Kung Fu Panda
|
00:00:26 |
KUNG-FU PANDA |
00:00:30 |
Felirat: 5i |
00:00:36 |
Legendák szólnak egy |
00:00:39 |
...kinek botvívó |
00:00:43 |
A világot járva kutatott |
00:00:57 |
Látom szeretsz rágni. |
00:00:59 |
Talán elrágódhatnál az öklömön! |
00:01:04 |
A harcos nem szólt semmit, |
00:01:07 |
Végül nyelt egyet... |
00:01:09 |
- ...és megszólalt: |
00:01:17 |
Valójában olyan halálos volt, |
00:01:20 |
...megvakultak a |
00:01:23 |
- A szemeim! |
00:01:25 |
- És csinos is. |
00:01:29 |
Nincs ára a tökéletességnek... |
00:01:31 |
...vagy a szépségnek. |
00:01:36 |
Mindegy volt, hány |
00:01:38 |
...egyikük sem volt ért fel vele. |
00:01:53 |
Még soha nem rettegtek |
00:01:56 |
...és nem is szerettek ennyire. |
00:01:59 |
Még Kína legbátrabb hõsei is... |
00:02:02 |
...a Tomboló Öt... |
00:02:04 |
...is meghajolt a mester elõtt. |
00:02:07 |
- Mehetnénk bulizni. |
00:02:13 |
De a bulira még várni kell... |
00:02:15 |
...mert amikor a Démon-hegy 10 |
00:02:20 |
...csak egyetlen dolog számít: |
00:02:23 |
- Poe! |
00:02:26 |
Mi? |
00:02:34 |
Po! Ébresztõ |
00:02:52 |
Hé, Po. Mit csinálsz ott fent? |
00:02:55 |
Semmit! |
00:03:00 |
Majom! Sáska! Daru! Kígyó! Tigris! |
00:03:10 |
Indulás, Po! |
00:03:12 |
- El fogsz késni! |
00:03:25 |
- Sajnálom, apa. |
00:03:30 |
Mit mûveltél fent? Nagy zajt csaptál. |
00:03:31 |
Semmit, csak... Volt egy õrült álmom. |
00:03:34 |
Mirõl? |
00:03:36 |
- Mirõl álmodtál? |
00:03:40 |
Én, izé... |
00:03:44 |
- ...nudlikról. |
00:03:46 |
Tényleg nudlikról álmodtál? |
00:03:49 |
Igen. Mi másról álmodtam volna? |
00:03:52 |
Óvatosan! Az a leves csípõs. |
00:03:55 |
Boldog nap! A fiam végre |
00:04:01 |
Nem is tudod, mióta várom ezt a percet. |
00:04:05 |
- Ez egy jel, Po. |
00:04:09 |
Annak, hogy majdnem |
00:04:12 |
...megismerd a tikos összetevõjét |
00:04:16 |
És akkor majd beteljesíted a sorsod... |
00:04:18 |
...és átveszed az éttermet. |
00:04:21 |
Így örököltem én is az apámtól... |
00:04:23 |
...aki szintén az apjától örökölte, |
00:04:27 |
Apa, apa! Ez csak egy álom. |
00:04:30 |
Nem, ez az álom. |
00:04:33 |
Mi nudlis nemzedék vagyunk. |
00:04:36 |
De apa. Soha nem akartál... |
00:04:38 |
...mást csinálni? Valami nem nudlisat? |
00:04:42 |
Igazából, mikor fiatal |
00:04:45 |
...eszembe jutott, hogy elmeneküljek |
00:04:49 |
- Akkor miért nem tetted? |
00:04:53 |
El tudod képzelni, |
00:04:57 |
Tofu. Nem. |
00:05:00 |
Mindenkinek meg van |
00:05:02 |
...és az enyém itt van, a tiéd pedig... |
00:05:05 |
- Tudom, itt. |
00:05:07 |
Nem, a kettes, ötös, hetes |
00:05:10 |
Mosolyogva szolgálj fel. |
00:05:41 |
Szép volt, tanítványaim. |
00:05:45 |
Tigris, több küzdõszellemet... |
00:05:47 |
...Majom, gyorsabban! Daru magasabbra... |
00:05:49 |
Kígyó, hajlékonyabban. Sáska... |
00:05:52 |
- Shifu mester! |
00:05:54 |
Oogway mester az. |
00:06:07 |
Oogway mester. Kérettél? Valami baj van? |
00:06:16 |
Miért kell, hogy bármi |
00:06:19 |
...hogy láthassam az én öreg barátomat? |
00:06:21 |
Akkor semmi baj? |
00:06:24 |
Nos, ezt nem mondtam. |
00:06:44 |
- Mit is mondtál? |
00:06:49 |
Tai Lung vissza fog térni. |
00:06:57 |
Az lehetetlen! Be van börtönözve. |
00:06:59 |
Semmi sem lehetetlen. |
00:07:03 |
Zeng! Azonnal repülj a börtönbe... |
00:07:05 |
...és szólj, hogy |
00:07:07 |
...duplázzák meg a fegyvereket, |
00:07:10 |
Tai Lung nem hagyhatja el azt a börtönt! |
00:07:12 |
Értettem, Shifu mester. |
00:07:15 |
Néha pont azon az úton |
00:07:17 |
...melyen megpróbáljuk elkerülni azt. |
00:07:20 |
Tennünk kell valamit. Nem hagyhatjuk, |
00:07:23 |
...és bosszút álljon. Õ... õ... |
00:07:25 |
A tudatod olyan, mint ez a víz, barátom. |
00:07:28 |
Mikor felkavarodik, nehéz átlátni rajta. |
00:07:32 |
De ha hagyod, hogy leülepedjen... |
00:07:35 |
...a válasz nyilvánvalóvá válik. |
00:07:41 |
A Sárkány Tekercs! |
00:07:44 |
- Itt az idõ. |
00:07:46 |
Kire bízhatjuk rá ezt |
00:07:50 |
Ki válhat a Sárkány Harcossá? |
00:07:55 |
Nem tudom. |
00:07:58 |
Elnézést, bocsika. |
00:08:00 |
- Bocsi. |
00:08:02 |
Elnézést. |
00:08:06 |
Sajnálom! Nem akartam. |
00:08:08 |
Mi? |
00:08:11 |
Oogway mester ma választja |
00:08:14 |
Mindenki! Indulás! Irány a Jáde palota! |
00:08:16 |
Az Öt egyik tagja ma |
00:08:19 |
Ezer éve várunk erre! |
00:08:22 |
