|
Kung Fu Panda
|
| 00:00:37 |
La leyenda habla |
| 00:00:41 |
cuyo dominio del kung-fu |
| 00:00:45 |
Viajaba por el mundo |
| 00:01:00 |
Veo que te gusta masticar. |
| 00:01:05 |
El guerrero no dijo nada, |
| 00:01:09 |
Entonces tragó. |
| 00:01:12 |
Basta de charlas. ¡A pelear! |
| 00:01:19 |
Era tan letal, |
| 00:01:21 |
que sus enemigos quedaban cegados |
| 00:01:25 |
- ¡Mis ojos! |
| 00:01:27 |
- Y atractivo. |
| 00:01:30 |
La alucinancia no tiene precio. |
| 00:01:33 |
Ni la atractividad. |
| 00:01:37 |
No importaba |
| 00:01:40 |
¡No había rival |
| 00:01:55 |
¡Nunca un panda había sido tan temido! |
| 00:02:01 |
Incluso los héroes más heroicos |
| 00:02:03 |
los Cinco Furiosos, |
| 00:02:06 |
rendían respeto a este gran maestro. |
| 00:02:09 |
Tendríamos que quedar. |
| 00:02:11 |
De acuerdo. |
| 00:02:15 |
Pero esa cita debería esperar. |
| 00:02:17 |
Cuando te enfrentas a los diez mil |
| 00:02:21 |
sólo importa una cosa, y es... |
| 00:02:24 |
¡Po! ¡Arriba! |
| 00:02:26 |
¡Llegas tarde al trabajo! |
| 00:02:28 |
¿Qué? |
| 00:02:36 |
¡Po! ¡Despierta! |
| 00:02:53 |
Po, ¿qué estás haciendo ahí arriba? |
| 00:02:57 |
¡Nada! |
| 00:03:02 |
¡Mono! ¡Mantis! ¡Grulla! |
| 00:03:12 |
¡Po, espabila! |
| 00:03:15 |
¡Ya voy! |
| 00:03:27 |
Lo siento, papá. |
| 00:03:28 |
Sentirlo no cuece los fideos. |
| 00:03:31 |
¿Qué hacías arriba? |
| 00:03:34 |
Nada. |
| 00:03:36 |
¿De qué iba? |
| 00:03:37 |
¿De qué iba el sueño? |
| 00:03:39 |
¿Que de qué? |
| 00:03:41 |
Estaba soñando con... |
| 00:03:45 |
fideos. |
| 00:03:47 |
¿Fideos? |
| 00:03:51 |
Claro. |
| 00:03:53 |
¡Cuidado! Esa sopa... pincha. |
| 00:03:56 |
¡Qué día tan feliz! |
| 00:03:57 |
¡Mi hijo por fin ha tenido |
| 00:04:03 |
No sabes cuánto tiempo |
| 00:04:07 |
Esto es una señal, Po. |
| 00:04:09 |
¿Una señal de qué? |
| 00:04:11 |
De que estás casi listo para que |
| 00:04:15 |
de mi Sopa del Ingrediente Secreto. |
| 00:04:18 |
¡Y de esa manera se cumplirá tu destino |
| 00:04:23 |
Como yo lo heredé de mi padre, |
| 00:04:26 |
que se lo ganó a un amigo |
| 00:04:29 |
Papá, sólo era un sueño. |
| 00:04:32 |
No. Era el sueño. |
| 00:04:34 |
Somos gente de fideos. |
| 00:04:38 |
Papá, ¿nunca has querido |
| 00:04:42 |
¿Algo aparte de los fideos? |
| 00:04:44 |
Cuando era joven y alocado, |
| 00:04:47 |
estuve pensando en escaparme |
| 00:04:51 |
¿Por qué no lo hiciste? |
| 00:04:52 |
Porque era un sueño estúpido. |
| 00:04:55 |
¿De verdad me imaginas |
| 00:04:59 |
Tofu. |
| 00:05:01 |
Cada uno tiene su lugar en el mundo. |
| 00:05:04 |
El mío está aquí, y el tuyo... |
| 00:05:07 |
Lo sé, aquí. |
| 00:05:08 |
No, en las mesas |
| 00:05:11 |
Sírveles con una sonrisa. |
| 00:05:43 |
Buen trabajo, alumnos... |
| 00:05:47 |
Tigresa, más ferocidad. |
| 00:05:50 |
Grulla, altura. |
| 00:05:53 |
- Maestro Shifu. |
| 00:05:55 |
El maestro Oogway quiere verle. |
| 00:06:09 |
Maestro Oogway, ¿me has convocado? |
| 00:06:18 |
¿Por qué tiene que pasar algo malo |
| 00:06:23 |
¿Entonces no ocurre nada? |
| 00:06:25 |
Tampoco he dicho eso. |
| 00:06:46 |
¿Decías? |
| 00:06:47 |
He tenido una visión. |
| 00:06:51 |
Tai Lung va a volver. |
| 00:06:58 |
¡Eso es imposible! |
| 00:07:01 |
Nada es imposible. |
| 00:07:04 |
¡Zeng! |
| 00:07:06 |
Vuela a la prisión de Chorh-Gom. |
| 00:07:08 |
Que doblen la guardia, las armas, |
| 00:07:11 |
Tai Lung no saldrá de la prisión. |
| 00:07:13 |
Sí, maestro Shifu. |
| 00:07:17 |
Uno a menudo encuentra su destino |
| 00:07:22 |
¡Debemos hacer algo! ¡Hay que impedir |
| 00:07:27 |
Tu mente es como esta agua, amigo. |
| 00:07:29 |
Cuando está agitada, |
| 00:07:34 |
Pero si permites que se apacigüe, |
| 00:07:36 |
la respuesta aparece diáfana. |
| 00:07:42 |
El Pergamino del Dragón. |
| 00:07:45 |
Ha llegado la hora. |
| 00:07:47 |
¿Pero quién? |
| 00:07:48 |
¿Quién es digno de se investido con el |
| 00:07:51 |
¿De convertirse |
| 00:07:56 |
No lo sé. |
| 00:07:59 |
Perdón, permiso. |
| 00:08:02 |
¡Ten cuidado! |
| 00:08:04 |
Lo siento. ¡Tripa adentro! |
| 00:08:06 |
Lo siento. Mil perdones. |
| 00:08:09 |
¿Qué? |
| 00:08:12 |
¡El maestro Oogway elige |
| 00:08:16 |
¡Atención! |
| 00:08:18 |
¡Uno de los Cinco tendrá |
| 00:08:20 |
Llevamos mil años esperando esto. |
