadın felç geçirdi.
00:34:54 Ama ben sadece uzaktan bir babayım.
00:34:59 O sizin sorununuz.
00:35:03 Kadın hastanedeyken,
00:35:21 Gel bakalım.
00:35:27 Orada öyle durma.
00:35:30 Gir içeriye.
00:35:42 Bay Broz, duydunuz mu?
00:35:46 Demek biliyorsun?
00:35:48 O zaman şimdi gelip alın onu.
00:35:51 Anlaşmada bu yoktu.
00:35:54 Bunu telefonda halledemeyeceğiz.
00:35:59 Yarın buraya gel, Louka.
00:36:03 Seni duyamıyorum.
00:36:06 Bir gece kalsa ölmezsin.
00:36:12 Lanet olsun.
00:36:32 Terliğin var mı?
00:36:36 Evin içinde giyebileceğin bir şey?
00:36:42 Ne güzel bir iletişim olacak bu!
00:36:46 Tam da ihtiyacım olan şey.
00:36:50 İşte buradalar.
00:36:53 Terlikler.
00:36:55 Senin.
00:36:57 Ayakkabılarını çıkar ve onları giy.
00:37:02 Bak, sızlanmayı bırak.
00:37:06 Ben de pek meraklı değilim.
00:37:08 Bir gece dayan...
00:37:10 ...sonra seni mezarcıların evine bırakırım.
00:37:14 Başımıza bu işi o açtı, kurtarması
00:37:19 İşte oldu.
00:37:21 Bak burada neler var.
00:37:23 Boya kalemleri...
00:37:26 ...ve kağıt.
00:37:29 Neden oturup,
00:37:34 Haydi, gel çiz.
00:37:38 Peki, camdan bak.
00:38:10 İnatçılık et bakalım.
00:38:33 Yesene.
00:38:39 En azından çayını iç.
00:38:45 Çay.
00:38:46 Rus çayı, sizin milletin
00:38:50 İçine şeker de koydum.
00:38:57 Anlamıyormuş gibi yapma.
00:39:00 Bir şeyleri anlamalısın.
00:39:04 İkimiz de Slav'ız.
00:39:08 Ben Rusça konuşmuyorum,
00:39:12 ...ama "çay" kelimesini anlamalısın.
00:39:14 Bizde var, sizde var.
00:39:17 Aynı kelimeyi kullanıyoruz.
00:39:22 Bak hele.
00:39:25 Şimdi bir yere varabiliriz.
00:39:28 Şu an anavatan topraklarımızda...
00:39:31 ...115 bin ağır silahlı...
00:39:33 ...Sovyet askeri var.
00:39:41 Ağlamayı bırak ve uyu.
00:40:02 Peki.
00:40:03 Sen bilirsin.
00:40:39 Evliliğe baştan beri karşıydı.
00:40:42 Kim?
00:40:44 Marus, karım.
00:40:47 Sürekli "adamın başını belâya
00:40:52 Doğru söylemiş.
00:40:54 Evet.
00:40:56 Onun için beşinci bir çocuğa
00:41:01 Bay Louka, bizim ev
00:41:05 Onunla geçinmeyi deneyin.
00:41:08 Borcun olan paradan
00:41:11 Hayır, 3 bin, 4 bin.
00:41:13 Onunla ne yapacağım peki?
00:41:18 Altın dişi olan kadın buna bakamaz mı?
00:41:21 Pasha mı?
00:41:25 Bak, teyzesi bir kaç hafta
00:41:30 Çocuk sende kalsın.
00:41:33 Teyzesi onun için sana bıraktı.
00:41:36 Senin iyiliğin için.
00:41:39 Karının çocuğuna bakmak...
00:41:42 ...gerçek bir evliliğin olduğunu gösterir.
00:41:46 Tam olarak kime?
00:41:48 Polise, seni sorguya çektikleri zaman.
00:41:50 Ve gelecekler, Louka.
00:41:52 - Önceden hiç sorgulandın mı?
00:41:54 Ben bir kere yaşadım.
00:41:58 İlk polis çok iyiydi.
00:42:03 Jilet gibi keskindi, Louka.