Ez a kung-fu történelem |
00:08:24 |
- Ne törõdj vele, csak menj! |
00:08:29 |
- A Jáde palotába? |
00:08:34 |
Ott lesz az egész Völgy. És |
00:08:39 |
Nudlit árulni? |
00:08:43 |
- De apa. Arra gondoltam, hogy talán... |
00:08:46 |
- Arra gondoltam, hogy talán... |
00:08:51 |
...árulhatnék mézes karikát is. |
00:08:53 |
Meg fognak romlani. |
00:08:56 |
Ez az én fiam! |
00:08:58 |
Mondtam neked, hogy |
00:09:00 |
Igen. |
00:09:01 |
Mázli, hogy volt. |
00:09:49 |
Mindjárt ott vagyok! |
00:09:52 |
Mi? Jaj, ne! |
00:09:58 |
Sajnálom, Po. Hozunk valami szuvenírt. |
00:10:06 |
Nem. Majd én hozok magamnak. |
00:10:14 |
Történelmi ez a nap, ugye Oogway mester? |
00:10:18 |
Az. A nap, amitõl féltem |
00:10:22 |
- Készen állnak a tanítványaid? |
00:10:27 |
Ne feledd, öreg barátom... |
00:10:29 |
A választottam nem csak a |
00:10:34 |
...hanem számodra is. |
00:10:41 |
Kezdõdjék a bajnokság! |
00:10:55 |
Igen! |
00:10:59 |
Jaj, ne! Ne! Várjatok! Jövök! |
00:11:03 |
Ne csukjátok... |
00:11:07 |
Hé! Kinyitni! |
00:11:12 |
Engedjetek be! |
00:11:14 |
Béke Völgyének lakói. |
00:11:16 |
Nagy megtiszteltetés, |
00:11:19 |
...Tigrist, Viperát, |
00:11:25 |
...a Tomboló Öt. |
00:11:39 |
A Tomboló Öt! |
00:11:42 |
- Harcosok, felkészülni! |
00:11:47 |
Készen álltok a harcra? |
00:11:49 |
Az Ezer Tonna Tûz! |
00:11:54 |
- Oda nézz! |
00:12:31 |
És végül, Tigris mester! |
00:12:36 |
Higgyétek el, polgárok. |
00:12:40 |
Tudom! |
00:12:41 |
Tigris most szembenéz |
00:12:44 |
...és a Halál Pengéivel. |
00:12:59 |
Érzem, hogy a Sárkány |
00:13:08 |
Béke Völgyének polgárai! |
00:13:11 |
Oogway mester most kiválasztja... |
00:13:13 |
...a Sárkány Harcost! |
00:13:16 |
Mi? Ne! Várjatok! |
00:13:39 |
Po! Mit mûvelsz? |
00:13:41 |
Mégis minek tûnik? Hagyd abba! |
00:13:44 |
Látnom kell a Sárkány Harcost! |
00:13:49 |
Nem értem! |
00:13:51 |
Végre megvolt a nudlis álmod! |
00:13:54 |
Hazudtam! Nem álmodok nudlikról, apa! |
00:14:00 |
Szeretem a kung-fut! |
00:14:16 |
Ugyan, fiam. |
00:14:18 |
Irány vissza dolgozni. |
00:14:23 |
Oké. |
00:14:57 |
Mi tört...? |
00:15:00 |
Hol...? |
00:15:04 |
Mit mutatsz? |
00:15:08 |
Oké, bocsi. |
00:15:10 |
Csak szerettem volna látni, |
00:15:12 |
Milyen érdekes. |
00:15:15 |
Rám mutatsz, mester?! |
00:15:18 |
- Rá. |
00:15:22 |
- Te. |
00:15:24 |
Az Univerzum elhozta közénk... |
00:15:27 |
...a Sárkány Harcost! |
00:15:30 |
- Mi? |
00:15:32 |
- Mi? |
00:15:43 |
Állj! Megállni! Ki mondta, hogy...? |
00:15:56 |
Várj, Oogway mester! |
00:15:58 |
...elpunnyadt panda lenne |
00:16:01 |
Épp Tigrisre mutattál, mikor |
00:16:05 |
- Ez csak véletlen volt. |
00:16:24 |
Bocsáss meg, mester. Cserbenhagytunk. |
00:16:27 |
Nem. Ha a panda reggelig nem lép ki... |
00:16:30 |
...akkor én hagytalak cserben titeket. |
00:16:52 |
Állj! Várjatok! |
00:16:53 |
Üzenetet hoztam Shifu mestertõl. |
00:17:01 |
Mi? Megduplázni az õrséget? |
00:17:04 |
Fokozott figyelem? |
00:17:06 |
Tán nem elég marasztaló a börtönöm? |
00:17:11 |
Kétségbe vonod a börtönöm biztonságát? |
00:17:14 |
Természetesen nem. |
00:17:17 |
Shifu igen. Én csak egy küldönc vagyok. |
00:17:20 |
Van egy üzenetem Shifu mesterednek. |
00:17:24 |
Chorh-Gom börtönébõl |
00:17:32 |
Lenyûgözõ nemde? |
00:17:35 |
Igen, lenyûgözõ. Nagyon lenyûgözõ. |
00:17:38 |
Egy út be, egy út ki. |
00:17:41 |
Ezer õr és egy fogoly. |
00:17:46 |
Igen, leszámítva, hogy |
00:17:54 |
Vigyél le minket. |
00:18:14 |
Édes... |
00:18:19 |
Nézd meg Tai Lungot. |
00:18:25 |
Én.. Inkább itt várok. |
00:18:28 |
Nincs mitõl berezelni. |
00:18:32 |
Íjászok készenlétbe! |
00:18:34 |
Íjászok? |
00:18:36 |
Hé, kemény fiú. Hallottad? |
00:18:39 |
Oogway végre odaadja valakinek |
00:18:41 |
- ...és az nem te leszel. |
00:18:44 |
- Ne dühítse fel! |
00:18:46 |
Totál mozgásképtelenné tettem. |
00:18:54 |
Csak nem léptem rá a |
00:18:58 |
Azt hiszem eleget láttam. |
00:19:00 |
Szólok Shifunak, hogy |
00:19:02 |
- Nincs is. |
00:19:06 |
Most már mehetünk? |
00:19:33 |
Várjatok egy percet! |
00:19:39 |
Itt valami aprócska félreértés van. |
00:19:42 |
Látszólag mindenki azt hiszi, hogy én... |
00:19:47 |
A Harcosok Titkos Csarnoka. Ne már! |
00:19:51 |
Nézz csak körül. |
00:19:54 |
Rinocérosz mester páncélja. |
00:20:01 |
A Hõsök Kardja! |
00:20:03 |