| 00:08:23 |
¡Es el día más grande de la historia |
| 00:08:28 |
¡Po! ¿Adónde vas? |
| 00:08:31 |
Al Palacio de Jade. |
| 00:08:33 |
Te olvidas del carrito de los fideos. |
| 00:08:35 |
El valle entero estará allí, |
| 00:08:40 |
¿Vender fideos? |
| 00:08:44 |
Papá, he pensado que tal vez... |
| 00:08:47 |
He pensado que tal vez... |
| 00:08:53 |
me llevaré también los pasteles |
| 00:08:57 |
¡Este es mi hijo! |
| 00:08:59 |
Te dije que ese sueño era una señal. |
| 00:09:01 |
Sí. Suerte que lo he tenido. |
| 00:09:08 |
- ¡Soy un guerrero kung-fu! |
| 00:09:11 |
- Arriba hay sitios libres. |
| 00:09:51 |
No falta nada. |
| 00:09:53 |
¿Qué? |
| 00:09:59 |
- Lo siento, Po. |
| 00:10:07 |
No, yo subiré a por mi souvenir. |
| 00:10:16 |
Hoy es un día histórico, |
| 00:10:17 |
¿verdad, maestro Oogway? |
| 00:10:19 |
Sí, y era mi temor |
| 00:10:24 |
¿Están listos tus alumnos? |
| 00:10:26 |
Sí, maestro Oogway. |
| 00:10:29 |
Y tenlo presente, amigo. |
| 00:10:31 |
Aquel al que elija |
| 00:10:35 |
sino también a ti. |
| 00:10:41 |
¡Que dé comienzo el torneo! |
| 00:11:01 |
¡No, alto! |
| 00:11:02 |
¡Ya voy! ¡Esperad! |
| 00:11:08 |
¡Abrid! |
| 00:11:13 |
¡Quiero entrar! |
| 00:11:16 |
Ciudadanos del Valle de la Paz, |
| 00:11:19 |
es un honor para mí presentaros a |
| 00:11:22 |
Víbora, Grulla, Mono, Mantis! |
| 00:11:27 |
¡Los Cinco Furiosos! |
| 00:11:41 |
¡Los Cinco Furiosos! |
| 00:11:45 |
¡Guerreros, preparaos! |
| 00:11:46 |
Esperad. Una rendija. |
| 00:11:48 |
¡Preparados! |
| 00:11:52 |
Las Mil Lenguas de Fuego. |
| 00:11:56 |
¡Fíjate! |
| 00:11:57 |
¡Quita de en medio! |
| 00:12:33 |
¡Y por último, |
| 00:12:37 |
Y creedme, ciudadanos, |
| 00:12:42 |
¡Ya lo sé! |
| 00:12:43 |
¡Maestra Tigresa contra Buey Carahierro |
| 00:13:01 |
Percibo que el Guerrero del Dragón |
| 00:13:10 |
¡Ciudadanos del Valle de la Paz! |
| 00:13:13 |
¡El maestro Oogway va a elegir |
| 00:13:19 |
¡No, no! ¡Esperad! |
| 00:13:40 |
¡Po! |
| 00:13:41 |
¿Qué estás haciendo? |
| 00:13:43 |
¿A ti qué te parece? |
| 00:13:46 |
¡Voy a ver al Guerrero del Dragón! |
| 00:13:51 |
Pero no lo entiendo. |
| 00:13:56 |
Te mentí. |
| 00:14:02 |
¡Adoro el kung-fu! |
| 00:14:18 |
Vamos, hijo. |
| 00:14:25 |
Vale. |
| 00:14:33 |
¡Vuelve! |
| 00:14:59 |
¿Qué ha pasado? |
| 00:15:01 |
¿Dónde? |
| 00:15:06 |
¿Qué señala? |
| 00:15:10 |
Perdón. |
| 00:15:12 |
Sólo quería ver |
| 00:15:14 |
Qué interesante. |
| 00:15:16 |
Maestro, ¿me estás señalando a mí? |
| 00:15:20 |
- A él. |
| 00:15:24 |
- A ti. |
| 00:15:26 |
¡El universo nos ha enviado |
| 00:15:32 |
- ¿Qué? |
| 00:15:33 |
- ¿Qué? |
| 00:15:45 |
¡Alto! ¡Parad! |
| 00:15:56 |
Maestro Oogway, espera. |
| 00:15:59 |
Ese panda fofo no puede ser |
| 00:16:03 |
Ibas a señalar a Tigresa |
| 00:16:07 |
Ha sido un accidente. |
| 00:16:08 |
No existen los accidentes. |
| 00:16:26 |
Perdónanos, maestro. |
| 00:16:30 |
Si por la mañana |
| 00:16:32 |
seré yo quien os haya fallado. |
| 00:16:53 |
¡Parad, parad, parad! |
| 00:16:56 |
del maestro Shifu. |
| 00:17:03 |
¿Qué? |
| 00:17:04 |
¿"Doble la guardia"? |
| 00:17:05 |
¿"Medidas especiales"? |
| 00:17:07 |
¿"Su prisión |
| 00:17:13 |
¿Dudas de la seguridad |
| 00:17:16 |
Por supuestísimo que no. |
| 00:17:18 |
Shifu es quien duda. |
| 00:17:21 |
Pues te daré un mensaje |
| 00:17:26 |
¡Escapar de la prisión |
| 00:17:34 |
Impresionante, ¿verdad? |
| 00:17:37 |
Muy impresionante. |
| 00:17:39 |
Es muy impresionante. |
| 00:17:40 |
Una sola entrada, una sola salida. |
| 00:17:43 |
Mil guardias |
| 00:17:47 |
Ya, sólo que ese prisionero |
| 00:17:50 |
es Tai Lung. |
| 00:17:56 |
Bajadnos. |
| 00:18:03 |
¿Qué hace? |
| 00:18:16 |
¡Ay, mamá! |
| 00:18:21 |
He aquí a Tai Lung. |
| 00:18:26 |
Yo prefiero esperar aquí. |
| 00:18:29 |
No hay nada que temer. |
| 00:18:34 |
¡Ballestas! ¡En ristre! |
| 00:18:36 |
¿Ballestas? |
| 00:18:38 |
Eh, tío duro, entérate. |
| 00:18:40 |
Oogway va a entregar a alguien el |
| 00:18:45 |
¡No le diga eso! ¡Le va a cabrear! |
| 00:18:47 |
No podrá hacer nada. Le tengo |
| 00:18:56 |
¿Le he pisado la cola |
| 00:19:00 |
Perfecto, ya he visto suficiente. |
| 00:19:02 |
Le diré a Shifu |
| 00:19:04 |
Desde luego que no. |
| 00:19:05 |
Se lo diré. |
| 00:19:08 |
¿Podemos irnos ya? |
