Kramer vs

tr
00:01:58 Seni seviyorum, Billy.
00:02:03 Ben de seni seviyorum, anne.
00:02:12 İyi geceler.
00:02:17 İyi uykular.
00:02:21 Yatak böcekleri ısırmasın.
00:02:25 Sabaha görüşürüz.
00:02:39 Seni seviyorum.
00:03:03 Terfi ediyordum. Kenny dedi ki:
00:03:07 "Bir Burberry palto al.
00:03:09 Madison Caddesi olacaksan,
00:03:13 Cumartesi dışarı çıktım.
00:03:16 Burberry satan mağazaya gittim.
00:03:19 "37 beden, kısa
00:03:22 Giydirdiler.
00:03:25 "Alıyorum." dedim.
00:03:27 O an terlemeye başladım.
00:03:29 Çeki çıkardım, imzalayacağım.
00:03:34 Çünkü korkuyorum.
00:03:36 - İyi geceler.
00:03:37 - Eve gitmeliyim.
00:03:41 Şunu bitireyim.
00:03:43 İmzalarken ellerim titriyor.
00:03:47 Şu kim? Danny değil mi?
00:03:51 - Sana birşey söyleyeceğim.
00:03:55 Önemli bir konuda
00:03:58 Seni Mid-Atlantic
00:04:24 Yıl sonuna dek onları
00:04:27 Bu kampanya beklediğim
00:04:31 ...bana ortaklık önerecekler.
00:04:33 Bu harika.
00:04:34 Bu gerçekleşirse, seni de
00:04:40 Vay! Vay! Bu müthiş.
00:05:01 Joanna.
00:05:04 Ben geldim.
00:05:09 Anahtarlarımı unuttum.
00:05:12 Benimle gurur duyacaksın.
00:05:18 - Ted.
00:05:25 Muhasebeden Jack Edwards
00:05:28 Merhaba. Ted Kramer.
00:05:31 Yarın sabah o resimler
00:05:35 - Seni terk ediyorum.
00:05:39 Sana da. Çok sağol.
00:05:43 Yemek yediniz mi?
00:05:44 Seni terk ediyorum.
00:05:48 İşte anahtarlarım.
00:05:50 American Ekspres ve
00:05:54 Çek defterim. Tasarruf
00:05:58 Evlendiğimizdeki param.
00:06:00 - Şaka mı bu?
00:06:03 Cumartesi alırsın.
00:06:06 - Sen. Sen alırsın.
00:06:09 Kirayı, elektrik ve
00:06:13 Zamanlaman gerçekten...
00:06:19 Özür dilerim, geç geldim.
00:06:23 Yapma. Tamam mı?
00:06:27 Hepsi bu kadar.
00:06:34 Yeter. Yeter.
00:06:36 Ne yapıyorsun?
00:06:38 Nereye gidiyorsun? Bu kadar
00:06:42 - Sen değilsin.
00:06:44 Sebep benim. Benim hatam.
00:06:46 Yanlış insanla evlendin.
00:06:48 - Yapamıyorum.
00:06:51 Olmaz. Denedim. İnan bana.
00:06:53 Joanna, lütfen. Özür dilerim.
00:06:56 - Hayır. Lütfen girmeye zorlama.
00:07:01 Zorlarsan, bir gün...
00:07:04 ...pencereden atlayıp, giderim.
00:07:07 Yapma. Billy ne olacak?
00:07:13 Onu götürmüyorum.
00:07:17 Berbatım.
00:07:19 Hiç sabrım yok.
00:07:22 Bensiz daha iyi olur.
00:07:26 Joanna, lütfen.
00:07:32 Ve artık seni sevmiyorum.
00:07:37 - Nereye gidiyorsun?
00:08:13 Margaret. Ben Ted.
00:08:17 Evet. Joanna oraya geldi mi?
00:08:20 Biraz tartıştık. Uğramış
00:08:25 Gelirse, yukarı gelmesini
00:08:30 Merak etme. Bavulunu almadı.
00:08:35 Benim işim var.
00:08:46 Vakti gelmişti.
00:08:50 Joanna, bu en duyarsız...
00:08:53 - Bavulunu topladı mı?
00:08:57 Gittiği yeri söyledi mi?
00:09:00 - Sen söyle.
00:09:03 İkiniz, benden habersiz
00:09:06 ...konuşmuşsunuzdur.
00:09:10 ...ama sabah önemli bir
00:09:13 ...ve çalışmalıyım.
00:09:16 Farkında değilsin.
00:09:19 Yanlış. Benim sorunum.
00:09:22 ...kapıdan çıkıp,
00:09:25 - Gerçek şu ki...
00:09:28 ...ajansa en büyük müşterisini
00:09:32 Saat beşte, onu kazandık.
00:09:35 8.00'de, başkan yardımcısı yeni
00:09:39 Hayatımın en iyi beş gününden...
00:09:42 ...birini karımla paylaşmak
00:09:46 ...benimle yaşamak
00:09:54 Bana yaptığını
00:09:59 Hayatının en iyi beş
00:10:06 Harikasın. Sen cidden...
00:10:09 Çok teşekkürler.
00:10:12 Kardeşlik.
00:10:14 Bana moral verdin, sağol.
00:10:17 Moral vermeye gelmedim.
00:10:19 Joanna için endişeliyim.
00:10:21 Belki kendi evinde
00:10:26 Seninle Charley ayrılana dek
00:10:31 Sana inanmıyorum.
00:10:33 Doğruyu söyle.
00:10:35 Bu fikri sen mi verdin?
00:10:37 Hayır, ben vermedim.
00:10:39 - Onu cesaretlendirdin mi?
00:10:42 Joanna'yla çok sohbet ederiz.
00:10:44 O çok mutsuz bir kadın.
00:10:46 Ve buradan gitmesi çok
00:10:51 Oğlunu terk etmek
00:12:08 Annem nerede?
00:12:10 - Ne?
00:12:12 Sat kaç?
00:12:14 Küçük kol 7'de, büyüğü 9'da.
00:12:21 Tanrım. Tamam, söyleyeceğim.
00:12:26 - Beni okula götürmesi gerek.
00:12:30 Yerini söyleyeceğim.
00:12:32 Arkadaşlarınla geçinemeyip,
00:12:36 Bir süre yalnız kalmak
00:12:39 Bazen anneyle baba geçinemez...
00:12:42 ...ve biri uzaklaşıp bir süre
00:12:46 - Ne zaman dönecek?
00:12:48 Şimdi kahvaltı yapacağız!
00:12:52 - Ne istersin?
00:12:55 Kızarmış ekmek. Tamam.
00:12:57 Babanın kahvesi için su ısıtalım.
00:13:00 Kaç yumurtamız var?
00:13:03 Sütümüz var.
00:13:05 Tereyağımız.
00:13:06 Ve 5 dolarımız.
00:13:08 5 dolarım var. Sen buraya otur.
00:13:12 Baş yardımcım olur musun?
00:13:16 Seyret. Tek elle.
00:13:18 İşte.
00:13:20 En iyi aşçılar erkektir,
00:13:23 Harika, değil mi?
00:13:26 - Kabuk düşürdün.
00:13:29 Daha çıtır olur.
00:13:33 Sen onları çırp, ben de
00:13:37 - Okul kaçta?
00:13:39 Acele etmeliyiz. Benim
00:13:44 Toplantım var.
00:13:45 Artık baba eve
00:13:48 ...hem de pişirmek zorunda.
00:13:50 Eğleniyoruz!
00:13:53 - Fırında.
00:13:58 Önce güzel bir ateş.
00:14:00 Hayır, doğru yapmıyorsun.
00:14:02 Bak. Hızlı çırpmalısın.
00:14:06 Sarı kısım çözülsün diye.
00:14:08 Sonra ekmeği alırız ve...
00:14:12 Ve...
00:14:15 Tost dilimini katlarız.
00:14:18 - Sanırım sütü unuttun.