Állítólag annyira éles, hogy |
00:20:08 |
A Sors Láthatatlan Tekercse!? |
00:20:13 |
Csak festményeken |
00:20:22 |
Nem! |
00:20:26 |
A legendás Suttogó Harcosok urnája. |
00:20:28 |
Állítólag az egész Ten |
00:20:34 |
- Hello? |
00:20:38 |
Bocs, elõször titeket |
00:20:40 |
Fogytán a türelmem. |
00:20:42 |
Hát... Mármint nem hiszem, |
00:20:45 |
- Megfordulnál? |
00:20:47 |
Hello, hogy ityeg? Hogy |
00:20:54 |
Valaki eltörte, de majd én megjavítom. |
00:20:57 |
Van valami ragasztó? |
00:21:03 |
Szilánk. |
00:21:04 |
Szóval te vagy a |
00:21:08 |
- Azt hiszem. |
00:21:10 |
Nem te vagy a Sárkány Harcos, |
00:21:13 |
...míg meg nem ismerted... |
00:21:16 |
...a Sárkány Tekercs titkát. |
00:21:19 |
Nos, akkor hogy mûködik ez? |
00:21:21 |
Van itt valami létra vagy... |
00:21:23 |
...trambulin? |
00:21:26 |
Úgy véled ilyen egyszerû az egész? |
00:21:28 |
Csak úgy átadom a |
00:21:31 |
Nem, én... |
00:21:32 |
A kiválasztottnak a legmagasabb |
00:21:36 |
...és ez egyértelmûen lehetetlen |
00:21:39 |
- Olyannak, mint én? |
00:21:42 |
Ez a kövér hátsó, hurkák... |
00:21:45 |
Nagyon érzékenyek a hurkáim. |
00:21:47 |
- És ez a nevetséges has! |
00:21:51 |
És mindezt megkoronázza |
00:21:54 |
Várjunk egy percet. Ez cseppet gonosz... |
00:21:56 |
Ne gyere ilyen közel, |
00:21:58 |
Oogway mester az mondta... |
00:22:01 |
A Wu-Shi Ujjszorítás. Csak ezt ne! |
00:22:05 |
Tehát ismered ezt a fogást? |
00:22:06 |
Wu-Shi mester fejlesztette ki |
00:22:08 |
- Igen. |
00:22:11 |
...behajlítom az ujjacskám. |
00:22:13 |
- Ne, ne. |
00:22:15 |
A legnehezebb része a |
00:22:19 |
Oké. Csak nyugi. |
00:22:22 |
Most jól figyelj, Panda. |
00:22:24 |
Lehet, hogy Oogway kiválasztott... |
00:22:26 |
...de mire végzek veled esküszöm... |
00:22:28 |
...azt kívánod, bár ne tette volna. |
00:22:31 |
- Érthetõ? |
00:22:34 |
- Érthetõ. De még mennyire. |
00:22:37 |
Alig várom, hogy elkezdjük. |
00:23:19 |
- Kezdjük. |
00:23:22 |
Hogy? |
00:23:24 |
- Most? |
00:23:27 |
Hacsak nem hiszed, hogy |
00:23:29 |
...és nem te vagy a Sárkány Harcos. |
00:23:31 |
Okés. Akkor... |
00:23:33 |
Nem tudom, hogy vajon minden |
00:23:37 |
Nos, a puding próbája az evés, igaz? |
00:23:40 |
Persze, de talán kereshetnénk |
00:23:43 |
- ...az én szintemnek. |
00:23:45 |
Nem is tudom. Nem egy mester, de... |
00:23:48 |
...talán kezdjük a nulláról. Zéró szint. |
00:23:51 |
Nem. Nem létezik olyan, hogy zéró szint. |
00:23:55 |
- Talán kezdhetném ezzel. |
00:23:58 |
Gyerekek edzenek rajta... |
00:24:00 |
...és ezzel támasztjuk |
00:24:03 |
De ha ragaszkodsz hozzá... |
00:24:06 |
A Tomboló Öt. |
00:24:08 |
Sokkal nagyobbak vagytok, |
00:24:10 |
Kivéve téged, Sáska. Te |
00:24:14 |
Gyerünk, Panda. Mutasd, mit tudsz. |
00:24:20 |
Végignézik vagy várjak, |
00:24:23 |
- Üsd meg! |
00:24:28 |
Még emésztek, szóval a kung-fum... |
00:24:30 |
...nem lesz olyan jó, mint késõbb. |
00:24:33 |
Csak üsd meg. |
00:24:35 |
Okés. |
00:24:36 |
Mid van? Semmid, mivel minden nálam van. |
00:24:40 |
Belekötsz a barátaimba? |
00:24:43 |
Íme az Õrült Lábak. Mit kezdesz velük? |
00:24:46 |
Na gyere, gyere. Csak egy folt vagyok. |
00:24:48 |
Még nem láttad a Medve |
00:24:51 |
Vagy a Majom stílust. |
00:24:53 |
Vagy a csúszó-mászó Kígyót. |
00:24:56 |
Megütnéd végre? |
00:24:58 |
Rendben, legyen. |
00:25:07 |
Próbáld újra. Kicsit erõsebben. |
00:25:10 |
Ez milyen vo...? |
00:25:23 |
Ez fájt. |
00:25:31 |
Ez könnyebb lesz, mint gondoltam. |
00:25:43 |
A kicsinyeim. |
00:26:12 |
Milyen voltam? |
00:26:14 |
Mostantól létezik a zéró szint. |
00:26:18 |
- Nem találok szavakat. |
00:26:20 |
Nem tudom, mit képzelt Oogway mester. |
00:26:22 |
Szegény fickó még megöleti magát. |
00:26:25 |
Õ annyira hatalmas. |
00:26:27 |
A Sárkány Harcos leszállt az égbõl... |
00:26:30 |
- ...tûzesõ közepette. |
00:26:36 |
Az ember azt hinné, hogy |
00:26:39 |
...aki tud kung-fuzni. |
00:26:40 |
Igen, vagy legalább |
00:26:43 |
Vagy egyáltalán látja a lábait. |
00:27:09 |
Okés. |
00:27:19 |
Remek. |
00:27:35 |
Izé, szia. |
00:27:37 |
- Ébren vagy! |
00:27:39 |
Én csak... |
00:27:41 |
Nem semmi nap, mi? |
00:27:42 |
Nehéz munka ez a kung-fu, igaz? |
00:27:45 |
Ég a bicepszed? |
00:27:48 |
Elég hosszú és nagyon is |
00:27:53 |
Igen, már le kellene feküdnöm. |
00:27:57 |