| 00:19:25 |
¡Guerrero del Dragón! |
| 00:19:34 |
¡Esperad! |
| 00:19:41 |
Creo que ha habido un ligero error. |
| 00:19:48 |
¡La Sagrada Galería de los Guerreros! |
| 00:19:53 |
¡Qué gozada! |
| 00:19:56 |
¡La Armadura del Rinoceronte Volador! |
| 00:20:03 |
¡La Espada de los Héroes! |
| 00:20:05 |
Dicen que está tan afilada |
| 00:20:10 |
¡El Tridente Invisible del Destino! |
| 00:20:14 |
Esta pintura |
| 00:20:27 |
La Urna de los Guerreros Susurrantes. |
| 00:20:30 |
Dicen que contiene las almas |
| 00:20:36 |
¿Hola? |
| 00:20:37 |
¿Has terminado la visita? |
| 00:20:40 |
Perdón. |
| 00:20:42 |
Mi paciencia se agota. |
| 00:20:44 |
Bueno, tampoco |
| 00:20:47 |
- ¿Puedes darte la vuelta? |
| 00:20:49 |
Hola, ¿qué tal? |
| 00:20:50 |
¿Cómo caben aquí? |
| 00:20:55 |
Alguien... la ha roto. |
| 00:20:57 |
Pero la arreglaré. |
| 00:21:01 |
pegamento? |
| 00:21:05 |
Me lo he clavado. |
| 00:21:06 |
De modo que eres |
| 00:21:09 |
- Supongo. |
| 00:21:12 |
No eres el Guerrero del Dragón. |
| 00:21:16 |
hayas descubierto el secreto |
| 00:21:21 |
Y... ¿esto cómo va? |
| 00:21:24 |
¿Hay alguna escalera, |
| 00:21:28 |
¿Crees que es tan sencillo? |
| 00:21:32 |
del poder ilimitado? |
| 00:21:34 |
Uno debe dominar antes |
| 00:21:37 |
Y eso es claramente imposible |
| 00:21:41 |
¿Alguien como yo? |
| 00:21:42 |
Sí. ¿Te has visto? |
| 00:21:47 |
Tengo mucha sensibilidad en lo fofo. |
| 00:21:50 |
¡Y esa ridícula barriga! |
| 00:21:52 |
Y un total descuido |
| 00:21:56 |
Eh, oiga, |
| 00:21:58 |
No te acerques. |
| 00:22:01 |
Oogway dijo que yo era... |
| 00:22:03 |
¡La Llave Wuxi de Dedo! |
| 00:22:05 |
¿Conoces esta llave? |
| 00:22:08 |
Creada por el maestro Wuxi |
| 00:22:11 |
Y sabrás qué pasará |
| 00:22:15 |
¿Sabes qué es lo peor? |
| 00:22:17 |
Lo peor es tener que limpiar después. |
| 00:22:21 |
Vale, tranquilo. |
| 00:22:23 |
Escucha con atención, panda. |
| 00:22:26 |
Oogway te habrá elegido, |
| 00:22:29 |
te prometo que te arrepentirás |
| 00:22:34 |
Sí, muy claro. |
| 00:22:37 |
Bien. |
| 00:22:39 |
Me muero por empezar. |
| 00:23:21 |
- Empecemos. |
| 00:23:23 |
¿Qué? |
| 00:23:26 |
- ¿Ahora? |
| 00:23:29 |
Salvo que creas que Oogway se equivocó |
| 00:23:35 |
No sé si sé hacer |
| 00:23:39 |
Si no lo intentamos, |
| 00:23:41 |
A lo mejor podemos encontrar |
| 00:23:45 |
¿Cuál es tu nivel? |
| 00:23:47 |
Bueno, no soy ningún maestro, pero... |
| 00:23:50 |
¿Qué tal si empezamos de cero? |
| 00:23:53 |
Aquí no tenemos |
| 00:23:57 |
- Podría empezar con eso. |
| 00:24:00 |
Lo usamos para entrenar a los niños. |
| 00:24:02 |
Y para aguantar la puerta |
| 00:24:05 |
Pero si insistes... |
| 00:24:07 |
¡Los Cinco Furiosos! |
| 00:24:09 |
Sois mucho más grandes |
| 00:24:12 |
Menos tú, Mantis. |
| 00:24:17 |
Adelante, panda. |
| 00:24:21 |
¿Se van a quedar mirando, |
| 00:24:25 |
Dale. |
| 00:24:26 |
Sí, bueno, acabo de comer, |
| 00:24:31 |
y quizá mi kung-fu no sea |
| 00:24:34 |
Que le des. |
| 00:24:36 |
De acuerdo. |
| 00:24:39 |
¿Qué sabes hacer? No sabes nada, |
| 00:24:42 |
¿Te metes con mis amigos? |
| 00:24:45 |
Mira qué juego de pies. |
| 00:24:47 |
¿Qué te parece? Me hago borroso. |
| 00:24:50 |
Sólo conoces el de la mantis. |
| 00:24:52 |
O el del mono. |
| 00:24:55 |
O el de la serpenteante serpiente. |
| 00:24:57 |
¿Quieres darle? |
| 00:25:00 |
Vale. De acuerdo. |
| 00:25:08 |
Vuelve a intentarlo. |
| 00:25:12 |
¿Qué tal? |
| 00:25:24 |
¡Qué daño! |
| 00:25:33 |
Será más fácil de lo que creía. |
| 00:25:35 |
Estoy un poco mareado. |
| 00:25:39 |
¡Esto pincha! |
| 00:25:44 |
Mis buñuelos. |
| 00:26:14 |
¿Qué tal lo he hecho? |
| 00:26:16 |
Ahora ya existe el nivel cero. |
| 00:26:19 |
- No hay palabras. |
| 00:26:22 |
No sé en qué estaría pensando |
| 00:26:24 |
Ese pobre chico |
| 00:26:27 |
¡Es tan poderoso! |
| 00:26:29 |
¡El Guerrero del Dragón |
| 00:26:34 |
¡Cuando camina, |
| 00:26:38 |
Creía que el maestro Oogway elegiría |
| 00:26:42 |
O que llegara a tocarse los pies. |
| 00:26:44 |
O al menos que se viera los pies. |
| 00:27:11 |
Vale. |
| 00:27:21 |
Genial. |
| 00:27:38 |
Hola. Estás despierto. |
| 00:27:39 |
Ahora sí. |
| 00:27:41 |
Estaba... |
| 00:27:42 |
Menudo día, ¿eh? |
| 00:27:44 |
Eso del kung-fu es muy duro, ¿verdad? |