00:14:23 Eğlenirken bazı
00:14:26 Dikkat edip etmediğini
00:14:30 Zevkli, değil mi? Annen
00:14:34 Parça parça sevmem.
00:14:36 Parça ya da bütün olması tadını
00:14:40 Kızarmış ekmek katlanır.
00:14:43 En iyi lokantalarda
00:14:46 Böylece daha çok lokma olur.
00:14:50 Bu pişerken baban
00:14:53 Eğleniyor musun?
00:14:55 En son ne zaman böyle
00:15:00 Baban kahvesini yapacak.
00:15:02 - Çok koydun!
00:15:04 Annen hep hafif yapıyor.
00:15:09 Portakal suyu verir misin?
00:15:11 Tamam. Çocuğa bir P.S.
00:15:16 Baba, yanıyor!
00:15:19 - Ne?
00:15:22 Hay Allah! Olamaz! Lanet kadın!
00:15:28 Kahretsin.
00:15:32 Telaşlanma. Herşey
00:15:36 Sadece...
00:15:39 Sadece sakin ol.
00:15:46 - Ne?
00:15:48 - Annem ne zaman dönecek?
00:15:51 - Beni alacak mı?
00:15:54 - Ya unutursan?
00:15:56 - Ya sana araba çarparsa?
00:16:00 - Bayan! Kaçıncı sınıf?
00:16:02 Bu Billy Kramer.
00:16:05 Onu alın. Geç kaldım. Taksi!
00:16:08 Taksi!
00:16:12 - Mid-Atlantic için tebrikler.
00:16:15 - Tebrikler.
00:16:19 - Harika bir haber.
00:16:22 Günaydın. 11.00'de
00:16:24 - Rötuştan gelen resimler nerede?
00:16:28 - Karım aradı mı?
00:16:30 11.30'daki Airwick
00:17:04 Hiç bu kadar ileri
00:17:08 ...kızdığını anlardım. Çünkü...
00:17:11 ...çok suskunlaşırdı.
00:17:13 Kalıplaşmış biçimde, ben
00:17:17 ...o da sakinleşirdi.
00:17:19 Ama son birkaç haftadır,
00:17:22 ...bu müşteri için deli gibi
00:17:26 Uyarı işaretini görmedim bile.
00:17:32 Galiba bu dikkatimi çekip
00:17:36 "Ben işin kadar önemliyim."
00:17:40 Başka bir erkek mi var?
00:17:45 Sanmam. Öyle biri değildir.
00:17:48 Alt katta oturan bir
00:17:51 Feminist türden.
00:17:56 İşe yaradı.
00:17:59 Çıldırıyorum!
00:18:00 Dinle. Merak etme.
00:18:03 Dönecektir.
00:18:05 Bana olacağını bilmiyordum!
00:18:08 Bu seni yıkmasın.
00:18:10 Döneceğini biliyorum.
00:18:16 - Bir sorunun var, Ted.
00:18:22 Billy'yi ne yapacaksın?
00:18:25 Bu daha dün akşam oldu.
00:18:29 Üstüme vazife değil.
00:18:32 Düşüncelerini bilmek isterim.
00:18:35 Bana zaman ayırdığın
00:18:39 Biraz acımasız gelebilir, ama...
00:18:43 ...bence Billy'yi bir süre
00:18:48 Joanna dönene dek mi yani?
00:18:51 Ya Joanna dönmezse?
00:18:57 Bilemiyorum.
00:18:59 Ted, beni dinle.
00:19:00 Yukarıdakilere Mid-Atlantic'ten
00:19:06 Biliyor musun? Böyle bir
00:19:11 Bu işi sana verdiğim için
00:19:15 Bu iş önemli. Mahvetme.
00:19:19 Sana güvenebilmeliyim.
00:19:23 Haftada 7 gün, günde 24 saat.
00:19:28 Başında bir çocuk olduğu
00:19:31 Bana günde 25 saat,
00:19:36 Çünkü yenilgiyi sevmem.
00:19:38 Evdeki sorunlarımı
00:19:41 Bu odada boşalmamı istedin.
00:19:43 Dışarı çıktığımda işime
00:19:47 Ayakta kalmayı bilirim.
00:19:50 Bana bir fırsat verdin. Hiçbir
00:19:55 Tamam mı?
00:19:59 Sonra içmeye gidelim.
00:20:02 ...biraz gözünü boyayayım.
00:20:05 İyiyim!
00:20:06 Merak etme.
00:20:08 Sağol.
00:20:10 Seni seviyorum, serseri.
00:20:17 Baba?
00:20:20 Baba?
00:20:25 Efendim, tatlım? Bir saniye.
00:20:29 Şu yazıyı yazayım, konuşuruz.
00:20:32 Bir fil çitinin üstüne
00:20:38 Yeni çit alma saatidir.
00:20:44 Tatlım, lütfen.
00:20:47 Baba! Baba!
00:20:49 Lanet olsun!
00:20:50 Kalk oradan, şu divana
00:20:54 Bunun olacağını biliyordum!
00:20:57 Bunu burada içmemeni
00:21:01 - Üzgünüm.
00:21:03 Yemek odasında iç demiştim!
00:21:06 Affedersin.
00:21:08 Parka götürüp, istediğin
00:21:12 - Kim dondurma aldı?
00:21:14 Eve gelince babanın çalışmasına
00:21:20 - Mahvolmuş. Temizleyemem.
00:21:28 Uyku vaktin geçti.
00:21:37 Dişlerini fırçala
00:21:45 - Kağıt havlu. Başka?
00:21:49 Tamam.
00:21:50 Annem üstünde turuncu
00:21:53 - İkisi de aynı.
00:22:01 - Gidelim.
00:22:05 Pekala, hadi.
00:22:07 Tamam. Hepsi bu.
00:22:10 Mısır gevreği lazım.
00:22:13 Tamam. Ne renk?
00:22:25 Billy!
00:22:27 Annen bir haftaya
00:22:31 - Ne zaman dönüyor?
00:22:36 Tamam. Okuyalım.
00:22:45 "Canım, tatlı Billy'ciğim."
00:22:50 Bu sensin.
00:22:54 "Anneciğin gitti.
00:22:56 Dünyada bazen...
00:22:59 ...babalar gider...
00:23:00 ...ve anneler küçük
00:23:03 Ama bazen,
00:23:06 ...ve seni büyüten
00:23:10 Ben gittim, çünkü dünyada...
00:23:12 ...yapacağım ilginç birşey
00:23:16 Herkes gibi ben de bulmalıyım.
00:23:23 Annen olmak bunlardan biriydi.
00:23:28 Yapmam gereken de bu.
00:23:31 Bunu sana söylemeye
00:23:34 Bu yüzden sana şimdi yazıyorum.
00:23:37 Daima annen olacak...
00:23:41 ...ve seni daima seveceğim.
00:23:44 Evde annen olmayacağım...
00:23:47 ...ama yüreğimde olacağım.
00:23:50 Şimdi gitmeli ve olmam
00:23:59 Başka zaman okuruz.
00:24:01 Umurumda değil.
00:24:14 TED & JOANNA KRAMER
00:25:14 - İyi akşamlar, Jim.
00:25:16 - Bir içki iç.
00:25:19 Acelen ne? Norman için parti
00:25:23 İnanabiliyor musun?
00:25:24 İsterdim, ama geciktim.
00:25:27 Medyadan Jerry var ya?
00:25:30 Komik birşey anlatayım.
00:25:31 Gitmeliyim. Pazartesi görüşürüz.
00:25:38 Taksi!
00:25:41 Taksi!
00:25:45 - Üstü kalsın.
00:26:06 Merhaba, Bn. Kline.
00:26:09 Önemli değil ama Billy üzgün.
00:26:12 Nasıl gidiyor, delikanlı?
00:26:15 Bürodan çıkmam
00:26:19 Özür dilerim. Gel, gidelim.
00:26:22 Geldiğin için sağol, Billy.
00:26:25 - Hediyeni unutma.