- Persze, persze, hogyne. |
00:27:59 |
Csak tudod nagy rajongód vagyok. |
00:28:02 |
Lenyûgözõek voltatok |
00:28:05 |
Ezerszeres túlerõ, de ti nem |
00:28:11 |
Bocsika. |
00:28:14 |
Nézd, nem vagy idevaló. |
00:28:18 |
Tudom, tudom. |
00:28:20 |
Igazad van. De tudod... |
00:28:23 |
...egész életemben arról álmodtam... |
00:28:25 |
Nem, nem, nem. Úgy |
00:28:27 |
...mármint ebbe a szobába. |
00:28:31 |
Daru tulajdona. |
00:28:34 |
Oké, igaz. |
00:28:35 |
Szóval... Igen. |
00:28:37 |
- Aludni akarsz. Én meg feltartalak. |
00:28:39 |
Sok dolgunk lesz holnap. |
00:28:42 |
Rendben. Király vagy. |
00:28:44 |
Már csak ezt akartam |
00:28:50 |
- Hogy mondtad? |
00:28:53 |
Oké. Rendben. Szép álmokat. |
00:28:59 |
Kicsit félszegnek tûnt. |
00:29:03 |
Tigris mester! Nem |
00:29:05 |
- Csak... |
00:29:07 |
Igen, persze. Ez a te szobád... |
00:29:09 |
Úgy értem, nem tartozol a Jáde Palotába. |
00:29:13 |
Szégyent hozol a kung-fura és ha... |
00:29:16 |
...kicsit is tisztelsz minket... |
00:29:18 |
...és amit csinálunk, |
00:29:27 |
Rajongód vagyok! |
00:29:36 |
Látom rátaláltál a Mennyei |
00:29:42 |
Ez lenne az? Nagyon sajnálom. Azt |
00:29:47 |
Értem én. |
00:29:49 |
Eszel, ha ideges vagy. |
00:29:52 |
Ideges? Nem vagyok az. |
00:29:57 |
Szóval miért vagy ideges? |
00:30:05 |
Valószínû többet szívtam ma, |
00:30:09 |
Vagy Kína történetében. |
00:30:12 |
- Valószínû. |
00:30:15 |
...látnod kellett volna |
00:30:17 |
Totál. |
00:30:18 |
Hogy farag belõlem |
00:30:24 |
Mármint nem vagyok olyan, mint az Öt. |
00:30:26 |
Nincsenek karmaim, szárnyaim, mérgem. |
00:30:30 |
Még Sáskának is vannak olyan... |
00:30:32 |
...micsodái. |
00:30:34 |
Talán fel kellene adnom és |
00:30:41 |
Feladni? Vagy nem? |
00:30:44 |
Nudli? Vagy nem? |
00:30:48 |
Túl sokat foglalkozol azzal, |
00:30:52 |
Van egy mondás: |
00:30:54 |
A tegnap már történelem... |
00:30:57 |
...a holnap egy rejtély |
00:30:59 |
...de a ma egy ajándék. |
00:31:02 |
Épp ezért nevezik jelennek. |
00:31:35 |
- Nem! |
00:31:49 |
- Nyilakat kilõni! |
00:31:55 |
Tûz! |
00:32:03 |
Tai Lung szabad! |
00:32:06 |
Nem mész sehová és õ sem! |
00:32:08 |
- Eressz el! |
00:32:13 |
Várjatok! Eresszétek vissza! |
00:32:33 |
- Erre jön! |
00:32:35 |
Íjászok! |
00:33:45 |
Nekünk kampec. Tuti, tuti kampec. |
00:33:49 |
Nem, még nem. Most! |
00:34:39 |
- Most már futhatunk? |
00:35:02 |
Örülök, hogy Shifu ideküldött. |
00:35:06 |
Már azt hittem elfelejtett. |
00:35:09 |
Repülj haza és mondd el nekik... |
00:35:11 |
...hogy az igazi Sárkány Harcos... |
00:35:13 |
...hazatér. |
00:35:26 |
Jó reggelt, mester. |
00:35:29 |
Panda! |
00:35:32 |
Panda! Ébresztõ! |
00:35:37 |
Kilépett. |
00:35:41 |
Mihez kezdünk most, mester? |
00:35:43 |
Elment a panda. Ki |
00:35:46 |
Még többet edzünk és |
00:35:49 |
...felfedik az igazi |
00:35:53 |
Mit csinálsz itt? |
00:35:56 |
Jó reggelt, mester! |
00:35:58 |
Gondoltam bemelegítek egy kicsit. |
00:36:01 |
- Beszorultál. |
00:36:07 |
Na jó, beszorultam. |
00:36:09 |
- Segíts neki! |
00:36:12 |
Háromra. Egy, kettõ... |
00:36:18 |
- Köszönöm. |
00:36:20 |
- Nem, én tényleg értékelem... |
00:36:24 |
Komolyan azt hitted, hogy |
00:36:26 |
...megtanulsz spárgázni? |
00:36:28 |
Évek kemény munkája kifejleszteni |
00:36:31 |
És további évekbe kerül... |
00:36:33 |
...megtanulni alkalmazni. |
00:36:44 |
Tedd azt le! |
00:36:46 |
Az egyetlen szuvenír, amit |
00:36:49 |
- ...és törött csont. |
00:36:53 |
- Kiváló! |
00:36:58 |
- Készen állsz? |
00:37:01 |
Sajnálom, úgy értettem, |
00:37:05 |
Ez király volt! Nyomjunk még egyet. |
00:37:34 |
Eddig finom voltam veled, Panda... |
00:37:36 |
...de ennek vége. A következõ |
00:37:39 |
Oké. Rendicsek. Mehet. |
00:37:44 |
Lépj elõre! |
00:37:47 |
A valódi gyõzelemhez vezetõ út az, ha |
00:37:50 |
...és megszenved ez miatt. |
00:37:52 |
- Ez az! |
00:37:54 |
...és használd ellene. |
00:37:59 |
- Vagy fel nem adja. |
00:38:02 |
Ne aggódj, mester! Soha nem adom fel! |
00:38:16 |
Ha van esze, nem mássza |
00:38:19 |
- De õ meg fogja. |
00:38:22 |
Hát a pattogást nem is. |
00:38:38 |
Azt mondtad, hogy az |
00:38:41 |
Úgy is lesz. De nem könnyû megtalálni |
00:38:45 |
- Háj alatt? |
00:38:48 |
Persze. |
00:38:49 |
Ki vagyok én, hogy egy harcost |
00:38:51 |
Mármint, nézz csak rám. |
00:38:54 |