| 00:27:50 |
Ha sido un día largo y bastante |
| 00:27:55 |
lo mejor será |
| 00:27:59 |
- Claro. |
| 00:28:01 |
¡Jobar, os admiro un montón! |
| 00:28:04 |
Lo de la Batalla del Río Llorón |
| 00:28:07 |
Ellos eran como más de mil, |
| 00:28:13 |
Lo siento. |
| 00:28:16 |
Oye, tú no pintas nada aquí. |
| 00:28:20 |
Ya lo sé. Es cierto. |
| 00:28:23 |
Yo no tengo... Sólo soy... |
| 00:28:25 |
Toda mi vida he soñado con... |
| 00:28:27 |
No, digo que no pintas nada aquí, |
| 00:28:33 |
Propiedad de Grulla. |
| 00:28:35 |
Entiendo. Claro, claro. |
| 00:28:37 |
Pues... ya, quieres dormir. |
| 00:28:40 |
Y yo no te dejo. |
| 00:28:42 |
Y mañana será un día duro. |
| 00:28:44 |
Bien. Eres alucinante. |
| 00:28:52 |
¿Decías? |
| 00:28:53 |
No he dicho nada. |
| 00:28:55 |
De acuerdo. Buenas noches. |
| 00:28:57 |
Que descanses. |
| 00:29:01 |
Esto ha sido un poquito violento. |
| 00:29:05 |
¡Maestra Tigresa! |
| 00:29:07 |
- Tú no pintas nada aquí. |
| 00:29:10 |
Es tu habitación. |
| 00:29:11 |
Digo que no pintas nada |
| 00:29:15 |
Eres una deshonra para el kung-fu, |
| 00:29:17 |
te queda respeto |
| 00:29:21 |
por la mañana te habrás ido. |
| 00:29:29 |
¡Te admiro! |
| 00:29:38 |
Has dado con el Melocotonero |
| 00:29:44 |
¿Es todo eso? Cuánto lo siento. |
| 00:29:49 |
Lo entiendo. |
| 00:29:54 |
¿Alterado? No, qué va. |
| 00:29:59 |
¿Por qué estás alterado? |
| 00:30:06 |
Hoy la he pifiado más que nadie |
| 00:30:10 |
En la historia de China. |
| 00:30:14 |
Probablemente. |
| 00:30:15 |
¡Y los Cinco! ¿Quién lo diría? |
| 00:30:19 |
A tope. |
| 00:30:20 |
¿Cómo va a poder Shifu convertirme |
| 00:30:26 |
Yo no soy como los Cinco. |
| 00:30:28 |
No tengo garras, |
| 00:30:32 |
Hasta Mantis tiene esas... |
| 00:30:36 |
Tal vez debería dejarlo |
| 00:30:43 |
Dejarlo, no dejarlo. |
| 00:30:45 |
Fideos, no fideos. |
| 00:30:49 |
Te preocupas demasiado |
| 00:30:54 |
Hay un dicho: |
| 00:30:56 |
El ayer es historia, |
| 00:30:58 |
el mañana es un misterio, |
| 00:31:01 |
pero el hoy es un regalo. |
| 00:31:04 |
Por eso se le llama "presente". |
| 00:31:37 |
- ¡Oh no! |
| 00:31:39 |
¡A vuestros puestos de combate! |
| 00:31:51 |
¡Disparad ballestas! |
| 00:31:52 |
¡Fuego! |
| 00:31:56 |
¡Fuego! |
| 00:32:05 |
¡Tai Lung está libre! |
| 00:32:08 |
¡No irás a ninguna parte! |
| 00:32:09 |
- ¡Ni él tampoco! |
| 00:32:11 |
¡Subidla! |
| 00:32:14 |
¡Esperad! ¡Bajadla! |
| 00:32:35 |
- ¡Que viene! |
| 00:33:46 |
Estamos muertos. |
| 00:33:50 |
Todavía no. ¡Ahora! |
| 00:34:40 |
- ¿Podemos huir ya? |
| 00:35:04 |
Qué bien que te envíe Shifu. |
| 00:35:07 |
Empezaba a creer |
| 00:35:10 |
Vuela hasta allí y diles... |
| 00:35:12 |
que el auténtico Guerrero del Dragón |
| 00:35:28 |
¡Buenos días, maestro! |
| 00:35:31 |
¡Panda! |
| 00:35:33 |
¡Panda! |
| 00:35:34 |
¡Despierta! |
| 00:35:39 |
Lo ha dejado. |
| 00:35:42 |
¿Qué hacemos ahora, maestro, |
| 00:35:45 |
¿Quién será el Guerrero del Dragón? |
| 00:35:47 |
Sigamos entrenando |
| 00:35:50 |
el verdadero Guerrero del Dragón |
| 00:35:55 |
¿Qué estás haciendo aquí? |
| 00:35:57 |
Hola. ¡Buenos días, maestro! |
| 00:35:59 |
Aquí, calentando un poquito. |
| 00:36:03 |
Te has atascado. |
| 00:36:04 |
¿Atascado? No. ¿Qué? ¿Atasc? |
| 00:36:08 |
No. Esta es una de mis... |
| 00:36:11 |
- Ayúdale. |
| 00:36:14 |
A ver si a la de tres... |
| 00:36:17 |
¡tres! |
| 00:36:20 |
- Gracias. |
| 00:36:22 |
- En serio, te agradezco... |
| 00:36:25 |
¿Creías que ibas a aprender a hacer |
| 00:36:29 |
¡Hacen falta años |
| 00:36:33 |
Y aún más años |
| 00:36:46 |
¡Suelta eso! |
| 00:36:47 |
Aquí sólo coleccionamos |
| 00:36:52 |
¡Bien! Estupendo. |
| 00:36:56 |
Empecemos. |
| 00:36:59 |
- ¿Estás listo? |
| 00:37:03 |
Perdona, hermano. |
| 00:37:06 |
¡Ha sido alucinante! |
| 00:37:36 |
Hasta ahora he sido |
| 00:37:39 |
Tu próximo oponente seré yo. |
| 00:37:41 |
¡Genial! |
| 00:37:45 |
Da un paso al frente. |
| 00:37:47 |
El camino a la victoria es hallar |
| 00:37:51 |
y hacerle sufrir por ello. |
| 00:37:53 |
¡Claro! |
| 00:37:54 |
Aprovechar su fuerza |
| 00:37:58 |
hasta conseguir que caiga. |
| 00:38:00 |
O abandone. |
| 00:38:02 |
Pero un auténtico guerrero |
| 00:38:04 |
Tranquilo, maestro. |
| 00:38:17 |
Si es inteligente, |