00:26:29 - Güle güle.
00:26:31 - İyi eğlendin mi?
00:26:34 - Sadece 20 dak. Geciktim.
00:26:39 Diğer bütün anneler
00:26:44 Niye bu kadar büyütüyorsun?
00:26:51 Büyük bir oğlan
00:26:54 ...birisi özür dilediğinde
00:26:59 ...uzun süre o kişiyi kötü
00:27:04 ...öğrenmelisin.
00:27:07 Tamam, ye hadi.
00:27:12 Parmaklarınla yeme.
00:27:15 Sen terbiyelisin. Al.
00:27:19 Çatal kullan.
00:27:23 Hadi, acele et.
00:27:27 Okul bugün nasıldı?
00:27:29 Her zamanki gibi.
00:27:31 Knicks maçı kazanmış.
00:27:33 Bana ne?
00:27:35 Ne demek bu?
00:27:37 - Ben Boston'u tutuyorum.
00:27:41 Çünkü annem Bostonlu.
00:27:47 Dik otur ve ye. Hadi.
00:27:50 Kalkabilir miyim?
00:27:53 Çok mu pasta yedin?
00:27:55 Evet, sanırım.
00:32:06 Özür dilerim. Bağışla.
00:32:08 Yardım et.
00:32:09 15 dak. Geciktin.
00:32:11 - Bay O'Connor çok kızgın.
00:32:14 - Evet. Mektuplarını istiyor musun?
00:32:18 Hatırlat, öğlen Ağlayan
00:32:22 Tamam.
00:32:23 Özür dilerim.
00:32:24 Bir de Salı günü 4'te
00:32:31 Tamam, sağol.
00:32:33 Tavuğu buzdolabına koy.
00:32:38 Charley kiminle çıkıyor bil.
00:32:40 Kiminle?
00:32:41 Kim'le Petey'nin yaşlarında
00:32:46 - Şaka mı bu?
00:32:48 Nereden biliyorsun?
00:32:49 Biliyorum.
00:32:51 Siz ayrılalı ne kadar oldu?
00:32:54 Bir buçuk yıl.
00:32:55 O kadar oldu mu?
00:32:58 Ayrıldığınızda benim ve...
00:33:00 ...Joanna'nın çok
00:33:04 Şu şirin oğlana bak.
00:33:08 Bir daha evlenecek misin?
00:33:13 - Herhangi biriyle.
00:33:15 Neden?
00:33:18 Belki çocuk olmasa
00:33:23 ...Charley ve ben beraber
00:33:28 ...başkalarıyla yatıyor
00:33:34 ...hala benim kocam...
00:33:36 ...ve hala çocuklarımın babası.
00:33:41 Şu "ölüm sizi ayırana dek"
00:33:45 Diyelim ki, Charley
00:33:49 ...çılgın dönemini geride bıraktı
00:33:53 Ne yaparsın?
00:33:59 Sanırım, beni gerçekten
00:34:04 ...boşanmamıza göz yummazdı.
00:34:16 Onu hala düşünüyorsun, değil mi?
00:34:19 Sadece her zaman.
00:34:29 - Ya sen Joanna'yı?
00:34:34 Yalancı.
00:34:38 O nefis göğüsleri de mi?
00:34:41 İnanmıyorum.
00:34:43 - Kapanışı kaçırdın.
00:34:46 Birşey söylemek zorundayım.
00:34:50 Karın gittiğinden beri.
00:34:53 İyiye gitmiyorsun.
00:34:55 Ne demek bu?
00:34:57 Ailesel sorunların benim
00:35:02 Bir şirketim var.
00:35:04 Üzgünüm ve bir daha
00:35:08 Tamam mı?
00:35:13 Evet?
00:35:16 Bir dakika.
00:35:18 - Sana. 461 'i aç.
00:35:20 461 'i aç.
00:35:25 Evet?
00:35:27 Merhaba, Billy. Ne var?
00:35:30 Televizyon günde 1 saat.
00:35:34 Olmaz.
00:35:36 Başka annelerin ne yaptığı
00:35:40 Şimdi konuşamam. Meşgulüm.
00:35:43 Bu akşam eve geldiğimde
00:35:47 İki kat çikolatalı. Aklımda.
00:35:54 Çok sinirlenmeye başlıyorum.
00:36:03 Şunu bırak ve yemeğini ye.
00:36:05 Bu berbat şey ne?
00:36:08 - Biftek.
00:36:10 Geçen hafta çok sevmiştin.
00:36:13 Hayır. Kahverengi şeyden
00:36:16 - Soğan ve sos.
00:36:19 Yok. Geçen hafta yedin.
00:36:22 En sevdiğim yemek, dedim.
00:36:26 - Demedim.
00:36:29 Hamburger gibi.
00:36:30 Bir lokma al. Çok leziz.
00:36:34 Neyin var?
00:36:35 Kusacağım.
00:36:37 - Kusmayacaksın.
00:36:39 İğrenç değil, Billy. Ye.
00:36:47 Çikolatalı dondurmayı
00:36:51 Evet, dondurmayı getirdim...
00:36:55 ...ve yemeğini bitirmeden
00:36:59 Nereye? Hemen geri gel.
00:37:01 Duydun mu beni?
00:37:03 Sakın yapma.
00:37:05 Orada dursan iyi olur.
00:37:11 Beni duydun mu?
00:37:14 Şimdi dinle beni.
00:37:18 Onu yerine koy ve
00:37:23 Bir lokma yersen
00:37:28 Sakın yapma.
00:37:31 Duyuyor musun? Dur.
00:37:33 O dondurmayı ağzına sokarsan
00:37:39 Daha ileri gitmeye kalkma.
00:37:42 Tekrar söylemeyeceğim.
00:37:49 Canımı yakıyorsun!
00:37:51 Tekmeleme beni.
00:37:53 - Senden nefret ediyorum.
00:37:56 Şımarığın tekisin!
00:37:59 - Senden nefret ediyorum.
00:38:02 - Annemi istiyorum!
00:38:07 Ben annemi istiyorum!
00:38:14 Annemi istiyorum!
00:38:23 Annemi istiyorum!
00:38:27 Anne...
00:39:23 Baba?
00:39:25 Baba?
00:39:26 - Efendim?
00:39:30 Ben de.
00:39:34 Uyumanı istiyorum.
00:39:39 Baba?
00:39:41 Şimdi ne var?
00:39:43 Gidecek misin?
00:39:45 Hayır.
00:39:47 Seninle kalıyorum.
00:39:50 Annem bu yüzden mi gitti?
00:39:56 Öyle mi düşünüyorsun?
00:39:59 Hayır.
00:40:01 Neden bu değil, Billy.
00:40:05 Gitmesinin seninle
00:40:11 Anlayabilir misin bilmiyorum,
00:40:19 Annen gitti, çünkü sanırım...
00:40:23 ...uzun zamandır...
00:40:25 ...onu belli bir kişi
00:40:31 Olması gerektiğini sandığım
00:40:36 Ama o öyle değildi. O...
00:40:40 Öyle değildi işte.
00:40:44 Sanırım çok uzun zaman
00:40:50 Bunu başaramadığında da,
00:40:54 Ama ben dinlemiyordum.
00:40:59 ...kendimi düşünüyordum.
00:41:02 Benim mutlu olduğum her anda
00:41:06 Ama galiba altında
00:41:12 Annen burada istediğinden uzun
00:41:19 Annen daha fazla
00:41:22 ...bana katlanamıyordu.
00:41:26 Senin değil,
00:41:44 Şimdi uyu, çünkü
00:41:50 İyi geceler.
00:41:51 - İyi uykular.
00:41:54 Sabah olunca görüşürüz.
00:41:57 - Baba?
00:42:00 Seni seviyorum.
00:42:04 Ben de seni seviyorum.
00:42:13 CADI BAYRAMINIZ
00:42:24 - Bayanlar, baylar...
00:42:31 ...gösterimize hoşgeldiniz.