00:42:06 Er ya da geç seni de
00:42:09 Seni de ağır ağır
00:42:46 # Yaşlı anam bana öğretirken
00:42:58 # Şimdi ben de ağlıyorum esmer
00:43:09 # Öğretirken çingene
00:43:21 #...müzik çalıp, şarkı söylemeyi...
00:43:43 Bay Louka, bayrakları asmamışsınız.
00:43:48 Yapacağım demiştiniz,
00:43:50 Bugün çok meşguldüm.
00:43:53 İşçiler için her gün bir konser veriyoruz.
00:43:56 Evet olabilir, ama bayrakları
00:43:59 Diğerleri astı.
00:44:01 Ne kadar tatlı bir çocuk.
00:44:04 Benim yeğenim.
00:44:06 Adın ne canım?
00:44:09 Konuşmaz, çok utangaçtır.
00:44:12 Bayraklar umurumda değil...
00:44:14 ...ama dikkati üstüne çekiyorsun.
00:44:23 Ben bir ödleğim.
00:44:26 Geçen sene...
00:44:29 ...umurumda değildi
00:44:33 Ama şimdi başımız beladayken
00:44:38 Bizim, sizin.
00:44:41 Ne dedin?
00:44:44 Bizim.
00:44:45 Sizin.
00:44:47 İstediğin zaman anlıyorsun demek.
00:44:52 Mecbur olduğumuz için
00:44:56 Önceleri minnettarlıktan asıyorduk.
00:44:59 Ama siz Rusların alçak
00:45:04 Anlıyor musun?
00:45:07 Siz genişlemecisiniz!
00:45:09 Nereye giderseniz,
00:45:12 Ama sen hariç,
00:45:17 İyileştiği anda...
00:45:19 Chemondan'ı hazırlarım ve gidersin.
00:45:27 Chemodan?
00:45:30 Bildiğim tek Rusça kelime...
00:45:32 ...çünkü benimkini Moskova'da
00:45:35 Siz valizleri ve başka insanların
00:45:39 Bizimkisi kırmızı.
00:45:42 Nesi güzel ki?
00:45:47 Güzel olan asıl bizimki.
00:45:48 Bizimki kırmızı.
00:45:50 Hiçbir şey anlamıyorsun.
00:45:53 Bak sana ne aldım.
00:45:56 - Rus yumurtası.
00:45:59 Bazı Çek tavukları...
00:46:01 ...Rus yumurtaları çıkartıyor
00:46:09 Büyükanne!
00:46:13 Selam.
00:46:14 - Ders için geldim.
00:46:17 - Uygun değil misin?
00:46:20 Sadece bir misafirim var.
00:46:26 - Senin çocuğun mu?
00:46:28 - Torunun mu?
00:46:32 Leningrad'dan bir meslektaşımın
00:46:36 Çocuk Rus.
00:46:39 - Selam yavrum.
00:46:42 - Adın ne?
00:46:44 Kolya.
00:46:54 Başlayayım mı?
00:47:22 Işığı da açayım, korkmazsın.
00:47:26 Ve bu da bir gemi.
00:48:53 Bizimki kırmızı.
00:48:56 Demek her şeye rağmen
00:49:17 Tamara Komarova.
00:49:27 Hemşire, çocuğu dışarıya çıkar.
00:49:30 Büyükannemi mi göreceğim?
00:49:36 Dün vefat etti.
00:49:37 Sabah saat yedide.
00:49:40 Siz onun nesi oluyorsunuz?
00:49:43 Hiçbir şeyi.
00:49:47 Eşyalarını nereye göndermemiz
00:49:50 Elbisesi, dişleri, gözlüğü, saati...
00:50:04 Büyükanne nerede?
00:50:08 Büyükanne uyuyor.
00:50:11 Onu uyandırmamalıyız.
00:50:29 Daha çabuk.
00:50:32 Çocuk Esirgemeye yaz ve
00:50:37 Üvey babası olduğunu söyle.
00:50:42 ...ve işinden dolayı çocuğa
00:50:46 Veya ana okuluna götür.
00:50:49 - Bakın ne çizmiş.
00:50:53 Fena bir resim değil.
00:50:58 Beyler, iş beklemez.
00:51:10 # Tanrı çobanımdır;
00:51:18 # Eksiğim olmaz.
00:51:47 Sen onun babası mısın?
00:51:50 Büyükbabası.