| 00:38:20 |
Pero lo hará. |
| 00:38:22 |
No lo va a dejar, ¿verdad? |
| 00:38:24 |
Lo que no va a dejar |
| 00:38:39 |
Dijiste que con la acupuntura |
| 00:38:42 |
No es fácil dar con los puntos |
| 00:38:47 |
- ¿Grasa? |
| 00:38:50 |
Ya, claro. |
| 00:38:51 |
¿Quién soy yo para juzgar |
| 00:38:56 |
Estoy aquí. |
| 00:38:58 |
¿No te vendría bien |
| 00:39:00 |
De acuerdo. |
| 00:39:06 |
¡Para! |
| 00:39:09 |
Ya sé que el maestro Shifu |
| 00:39:12 |
pero si no lo supiera, |
| 00:39:21 |
Sé que puede parecer algo despiadado, |
| 00:39:24 |
pero no siempre ha sido así. |
| 00:39:26 |
Según la leyenda, |
| 00:39:27 |
hubo un tiempo en que el maestro |
| 00:39:32 |
- ¡No! |
| 00:39:34 |
Pero eso fue antes. |
| 00:39:35 |
¿Antes de qué? |
| 00:39:37 |
Antes de Tai Lung. |
| 00:39:39 |
Sí, pero creo que |
| 00:39:41 |
Si se va a quedar aquí, |
| 00:39:44 |
Ya sé lo de Tai Lung. |
| 00:39:46 |
Era un alumno. El primero que dominó |
| 00:39:52 |
Luego se volvió malo, |
| 00:39:56 |
No era un alumno cualquiera. |
| 00:40:03 |
Shifu lo encontró |
| 00:40:07 |
Y lo crió como a un hijo. |
| 00:40:12 |
Cuando demostró |
| 00:40:17 |
Shifu lo entrenó. |
| 00:40:19 |
Creyó en él. Le dijo que estaba |
| 00:40:25 |
Pero Tai Lung |
| 00:40:29 |
Quería el Pergamino del Dragón. |
| 00:40:31 |
Pero Oogway vio la oscuridad |
| 00:40:36 |
Indignado, |
| 00:40:42 |
Quiso obtener el pergamino |
| 00:40:44 |
Y Shifu debía destruir |
| 00:40:50 |
¿Sería capaz? |
| 00:41:06 |
Shifu amaba a Tai Lung |
| 00:41:19 |
Ni después. |
| 00:41:28 |
Y ahora que podía reparar las cosas, |
| 00:41:31 |
entrenando al auténtico |
| 00:41:34 |
tiene que cargar contigo, |
| 00:41:37 |
un panda gordinflón |
| 00:41:41 |
¡No lo aguanto! |
| 00:41:43 |
¡Quieta! ¡Culpa mía! |
| 00:41:48 |
Y a lo mejor |
| 00:41:54 |
Paz interior. |
| 00:41:57 |
Paz interior. |
| 00:42:02 |
Paz... |
| 00:42:05 |
Paz interior. |
| 00:42:10 |
El que esté haciendo ese ruido |
| 00:42:18 |
Paz inte... |
| 00:42:24 |
Zeng. |
| 00:42:26 |
Excelente. |
| 00:42:27 |
Cómo deseo una buena noticia. |
| 00:42:37 |
¡Maestro! |
| 00:42:39 |
Tengo... |
| 00:42:46 |
Sólo hay noticias. |
| 00:42:50 |
Maestro, tu visión se ha cumplido. |
| 00:42:53 |
¡Tai Lung se ha escapado |
| 00:42:58 |
Esa es una mala noticia, |
| 00:43:01 |
si no confías en que el Guerrero |
| 00:43:05 |
¿Ese panda? Maestro, ese panda |
| 00:43:10 |
¡Ni siquiera debería estar aquí! |
| 00:43:13 |
No existen los accidentes. |
| 00:43:17 |
Sí, lo sé. |
| 00:43:20 |
- Dos veces. |
| 00:43:24 |
Tres. |
| 00:43:25 |
Mi viejo amigo, |
| 00:43:27 |
el panda jamás cumplirá con |
| 00:43:32 |
hasta que abandones |
| 00:43:35 |
¿llusión? |
| 00:43:37 |
Mira este árbol, Shifu. |
| 00:43:40 |
No puedo hacer que florezca |
| 00:43:43 |
ni puedo obligarle |
| 00:43:46 |
Pero hay cosas que podemos controlar. |
| 00:43:50 |
Puedo controlar la caída del fruto. |
| 00:43:54 |
Puedo controlar... |
| 00:43:57 |
...dónde plantar la semilla. |
| 00:43:59 |
Eso no es una ilusión, maestro. |
| 00:44:05 |
Pero hagas lo que hagas, |
| 00:44:08 |
esa semilla se convertirá |
| 00:44:11 |
Tú podrás desear una manzana o una |
| 00:44:15 |
¡Pero un melocotón |
| 00:44:19 |
A lo mejor sí que puede. |
| 00:44:22 |
Si estás dispuesto a guiarle. |
| 00:44:25 |
A educarlo. |
| 00:44:27 |
A creer en él. |
| 00:44:28 |
¿Pero cómo? ¿Cómo? |
| 00:44:31 |
Necesito tu ayuda, maestro. |
| 00:44:33 |
Sólo necesitas creer. |
| 00:44:37 |
Prométemelo, Shifu. |
| 00:44:40 |
Prométeme que creerás. |
| 00:44:43 |
Lo intentaré. |
| 00:44:47 |
Bien. |
| 00:44:51 |
Mi hora ha llegado. |
| 00:44:55 |
Deberás proseguir tu viaje sin mí. |
| 00:45:00 |
¿Qué estás? |
| 00:45:04 |
¡Maestro! |
| 00:45:06 |
¡No me dejes! |
| 00:45:11 |
Debes creer. |
| 00:45:15 |
¡Maestro! |
| 00:45:47 |
"Vale, puede que seas un lobo |
| 00:45:49 |
y el bandido más temible |
| 00:45:53 |
pero eres un tacaño con la propina". |
| 00:45:54 |
¿De verdad? |
| 00:45:58 |
Bueno, en realidad no lo dije, |
| 00:46:01 |
pero lo pensé |
| 00:46:02 |
para mis adentros. |
| 00:46:04 |
Vamos, que me lee la mente |
| 00:46:08 |
¡Su pedido! |
| 00:46:12 |
¡Esto está riquísimo! |
| 00:46:15 |
Si probarais la Sopa del Ingrediente |
| 00:46:18 |