00:42:34 ...gösterimize hoşgeldiniz.
00:42:37 - Tüyler ürpertici gulyabaniler.
00:42:41 Ve hayaletler.
00:42:43 Ve kötü kalpli cadılar,
00:43:01 Tom, ikimiz de biliyoruz ki,
00:43:05 Hiçbir farkı yok.
00:43:09 Umurumda değil. Söyle,
00:43:13 Tamam. Hoşçakal.
00:43:15 Merhaba, Kramer.
00:43:17 Mid-Atlantic
00:43:19 Bence tamam.
00:43:31 Evet.
00:43:35 Evet ne?
00:43:38 Seninle yemeğe çıkarım.
00:43:47 Sağol.
00:43:49 Birşey değil.
00:44:15 Olamaz!
00:44:16 - Gitmeliyim.
00:44:18 Gitmem gerek.
00:44:19 - Taksi çağırayım mı?
00:44:22 - Nereye?
00:44:24 Orası dolap. Banyo karşıda.
00:44:27 Evet, haklısın.
00:44:29 Bu aptallar FTC yönetmeliğini
00:44:36 Selam.
00:44:39 - Adın ne?
00:44:42 Kim?
00:44:43 Babanın bir arkadaşı,
00:44:49 Aman Tanrım.
00:44:51 - Kızarmış piliç sever misin?
00:44:55 Ben de.
00:44:59 Şey, gerçekten...
00:45:03 Seni görmek güzeldi.
00:45:05 - Hoşçakal.
00:45:10 Kramer. Oğlunla tanıştım.
00:45:13 Hadi. Dikkatini vermezsen, asla
00:45:18 Pekala, hadi. Aferin.
00:45:23 Tamam mı? Nasıl?
00:45:25 İyi.
00:45:26 Sürmeye devam et. Devam et!
00:45:30 Durma! Billy, pedalları
00:45:35 Bu harika. Nasıl?
00:45:37 - İyi!
00:45:46 Çok uzaklaşma!
00:45:52 - Sonra?
00:45:56 Tom çılgına döndü,
00:46:00 ...ve masayı itti.
00:46:03 Ya?
00:46:04 - Sonra...
00:46:06 Sonra ne oldu?
00:46:07 Büyük köpek onu kovalamaya
00:46:12 - Herşey yere döküldü?
00:46:14 Sonra?
00:46:15 Okula gecikmek istemiyorum.
00:46:18 İşte ev ödevin. Öpücük.
00:46:21 - Selam, Tommy.
00:46:31 Taksi!
00:46:35 Selam.
00:46:45 Bakıcın cevap verdi.
00:46:49 Neredeydin?
00:46:51 Şey...
00:46:54 ...Fransızca profesörüm
00:46:57 - Ne zaman?
00:47:00 Biriyle çıktın.
00:47:01 Birşey sakladığını biliyordum!
00:47:03 - Çok düzgün biri sanıyordum.
00:47:07 - Yemeğe gittik.
00:47:09 Evli olduğunu öğrendim.
00:47:11 Derin analizci.
00:47:15 - Hayat hikayesini anlattı.
00:47:17 Orada oturmuş, tek
00:47:20 ...onun sorunlarını
00:47:24 ...saatte 3.25 dolar ödediğimdi.
00:47:26 Baba! Baba bak!
00:47:29 - Onu elinden bırak.
00:47:32 Beni duydun mu?
00:47:39 Durun! Durun!
00:47:44 Acıyor, baba.
00:47:48 - Baba, acele et.
00:47:56 - Göremiyorum, baba.
00:47:59 Dikkat et!
00:48:03 Baba, lütfen çabuk ol.
00:48:05 - Geldik.
00:48:08 Bakayım.
00:48:20 Bu nasıl oldu?
00:48:21 Kaydıraktan düştü.
00:48:24 Elinde uçak vardı.
00:48:25 Bitmek üzere.
00:48:27 - Acıtmayın.
00:48:29 Bay Kramer, dışarıda
00:48:32 Tabii. Girebilir mi?
00:48:34 Margaret, gir.
00:48:35 - Gitme.
00:48:38 - Baba, kal.
00:48:41 Merak etme, hayatım.
00:48:42 Doktorla konuşuyorum.
00:48:45 Hemen dönecek.
00:48:46 Buradayım.
00:48:48 Gözünü mü kaybedecek?
00:48:50 Hayır, ama dikiş atmalıyım.
00:48:53 Kaç tane?
00:48:55 - 10 kadar.
00:48:57 Merak etmeyin.
00:49:01 15 dakika sürer. Burada bekleyin.
00:49:04 Yanında olacağım.
00:49:06 - Buna gerek yok.
00:49:09 Birşey yapacaksanız,
00:49:13 Aferin oğlum. Çok cesursun.
00:49:25 Bu büyüktü.
00:49:34 Dur.
00:49:42 Tamam, neredeyse bitti.
00:50:29 Nasıl?
00:50:30 İyi. Uyuyor.
00:50:34 Gerek yok. Ben yaparım.
00:50:38 Ted, özür dilerim.
00:50:41 Ne oldu bilmiyorum.
00:50:43 Bir an oradaydı, sonra
00:50:48 Yapma, Margaret.
00:50:50 Dinle. Senden bir
00:50:54 Bu büyük bir iyilik.
00:50:56 Bana birşey olursa...
00:51:00 ...ama üstüme bina yıkılırsa...
00:51:03 ...Billy'ye bakmayı
00:51:11 Bunu iyi düşündüğümü
00:51:15 Ve...
00:51:17 ...senden başkasına güvenemem.
00:51:21 Ona iyi bakacağını biliyorum.
00:51:25 Çünkü iyi bir annesin.
00:51:32 Berbat bir bulaşıkçısın.
00:51:37 - Tamam mı?
00:51:48 İyisin.
00:52:04 Louise, açar mısın?
00:52:09 Telefon çalıyor. Evet, alo.
00:52:13 Kimsiniz?
00:52:19 Joanna.
00:00:22 - Merhaba.
00:00:23 Harika görünüyorsun.
00:00:27 - İşin...
00:00:29 - Affedersin.
00:00:32 İyi. Boş işler müdürü.
00:00:35 Hayır, çok iyi.
00:00:36 - İçki alır mısınız?
00:00:39 - Beyaz şarap.
00:00:41 - Billy nasıl?
00:00:43 Oyun parkında küçük bir
00:00:47 Korkutucuydu.
00:00:50 Küçük bir iz var,
00:00:53 Benim hatam olduğunu
00:00:55 Öyle düşünme.
00:01:02 Okulun karşısındaki kafede
00:01:07 Çok büyümüş.
00:01:08 Onu mu izliyordun?
00:01:10 İki aydır New York'tayım.
00:01:12 Bilmiyordum.
00:01:14 Her neyse.
00:01:16 Bu yüzden konuşmak istedim.
00:01:20 Beni son gördüğünde,
00:01:25 - Gergin?
00:01:27 Evet, öyle.
00:01:29 Gergindim.
00:01:31 Şimdi çok iyi görünüyorsun.
00:01:36 - Ne?
00:01:38 Devam et.
00:01:44 Hayatım boyunca kendimi...
00:01:46 ...birilerinin karısı, annesi
00:01:50 Biz birlikteyken bile
00:01:54 Bu yüzden gittim.
00:01:56 Kaliforniya'da
00:02:00 Bir işe girdim.
00:02:01 Çok iyi bir
00:02:06 Kendimi tüm hayatım boyunca
00:02:10 Hakkımda çok şey öğrendim.
00:02:14 Ne gibi?
00:02:17 Gerçekten. Ne öğrendiğini
00:02:27 Küçük yavrumu
00:02:32 Ve ona bakacak
00:02:35 Ne demek bu?
00:02:39 Oğlumu istiyorum.
00:02:41 Alamazsın.
00:02:43 Savunmaya geçip, zorbalaşma.
00:02:45 Savunmaya geçmiyorum.