00:51:53 Bu formları doldurup,
00:51:57 ...Bayan Zubata'ya gönderin.
00:52:00 - Ne kadar sürer peki?
00:52:22 Anlamıyorum, Frana.
00:52:25 Çocuğun Yugoslavya'dan
00:52:29 Ve ailesi seninle
00:52:34 Çek kırsal bölgesini görmüş olur işte.
00:52:39 Neden ismi Kolya?
00:52:42 Bu bir Rus ismi.
00:52:45 Kolya, Nikolai isminin kısaltılmışı anne.
00:52:54 Bir kaç gün burada kalamaz mı?
00:52:58 Hayır.
00:53:00 Çok solgun.
00:53:02 Temiz hava almış olur.
00:53:06 Dünyanın hâli ne olacak?
00:53:09 İnsanlar çocuklarını
00:53:14 Eğer kendilerini müziğe adayacaklarsa,
00:53:19 Senin gibi ya müziği,
00:53:22 Beni zora soktun.
00:54:24 Görüyor musun onları?
00:54:27 ...bir ileri, bir geri giderler.
00:54:34 Bizim.
00:54:37 Hayır, sizin değil.
00:54:40 Gel buraya.
00:54:43 Rus.
00:54:47 Ne diyor bu?
00:54:50 Ben nereden bileyim?
00:54:52 Belki üniformaları Yugoslav
00:54:56 Burada bekle Kolya.
00:55:31 Bana yalan söyledin.
00:55:32 O bir Rus.
00:55:34 Evet, sana yalan söyledim.
00:55:37 Şimdi de Ruslarla mı birliktesin?
00:55:40 Anne, bütün Ruslar aynı değil ki.
00:55:46 Evde değiliz.
00:55:49 Olmaz.
00:55:51 İçeriye girdiğimi gördüler.
00:55:55 Kusura bakmayın.
00:55:59 - Ellerinizi yıkamak mı?
00:56:04 Sular kesik.
00:56:06 Sular mı kesik?
00:56:08 Bir yerlerde boru patlamış.
00:56:13 Rahatsız ettiğimiz için üzgünüz.
00:56:20 Akıyor.
00:56:22 Sular akıyor!
00:56:25 Burada bir Rus çocuk istemiyorum.
00:56:29 Haydi, Ruzicka amcayı ziyarete gidelim.
00:56:32 Sular akıyor!
00:56:36 Kendi annene yalan söylemen...
00:56:40 Vitulka bunu asla yapmazdı.
00:56:42 Zaten çocuklara hiç ilgi göstermezdim.
00:57:21 Gel bak.
00:57:26 Prag'da işler nasıl?
00:57:28 Aynı burası gibi.
00:57:31 Geçen bir medyumun ne dediğini duydun mu?
00:57:33 Bu sene isyan çıkacakmış.
00:57:36 40 senedir aynı şeyi söylüyorlar.
00:57:38 Franta, gel.
00:57:41 Medyum bir rüya görmüş.
00:57:44 Komünistler altın külçeleri satın alıp...
00:57:50 ...Rusya'ya sürü halinde kaçıyorlarmış.
00:57:55 Ama Gorbachev oradaymış.
00:57:57 Külçeleri alıp,
00:58:02 Sonra "altınları burada bırakın
00:58:07 Ama kimse onları geri istememiş.
00:58:10 Çocuklar ve hemşireler isyan etmişler.
00:58:11 Yoğun bir çan sesi gürültüsüyle...
00:58:14 ...komünistleri Arnavutluk'a sürmüşler.
00:58:16 Ve onlar için özel arazi ayırmışlar.
00:58:20 Aynı Amerika'nın
00:58:24 Nasıl bir rüya ama!
00:58:27 İsyan çıkaranlar neden hemşireydi?
00:58:30 Onu sana anlatamam.
00:58:46 Bizimkiler mi?
00:58:49 Evet, sizinkiler.
00:58:52 Moskova'ya mı gidiyorlar?
00:58:58 Hayır, hep burada kalacaklar.
00:59:00 Sadece ileri geri gidiyorlar.
00:59:04 Burada mı yaşıyorlar?
00:59:08 Maalesef.
00:59:14 Benim gibi.
00:59:35 İptal edildi Bay Louka.