Itt vagyok. |
00:38:57 |
Talán vethetnél erre |
00:39:01 |
Oké. |
00:39:04 |
Hagyd abba! Hagyd abba! |
00:39:07 |
Tudom, hogy Shifu mester |
00:39:10 |
...de ha nem ismerném ilyen jól... |
00:39:12 |
...azt mondanám, hogy |
00:39:19 |
Tudom, hogy szívtelennek tûnik... |
00:39:22 |
...de tudod nem volt mindig ilyen. |
00:39:24 |
A legenda szerint volt idõ, mikor... |
00:39:27 |
...Shifu mester mosolygott. |
00:39:30 |
- Nem igaz. |
00:39:32 |
- De ez még azelõtt volt... |
00:39:36 |
Tai Lung elõtt. |
00:39:38 |
Igazából nem szabadna beszélnünk róla. |
00:39:40 |
Hát, ha maradni fog... |
00:39:42 |
- ...tudnia kell. |
00:39:45 |
Egy diák volt. Az elsõ, |
00:39:49 |
...Kung-Fu Ezer Tekercsét. |
00:39:50 |
Aztán gonosszá vált és börtönbe dugták. |
00:39:54 |
Nem csak egy diák volt. |
00:40:01 |
Shifu árvaként talált rá. |
00:40:06 |
És saját fiaként nevelte fel. |
00:40:11 |
És mikor a fiúról kiderült, hogy |
00:40:15 |
...Shifu kitanította. |
00:40:17 |
Hitt benne. |
00:40:19 |
Azt mondta neki, hogy |
00:40:23 |
Soha nem volt elég Tai Lungnak. |
00:40:28 |
A Sárkány Tekercset akarta... |
00:40:30 |
...de Oogway sötétséget |
00:40:32 |
...és visszautasította. |
00:40:35 |
Fékevesztett dühét Tai |
00:40:40 |
A Tekercset erõszakkal |
00:40:43 |
...és Shifunak el kellett |
00:40:49 |
De hogyan tehette volna? |
00:41:05 |
Shifu úgy szerette Tai |
00:41:17 |
...és azóta sem. |
00:41:27 |
Most megkapta az esélyt, |
00:41:30 |
...hogy kitanítsa az |
00:41:32 |
És leragadt veled... |
00:41:34 |
...egy nagy kövér pandánál... |
00:41:37 |
...aki viccként fogja fel mindezt. |
00:41:40 |
- Ebbõl elég! |
00:41:42 |
Eltaláltam az egyik ideggócot. |
00:41:46 |
És valószínû a szívét is megállítottam. |
00:41:53 |
Belsõ béke. |
00:41:56 |
Belsõ béke. |
00:42:00 |
Belsõ... Bel.. Belsõ... |
00:42:03 |
Bel..Be... Belsõ béke. |
00:42:09 |
Bárki is okozza ezt a csapkodó |
00:42:17 |
Belsõ... |
00:42:23 |
Zeng! Kitûnõ. |
00:42:26 |
Jól jönne most pár jó hír. |
00:42:36 |
Mester! Mester! |
00:42:38 |
Nagyon... Izé... |
00:42:41 |
- Nagyon rossz híreim vannak. |
00:42:44 |
Csak hírek vannak. |
00:42:46 |
- Nincs jó vagy rossz. |
00:42:50 |
...a látomásod igazat szólt. |
00:42:54 |
...és erre tart. |
00:42:57 |
Ez tényleg rossz hír... |
00:43:00 |
...ha nem hiszed, hogy a |
00:43:04 |
A panda? Mester, az a |
00:43:08 |
Nem is szabadna, hogy itt legyen! |
00:43:10 |
- Az egy véletlen volt. |
00:43:15 |
Igen, tudom. Már mondtad. |
00:43:19 |
- Kétszer is. |
00:43:22 |
- Háromszor. |
00:43:26 |
A panda nem teljesítheti be a sorsát... |
00:43:28 |
...nem lesz hasznunkra, amíg fel |
00:43:34 |
- Illúzió? |
00:43:36 |
Nézz erre a fára, Shifu. |
00:43:38 |
Nem vehetem rá, hogy akkor |
00:43:41 |
...vagy idõ elõtt gyümölcsöt hozzon. |
00:43:45 |
De vannak dolgok, amiket irányíthatunk. |
00:43:49 |
Hogy mikor essen le a gyümölcs. |
00:43:53 |
És irányíthatom... |
00:43:56 |
...hol eresszen gyökeret. |
00:43:58 |
Ez nem illúzió, mester. |
00:44:02 |
Igen. |
00:44:04 |
De mindegy, mit teszel... |
00:44:06 |
...abból a magból barackfa lesz. |
00:44:09 |
Kívánhatod, hogy alma |
00:44:12 |
...de akkor is barackot kapsz. |
00:44:14 |
De egy barack nem |
00:44:18 |
Talán mégis... |
00:44:20 |
...ha hajlandó vagy vezetni... |
00:44:23 |
...és megvédeni õt... |
00:44:25 |
- ...és hinni benne. |
00:44:29 |
- Segítened kell, mester. |
00:44:32 |
Neked csak hinned kell. |
00:44:36 |
Ígérd meg, Shifu... |
00:44:39 |
Ígéred meg, hogy hinni fogsz. |
00:44:41 |
Én... Én... |
00:44:44 |
- Megpróbálom. |
00:44:49 |
Eljött az idõm. |
00:44:54 |
Nélkülem kell folytatnod az utadat. |
00:44:58 |
Mi? Mi? Mit csi...? |
00:45:02 |
Mester! |
00:45:04 |
Nem hagyhatsz el! |
00:45:10 |
Hinned kell. |
00:45:13 |
Mester! |
00:45:44 |
- Ez biztos ijesztõ volt. |
00:45:48 |
...és te vagy Ha Jin tartomány |
00:45:51 |
- ...de akkor is lusta vagy. |
00:45:54 |
És hogy jutottál ki élve? |
00:45:57 |
Nem is mondtam ki igazából... |
00:46:00 |
...de gondoltam rá. A fejemben. |
00:46:03 |
Ha olvashatna a gondolataimban, |
00:46:07 |
Rendelés kész. Remélem ízlik majd. |
00:46:11 |
Ez tényleg nagyon jó. |
00:46:13 |
Ugyan. Ki kellene próbálnotok |
00:46:16 |
Igazából õ ismeri a titkos összetevõt. |
00:46:19 |
Mirõl beszélsz? Ez fantasztikus. |