00:02:47 15 ay önce giden kim?
00:02:49 Umurumda değil. Hala annesiyim.
00:02:52 5.000 km. Öteden.
00:02:53 Kartpostal göndermen geri
00:02:56 Onu daima istedim.
00:02:58 Seni istediğini biliyor musun?
00:03:00 İstemediğini ne biliyorsun?
00:03:04 Burada oturup ileri
00:03:07 - Eskisi gibi.
00:03:09 Ne yapıp yapamayacağımı söyleme.
00:03:13 - Benimle böyle konuşma.
00:03:16 Elinden geleni yap.
00:03:19 Üzgünüm.
00:03:21 Elinden geleni yap.
00:03:30 Hukuki terimini bilmiyorum,
00:03:34 Sana işini öğretmek gibi olmasın,
00:03:39 Velayet söz konusu olduğunda
00:03:44 Eminim avukatı eski karına...
00:03:47 ...gelip buraya
00:03:51 Eski karının uygun bir anne
00:03:55 Yani sert oynamam gerekecek.
00:03:59 ...onlar da oynayacaktır.
00:04:02 Evet.
00:04:04 Sana 15.000 dolar'a malolacak.
00:04:08 Kazanırsak.
00:04:10 Temyize gidersek bu daha artar.
00:04:14 Anlıyorum.
00:04:16 Çocuk kaç yaşında?
00:04:19 Oğlum 7 yaşında.
00:04:21 - Zor olacak.
00:04:23 Bu kadar küçük bir çocuk için,
00:04:27 Velayeti bana verdi.
00:04:29 Şansımız yok demiyorum,
00:04:32 Bana bir iyilik yap.
00:04:34 Bu konularda yararlı
00:04:38 Oturup, konuyla ilgili tüm
00:04:42 Yazıp ve onlara bak.
00:04:44 EKSİLER
00:04:45 - Bunu yapar mısın?
00:04:47 Ondan sonra...
00:04:49 ... velayetin sende kalmasını
00:04:53 ... o zaman mahkemeye gider
00:05:07 Sosyal Hayat Yok
00:05:16 Seni seviyorum. Uyuduğunu
00:05:20 Seni tüm kalbimle seviyorum.
00:05:40 Yemeğe çıktın mı?
00:05:42 Selam, Jim. Bilmiyorum.
00:05:47 İyi. 1.00'de seni alırım.
00:05:51 Tamam.
00:05:53 Geçen sabah
00:05:56 Billy'yi okula hazırlıyordum.
00:05:59 İç çamaşırlarımlaydım.
00:06:02 Gelip beni okşadı.
00:06:05 Dedi ki, " Baba, sen
00:06:09 Sonra bana bakıp şöyle dedi:
00:06:16 Çok şirindi, biliyor musun?
00:06:18 Çocuk işte.
00:06:19 Çok leziz. Bir lokma?
00:06:21 - Doydum.
00:06:23 Dinle, Ted.
00:06:25 Başka bir ajanstaki bir
00:06:31 Mid-Atlantic onları
00:06:35 Neden?
00:06:36 Bizden memnun değiller.
00:06:40 Bence onları çağır da
00:06:45 O işi Norman'a verdim.
00:06:47 Norman mı?
00:06:51 İşi benden alıyor musun?
00:06:56 Beni istemiyor musun?
00:06:57 O kadar basit değil.
00:07:02 Sanırım birkaç
00:07:09 Beni kovuyor musun?
00:07:12 Evet, gitmene izin veriyorum.
00:07:18 Neden?
00:07:19 Dinle, Ted.
00:07:23 Yukarıdakilerden
00:07:27 Yapabilecek birşeyim yoktu.
00:07:29 Bence böylesi daha iyi.
00:07:31 Unvanını alıp...
00:07:33 ...küçük bir müşteri verirsem,
00:07:38 Böylesi temiz olur.
00:07:41 Karım velayet için savaşıyor.
00:07:44 Mahkemeye gidiyoruz.
00:07:47 İşsiz kalırsam şansım
00:07:51 Kızdığının farkındayım.
00:07:53 Yalvarmak istemiyorum.
00:07:58 Rica ediyorum.
00:07:59 Son derece parlak birisin.
00:08:03 Dört ayak üstüne düşersin.
00:08:07 Teddy, dinle.
00:08:10 Para sıkıntın olabilir.
00:08:13 Bunu ödemek için acele etme.
00:08:16 Ayıp sana.
00:09:10 Baba, telefon çalıyor.
00:09:13 - Bay Kramer?
00:09:14 - Bay Shaunessy görüşecek.
00:09:17 John. Ne oluyor?
00:09:19 Mahkeme günü belirlendi.
00:09:23 Birşey söylemeliyim.
00:09:30 Buradayım.
00:09:33 İşin yoksa kazanma
00:09:37 Dinle. Ona söyle...
00:09:41 O tarafa ve avukatına söyle...
00:09:44 ...erteleme istiyorum.
00:09:46 Üzgünüm. Çok geç.
00:09:48 - 24 saatte iş bulurum.
00:09:51 24 saatte bulacağım.
00:10:22 İş aramak için en kötü zaman.
00:10:25 Noel tatili. Şubat
00:10:29 - En geç Martta.
00:10:32 Bay Kramer, 22 Aralıktayız.
00:10:35 Kart kataloğunuza bir bakın.
00:10:42 Ne olursa kabulüm.
00:10:47 Norman, Craig ve Kummel'de
00:10:51 Nedir?
00:10:53 Sanat bölümünde.
00:10:55 Çizim tahtasına dönüş.
00:10:56 Geri bir adım ve maaşta
00:11:00 Bekleseniz daha iyi.
00:11:02 Onları ara, bugün saat
00:11:06 Noel öncesi Cuma.
00:11:08 Yine de iş günü.
00:11:09 Kimse görüşmez.
00:11:11 Ya sen ararsın ya ben.
00:11:13 Ben ararsam komisyon
00:11:17 Kendine çok güveniyorsun, ha?
00:11:21 Evet, öyle.
00:11:29 - İyi akşamlar.
00:11:33 Bunun tüm metnini yazdım.
00:11:38 Bu, en iyi reklam
00:11:41 Fikir, çizim ve metnin
00:11:46 Bay Kramer, itiraf edeyim,
00:11:50 Sizi ararım.
00:11:52 Kararınızı vermeden önce
00:11:56 Yaratım Müdürü Bay Spencer.
00:11:58 Onu neden şimdi görmüyorum?
00:12:01 Tatile çıkıyor.
00:12:06 - Bence...
00:12:08 Onu gitmeden görmek isterim.
00:12:12 - Bay Kramer, ben...
00:12:18 Burada bekleyin.
00:12:50 Bay Kramer, Bay Spencer.
00:12:52 - Memnun oldum.
00:12:57 Ücretin eski işinizden 4.800 dolar
00:13:02 Evet, farkındayım.
00:13:04 Niteliklerinizin altında
00:13:08 İhtiyacım var.
00:13:10 Düşüneyim. Jack'e söylerim.
00:13:14 Teklifim bir günlük.
00:13:16 Çalışmalarımı gördünüz.
00:13:19 Kararınızı bugün söylemeniz
00:13:23 Beni istiyorsanız
00:13:33 Yalnız konuşabilir miyiz?
00:13:36 Tabii.
00:14:23 Bay Kramer, kendinize bir
00:14:28 Sahi mi?
00:14:31 - Şaka mı ediyor?
00:14:34 Sağolun. Çok teşekkürler.
00:14:55 Mutlu Noeller.
00:15:10 Gel.
00:15:16 - Ne düşünüyorsun?
00:15:18 - Demiştim.
00:15:21 Bugün Cumartesi. Tatil olduğu
00:15:26 "Yukarı"ya bas.
00:15:31 Üst düğmeye bas. En üste.
00:15:33 Haydi, zıpla.
00:15:38 - Şuna bak!
00:15:40 Çok yüksektesin.