00:59:42 Göstermiyorlarmış.
00:59:53 Gösteri için kaç kişiye ihtiyacınız var?
00:59:56 En az 5.
01:00:01 "Angelika" yarın oynayacak.
01:00:03 Bana 5 tane bilet verin.
01:00:05 Bay Lansky, yine de filmi göstericeğiz.
01:00:11 Selam Franta.
01:00:46 Büyükanne nerede?
01:00:49 Büyükanne uyuyor.
01:00:57 Bay Louka, taahhütlü bir mektubun var.
01:01:01 Postaneye gitme diye ben imzaladım.
01:01:07 Düşünsene Louka!
01:01:09 Süsleme yarışmasında bizim
01:01:14 Aptal Pech olmasaydı,
01:01:18 Polisten.
01:01:21 Herhâlde bir otopark cezası.
01:01:24 Sanırım bizzat kendin gitmelisin.
01:01:54 Ben Pokorny.
01:01:55 Siz de Bay Louka olmalısınız.
01:01:59 Yanınızdaki...
01:02:00 Ona bakacak kimse yok.
01:02:02 Ama sorgulama sırasında...
01:02:05 Yoldaş, çocuğa sen bakar mısın?
01:02:07 Adamın kafasını şişirir.
01:02:11 Hay aksi.
01:02:13 Daha önce buna izin vermemiştik.
01:02:16 Hem de hiç, Bay Louka.
01:02:19 Sizin çocuklarınız yok mu?
01:02:20 Var, ama ben onları işe getirmiyorum.
01:02:26 Belki Jitka'ya rica edebilirim.
01:02:38 - Selam.
01:02:39 Buyur geç...
01:02:44 N'aber?
01:02:54 Jitka, bu çocukla ilgilenebilir misin?
01:02:58 Kopecky'nin ofisini
01:03:04 Benimle gel.
01:03:06 Haydi, teyze ile git ve oyna.
01:03:10 Yabancılarla gitmez.
01:03:14 - Kaç yaşında bu çocuk?
01:03:16 Ama Çekçe konuşmuyor.
01:03:21 Kağıt ve kaleminiz varsa eğer,
01:03:32 Oturun, Bay Louka.
01:03:37 Renkli olanlarından yok mu?
01:03:41 Demek evlendiniz, Bay Louka.
01:03:45 Ne kadar ilginç.
01:03:48 Müzmin bir bekârken...
01:03:50 ...aniden 55 yaşınızda...
01:03:53 İnsanlar budalaca şeyler yapabiliyor.
01:03:56 Hele benim yaşımdakiler.
01:03:59 Genç ve güzel bir kadın.
01:04:04 Bir erkeği kendine çabuk aşık edebilir.
01:04:07 Nasıl olur bilirsiniz.
01:04:10 Nasıl tanıştınız, Bay Louka?
01:04:13 - Bir restoranda.
01:04:17 Malostranska kafesinde.
01:04:21 Tek başına oturuyordu
01:04:27 Konuşmaya başladık...
01:04:28 Rusçayı iyi konuşuyor musunuz?
01:04:30 Hayır.
01:04:32 Okuldan kalma.
01:04:35 - Sigara.
01:04:38 Hayır, düştü.
01:04:40 Bu hep oluyor.
01:04:44 Çok güzel.
01:04:45 Güzel çiziyor.
01:04:49 Viyolonsel, ekseri var.
01:04:51 Elbette, bir kemancı
01:04:56 Benimde beş yaşında bir çocuğum var,
01:04:59 - İsmi ne?
01:05:01 - Erkek ismi mi var?
01:05:09 Nasıl gidiyor?
01:05:10 Kaptan Novotny, Bay Louka.
01:05:20 Dinle, benim sevgili dostum...
01:05:22 ...görünüre göre ailene kötü etkin oluyor.
01:05:30 Abin göç etmiş.
01:05:32 Karın göç etmiş.
01:05:36 Senin dairende uzun bir süre
01:05:42 Onu orada kimse görmemiş.
01:05:45 Bir kaç gün birlikte yaşadık...
01:05:48 ...ama anlaşamadık.
01:05:52 ...ben de sadece Çekçe.
01:05:54 Ve siz bunu evlenmeden
01:05:59 Elbette.
01:06:01 Fakat başka sorunlar da vardı.