00:46:21 |
- Nagyon jó szakács vagy. |
00:46:24 |
Meg kell kóstolnod, Tigris. |
00:46:26 |
A legendák szerint a Sárkány Harcos |
00:46:29 |
...úgy, hogy csak egy ginko levelet... |
00:46:32 |
...és az univerzum |
00:46:36 |
Azt hiszem a testem még nincs |
00:46:40 |
Nekem kicsit több kell és... |
00:46:42 |
...univerzum lé. |
00:46:49 |
- Mi van? |
00:46:55 |
Nem leszel a Sárkány |
00:46:58 |
...és meg nem mosod a fogad. |
00:47:00 |
Milyen zajt csaptok? Nevettek? |
00:47:02 |
Soha nem hallottam róla. |
00:47:05 |
...és akkor talán egy nap... |
00:47:07 |
...olyan füled lesz, mint nekem. |
00:47:10 |
Ez jó! |
00:47:12 |
Fülek. Nem értitek? |
00:47:14 |
- Szerintem elég jók. |
00:47:17 |
Persze, hogy õ az. |
00:47:22 |
Shifu mester! |
00:47:26 |
Szerintetek ez olyan vicces? Tai |
00:47:29 |
...ti pedig úgy |
00:47:31 |
Hogy? |
00:47:32 |
Jön a Sárkány Tekercsért és |
00:47:39 |
És még azt mondják, |
00:47:41 |
Én fogok...szembeszállni vele. |
00:47:44 |
Mi? Komoly? Nekem kell... |
00:47:48 |
Nem. Majd Oogway mester megállítja. |
00:47:50 |
Egyszer már megtette, |
00:47:52 |
Oogway nem tudja. |
00:47:54 |
Többé már nem. |
00:47:56 |
Az egyetlen reményünk a Sárkány Harcos. |
00:47:59 |
- A panda? |
00:48:01 |
Kérlek, mester! Hadd állítsuk meg mi |
00:48:05 |
Nem. Nem a te sorsod |
00:48:08 |
...hanem az övé! |
00:48:10 |
Hova ment? |
00:48:19 |
Nem mehetsz el. Egy igazi |
00:48:22 |
Csak figyelj! |
00:48:26 |
Ugyan már! Hogy |
00:48:29 |
Még lépcsõzésben sem tudlak megverni. |
00:48:31 |
Legyõzõd, mert te vagy a Sárkány Harcos! |
00:48:35 |
Ezt te sem hiszed! |
00:48:37 |
Soha nem is hitted el. |
00:48:40 |
- ...próbálsz megszabadulni tõlem. |
00:48:42 |
Így volt. |
00:48:44 |
De most arra kérlek, hogy |
00:48:47 |
...mint amennyire én bíztam az enyémben. |
00:48:50 |
Nem vagy a mesterem! |
00:48:52 |
És nem vagyok a Sárkány Harcos. |
00:48:54 |
Akkor miért nem léptél ki? Tudtad, |
00:48:57 |
- ...mégis maradtál. |
00:49:00 |
Maradtam, mert... |
00:49:02 |
...mindig, amikor egy |
00:49:04 |
...vagy azt mondtad, |
00:49:07 |
...de nem annyira, mint... |
00:49:09 |
...úgy leélni a napjaimat, |
00:49:13 |
Maradtam, mert azt hittem... |
00:49:15 |
...hogy ha valaki képes megváltozatni... |
00:49:17 |
...hogy képes mást csinálni belõlem... |
00:49:21 |
...az csak te lehetsz. Kína |
00:49:26 |
De nem tudlak megváltoztatni! Nem |
00:49:30 |
- De megteszem! |
00:49:32 |
Tai Lung most is úton van ide. |
00:49:34 |
És még ha 100 évig is |
00:49:37 |
...hogy tudnád ezt átváltoztatni... |
00:49:40 |
...a Sárkány Harcossá? |
00:49:45 |
Hogyan? |
00:49:48 |
Hogyan? |
00:49:52 |
- Hogyan?! |
00:50:02 |
Nem tudom. |
00:50:11 |
Én is így gondoltam. |
00:50:51 |
Erre képeztél ki. |
00:51:00 |
Tigris! |
00:51:05 |
Ne is próbáljatok megállítani. |
00:51:10 |
- Nem próbálunk megállítani. |
00:51:13 |
Veled tartunk. |
00:52:28 |
Mi van?! Ha ideges vagyok, eszek, oké? |
00:52:32 |
Nem kell magyarázkodni. |
00:52:35 |
A legfelsõ polcon rejti el a sütiket. |
00:52:59 |
Ne mondd el Majomnak. |
00:53:01 |
- Nézz magadra. |
00:53:04 |
Nem, nem. Úgy értem, |
00:53:07 |
Nem is tudom... |
00:53:09 |
Én... Nem tudom. |
00:53:11 |
Csak a sütiért jöttem. |
00:53:12 |
És mégis három méterre |
00:53:15 |
...egy tökéletes spárgában. |
00:53:18 |
Nem. Ez? |
00:53:20 |
Ez csak egy... |
00:53:22 |
...véletlen. |
00:53:27 |
Nincsenek véletlenek. |
00:53:30 |
Gyere velem. |
00:53:40 |
Tudom, hogy próbálod misztikussá |
00:53:43 |
...de annyit elmondanál, hova megyünk? |
00:53:55 |
Te... Felcibáltál... |
00:53:58 |
...egészen idáig...egy fürdõ miatt? |
00:54:05 |
Panda! |
00:54:06 |
Nem mosunk hónaljat a |
00:54:11 |
- A Tó? |
00:54:13 |
...a harmóniát és koncentrálást. |
00:54:17 |
Ez a hely a kung-fu... |
00:54:20 |
...szülõhelye. |
00:54:35 |
- Meg akarod tanulni |
00:54:39 |
Akkor én vagyok a mestered! |
00:54:42 |
Okés! |
00:54:45 |
- Ne sírj. |
00:54:53 |
Mikor a kung-fura összpontosítasz... |
00:54:55 |
...mikor koncentrálsz... |
00:54:57 |
...rossz vagy. |
00:54:59 |
De ez talán az én hibám. |
00:55:01 |
Nem edzhetlek úgy, |
00:55:04 |
De már látom, hogy a hozzád vezetõ út... |
00:55:07 |
- ...ezen át vezet. |
00:55:10 |
Majd éhen döglök. |
00:55:13 |
Jó. Edzés után ehetsz. |
00:55:18 |