00:15:41 Şu bina ne?
00:15:44 Chrysler.
00:15:46 Benimle gurur duydun mu?
00:15:48 İşi nasıl aldın?
00:15:50 İstediğimi söyledim.
00:15:53 "Kramer".
00:15:54 Kramer. Kim yani?
00:15:56 - Biziz.
00:15:59 Görmek ister misin?
00:16:02 Vay!
00:16:05 - Bu çok güzel.
00:16:08 Dikkat, dikkat.
00:16:10 - İyiyim.
00:16:11 Şu bina ne?
00:16:13 B.M. Binası.
00:16:16 Şuraya bak. Gördün mü?
00:16:18 Şu Queens.
00:16:21 - O ne?
00:16:23 - Brooklyn.
00:16:26 Doğru.
00:16:31 Bu sahiden senin masan mı?
00:16:36 Tekrar evlenecek misin?
00:16:38 Bunu düşünmemiştim.
00:16:40 Phyllis'le mi evleneceksin?
00:16:43 Hayır. Sadece arkadaşız.
00:16:48 Annemle sen tekrar
00:16:52 Hayır. Asla evlenmeyeceğiz.
00:16:55 Eminim burayı görse
00:17:02 Hilekarsın sen. Anlaşmıştık.
00:17:04 Her akşam banyo yapıp...
00:17:06 ...bu pis saçı haftada
00:17:10 - Değil mi?
00:17:11 Tamam.
00:17:13 Söz ver, yoksa gidemezsin.
00:17:14 Annem buradayken mecbur muydum?
00:17:17 Annen buradayken
00:17:22 Mecbur muydum, baba?
00:17:27 Beni dinliyor musun?
00:17:29 Bunu akşam konuşuruz, tamam mı?
00:17:32 Gel. Öpücük ver.
00:17:34 - Ne?
00:17:43 "Tekboynuz orada" dedi.
00:17:45 Altına girdi ve dedi ki:
00:17:48 "Eyvah, ne oluyor?
00:17:50 Hava girişi kesildi.
00:17:52 İnanamıyorum, ne yapıyorsun?"
00:17:55 "Dinleniyorum. Yorucu iş."
00:17:58 Hava girişi ne?
00:17:59 Sırtında iki tüp varsa
00:18:03 ...boğulabilirsin.
00:18:06 Ted, John Shaunessy.
00:18:07 Selam. Ne oldu?
00:18:08 Karının avukatı aradı.
00:18:13 - Ne istiyor?
00:18:15 Bu yasal hakkı.
00:18:18 - Onu kaçırmayacağını ne bileyim?
00:18:22 ...açmaya kalkmazdı.
00:18:25 Dur. Akıl sağlığından
00:18:28 - Nasıl yani?
00:18:32 Psikiyatriste.
00:18:33 Duvarlarla konuşuyor mu?
00:18:35 Sana söylüyorum. *
00:18:37 Başka seçeneğin yok.
00:18:39 Cumartesi 10.00'da Billy'yi
00:18:43 - Mecbur muyum?
00:18:46 Çok sağol.
00:18:49 Baba, gelip öyküyü
00:18:53 Tamam, geliyorum.
00:18:59 Adam boğulursa ne olur?
00:19:03 Ölünce kabarcıklar
00:19:07 Nerede kalmıştık?
00:19:08 Tam şurada.
00:19:11 "İnanmıyorum"...
00:19:15 Engelli pisti var.
00:19:18 - Arabalar çok hızlı.
00:19:20 Çok güzel.
00:19:22 Süper.
00:19:24 - İyi görünmelisin.
00:19:42 Onu 6.00'da getiririm.
00:19:45 Çok yakışıklı olmuşsun.
00:20:43 Unutma, konuştuğumuz gibi
00:20:48 Sadece gerçeği söylemen
00:20:54 - Burada.
00:20:57 Ne olursa olsun, o ne derse
00:21:01 Seni üzecek şeyler duyabilirsin.
00:21:05 New York eyaleti Yüksek
00:21:09 ...kısım beş ile muhattaplar
00:21:13 Yargıç Atkins başkanlığında
00:21:34 - Davacının avukatı hazır mı?
00:21:38 Joanna Kramer'ı çağırıyorum.
00:21:41 Annelik hücuma geçiyor.
00:21:43 Yalnızca gerçeği
00:21:46 Ederim.
00:21:53 Bayan Kramer, kaç yıldır
00:21:58 Sekiz.
00:21:59 O yılları mutlu olarak
00:22:03 İlk iki yılı, evet.
00:22:05 Ama sonra giderek daha
00:22:10 Bn. Kramer, evlenmeden
00:22:14 Evet. Smith'ten
00:22:18 ...uzun yıllar Mademoiselle'in
00:22:24 Evlendikten sonra çalışmaya
00:22:28 Hayır. Etmedim.
00:22:30 İstediniz mi?
00:22:32 Evet. Ama Ted'le konuşmayı
00:22:37 Yani eski kocamla.
00:22:42 Ciddi biçimde bunu
00:22:47 Maaşı, bakıcı tutmaya yetecek...
00:22:50 ...bir iş bulamayacağımı söylerdi.
00:22:53 Söyleyin, şu anda
00:22:56 Burada spor giysi
00:22:58 Yıllık maaşınız ne kadar?
00:23:01 Yılda 31.000 dolar kazanıyorum.
00:23:04 Bn. Kramer,
00:23:09 Evet, çok seviyorum.
00:23:11 Yine de onu bırakmayı seçtiniz.
00:23:15 Evet.
00:23:23 Evliliğimizin son
00:23:28 ...giderek daha
00:23:31 Daha sorunlu.
00:23:33 Bana yardım edecek
00:23:37 Ama Ted'e döndüğümde, o...
00:23:41 ...yanımda değildi.
00:23:44 Giderek birbirimizden
00:23:47 ...apayrı iki insan olduk.
00:23:50 Kariyeriyle ilgileniyordu.
00:23:53 Korkularıma karşı
00:23:58 ...ilgilenemeyişi yüzünden...
00:24:02 ...özgüvenimi yitirmek
00:24:06 Kokuyordum ve mutsuzdum.
00:24:09 Gitmekten başka çarem yoktu.
00:24:14 Evi terk ettiğim sırada bende
00:24:19 ...bensiz daha iyi
00:24:24 Ancak Kaliforniya'ya
00:24:28 ...sonra, öyle berbat biri
00:24:35 Çocuğumdan başka, yaratıcı veya
00:24:40 ...olması uygun olmadığım
00:24:44 Bn. Kramer'ın terapisti
00:24:48 ...delil gösteriyorum.
00:24:50 İtiraz ediyorum.
00:24:51 Rapor ilgisiz olup,
00:24:55 Reddedildi.
00:24:58 Niçin velayeti almak
00:25:03 Çünkü o benim çocuğum...
00:25:06 ...ve onu seviyorum.
00:25:10 Onu terk ettiğimi biliyorum.
00:25:13 Bunun korkunç birşey
00:25:19 İnanın bana, bununla
00:25:23 Ama onu terk etmek için...
00:25:26 ...bunun yapabileceğim
00:25:32 ...olduğuna inanmak zorundaydım.
00:25:34 O evde yaşayamıyordum.
00:25:37 Alternatifin...
00:25:39 ...ne olduğunu da bilmiyordum.
00:25:42 Bu yüzden onu yanıma almanın
00:25:45 Ancak o günden beri
00:25:49 ...ve tam bir insan olabilmek
00:25:56 Bunun için cezalandırılmamalıyım.
00:26:01 Oğlum da cezalandırılmamalı.
00:26:04 Billy daha 7 yaşında.
00:26:07 Bana ihtiyacı var.
00:26:10 Babasına ihtiyacı
00:26:14 Ama bana daha çok
00:26:18 Ben beş buçuk yıl
00:26:24 Ted ise bu rolü 18
00:26:32 Ama bu küçük çocuğa
00:26:35 ...Bay Kramer'dan daha
00:26:40 ...inanılacağını düşünemem.