01:06:05 Camları açıp duruyordu.
01:06:08 Sibirya soğuğuna o kadar alışmış ki.
01:06:15 Ayrı yaşamaya karar verdik.
01:06:19 Pekâlâ, yeterince eğlendin.
01:06:23 Şimdi hepsini anlat.
01:06:25 Kaç para verdiler sana, ukâlâ?
01:06:28 Bu biraz kaba, değil mi?
01:06:31 İstediğim kadar kaba olurum.
01:06:34 İstersem sabıkalı derim.
01:06:37 ...ve sonunda o olur.
01:06:39 Sana bir şey sordum!
01:06:42 Yoldaşım, bu çocuğu götüremez misin?
01:06:44 Bunu denedik.
01:06:50 Trabant'ı nasıl aldın?
01:06:52 Biraz biriktirdim,
01:06:56 Kimden?
01:06:59 Meslektaşım Parizek'den
01:07:04 Karın göç edeceğini sana söyledi mi?
01:07:07 Aniden oldu.
01:07:10 Ve oğlu.
01:07:11 O da mı aniden oldu?
01:07:14 Evet, o da.
01:07:16 Onunla ne yapacaksın?
01:07:19 Muhtemelen benimle kalacak.
01:07:22 Evlilikten dolayı benim de oğlum.
01:07:25 Bana bak, sevgili dostum.
01:07:30 Bu evlilik apaçık bir düzmece.
01:07:34 "Aşık olmuş yaşlı keçi"
01:07:38 Ve Filharmonic ile hâlâ...
01:07:41 ...çalacağını hiç düşünme bir daha.
01:07:44 Cenazelerde keman çalabilmene
01:07:49 O zaten sadece cenazelerde çalıyor.
01:07:53 Neden kendini kurtarmaya
01:07:57 Bize sadece nikâhı kimin ayarladığını...
01:08:00 ...ve kaç para aldığını söyle.
01:08:03 Bu son görüşmemiz olmayacak.
01:08:06 Eve git ve her şeyi tekrardan düşün.
01:08:09 O zaman belki biz seni...
01:08:13 ...çağırmadan önce geri gelirsin.
01:08:17 İşte bu kadar.
01:08:19 "İşte bu kadar."
01:08:22 "Sevgili dostum."
01:08:24 Bir kaç sorgulamaya daha gitsek,
01:09:04 - Hey Marketa!
01:09:08 Misa, elbette!
01:09:18 Ne yapıyorsun?
01:09:19 Çalıyorum...
01:09:22 Bir müzisyen topluluğunda çalıyorum.
01:09:41 Tanrım, çocuk!
01:10:18 B hattında beş yaşında
01:10:21 Çekçe konuşamıyor.
01:10:23 Kolya.
01:10:25 Kolya. Bulunduğu istasyondaki
01:10:31 Kolya, korkma ve hiç bir yere ayrılma.
01:10:36 Metrodan dışarıya çıkma,
01:10:42 Rusça mesajın sonu.
01:12:11 Ayakkabılar.
01:12:28 Kolya!
01:12:41 Beni çok korkuttun.
01:12:47 Bir telefon çağrısı değil,
01:12:51 Sanki "Kolya, bebeğim"
01:12:55 Teyzesinin öldüğünü
01:12:57 ...olduğunu söylediğimde neredeyse
01:13:01 ...fakat kalması için ikna ettim.
01:13:05 Onu doğrudan Sibirya'da bir
01:13:09 - Peki ya Kızıl Haç?
01:13:13 Bay Louka, anne ve çocuk için
01:13:19 Ve sana da selam söyledi.
01:13:21 Çok sağ olsun.
01:13:40 Alo, büyükanne.
01:13:44 Benim, Kolya.
01:13:47 Beni duyabiliyor musun?
01:13:56 Seni görmeye geldik
01:14:02 Lütfen geri gel büyükanne.
01:14:15 Haydi.
01:14:27 Zuzi?
01:14:30 Kendimi birden yalnız
01:14:36 Konuşabilir misin?
01:14:41 Şanslısın.
01:14:43 Ha, yıkanıyor.
01:14:45 Duşta bayağı oyalanıyor anlaşılan.
01:14:47 Zuzi, bir Rus çocuğuna bakıyorum.