Él conoce ese ingrediente. |
| 00:46:20 |
¿Pero qué dices? |
| 00:46:22 |
- Eres muy buen cocinero. |
| 00:46:25 |
Tigresa, deberías probar esto. |
| 00:46:27 |
Dicen que el Guerrero del Dragón |
| 00:46:31 |
alimentándose con el rocío de una hoja |
| 00:46:37 |
Será que mi cuerpo todavía no sabe |
| 00:46:41 |
Necesito más que rocío |
| 00:46:50 |
- ¿Qué? |
| 00:46:56 |
No serás el Guerrero del Dragón |
| 00:46:58 |
si no pierdes cien kilos |
| 00:47:01 |
¿Qué es ese ruido que hacéis? |
| 00:47:05 |
Esfuérzate, panda, y quizá algún día |
| 00:47:08 |
tendrás las orejas como las mías. |
| 00:47:11 |
Muy bueno. |
| 00:47:13 |
Orejas. ¿No os hace gracia? |
| 00:47:17 |
¡Es Shifu! |
| 00:47:18 |
Claro. ¿A quién creéis que imito? |
| 00:47:23 |
¡Maestro Shifu! |
| 00:47:28 |
¿Os parece divertido? |
| 00:47:29 |
¡Tai Lung se ha fugado |
| 00:47:32 |
Viene por el Pergamino del Dragón |
| 00:47:35 |
y tú eres el único que puede detenerlo. |
| 00:47:41 |
Y yo decía que no tenía |
| 00:47:44 |
Que yo detendré a... |
| 00:47:46 |
¿Va en serio? |
| 00:47:51 |
¡El maestro Oogway lo hará! |
| 00:47:54 |
¡Oogway no puede! |
| 00:47:56 |
Ahora ya no. |
| 00:47:59 |
Nuestra única esperanza |
| 00:48:01 |
- ¿El panda? |
| 00:48:03 |
Maestro, déjanos a nosotros. |
| 00:48:07 |
No es vuestro destino |
| 00:48:10 |
¡Es el suyo! |
| 00:48:12 |
¿Dónde está? |
| 00:48:20 |
¡No puedes huir! |
| 00:48:24 |
¡Míreme! |
| 00:48:28 |
¿Lo ve? |
| 00:48:29 |
¿Cómo voy a derrotar a Tai Lung? |
| 00:48:33 |
Le vencerás porque tú |
| 00:48:37 |
Usted no cree que yo lo sea. |
| 00:48:40 |
Desde el momento que llegué, |
| 00:48:43 |
Así era. |
| 00:48:46 |
Pero ahora te pido que |
| 00:48:49 |
como yo he llegado |
| 00:48:52 |
Usted no es mi maestro. |
| 00:48:56 |
¿Y por qué no abandonaste? Sabías que |
| 00:49:00 |
Sí, me quedé. |
| 00:49:02 |
Porque cada vez que me tiraba |
| 00:49:06 |
o decía que olía mal, |
| 00:49:11 |
la idea de seguir siendo |
| 00:49:15 |
Me quedé porque intuí |
| 00:49:19 |
para que dejara de ser yo, |
| 00:49:23 |
era usted, |
| 00:49:24 |
¡el maestro de kung-fu |
| 00:49:27 |
¡Claro que puedo cambiarte! |
| 00:49:29 |
¡Puedo convertirte en |
| 00:49:32 |
¡Venga ya! Tai Lung |
| 00:49:37 |
Aunque tardara cien años en llegar, |
| 00:49:40 |
convertir esto |
| 00:49:47 |
¿Cómo? |
| 00:49:49 |
¿Cómo? |
| 00:49:53 |
- ¿Cómo? |
| 00:50:04 |
No lo sé. |
| 00:50:12 |
Lo suponía. |
| 00:50:53 |
Para esto me estuviste entrenando. |
| 00:51:02 |
¡Tigresa! |
| 00:51:07 |
No intentéis detenerme. |
| 00:51:11 |
No intentamos detenerte. |
| 00:51:14 |
¡Vamos contigo! |
| 00:52:29 |
¿Qué? |
| 00:52:34 |
No tienes que excusarte. |
| 00:52:36 |
Creía que eras Mono. Esconde |
| 00:53:01 |
No se lo diga a Mono. |
| 00:53:02 |
- Mírate. |
| 00:53:06 |
No, no, quiero decir, |
| 00:53:09 |
No lo sé... |
| 00:53:12 |
Quería galletas. |
| 00:53:14 |
Estás a tres metros del suelo. |
| 00:53:17 |
Y has hecho una |
| 00:53:19 |
No, ¿esto? |
| 00:53:23 |
accidente. |
| 00:53:29 |
No existen los accidentes. |
| 00:53:32 |
Acompáñame. |
| 00:53:41 |
Ya sé que intenta ir |
| 00:53:44 |
pero, ¿podría al menos |
| 00:53:57 |
¿Me ha traído... |
| 00:54:00 |
a rastras hasta aquí... |
| 00:54:01 |
para bañarnos? |
| 00:54:06 |
Panda, |
| 00:54:08 |
uno no se lava el sobaco |
| 00:54:13 |
El Estanque... |
| 00:54:14 |
Aquí es donde Oogway |
| 00:54:16 |
de la armonía y la concentración. |
| 00:54:19 |
Aquí es donde vio la luz |
| 00:54:21 |
el kung-fu. |
| 00:54:37 |
¿Quieres aprender kung-fu? |
| 00:54:39 |
¡Sí! |
| 00:54:40 |
¡Entonces, yo soy tu maestro! |
| 00:54:43 |
¡De acuerdo! |
| 00:54:46 |
No llores. |
| 00:54:48 |
De acuerdo. |
| 00:54:55 |
Cuando te centras en el kung-fu, |
| 00:54:57 |
cuando te concentras... |
| 00:54:59 |
das pena. |
| 00:55:00 |
Tal vez sea culpa mía. |
| 00:55:02 |
No puedo entrenarte |
| 00:55:06 |
Ahora ya sé |
| 00:55:09 |
Con esto. |
| 00:55:11 |
Genial, porque me muero de hambre. |
| 00:55:14 |
Bien. |
| 00:55:15 |
Después de entrenar, comerás. |
| 00:55:19 |
Empecemos. |
| 00:56:31 |
Después de ti, panda. |
| 00:56:32 |
¿Por la cara? |
| 00:56:35 |
¿Sin abdominales? ¿Sin una maratón? |
| 00:56:38 |
Me comprometí a entrenarte |
| 00:56:48 |
Que aproveche. |
| 00:56:53 |
He dicho que ya puedes comer. |
| 00:57:05 |
Ya puedes comer. |
| 00:57:07 |
- ¿Puedo? |
| 00:58:35 |
No tengo hambre... |
| 00:58:41 |
maestro. |
| 00:59:12 |
¡Cortadlas! |
| 00:59:30 |
¿Dónde está el Guerrero del Dragón? |
| 00:59:32 |
¿Cómo sabes que no lo tienes delante? |
| 00:59:35 |
¿Crees que soy estúpido? |
| 00:59:38 |
Sé que no eres el Guerrero del Dragón. |
| 00:59:41 |
He oído que cayó del cielo |
| 00:59:45 |
Que es un guerrero distinto a todos |
| 00:59:49 |
- ¿Po? |
| 00:59:55 |
Por fin un adversario digno. |
| 00:59:58 |
¡Nuestro combate será legendario! |
| 01:00:20 |
Nosotros tiramos. ¡Ayudadla! |
| 01:00:47 |
¡Mono! |
| 01:00:48 |
¡Ve! |
| 01:00:50 |
¡Seré iluso! |
| 01:01:01 |
¡Mantis! |
| 01:01:08 |
¡Ahora! |
| 01:01:55 |
Shifu os enseñó bien. |
| 01:02:00 |
Pero no os lo enseñó todo. |
| 01:02:06 |
Lo has hecho bien, panda. |
| 01:02:08 |
¿Bien? ¿Cómo que bien? |
| 01:02:12 |
¡Dirá alucinante! |
| 01:02:15 |
El auténtico guerrero |
| 01:02:18 |
Pero, sí, has estado... |
| 01:02:21 |
alucinante. |
| 01:02:30 |
¿Chicos? ¡Están muertos! |
| 01:02:33 |
No, respiran. ¿Dormidos? |
| 01:02:37 |
No hemos sido rival |
| 01:02:39 |
Se ha hecho aún más fuerte. |
| 01:02:41 |
¿Quién? |
| 01:02:45 |
¡Es muy rápido! |
| 01:02:46 |
Lo siento, Po. |
| 01:02:49 |
Creí que podríamos detenerle. |
| 01:02:51 |
Podía haberos matado. |
| 01:02:53 |
¿Y por qué no lo hizo? |
| 01:02:54 |
Para que al volver |
| 01:02:56 |
en nuestros corazones. |
| 01:02:58 |
Puede que sí. |
| 01:03:03 |
Yo estoy asustado. |
| 01:03:04 |
¡Tú puedes vencerle, panda! |
| 01:03:06 |
¡Ay, qué risa! |
| 01:03:09 |
Y son cinco maestros. |
| 01:03:12 |
Pero tendrás en tu poder |
| 01:03:20 |
¿Cree que estoy preparado? |
| 01:03:23 |
Lo estás... |
| 01:03:25 |
Po. |
| 01:04:15 |
He aquí el Pergamino del Dragón. |
| 01:04:19 |
Es tuyo. |
| 01:04:21 |
Espere. |
| 01:04:24 |
Nadie lo sabe, pero la leyenda dice |
| 01:04:28 |
¿En serio? Qué guay. |
| 01:04:30 |
Verás luz en la cueva más profunda. |
| 01:04:33 |
Y sentirás que el universo |
| 01:04:36 |
¿Derribaré paredes? |
| 01:04:38 |
¿Podré hacer un cuádruple mortal? |
| 01:04:40 |
¿Podré ser invisible? |
| 01:04:42 |
- Céntrate. |
| 01:04:44 |
Léelo, Po, y cumple con tu destino. |
| 01:04:46 |
Léelo y conviértete |
| 01:04:49 |
en el Guerrero del Dragón. |
| 01:04:57 |
No se puede abrir. |
| 01:05:00 |
Anda, ábrete... |
| 01:05:05 |
Gracias. |
| 01:05:07 |
Bueno, ya se lo había |
| 01:05:11 |
Allá voy. |
| 01:05:24 |
- Está en blanco. |
| 01:05:26 |
- Mire, fíjese. |
| 01:05:35 |
Nada. No lo... |
| 01:05:38 |
No lo comprendo. |
| 01:05:42 |
Ya, vale. |
| 01:05:44 |
Así que Oogway sólo era |
| 01:05:48 |
Oogway era más sabio que nosotros. |
| 01:05:50 |
¡Por favor! |
| 01:05:55 |
Yo no soy el Guerrero del Dragón. |
| 01:06:00 |
¿Quién detendrá a Tai Lung? |
| 01:06:02 |
Lo destruirá todo y a todos. |
| 01:06:06 |
Evacuad el valle. Debéis proteger |
| 01:06:12 |
- ¿Qué harás tú, maestro? |
| 01:06:14 |
Le retendré el tiempo suficiente |
| 01:06:17 |
para que todo el mundo escape. |
| 01:06:18 |
Pero, Shifu... Le matará. |
| 01:06:21 |
Será el modo de pagar |
| 01:06:25 |
Escuchadme los seis. |
| 01:06:27 |
Es hora de que prosigáis |
| 01:06:31 |
Me enorgullece haber sido |
| 01:06:54 |
Tenemos que ponerlos a salvo. |
| 01:06:57 |
Ven, pequeñín. |
| 01:06:59 |
Víbora, reúne a los granjeros del sur. |
| 01:07:03 |
Grulla, ilumina el camino. |
| 01:07:24 |
Mira, es el Guerrero del Dragón. |
| 01:07:35 |
Hola, papá. |
| 01:07:44 |
Me alegro de que hayas vuelto. |
| 01:07:49 |
Y yo de haber vuelto. |
| 01:07:51 |
Vámonos, Po. |
| 01:07:55 |
Y renovaremos el estilo, |
| 01:07:58 |
El futuro de los fideos |
| 01:08:02 |
adiós a las rodajas. |
| 01:08:04 |
Y también estaba pensando... |
| 01:08:07 |
conseguimos una cocina |
| 01:08:12 |
¿Te gusta? |
| 01:08:19 |
Siento mucho que las cosas |
| 01:08:24 |
Se ve que aún no era el momento. |
| 01:08:30 |
Po, olvida todo lo demás. |
| 01:08:33 |
Tu destino te está esperando. |
| 01:08:35 |
Somos gente de fideos. |
| 01:08:40 |
No sé, papá... |
| 01:08:42 |
La verdad es que a veces |
| 01:08:51 |
Creo que es hora de que te diga |
| 01:08:55 |
hace mucho tiempo. |
| 01:09:01 |
El ingrediente secreto |
| 01:09:08 |
Acércate. |
| 01:09:12 |
nada. |
| 01:09:15 |
Lo que has oído. Nada. |
| 01:09:17 |
¡No hay ningún ingrediente secreto! |
| 01:09:20 |
¿Es una simple sopa de fideos normal? |
| 01:09:23 |
¿No le echas ninguna |
| 01:09:26 |
No hace falta. |
| 01:09:28 |
basta con creer que es especial. |
| 01:09:41 |
No hay ingrediente secreto. |
| 01:10:06 |
He vuelto a casa, maestro. |
| 01:10:09 |
Esta ya no es tu casa. |
| 01:10:12 |
¡Claro! Tienes un nuevo favorito. |
| 01:10:16 |
¿Y dónde está ese tal Po? |
| 01:10:21 |
¿Le he asustado? |
| 01:10:22 |
Esta lucha es entre tú y yo. |
| 01:10:26 |
Vaya, de modo que así va a ser. |
| 01:10:29 |
Así es como debe ser. |
| 01:10:46 |
¡Me he podrido en la cárcel durante |
| 01:10:50 |
¡Obedecer a tu maestro |
| 01:10:53 |
¡Sabías que yo era |
| 01:10:55 |
Siempre lo has sabido. |
| 01:10:58 |
Pero cuando Oogway dijo lo contrario, |
| 01:11:04 |
¿Qué hiciste? |
| 01:11:09 |
¡Nada! |
| 01:11:10 |
Tu destino no era ser el Guerrero |
| 01:11:13 |
¿Que no fue culpa tuya? |
| 01:11:15 |
¿Quién me llenó la cabeza de sueños? |
| 01:11:17 |
¿Quién me hizo entrenar |
| 01:11:19 |
¿Quién me negó mi destino? |
| 01:11:31 |
Esa decisión nunca fue mía. |
| 01:11:40 |
Ahora lo es. |
| 01:11:46 |
¡Entrégame el pergamino! |
| 01:11:50 |
Antes moriría. |
| 01:12:41 |
¡Todo lo que hice fue para que te |
| 01:12:44 |
¡Dime lo orgulloso que estás, Shifu! |
| 01:12:48 |
¡Dímelo! |
| 01:12:50 |
¡Dímelo! |
| 01:13:02 |
Siempre he estado orgulloso de ti. |
| 01:13:06 |
Desde el primer momento |
| 01:13:10 |
orgulloso de ti. |
| 01:13:12 |
Y era tal mi orgullo |
| 01:13:15 |
que llegó a cegarme. |
| 01:13:17 |
Era tal mi amor |
| 01:13:21 |
En qué... |
| 01:13:24 |
te estaba convirtiendo. |
| 01:13:28 |
Lo siento. |
| 01:13:38 |
No quiero tus disculpas. |
| 01:13:41 |
¡Quiero mi pergamino! |
| 01:13:44 |
¿Qué? |
| 01:13:47 |
¿Dónde está? |
| 01:13:49 |
El Guerrero del Dragón se lo ha |
| 01:13:55 |
Tú nunca verás ese pergamino, |
| 01:13:58 |
Nunca. |
| 01:14:00 |
Jamás. |
| 01:14:08 |
La escalera. |
| 01:14:12 |
¿Quién eres tú? |
| 01:14:14 |
Amigo, |
| 01:14:22 |
¿Tú? |
| 01:14:24 |
¿Él? Es un panda. |
| 01:14:26 |
Eres un panda. ¿Qué harás, gordinflón? |
| 01:14:30 |
No me tientes. |
| 01:14:32 |
No, voy a usar esto. |
| 01:14:36 |
¿Lo quieres? |
| 01:14:40 |
¡Por fin! |
| 01:15:07 |
¡Ese pergamino es mío! |
| 01:16:02 |
¡Torbellino! |
| 01:16:38 |
¡El pergamino le ha dado poderes! |
| 01:17:19 |
¡Por fin! |
| 01:17:23 |
¡El poder del Pergamino del Dragón |
| 01:17:32 |
¡No hay nada! |
| 01:17:36 |
Tranquilo. Cuando lo vi, |
| 01:17:40 |
¿Qué? |
| 01:17:42 |
No hay ingrediente secreto. |
| 01:17:47 |
Está en ti. |
| 01:17:58 |
¡Para! |
| 01:17:59 |
¡Me hago pipí! |
| 01:19:13 |
Tú... |
| 01:19:15 |
no puedes derrotarme. |
| 01:19:22 |
¡Tú... |
| 01:19:24 |
no eres más que un... |
| 01:19:26 |
panda... |
| 01:19:28 |
gordinflón! |
| 01:19:30 |
No soy un panda gordinflón. |
| 01:19:33 |
Soy El panda gordinflón. |
| 01:19:38 |
¡La Llave Wuxi de Dedo! |
| 01:19:39 |
¿Conoces esta llave? |
| 01:19:41 |
Es un farol. ¡Es un farol! |
| 01:19:46 |
Lo he descubierto solito. |
| 01:20:09 |
¡Mira! |
| 01:20:11 |
El Guerrero del Dragón. |
| 01:20:41 |
¡Ese es mi niño! ¡Ese guerrero |
| 01:20:50 |
Gracias, papá. |
| 01:21:01 |
Hola, chicos. |
| 01:21:07 |
Maestro. |
| 01:21:09 |
Maestro. |
| 01:21:13 |
¿Maestro? |
| 01:21:15 |
¡El maestro Shifu! |
| 01:21:29 |
¡Maestro! |
| 01:21:31 |
Shifu, ¿se encuentra bien? |
| 01:21:37 |
¡Estás vivo! |
| 01:21:39 |
O los dos estamos muertos. |
| 01:21:40 |
No, maestro, no he muerto. |
| 01:21:44 |
¿Ah, sí? |
| 01:21:50 |
Es tal como Oogway lo predijo. |
| 01:21:55 |
Eres el Guerrero del Dragón. |
| 01:22:00 |
Has traído la paz |
| 01:22:02 |
a este valle. |
| 01:22:05 |
Y... |
| 01:22:07 |
y a mí. |
| 01:22:09 |
Gracias. |
| 01:22:12 |
Gracias, Po. |
| 01:22:15 |
Gracias. |
| 01:22:23 |
¡Maestro! ¡No se muera, |
| 01:22:28 |
¡No me muero, idiota! |
| 01:22:31 |
Guerrero del Dragón. |
| 01:22:35 |
Sólo estoy... en paz. |
| 01:22:42 |
Entonces, ¿debería estar callado? |
| 01:22:46 |
Si eres capaz. |
| 01:23:05 |
¿Quiere comer algo? |
| 01:23:13 |
FIN |
| 01:31:21 |
Traducción: Quico Rovira-Beleta |