00:26:45 Ben annesiyim.
00:26:49 Annesiyim.
00:26:56 Sağolun, Bayan Kramer.
00:26:58 Başka sorum yok.
00:27:02 Pekala, Bayan Kramer...
00:27:05 ...sekiz yıl evli kaldığınızı
00:27:12 Bu süre boyunca kocanız size
00:27:18 Hayır.
00:27:20 Oğluna vurdu mu, fiziksel
00:27:26 Kocanızı alkolik
00:27:31 Çok içen biri?
00:27:33 Sadakatsizlik etti mi?
00:27:42 Geçiminizi sağlayamadığı
00:27:48 Onu neden bıraktığınızı anlıyorum.
00:27:51 İtiraz ediyorum.
00:27:54 New York'ta ne kadar
00:27:58 Sürekli.
00:28:01 Kaç tane sürekli
00:28:04 İtiraz ediyorum. İma var.
00:28:07 İzin vereceğim.
00:28:12 Hatırlamıyorum.
00:28:14 Üçten fazla mı? 33'ten az?
00:28:16 - İtiraz ediyorum.
00:28:18 Tanık soruyu yanıtlasın.
00:28:22 İkisinin arasında.
00:28:24 Şu anda sevgiliniz var mı?
00:28:30 Sayın yargıç, net bir
00:28:34 Sevgilisi var mı?
00:28:36 İzin veriyorum.
00:28:41 Evet. Görüştüğüm biri var.
00:28:44 Bu sürekli mi?
00:28:48 Bilmiyorum.
00:28:49 Sürekli dediğiniz zaman...
00:28:52 ...New York'ta yaşamak ya da
00:28:57 ...istemediğinizi bilmiyoruz.
00:29:02 İtiraz ediyorum. Avukatın tanığı
00:29:06 Kabul edildi.
00:29:08 Başka türlü sorayım.
00:29:11 Aileniz ve kız arkadaşlarınız
00:29:15 ...en uzun ilişkisi neydi?
00:29:20 Sanırım oğlumdu.
00:29:22 Yılda iki kez gördüğünüz oğlunuz.
00:29:25 Bn. Kramer, eski kocanız...
00:29:29 ...hayatınızın en uzun
00:29:36 Yüksek sesle, lütfen.
00:29:40 Evet.
00:29:41 Ne kadar sürdü?
00:29:45 Bebekten önce bir yıl,
00:29:48 ...birlikteydik.
00:29:50 Yani hayatınızın en önemli
00:29:54 - İtiraz ediyorum.
00:29:56 Tanığın görüşü önemlidir.
00:30:00 Başarısız olmadım.
00:30:02 Buna başarı mı diyorsunuz?
00:30:06 Ondan daha az başarısızdım.
00:30:09 Tebrikler.
00:30:11 Evlilik kanununu yeniden
00:30:15 İtiraz ediyorum!
00:30:17 Sayın yargıç, bu tutarlılık
00:30:21 ...olduğunu sormak istiyorum.
00:30:24 Hayatınızın en önemli ilişkisinde
00:30:31 - Bu ilişki başarılı olmadı.
00:30:36 Hayatınızın en önemli ilişkisinde
00:30:41 Oldunuz mu?
00:30:48 Hayır.
00:30:55 Bu bir evet mi, Bn. Kramer?
00:31:04 Başka sorum yok.
00:31:10 - Bu kadar sert olman şart mı?
00:31:13 Baba.
00:31:15 Baba?
00:31:17 - Evet?
00:31:20 Senin yaptıklarını.
00:31:22 The Brady Bunch'ları izler miydin?
00:31:25 Hayır. Televizyon yoktu.
00:31:28 Yok muydu?
00:31:30 Radyo dinlerdik.
00:31:32 Başka ne yoktu?
00:31:34 Birçok şey yoktu.
00:31:36 - Ne gibi?
00:31:39 Ne tür?
00:31:43 Gel.
00:31:45 Diyet kola yoktu.
00:31:47 Çikolata şurubu, gazoz...
00:31:50 ...ve biraz süt
00:31:53 ...ve içerdik. Çok lezzetliydi.
00:31:56 Mets yoktu,
00:31:58 Polo Parkı ve
00:32:02 Ne günlerdi o günler.
00:32:04 Volkswagen yoktu...
00:32:06 ...ama üstünde komik adları
00:32:10 Burger King ya da
00:32:13 Otomatlar vardı. Bir çeyreklik
00:32:17 ...bir dilim keki ya da
00:32:21 Duvar yazısı yoktu ama
00:32:24 Bay Kramer çok düşkün bir baba.
00:32:27 Billy'yle çok zaman geçiriyor.
00:32:30 Ona bol bol okur.
00:32:32 Birlikte oynarlar,
00:32:37 O harika bir baba.
00:32:39 Teşekkürler.
00:32:42 Bn. Phelps, Joanna Kramer'ı
00:32:45 Yaklaşık altı yıldır. O ve
00:32:49 Joanna Kramer'la oğlunu
00:32:53 Onları son bir buçuk yıldır
00:32:58 ...ondan önce haftada
00:33:01 Büyük kızımla Billy
00:33:04 Joanna Kramer'la oğlu arasındaki
00:33:09 İyiydi.
00:33:10 O çok iyi bir anneydi.
00:33:12 Ted de Joanna da çok...
00:33:14 Bn. Kramer eski kocasıyla
00:33:18 Evet.
00:33:20 Tam olarak ne anlattığını
00:33:24 Joanna birçok nedenden mutsuzdu.
00:33:27 Bay Kramer'ın oğlunun ihtiyaçlarına
00:33:36 Soruyu yanıtlar mısınız?
00:33:39 - Sizi duymadım.
00:33:42 Onu kocasını terk etmeye
00:33:45 Hayır.
00:33:49 Evi terk etmeden birkaç gün
00:33:53 "Bu kadar acı çekiyorsan,
00:33:59 - Joanna'nın...
00:34:02 "Bu kadar acı çekiyorsan,
00:34:06 - Evet, ama arkadaşımdı...
00:34:11 Bn. Phelps, inebilirsiniz.
00:34:13 Joanna, eskisi gibi değil.
00:34:16 Ted aynı adam değil.
00:34:18 - Çok çaba gösteriyor.
00:34:21 Birlikte harikalar.
00:34:23 Tanık kürsüden insin.
00:34:25 Onları birlikte görsen...
00:34:27 ...belki burada olmazdın.
00:34:29 Bn. Phelps, bu kadar yeter!
00:34:37 Özür dilerim.
00:34:41 Sen konuşurken...
00:34:43 Eski karım evliliğimiz sırasında
00:34:48 ...söylediklerinin çoğu
00:34:51 Birçok şeyi anlamadım.
00:34:54 Birçok şeyi şimdi
00:34:57 İstediğiniz ama
00:35:00 Bazı şeyler bir kez
00:35:05 Karım...
00:35:07 Eski karım Billy'yi sevdiğini
00:35:12 Ama burada konu bu değil.
00:35:16 Doğru anlıyorsam...
00:35:19 ...burada en önemli şey
00:35:23 Billy için en iyi olan.
00:35:27 Karım bana şöyle derdi:
00:35:29 "Neden bir kadın bir erkekle
00:35:33 Bence haklısın.
00:35:34 Belki bu kadarını öğrendim.
00:35:37 Aynı nedenle, bilmek istiyorum:
00:35:40 Hangi kanun, kadını cinsiyeti
00:35:45 Bir ebeveyni neyin iyi
00:35:49 Tutarlılıkla ilgisi var.
00:35:52 ...onu dinlemekle...
00:35:54 ...veya dinleyemiyorsan
00:35:57 Sevgiyle ilgisi var.
00:36:00 Bunun yalnızca kadına
00:36:04 ...bu duyguların az
00:36:08 Billy yuvasında. Elimden
00:36:11 Mükemmel değil.