01:14:51 Rus. Leningrad'dan
01:14:55 Uyuyamıyor.
01:14:57 Sen Rusça ders veriyorsun.
01:15:04 Herhangi bir şey.
01:15:07 Bir şeyler ara.
01:15:11 O bir öğretmen.
01:15:15 Bir masal.
01:15:19 "Kartal ve kuzu." Mükemmel!
01:15:29 Kolya Bilyukov.
01:15:32 Hayır, kartallardan korkmuyorum.
01:15:36 Yüksek Kafkas dağlarının
01:15:41 Bir gün çok yüksekten uçarken...
01:15:45 ...bir yıldıza ulaşmış.
01:15:48 Orada küçük bir ev varmış.
01:15:52 O evde yaşlı bir koyun
01:15:57 "Ziyarete geldim" demiş kartal.
01:16:02 "Bakalım burada nasıl yaşıyorsunuz."
01:16:09 Çok güzel.
01:16:20 Sağ ol Zuzi.
01:16:24 Burada mı unutmuşsun?
01:16:27 Siyah dantelli mi?
01:16:29 İç çamaşırını giymeden mi gittin eve?
01:16:32 Hayır, görmüştüm.
01:16:37 Zuzi, ben de seni görmek isterim
01:16:41 Seni ararım.
01:17:21 Merhaba.
01:17:25 Adın ne?
01:17:28 Benim adım Kolya Bilyukov.
01:17:33 Ekmek ister misin?
01:17:36 Çık dışarıya.
01:17:39 Onları besleme.
01:17:47 Ve camı kapat.
01:17:51 Def ol!
01:18:37 # Beni yemyeşil çayırlarda yatırır.
01:18:42 # Sakin suların kıyısına götürür.
01:18:52 # İçimi tazeler.
01:19:21 Ne yapıyorsun?
01:19:25 Senin işini.
01:19:39 Bu kadar yeter.
01:19:51 Buraya bak, gülümse.
01:20:22 Kuşlar kadar yüksekteyiz.
01:20:25 Kuşlar kadar yüksekte.
01:20:50 Annesi evde değil mi?
01:20:53 Annesi şuan yurt dışında.
01:20:58 Antibiyotik alması gerekiyor.
01:21:01 Dört saatte bir.
01:21:06 Ve çeyrek bir aspirin de.
01:21:10 Evet.
01:21:13 Menenjit tehlikesi var.
01:21:16 Eğer ateşi devam ederse,
01:21:21 - Bunu yapabilir misiniz?
01:21:24 Karınız uzun bir süre mi uzakta olacak?
01:21:27 Galiba.
01:21:29 Patronunuzdan izin almak gerekir.
01:21:33 Evet, belki.
01:22:40 Bu biraz soğutur.
01:22:44 Dayan, her şey düzelecek.
01:22:50 Şimdi iyileşeceksin.
01:22:53 Sağ ol Klara. Bu saatte
01:22:57 Sorun değil.
01:22:59 Hayır, gerçekten.
01:23:03 Beni yolcu etmene gerek yok.
01:23:08 Eve ne diyeceksin?
01:23:11 Eski sevgilimin bir çocuğu olduğunu...
01:23:16 ...ve baş edemediğini söylerim.
01:23:26 Saksağan veya alakarga.
01:23:34 Haklısın.
01:23:39 Hâlâ güzel...
01:23:42 ...değersiz olsa bile.
01:23:47 Jan ve ben çocuk yapamıyoruz derken,
01:23:51 ...anlamında dedim.
01:23:55 Yanlış anlamış olmalısın.
01:24:01 Bir sonraki hapını kaçta almalı?
01:24:05 Saat beşte.
01:24:07 Alarmı kurayım.
01:24:13 Düşündüğümden daha az bencilmişsin.
01:24:16 Başkasının çocuğuna bu kadar
01:24:25 Ben de öyle.
01:24:32 Sahte evliliğe...
01:24:33 ...devam etmeye korkmadın mı?
01:24:38 Sen, politik zulmün bir kurbanı olarak.
01:24:40 Ben politik zulmün kurbanı değilim.
01:24:44 Sadece kendi aptallığımın kurbanıyım.
01:24:48 Batı'ya gitmeme müsaade edeceklerdi.
01:24:54 Bir seferinde parti görevlisi...
01:24:57 ..."abin göç etti, ama biz
01:25:02 Döndüğümde her zamanki formları
01:25:07 "Bir göçmenle görüştünüz mü?"
01:25:11 Ben de "evet" yazdım.
01:25:13 Sonra "detaylı olarak ne
01:25:17 Ben de "her zamanki saçmalık,
01:25:22 Hepsi bu kadar mı?
01:25:24 Sanırım incindi.
01:25:27 Ben de seni kahramanca
01:25:30 Aptalca, değil mi?
01:25:37 O formu mükemmel doldurmuşsun.
01:25:51 Bunu sana vermek istiyorum.
01:25:59 Aç.
01:26:05 İç.
01:26:12 Çok güzel.
01:26:14 Tabut çizmeyi de bıraktın.
01:26:17 Telefondaki masal.
01:26:19 Ne?
01:26:21 Telefondaki masal.
01:26:25 Hikâye mi?
01:26:27 Öğretmen teyzemizi arayalım.
01:26:31 Kartal ve kuzu.
01:26:36 Kartal masalını dinleyebilir miyim?
01:26:39 Onu beğeniyorum.
01:26:47 Telefona amca çıktı.
01:26:49 O hikâye anlatmasını pek bilmiyor.
01:26:53 Başımızın çaresine bakmalıyız.
01:27:01 Bir zamanlar bir büyükbaba
01:27:05 Bir büyükanne ve büyükbaba.
01:27:09 Budulinek isminde bir torunları varmış.
01:27:14 - Budulinek.
01:27:17 Bir gün büyükannesi
01:27:20 "...biz şehre gidiyoruz.
01:27:27 "Kapıyı hiç kimse için açma"
01:27:31 Kapıyı hiç kimse için açma.
01:27:35 Tamamen öyle.
01:28:46 Eskiden burada susamurları yaşıyormuş.
01:28:48 Susamurları da ne?
01:28:50 Sen ve soruların!
01:28:53 Benim gibi bıyıkları olan...
01:28:56 ...bu büyüklükte bir hayvan.
01:29:01 Bu susamurları alabalık avlarlar.
01:29:03 Alabalık da ne?
01:29:05 Balık.
01:29:07 Balık!
01:29:09 Ama günümüzde su
01:29:13 Sen anlamazsın,
01:29:16 ...balıklar öldü.
01:29:19 - Balık mahvolmuş?
01:29:22 Böylece susamurları da öldüler.
01:29:26 Susamurları da mı mahvoldu?
01:29:28 Günümüzde Susamuru Nehri var...
01:29:32 ...içinde susamurları olmadan!
01:29:39 Aman Tanrım!
01:29:45 Mutlu yıllar sana...
01:29:49 Bir Doğu Almanyalı yaş gününü kutluyor.
01:29:55 Yaş günü ne demek?
01:29:58 Doğduğun gün oluyor.
01:30:01 Benim yaş günüm ne zaman?
01:30:06 Ne zaman doğdun?
01:30:10 Beş yaşındasın evet,
01:30:13 Bilmiyorum.
01:30:14 Ne zaman doğduğunu
01:30:17 ...kutlamak biraz zor olur.
01:30:31 İyi geceler baba.
01:30:35 İyi geceler.
01:30:37 Cumhuriyetimizi anti sosyalist
01:30:43 Ama işçiler onları parçalayacaktır.
01:30:46 Cumhuriyet...
01:30:52 İyi ki doğdum.
01:30:54 Mutlu yıllar, bana!
01:31:02 Önemli olan sağlıklı
01:31:07 Bak bakalım.
01:31:11 Bu ne?
01:31:25 Çok güzel.
01:31:28 Binanın en üstünde mi
01:31:31 Sosyal Güvenlik Bakanlığından
01:31:37 Bize bu çocuk hakkında bir...
01:31:40 ...başvuruda bulunmuştunuz.
01:31:42 Ancak şimdi ilgilenecek zamanımız oldu.
01:31:46 Bu uzun bir süre önceydi.
01:31:50 Burada gece çaldığınızı yazmışsınız.
01:31:53 Hayır, şimdi sadece gündüzleri.
01:31:58 - Çocuk nerede uyuyor?
01:32:06 Kendi yatağı yok mu?
01:32:09 Hayır,
01:32:14 Demek çocuğun yaş günü?
01:32:18 Hayır. Resmi evrakları bende olmadığı için
01:32:24 Siz mi karar verdiniz?
01:32:26 Lütfen Bayan Zubata,
01:32:28 ...bilmediğim bir zamanda
01:32:32 Çocuk Rus mu?
01:32:36 Şimdi değil, tatlım.
01:32:37 Çekçe'yi şimdi çok iyi anlayabiliyor.
01:32:40 Annesi Batı'ya gitti
01:32:45 Bu doğru değil.
01:32:50 - Bakın Bay Lucina.
01:32:54 Çocuğun annesi...
01:32:57 ...evlilikten dolayı
01:33:00 ...o hâlâ bir Rus.
01:33:03 Yani Sovyet yetkilileri bu
01:33:08 Belki olaya el koyacaklar.
01:33:13 Herhâlde onu Sovyet Birliğinde
01:33:17 Ben böyle görüyorum.
01:33:20 Bakın, Bayan Zubata...
01:33:23 ...yazmış olduğum mektup
01:33:27 Neden?
01:33:31 - Tekrar geleceğim, Bay Lucina.
01:33:37 Bir sonraki sefere...
01:33:40 ...Rus elçiliğinden olayı devir alacak...
01:33:44 ...birisiyle geleceğim.
01:33:47 Tatlı bir çocuk.
01:33:50 Hoşça kalın.
01:34:12 Chemodan?
01:34:14 Evet, chemodan...
01:34:16 ...Zubata bizi almaya gelmeden önce gidelim.
01:34:43 - Seni buraya hangi rüzgar attı?
01:34:46 Tabii, elbette.
01:34:49 Yayları biraz çıkıyor.
01:34:52 Ama battaniyeyi üstüne örtersek eğer...
01:34:55 ...seni fazla rahatsız etmez.
01:34:57 Bu Houdek amca,
01:35:05 Büyük ve güçlü bir devlet,
01:35:09 ...söyleyemiyorlar.
01:35:14 - İyi geceler.
01:35:16 Sizi paraşütçülermiş gibi gizlerim.
01:35:19 Bu şekilde direnişçilere katılmış olurum.
01:35:22 Orkestra şefin bana iş verir mi?
01:35:25 Kesinlikle.
01:35:27 Ama neden bir kaplıca topluluğunda
01:35:32 Ona de ki...
01:35:36 Safra kesesi ameliyatından
01:35:40 Gargarin Membasından su alıyorsun.
01:35:43 - Gargarin mi?
01:35:47 Heyt be.
01:36:15 Polis ana caddeleri kapadığı için...
01:36:19 ...çıkış yolu yoktu.
01:36:23 Polislerle karşılaştıklarında...
01:36:27 ...öğrenciler milli marşı söylediler.
01:36:31 ...ama vahşice saldırıya uğradılar.
01:36:33 Yanılmaktan nefret ederim
01:36:38 Ama insanları dövüyorlarmış.
01:36:41 Sus!
01:36:44 Prag Üniversitesi öğrencileri herkesi
01:36:51 Ne yazık ki direnişçilere
01:36:54 Her şey su yüzüne çıktı.
01:36:56 Orada olmalıyız Franta.
01:36:59 Sonunda oldu.
01:37:18 Sonunda oldu!
01:37:23 Lütfen ambulansa müsaade edin.
01:37:45 Çocuklar ve hemşireler isyan ettiler.
01:37:47 Yoğun bir çan sesi gürültüsüyle...
01:37:51 ...komünistleri Arnavutluk'a sürmüşler.
01:37:53 Ve onlar için özel arazi ayırmışlar.
01:37:59 Nasıl bir rüya!
01:38:36 Bak annene.
01:38:45 O senin annen.
01:39:10 Tekrar teşekkürler.
01:39:41 Hoşça kal baba.
01:39:43 Güle güle.
01:39:46 Bizi görmeye ne zaman geleceksin?
01:40:16 Güle güle.
01:41:22 - Hatırladın mı beni?
01:42:17 # Tanrı çobanımdır.
01:42:24 # Eksiğim olmaz.
01:42:32 Çeviri: Aybike.