Kezdjünk neki. |
00:56:30 |
- Csak utánad, Panda. |
00:56:33 |
Semmi felülés, se... 10 mérföldes túra? |
00:56:37 |
Elvállaltam az edzésedet |
00:56:40 |
Most nyugodtan ehetsz. |
00:56:47 |
Jó étvágyat. |
00:56:50 |
Hé! |
00:56:51 |
Azt mondtam, most már nyugodtan |
00:56:56 |
Hé! |
00:57:04 |
- Most nyugodtan ehetsz! |
00:57:07 |
Akarsz? |
00:58:34 |
Nem vagyok éhes! |
00:58:39 |
Mester. |
00:59:11 |
Vágjátok el! |
00:59:29 |
- Hol van a Sárkány Harcos? |
00:59:34 |
Bolondnak nézel? |
00:59:36 |
Tudom, hogy nem te vagy a |
00:59:40 |
Hallottam, hogy az égbõl |
00:59:43 |
És hozzá hasonló harcost... |
00:59:45 |
...még soha nem látott a világ. |
00:59:47 |
- Po? |
00:59:51 |
Po! |
00:59:53 |
Végre egy méltó ellenfél. |
00:59:56 |
Ez a harc legendaszámba megy majd. |
01:00:18 |
Elbírunk vele. Segíts neki! |
01:00:45 |
- Majom! |
01:00:48 |
Mit képzeltem? |
01:01:00 |
Sáska! |
01:01:06 |
Most! |
01:01:53 |
Shifu jól kitanított titeket. |
01:01:59 |
De nem mutatott meg mindent. |
01:02:04 |
- Jól csináltad, Panda. |
01:02:08 |
Jól csináltam? Elképesztõ voltam! |
01:02:12 |
Az igazi hõs ismérve a szerénysége... |
01:02:16 |
...de igen, elképesztõ voltál. |
01:02:28 |
Fiúk? Fiúk! |
01:02:31 |
Meghaltak! Nem, még lélegeznek. |
01:02:33 |
Alszanak? Nem, nyitva a szemük! |
01:02:35 |
Nem vehettük fel a |
01:02:37 |
Erõsebb lett. |
01:02:39 |
Ki? Tai Lung? Erõsebb? |
01:02:43 |
Nagyon gyors! Sajnálom, Po. |
01:02:48 |
- Azt hittem, megállíthatjuk. |
01:02:51 |
- Miért nem tette? |
01:02:53 |
...és rettegést hozzatok a szívünkbe. |
01:02:55 |
...de nem fog mûködni. |
01:02:57 |
Talán mégis. Egy kicsit. |
01:03:01 |
- Eléggé félek. |
01:03:04 |
Viccelsz? Õk... Õk sem tudták. |
01:03:07 |
Õk öt mester, én pedig egyedül vagyok. |
01:03:10 |
De neked megvan az, |
01:03:19 |
Komolyan azt hiszed, készen állok? |
01:03:21 |
Kész vagy, Po. |
01:04:14 |
Íme a Sárkány Tekercs. |
01:04:17 |
A tiéd. |
01:04:19 |
Várj! |
01:04:20 |
Mi történik, mikor elolvasom? |
01:04:22 |
Nem tudja senki. De |
01:04:24 |
...meghallod majd egy |
01:04:26 |
Komolyan? Ez király. |
01:04:28 |
Igen. És látod a fényt még |
01:04:31 |
...érezni fogod az univerzumot |
01:04:35 |
Át tudok ütni falakon? Tudok... tudok... |
01:04:38 |
...hátraszaltózni? |
01:04:39 |
Koncentrálj! |
01:04:40 |
- Koncentrálj. |
01:04:42 |
Olvasd el, Po és teljesítsd be sorsod. |
01:04:45 |
Olvasd el és légy te... |
01:04:47 |
...a Sárkány Harcos. |
01:04:56 |
Képtelenség kinyitni. |
01:04:58 |
Gyere le! Na gyere már! |
01:05:03 |
Köszönöm. |
01:05:05 |
Mondjuk már meglazítottam neked. |
01:05:09 |
Okés, akkor mehet. |
01:05:23 |
- Üres. |
01:05:24 |
- Tessék, nézd! |
01:05:34 |
Üres... Ezt nem... |
01:05:37 |
Nem értem! |
01:05:40 |
Okés. Akkor Oogway... |
01:05:43 |
...végül is csak egy |
01:05:46 |
Nem, Oogway bölcsebb |
01:05:49 |
Ugyan már! |
01:05:51 |
Ismerd be, véletlenül |
01:05:53 |
Persze, hogy nem én |
01:05:56 |
Kit akarok átverni? |
01:05:58 |
Akkor ki állítja meg Tai Lungot? |
01:06:00 |
Elpusztít minden és mindenkit. |
01:06:03 |
Nem! |
01:06:04 |
Evakuáljátok a Völgyet! Meg |
01:06:08 |
- ...Tai Lung dühétõl. |
01:06:11 |
- Szembeszállok vele. |
01:06:13 |
Feltartom, míg mindenki elmenekül. |
01:06:16 |
De Shifu... |
01:06:18 |
- Meg fog ölni. |
01:06:23 |
Figyeljetek rám. Mindannyian. |
01:06:25 |
Ideje, hogy nélkülem |
01:06:29 |
Büszke vagyok, hogy |
01:06:53 |
Ki kell juttatnunk õket innen. |
01:06:55 |
Gyere csöppségem. Megkeressük a mamád. |
01:06:57 |
Vipera, járd be a déli részt. |
01:07:00 |
Sáska, északra. Daru, |
01:07:22 |
Nézd, ott a Sárkány Harcos. |
01:07:34 |
- Szia, apa. |
01:07:43 |
Jó, hogy visszatértél, fiam. |
01:07:48 |
- Jó visszatérni. |
01:07:54 |
Ami a következõ boltunkat |
01:07:56 |
...a jövõ nudlija |
01:08:00 |
...és nincs felszeletelve. |
01:08:02 |
Arra gondoltam, hogy talán ezúttal... |
01:08:05 |
...olyan konyhánk lesz, ahol |
01:08:10 |
Tetszik? |
01:08:17 |
Po! Sajnálom, hogy... |
01:08:20 |
...a dolgok nem jöttek össze. |
01:08:22 |
Egyszerûen nem így volt elrendelve. |
01:08:29 |
Felejts el minden mást, Po. |
01:08:31 |
A végzeted még mindig vár rád. |
01:08:35 |
Tészta folyik az ereinkben. |
01:08:39 |
Nem is tudom, apa. |
01:08:41 |
Õszintén szólva néha képtelen vagyok |
01:08:48 |
Po! Azt hiszem itt az ideje, |
01:08:52 |
...amit már réges régen |
01:08:57 |
Oké?! |
01:08:59 |
A titkos összetevõje a titkos |
01:09:06 |
Gyere közelebb. A titkos összetevõ... |
01:09:11 |
- ...nem létezik. |
01:09:13 |
Jól hallottál. Nincsen. |
01:09:16 |
Nincs semmilyen titkos összetevõ. |
01:09:18 |
Várj, várj. Az csak |
01:09:21 |
Nincs benne semmilyen |
01:09:24 |
Nem is kell. Ha valami |
01:09:26 |
...csak el kell hinned, hogy különleges. |
01:09:39 |
Nincs titkos összetevõ. |
01:10:03 |
Hazatértem, mester. |
01:10:06 |
Ez már nem az otthonod és |
01:10:09 |
Igen. Van egy új kedvenced. |
01:10:13 |
Hol van ez a Po? |
01:10:19 |
- Elijesztettem? |
01:10:24 |
Akkor hát így lesz. |
01:10:28 |
Így kell lennie! |
01:10:44 |
20 évet rohadtam a börtönben... |
01:10:47 |
...a gyengeséged miatt! |
01:10:49 |
Nem gyengeség tisztelni a mestered! |
01:10:51 |
Te tudtad, hogy én |
01:10:54 |
Mindig is tudtad. |
01:10:57 |
De amikor Oogway másként gondolta... |
01:11:00 |
Mit tettél? |
01:11:03 |
Mit tettél?! |
01:11:07 |
Semmit! |
01:11:08 |
Nem a te sorsod, hogy |
01:11:09 |
- Ez nem az én hibám volt! |
01:11:13 |
Ki táplálta hiú reményeimet? |
01:11:15 |
Ki hajtott orrvérzésig? |
01:11:18 |
Ki döntött a végzetemrõl? |
01:11:30 |
Nem az én döntésem volt! |
01:11:38 |
Most már az. |
01:11:45 |
Add ide a Tekercset! |
01:11:48 |
Inkább meghalok! |
01:12:39 |
Bármit is tettem azért |
01:12:42 |
Áruld el, most mennyire |
01:12:46 |
Áruld el! |
01:12:48 |
Áruld el! |
01:13:00 |
Mindig is büszke voltam rád. |
01:13:05 |
Az elsõ perctõl büszke... |
01:13:08 |
...voltam rád. |
01:13:11 |
És a büszkeségem volt az... |
01:13:13 |
...ami elvakított. |
01:13:15 |
Túlságosan szerettelek ahhoz, |
01:13:20 |
Mivé... |
01:13:22 |
...is változtattalak. |
01:13:25 |
Bocsáss meg. |
01:13:36 |
Nem a bocsánatodat akarom! |
01:13:38 |
A Tekercsemet akarom! |
01:13:42 |
Mi? |
01:13:44 |
Hol van? |
01:13:47 |
A Sárkány Harcos már |
01:13:53 |
Soha nem látod azt a |
01:13:56 |
Soha! |
01:13:59 |
Soha! |
01:14:00 |
Hé! |
01:14:07 |
Lépcsõk. |
01:14:11 |
Ki vagy te? |
01:14:13 |
Pajtikám, én vagyok a Sárkány Harcos. |
01:14:20 |
Te? |
01:14:23 |
Ez? Ez egy panda. Te egy panda vagy. |
01:14:26 |
Mit akarsz tenni, nagyfiú? Rám ülsz? |
01:14:29 |
Ne akard. |
01:14:31 |
Nem! Ezt fogom használni! |
01:14:35 |
Akarod? Vedd el! |
01:14:39 |
Végre! |
01:15:05 |
Az a tekercs az enyém! |
01:16:00 |
Villám! |
01:16:36 |
A tekercs adja az erejét! |
01:16:39 |
Nem! |
01:17:17 |
Végre! Igen. |
01:17:21 |
A Sárkány Tekercs ereje... |
01:17:23 |
...az enyém! |
01:17:31 |
Nincs itt semmi! |
01:17:35 |
Minden okés. Elõször én sem értettem. |
01:17:38 |
Mit? |
01:17:40 |
Nem létezik titkos összetevõ. |
01:17:46 |
Csak te vagy. |
01:17:57 |
Hagyd abba! Bepisilek! |
01:19:11 |
Nem gyõzhetsz le! |
01:19:20 |
Te... |
01:19:22 |
...te csak egy nagy... |
01:19:24 |
...kövér panda vagy! |
01:19:28 |
Nem vagyok egy nagy kövér panda. |
01:19:31 |
Én vagyok a nagy kövér panda! |
01:19:36 |
- A Wu-Shi Ujjszorítás! - |
01:19:39 |
Blöffölsz! Csak blöffölsz! |
01:19:41 |
Shifu erre nem tanított meg! |
01:19:43 |
Nem. De rájöttem. |
01:20:08 |
Nézzétek! |
01:20:10 |
A Sárkány Harcos! |
01:20:31 |
Po! |
01:20:39 |
Az én fiam! Egy nagy és |
01:20:42 |
...az én fiam! |
01:20:46 |
Igen! |
01:20:49 |
Köszönöm, apa. |
01:20:59 |
Sziasztok, srácok. |
01:21:06 |
- Mester! |
01:21:11 |
Mester? Shifu mester! |
01:21:28 |
Mester! |
01:21:30 |
Shifu! Jól vagy, Shifu? |
01:21:33 |
Po! Életben vagy! |
01:21:37 |
Vagy mindketten meghaltunk. |
01:21:39 |
Nem, mester. Nem haltam meg. |
01:21:41 |
Legyõztem Tai Lungot. |
01:21:43 |
Valóban? |
01:21:50 |
Úgy lett, ahogy Oogway mondta. |
01:21:54 |
Te vagy a Sárkány Harcos. |
01:21:58 |
Békét hoztál... |
01:22:00 |
...erre a Völgyre... |
01:22:04 |
...és...és nekem. |
01:22:07 |
Köszönöm. |
01:22:10 |
Köszönöm, Po. |
01:22:14 |
Köszönöm. Köszönöm. |
01:22:22 |
Ne! Mester! |
01:22:24 |
Ne, ne, ne! Kérlek, ne halj meg, Shifu! |
01:22:27 |
Nem haldoklom, te idióta! |
01:22:29 |
Vagyis Sárkány Harcos. |
01:22:33 |
Egyszerûen csak megtaláltam a békét. |
01:22:36 |
Végre. |
01:22:41 |
Akkor el kellene hallgatnom? |
01:22:44 |
Ha képes vagy rá. |
01:23:04 |
Nem kérsz enni valamit? |
01:23:08 |
De. |