00:36:14 Bazen sabrım azalıyor ve onun
00:36:20 Ama yanındayım.
00:36:23 Kahvaltı yaparız, benimle
00:36:27 Akşam birlikte yemek yer,
00:36:33 Birlikte bir hayat kurduk
00:36:43 Bunu mahvederseniz...
00:36:47 ...tamir edilemeyebilir.
00:36:57 Joanna, bunu yapma, lütfen.
00:37:02 - Bunu ona iki kez yapma.
00:37:06 Başka sorum yok.
00:37:09 Kaç yıldır reklamcısınız?
00:37:12 Liseyi bitirdiğimden beri.
00:37:15 Yani üniversiteyi.
00:37:19 Mesleğinizde belli bir yere
00:37:23 Evet, iyi bir isim yaptım.
00:37:25 Roth, Kane & Donovan'da
00:37:29 Yılda yaklaşık 33.000 dolar.
00:37:31 Şimdi Norman,
00:37:34 - Evet.
00:37:37 Yaklaşık 29.000.
00:37:39 Daha net söyler misiniz?
00:37:42 28.200$ kazanıyorum.
00:37:45 28.200.
00:37:47 Burada başarı basamaklarını
00:37:52 İtiraz ediyorum. Avukatın son
00:37:57 Kabul edildi.
00:37:58 Eski işinizden
00:38:01 - İstifama izin verildi.
00:38:06 Görüş farklılığı vardı.
00:38:08 İhmaliniz yüzünden ajansınız
00:38:13 İtiraz ediyorum.
00:38:15 Tanığın iş sicilini
00:38:18 Bir işte tutunamıyor.
00:38:20 İzin veriyorum, Bay Shaunessy.
00:38:23 Reklamcılıkta bir müşterinin
00:38:26 ...başka yere gitmesi normaldir.
00:38:29 Bir öğretmenle randevunuz
00:38:33 ...müşteri toplantısını
00:38:37 Oğlumun yanındaki çocuk
00:38:40 - Evet mi, hayır mı?
00:38:43 Geçen bahar Mid-Atlantic'in
00:38:47 ...firmanıza büyük bir
00:38:50 ...ve mali kayba neden
00:38:52 O gün eve gittim,
00:38:55 Teslim tarihini kaçırdınız mı?
00:38:58 - Oğlum hastaydı.
00:39:00 Yanıtlamaya çalışıyorum.
00:39:05 - Evet mi, hayır mı?
00:39:07 Ter içinde yatıyordu!
00:39:10 Bay Kramer, susmazsanız mahkemeye
00:39:21 Tarihi kaçırdım.
00:39:23 - Sinirli misinizdir?
00:39:26 - İtiraz ediyorum.
00:39:29 - Sizce iyi bir ebeveyn misiniz?
00:39:32 Oğlunuz neredeyse
00:39:35 - İtiraz ediyorum.
00:39:37 Soruyu yanıtlayın.
00:39:39 Oyun parkında, kaydıraktaydı.
00:39:41 Düştü ve neredeyse
00:39:44 Alnı yarıldı.
00:39:46 Eski karınıza...
00:39:48 ...oğlunuzu yaralayan bu olaydan
00:39:52 Şunu dediniz mi:
00:39:53 "Kendimi suçlu hissettim.
00:39:57 - İtiraz ediyorum!
00:40:36 Ted?
00:40:38 Ted?
00:40:45 Özür dilerim. Kazayı ona
00:40:50 Soracağı hiç aklıma
00:40:55 İnan bana.
00:40:57 Böyle birşey yapacağını
00:41:02 Özür dilerim.
00:41:04 Ben...
00:41:17 Ted.
00:41:18 - Selam.
00:41:20 Bir haber var mı?
00:41:22 Her an olabilir. Avukat,
00:41:25 - Tahmin et.
00:41:27 Charley'yle tekrar birleşmeyi
00:41:30 Sahi mi? Sonunda aradı mı?
00:41:33 Hayır, ben aradım.
00:41:34 Nasıl oldu?
00:41:36 Bilmiyorum. Davadan bu yana
00:41:40 Ve...
00:41:42 Yürüyeceğini sanmam,
00:41:45 Bu harika.
00:41:48 Bilmiyorum.
00:42:02 - Merhaba.
00:42:07 Kaybettim.
00:42:09 Ne kadar üzgünüm anlatamam.
00:42:21 Ne oldu?
00:42:23 Yargıç her açıdan
00:42:27 "23 Ocak Pazartesi gününden
00:42:32 ...davacıya verilmesine ve...
00:42:35 ...davalının çocuk için ayda
00:42:40 Babanın hakları şöyle:
00:42:43 Ayda iki haftasonu, haftada
00:42:47 ...bir akşam ve
00:42:50 - Bu kadar.
00:42:52 Hiçbir garanti veremem.
00:42:54 Şansımı deneyeceğim.
00:42:56 - Masrafı var.
00:42:59 Dinle, Ted.
00:43:03 Bu kez bedeli Billy öder.
00:43:06 Onu kürsüye çıkarmam gerekecek.
00:43:08 Bunu yapamam.
00:43:10 Bunu yapmak istemiyorum.
00:43:15 Teşekkürler.
00:43:34 Ted? Benim.
00:43:42 Ted?
00:43:44 Şimdi duydum.
00:43:46 Lütfen git.
00:43:48 İyi misin?
00:43:52 Bir süre kendimle başbaşa
00:44:03 Anlamıyorum.
00:44:05 Sorun, ikimizin de
00:44:08 Bu yüzden gidip o adamı
00:44:12 Akıllı ve deneyimli biri.
00:44:16 Onunla birkaç gün konuştuk
00:44:20 Biliyor musun? Annene hak verdi.
00:44:22 Bundan sonra onunla yaşarsan
00:44:26 Şanslıyım. Çünkü haftada bir
00:44:30 Ayda iki kere de hafta
00:44:35 Yatağım nerede olacak?
00:44:38 Annen herşeyi ayarladı.
00:44:44 - Oyuncaklarım?
00:44:46 Hepsini oraya götüreceğiz.
00:44:49 Kartlarını iyi oynarsan,
00:44:53 Yatarken kim masal okuyacak?
00:44:56 Annen.
00:44:58 Artık iyi geceler
00:45:01 Hayır, bunu yapamayacağım.
00:45:03 Ama seni ziyarete
00:45:09 İyi olacak. Gerçekten.
00:45:12 Hoşuma gitmezse
00:45:15 Ne diyorsun?
00:45:17 Annenle harika zaman
00:45:19 Gerçekten. Seni çok seviyor.
00:45:22 Baba?
00:45:24 Beni arayabiliyorsan,
00:45:34 Herşey yolunda gidecek.
00:45:41 Gidip dondurma alalım.
00:47:23 Hadi, şu işi halledelim.
00:47:28 Biraz acele edelim.
00:47:30 Hadi, sofrayı kur.
00:47:40 Hadi.
00:47:53 Hazır mısın?
00:48:13 Evet?
00:48:14 Ben Joanna.
00:48:17 Gelip benimle yalnız
00:48:27 Merhaba.
00:48:29 Ne oldu?
00:48:35 Söyle. Ne? Sorun ne?
00:48:37 Bu sabah uyandım.
00:48:43 Billy'yi düşünüp durdum...
00:48:46 ...ve odasında uyanışını
00:48:49 Her yana boyadığım
00:48:52 Evimde de bulutlar boyamalıyım
00:48:58 ...o zaman evde uyandığını
00:49:05 Oğlumu eve götürmeye geldim.
00:49:13 Ama zaten evde olduğunu anladım.
00:49:21 Onu çok seviyorum.
00:49:29 Onu yanımda götürmeyeceğim.
00:49:40 Yukarı çıkıp onunla
00:49:44 Evet.
00:49:53 İstersen sen git ve gör.
00:50:08 Nasıl görünüyorum?
00:50:11 Harika.
00:52:25 Altazilar: