Kung fu
|
00:00:29 |
"Коламбия Пикчерс Филм |
00:00:35 |
Производство "Стар Оверсиз" |
00:00:46 |
Фильм Стивена Чоу |
00:01:03 |
РАЗБОРКИ В СТИЛЕ КУНГ-ФУ |
00:01:10 |
"Инспектор Чан" |
00:01:16 |
Помогите! |
00:01:45 |
"Отдел по борьбе с преступностью" |
00:01:58 |
Кто ещё хочет?! |
00:02:08 |
Я потрясён до глубины души. |
00:02:10 |
Посадить такую красивую женщину |
00:02:14 |
...что она на землю плюнула. |
00:02:18 |
где же тогда ваша справедливость? |
00:02:21 |
И где же ваша законность? |
00:02:24 |
Ваш начальник только потому и начальник, |
00:02:30 |
А вы знать меня не знаете?! |
00:02:33 |
Виноват. Я правда не знал, |
00:02:37 |
Да? Не пори чушь! |
00:02:42 |
Уходим. |
00:02:50 |
Что уставился? Впервые видишь красавца? |
00:02:59 |
Производство фильмов - безнадёжный |
00:03:02 |
Сегодня воскресенье, |
00:03:05 |
А где машина? |
00:03:18 |
Назад! |
00:03:40 |
Зови наших! |
00:03:43 |
Нет, большой брат, даже и не надейся. |
00:03:46 |
Пока ты избивал полицейских,.. |
00:03:48 |
...твои люди так напугались, |
00:03:52 |
Я вас всех поубиваю, "Топоры". |
00:04:27 |
Подожди, ты забыл? |
00:04:42 |
Брат Сум. |
00:04:51 |
Пощади. |
00:04:54 |
Пощади меня. |
00:04:56 |
госпожа, знаете, я не убиваю женщин. |
00:05:00 |
Идите. |
00:05:03 |
Благодарю вас. |
00:05:17 |
Полиция! Уберите мусор! |
00:06:35 |
Банда "Топоры" |
00:06:41 |
На дворе - время волнений |
00:06:43 |
И различные банды борются за власть. |
00:06:45 |
Самой страшной из них |
00:06:48 |
И только в беднейших районах, |
00:06:51 |
...люди могут жить спокойно. |
00:06:56 |
"Свинарный переулок" |
00:07:12 |
А ты куда без очереди? |
00:07:14 |
- Да я просто отходила. |
00:07:17 |
- Раз. |
00:07:19 |
Ну что, там порядок? Да? |
00:07:39 |
"Портной" |
00:07:43 |
"Лапша и рисовая каша" |
00:08:05 |
- Пончик, подойди. |
00:08:10 |
- Сколько? |
00:08:13 |
- Пончик... |
00:08:17 |
Ты такой славный. Велю жене снизить |
00:08:22 |
Благодарю. |
00:08:26 |
- Доброе утро. |
00:08:28 |
О, Джилл. Как ты подросла! |
00:08:43 |
О, домовладелец. Какое совпадение. |
00:08:46 |
- Что? Совпадение, да? |
00:08:54 |
Брат Шен, надо бы побольше разрез сделать. |
00:08:59 |
Конечно - конечно. |
00:09:01 |
Ой, звезда падает. |
00:09:06 |
Джейн, вот проказница. |
00:09:08 |
Ох, домовладелец, вы такой нахалюга! |
00:09:13 |
Эй, Джейн, не уходи. Прошу тебя. |
00:09:17 |
Подожди! Это всего лишь шутка! |
00:09:22 |
Джейн! |
00:09:41 |
Домовладелица! Домовладелица! |
00:09:47 |
Почему это вдруг вода перестала течь? |
00:10:04 |
Вода денег стоит! |
00:10:06 |
...за жильё платить не хотят, |
00:10:09 |
Но я только - только намылился, |
00:10:13 |
Это ещё только начало! |
00:10:15 |
Теперь по понедельникам и пятницам |
00:10:17 |
А по вторникам и воскресеньям - |
00:10:21 |
Всем понятно? И только посмейте |
00:10:23 |
Я вас всех сразу к чёрту пошлю! |
00:10:25 |
- Доброе утро. |
00:10:28 |
Если сегодня не заплатишь, |
00:10:31 |
А ты чего ржёшь? |
00:10:36 |
Да, ноги у тебя сильные, вот и будешь |
00:10:40 |
Который месяц за жильё не платишь, и даже |
00:10:51 |
Что ты стоишь тут, как истукан? |
00:10:56 |
Эй! где это тебя носило?! |
00:10:59 |
Вон сколько принёс. |
00:11:02 |
А здесь что торчишь? |
00:11:03 |
Слежу, чтобы не подглядывали за теми, |
00:11:07 |
Нет! Врёшь. И не надо в меня |
00:11:13 |
Лживая женщина и сумасшедшая к тому же. |
00:11:29 |
Вот это да! Она его убила? |
00:11:48 |
Прекрати! |
00:11:57 |
Бей мне! Куда ты смотришь! |
00:12:07 |
Дядя, ты научишь нас играть в футбол? |
00:12:10 |
Никакого футбола! |
00:12:46 |
- Кто будет стричься? |
00:12:51 |
Садитесь. |
00:13:02 |
готово. 50 центов. |
00:13:05 |
- С ума сошёл? |
00:13:07 |
Ему красота не нужна. Смеёшься?! |
00:13:21 |
Не серчайте, босс, это мой старый друг, |
00:13:26 |
Это главарь банды "Топоры". |
00:13:30 |
Ты что не знал? Не надо было делать |
00:13:33 |
- Нет, я не знал. |
00:13:36 |
Сделаем так: ты дашь ему денег, |
00:13:39 |
Ну уж нет. |
00:13:43 |
Босс, топоры пока не нужны, убери их. |
00:13:48 |
Я действительно хочу тебе помочь, |
00:13:51 |
Так что просто заплати за ущерб. Например, |
00:13:56 |
Ты меня, кажется, шантажируешь. |
00:13:59 |
Босс! |
00:14:02 |
Босс! Босс! |
00:14:03 |
Смотри. |
00:14:07 |
Прощайся с жизнью. |
00:14:10 |
О, смотри, уже просыпается. |
00:14:12 |
А мне не страшно, потому что, |
00:14:15 |
...есть тысячи и тысячи людей подобных мне. |
00:14:22 |
Да вы что?! |
00:14:25 |
Кто смелей, сделайте шаг вперёд. |
00:14:30 |
Вот, значит, как? Тогда действуем так... |
00:14:34 |
Поединок! Один на один. |
00:14:38 |
Тётушка с луком, выходи! |
00:14:43 |
Думаешь, тебе по силам побороться со мной? |
00:14:45 |
Я разрешаю попробовать. Ударь меня. |
00:14:51 |
- Ты кем работаешь? |
00:14:54 |
Да не умеют крестьяне так драться. |
00:14:58 |
- Он - псих. |
00:15:01 |
Задал бы я тебе, но ты же старуха. |
00:15:05 |
Коротышка! Да, ты, ты, с разинутым ртом! |
00:15:13 |
Да. Я таких обманщиков прямо |
00:15:21 |
Очкарик, ты крутой, да? Выходи. |
00:15:26 |
Я не тебя вызывал. Я звал вон, |
00:15:32 |
Парень, ты меня раздражаешь. Выходи! |
00:15:35 |
Ладно, ладно, ладно... |
00:15:37 |
Тут и выбора-то нет. Одни слабаки |
00:15:46 |
Он меня шантажировал. |
00:15:48 |
О, толстуха. Ты тут что, главная? |
00:15:51 |
Толстуха, да? |
00:15:53 |
Эй, я из банды "Топоры". |
00:15:55 |
- Банда "Топоры", да? |
00:15:57 |
Босс, да? |
00:15:59 |
- Я разозлюсь. |
00:16:01 |
- Спокойно. |
00:16:04 |
Стой! |
00:16:07 |
Я вызову подмогу! |
00:16:10 |
Да ладно уж врать. Никто не придёт |
00:16:15 |
Стрела взлетит и целое войско явится! |
00:16:20 |
Тебе конец. Сама виновата. |
00:16:38 |
Кто это бросил? |
00:16:45 |
Я - из ваших, босс. |
00:17:08 |
Ну, и что вы застыли? Дождь собирается! |
00:17:14 |
Толстуха! |
00:17:27 |
И ты тоже решил меня шантажировать? |
00:17:40 |
Что? |
00:17:48 |
Я... |
00:18:06 |
А что произошло? Кто-нибудь понял? |
00:18:11 |
Спина, сломана. |
00:18:14 |
Подмогу! И поскорей! |
00:18:47 |
Ну что?! Кажется, |
00:19:03 |
А ну! Лежать! |
00:19:08 |
Стой! Не сердись большой брат. |
00:19:15 |
Получи! Вот так! |
00:19:35 |
Тихо! |
00:19:51 |
Да что же вы такое делаете?! |
00:20:15 |
Кто это сделал? |
00:20:21 |
Считаю до трёх. |
00:20:25 |
Раз,.. |
00:20:30 |
...два... |
00:20:43 |
Это сделал я. |
00:23:53 |
Брат Сум, товар хорош? |
00:23:57 |
Простите меня. |
00:24:01 |
Не смотри, отвернись... |
00:24:07 |
Убрать! |
00:24:10 |
Все всегда боялись банды "Топоры"! |
00:24:15 |
А сегодня мы понесли потери из-за того, |
00:24:20 |
Постой, постой, брат Сум, |
00:24:24 |
Не трать драгоценные силы, |
00:24:27 |
Эй, ты, разберись. |
00:24:42 |
Ух, ты, а ты ловкий. |
00:24:46 |
Дайте мне шанс, пожалуйста. |
00:24:47 |
Ладно, раз ты такой проворный, |
00:24:50 |
Давай. |
00:24:52 |
На... Я буду считать до трёх. |
00:24:56 |
Быстрей! |
00:24:58 |
Раз, три! |
00:25:09 |
Ты и впрямь проворный. |
00:25:12 |
Брат Сум, мы выдали себя за членов |
00:25:16 |
...очень хотим ими стать. |
00:25:18 |
Ты когда-нибудь убивал? |
00:25:19 |
Я каждый день думаю: как бы мне |
00:25:22 |
- Ну так убей, а я посмотрю. |
00:25:27 |
- Ступайте. |
00:25:41 |
Эти два мерзавца пригодятся |
00:25:47 |
Сколько раз повторять, у тебя должен |
00:25:53 |
Ещё грозней! Давай! |
00:25:56 |
И умоляю, постарайся не засыпать на ходу. |
00:26:00 |
Утомительно всё это. |
00:26:01 |
Что? А с чего мы тогда жить станем? |
00:26:06 |
В этом мире полным-полно денег |
00:26:09 |
...у кого упорства больше. |
00:26:12 |
Любой, кто способен использовать |
00:26:15 |
Нам дали шанс. Мы кого-нибудь убьём |
00:26:20 |
Тогда денег и женщин у нас будет навалом. |
00:26:24 |
Посмотри на этих нищих. У них нет цели. |
00:26:28 |
Занимаются сами не знают чем. |
00:26:35 |
Чего уставился? Я тебе очки разобью? |
00:26:39 |
Поживей давай! |
00:26:41 |
- Я догоню сейчас! |
00:26:44 |
Ну, конечно! Убью очкарика, потом |
00:26:49 |
Но тамошние ублюдки - мастера кунг-фу. |
00:26:50 |
- Кунг-фу? Я тоже - мастер. |
00:26:55 |
В своё время я даже освоил |
00:27:01 |
Мальчик! Постой-ка. |
00:27:04 |
Ух ты... Надо же... Потрясающе. |
00:27:08 |
Ты знаешь, что у тебя поразительная аура? |
00:27:13 |
И сильное тело для твоего возраста. |
00:27:15 |
У тебя отличные данные для |
00:27:20 |
Если когда-нибудь ты сумеешь |
00:27:22 |
...ты сможешь даже летать! |
00:27:25 |
Ты готов взять на себя задачу |
00:27:28 |
Задачу, которая приведёт к сохранению |
00:27:34 |
Вот это бесценный древний свиток |
00:27:38 |
Но ты мне понравился. Я готов отдать |
00:27:44 |
"Ладонь Будды" |
00:27:50 |
И ты все свои деньги отдал? |
00:27:51 |
Да. Это были деньги на оплату |
00:27:55 |
...сохранения мира во всем мире... |
00:28:03 |
Чищу обувь! |
00:28:05 |
Кому почистить?! |
00:28:07 |
"Первая позиция: |
00:28:08 |
"Вторая позиция: |
00:28:21 |
А ну, отпустите девочку! |
00:28:35 |
Вмажь ему! Вот так! Получи! |
00:28:42 |
Ладонь Будды! Смотрите! |
00:28:45 |
Цена такой книжке - 2 цента. |
00:28:49 |
Нам очень страшно! |
00:29:02 |
Тупой придурок! И немая! Недоделки! |
00:29:07 |
И я понял, что добрым быть нельзя, |
00:29:12 |
Надо уметь убивать! |
00:29:16 |
- Эй, мороженое! |
00:29:19 |
Нам два! Мне - ванильное. |
00:29:20 |
Мне - шоколадное. |
00:29:33 |
Ты что, ждёшь, что будем платить? |
00:29:40 |
А ну, догони! |
00:29:56 |
Вы, трое, такие мастера, |
00:30:00 |
В цирке вон выступайте! |
00:30:05 |
Не надо так говорить. |
00:30:09 |
У каждого из нас свои сложности. |
00:30:11 |
Мы не хотели причинять проблем. |
00:30:14 |
Ох, как это мило! Вы разозлили бандитов! |
00:30:17 |
Убирайтесь вон! |
00:30:20 |
Домовладелица зря кипятится. |
00:30:25 |
Согласен со мной, да? |
00:30:29 |
Уважаемые. |
00:30:36 |
У нас ничего нет, но примите это |
00:30:42 |
За то, что спасли нас. |
00:30:52 |
Лучше так прикидывайся... На похоронах! |
00:30:55 |
Как можно быть такой бессердечной? |
00:30:56 |
А ты не огрызайся, "кунфуист"! |
00:31:04 |
О, владеть кунг-фу - это не преступление! |
00:31:06 |
голубой он всегда голубой. |
00:31:08 |
И красное бельё напялил. |
00:31:11 |
Ты это в честь победы его напялил? |
00:31:13 |
А подгузник ты надел? |
00:31:16 |
Ходить в красном белье - преступление? |
00:31:18 |
Когда случилась беда, ты спряталась, |
00:31:23 |
Да если бы не они, мы бы все погибли. |
00:31:25 |
Ладно, поступлю по совести. Вы, трое, |
00:31:29 |
90 долларов. Или платите, |
00:31:32 |
Не волнуйся, я заплачу за них. |
00:31:35 |
Спятила? Чего ты их защищаешь? |
00:31:37 |
А почему это тебя так бесит толстуха? |
00:31:40 |
Сучка! |
00:31:41 |
Чтоб ты пропала! |
00:31:42 |
- Житья от неё нет! |
00:31:45 |
- Плюньте вы на неё! |
00:31:47 |
А вы посмотрите на себя! |
00:31:50 |
Вот ты нас и обдираешь! |
00:31:52 |
Ещё не известно, где бы она сейчас была, |
00:31:54 |
Замолча-а-а-а-а-ать! |
00:32:08 |
Ополчились, да? Смелые все? |
00:32:12 |
А подохнуть не боитесь?! |
00:32:14 |
Такую заразу злобную и убить-то не грех. |
00:32:17 |
На свою жену так смотри... |
00:32:18 |
Смотри и учись. |
00:32:19 |
Я каждого из вас насквозь вижу! |
00:32:22 |
Хоть всю родню сюда приводите, |
00:32:26 |
Хотите разорить меня?! |
00:32:33 |
Что случилось? |
00:32:36 |
Это неважно. Кидай ты. |
00:32:38 |
- Кидать? |
00:32:46 |
Прости. Ты - ничего? |
00:32:49 |
Ты подойди чуть ближе и целься получше. |
00:32:52 |
Ага. |
00:32:59 |
Я с каждым из вас разберусь! |
00:33:05 |
Ручка ножа?! |
00:33:06 |
Постой... |
00:33:09 |
А куда делась ручка? |
00:33:12 |
Откуда мне знать, куда она делась. |
00:33:14 |
Тот нож, выходит здесь? |
00:33:16 |
- Стой. |
00:33:20 |
Что-то хочешь сказать? |
00:33:22 |
Да. Я пойду, у меня есть одно дело. |
00:33:29 |
Синг, мы влипли. |
00:33:32 |
Не подходи! |
00:33:42 |
Не бойся. Змеи любят музыку. |
00:33:46 |
Ты мне уже надоел. |
00:33:51 |
Ну, ладно... |
00:33:59 |
Опять вы заявились?! |
00:34:02 |
Ну всё, тут смотреть не на что. |
00:34:06 |
Разделимся! |
00:34:10 |
Стой! |
00:36:18 |
Что стоишь? |
00:36:20 |
Тебя жду. Ты цел, да? |
00:36:22 |
Да, я цел. |
00:36:25 |
У тебя же были раны. |
00:36:28 |
Да не знаю. |
00:36:30 |
- А где же тебя носило? |
00:36:32 |
Да? Ну это хорошо. |
00:36:35 |
Воспоминания угнетают. |
00:36:40 |
Похоже, у тебя что-то скрыто |
00:36:44 |
Спроси человека о его печалях... |
00:36:53 |
...и ты услышишь, как бурлит |
00:36:59 |
Эй, отойдите же! |
00:37:01 |
- Извините, спасибо! |
00:37:05 |
Сегодня даже не день поминовения усопших, |
00:37:09 |
Вот дурачьё. |
00:37:13 |
Не хочу, чтобы меня обвиняли. |
00:37:15 |
Мы поступим, как велят древние законы, |
00:37:20 |
Если предсказание хорошее, |
00:37:28 |
"Самое ужасное предсказание" |
00:37:41 |
Чай, угощайтесь. |
00:37:50 |
Мы решили обратиться к вам как |
00:37:53 |
Мы это и так знаем,.. |
00:37:55 |
...потому что Железный кулак,.. |
00:37:57 |
...Дюжина ударов ногой и Восьмигранный шест, |
00:38:01 |
Ситуация непростая. Они ушли отдел, |
00:38:07 |
В своё время им не было равных. |
00:38:10 |
Должен сказать, что это - сложная |
00:38:16 |
Кто ещё хочет сказать? |
00:38:18 |
Конечно, ведь среди наёмных убийц |
00:38:23 |
Нет, на первом месте должен бы стоять |
00:38:30 |
Он просто бредил кунг-фу. |
00:38:32 |
Тренировался до тех пор, |
00:38:34 |
говорят, что он находится |
00:38:38 |
Вот и выходит, |
00:38:41 |
Строго говоря, мы просто музыканты, |
00:38:46 |
"Песня, что за душу берёт, |
00:38:50 |
Ух ты! |
00:38:52 |
Вот это стихи! Верно? |
00:39:03 |
Мы расстаёмся. |
00:39:07 |
Знай мы друг про друга, |
00:39:11 |
Проведём напоследок бой? Тренировочный. |
00:39:15 |
Ну что ты, надо же ещё вещи собирать. |
00:39:18 |
- Я просто пошутил. |
00:39:57 |
Дюжина ударов ногой, ты достоин |
00:40:00 |
Железный кулак, твоё мастерство - велико. |
00:40:03 |
Восьмигранный шест, ты неистощим |
00:40:07 |
- Прощайте. |
00:40:18 |
Опять в помаде?! |
00:40:22 |
Надо, чтобы огонь горел. Вот так, |
00:40:26 |
Пламя должно быть жарким, поняла? |
00:40:39 |
А ну стой. Ты у меня добегаешься! |
00:42:01 |
Извините, но у нас закрыто. |
00:42:04 |
- Сшить рубашку - дело недолгое. |
00:42:07 |
О, хороший материал. |
00:42:09 |
Я вижу, вы знаток. |
00:42:13 |
Эта ткань имеет высокую ценность. |
00:42:15 |
Насколько? |
00:42:17 |
Высотой этажа в три-четыре. |
00:43:26 |
Оскорбить членов банды "Топоры"! |
00:43:28 |
Надо убить этих мерзавцев, а потом |
00:43:31 |
Не мешай смотреть, а? |
00:44:21 |
- Что случилось? |
00:44:33 |
- Да! |
00:44:41 |
Чёрт, мы велели им убраться, |
00:44:43 |
- Опять?! |
00:45:08 |
В чём тут дело? Что это за драка? |
00:45:12 |
Извините. Не слушайте её. |
00:46:50 |
Может хватит?! Поздно уже! Надоели! |
00:46:54 |
Ложись спать, дура толстая! |
00:46:57 |
- Спать? При таком шуме?! |
00:47:03 |
Не мешай мне смотреть! |
00:47:06 |
Держись! |
00:47:16 |
А ну, тихо! |
00:47:23 |
Оставьте их в покое! |
00:47:25 |
И нам дайте покой! |
00:47:37 |
Уйди! |
00:50:04 |
Ещё один мастер. |
00:50:06 |
А кто проделал Тай Цзы? |
00:50:09 |
- Львиный рык! |
00:50:12 |
Ему ничем уже помочь нельзя. |
00:50:14 |
Так? |
00:50:18 |
Плохо дело. Поехали! |
00:50:21 |
Ну, скорее! |
00:50:29 |
Чего надо?! Совесть потерял?! |
00:50:33 |
Люди спать хотят! Им рано вставать! |
00:50:36 |
Гады! Убирайтесь отсюда! Ясно?! |
00:50:41 |
Терпеть не могу! |
00:52:05 |
Долго я не протяну. |
00:52:11 |
Но я рад, что успел увидеть |
00:52:15 |
Я не могу уйти на покой. |
00:52:17 |
Что ты такое говоришь. |
00:52:19 |
Мы с женой - самые обыкновенные люди, |
00:52:24 |
И слава мастеров нас давно уже не волнует. |
00:52:27 |
Вы же такие мастера! |
00:52:29 |
Вмешайся вы раньше, им бы не пришлось |
00:52:34 |
Это правда, но у каждого свои сложности. |
00:52:38 |
В прошедших битвах нашего сына |
00:52:46 |
Месть не приносит утешения. |
00:52:49 |
Надеюсь, вы нас поймёте. |
00:52:51 |
А может, тогда вы меня кунг-фу обучите? |
00:52:54 |
Я стану великим мастером и отомщу за них! |
00:52:57 |
Но великим мастером кунг-фу |
00:52:59 |
...разве только те, |
00:53:04 |
Но подобные люди - редкость. |
00:53:15 |
Как видно, я отношусь к таким. |
00:53:20 |
Да нет, как видно. |
00:53:23 |
Мы дали клятву больше |
00:53:29 |
Пришлось нарушить клятву. |
00:53:31 |
Чтобы теперь не вышло беды, мы обязаны |
00:53:39 |
Большая сила -... |
00:53:41 |
...это ответственность,.. |
00:53:45 |
Молчи, ты тяжело ранен. Побереги силы. |
00:53:49 |
Скажите мне о своих планах! |
00:53:53 |
Зачем же ты так кричишь, |
00:53:58 |
Нет. |
00:54:01 |
Не надо! |
00:54:11 |
Опять ты, очкарик? |
00:54:14 |
Знаете, похоже, вы запоминаете лица |
00:54:19 |
Конечно! Особенно если оправа золотая. |
00:54:26 |
Я работаю в канцелярии! |
00:54:29 |
Они мне к лицу, так что же |
00:54:35 |
Помоги. |
00:54:38 |
Помочь, да? Хулиганы! |
00:54:46 |
Не много для тебя? |
00:54:48 |
Выходи! Я разобью тебе очки! |
00:54:51 |
Выходи! |
00:54:54 |
Я разбил бы ему очки. |
00:54:57 |
Ты веришь? |
00:54:59 |
Поклянись! |
00:55:03 |
А сам-то ты, что?! |
00:55:05 |
Чем ты мне помог-то?! |
00:55:07 |
гав. |
00:55:09 |
Да что ты всё лаешь? |
00:55:10 |
Вот поэтому тебя все и бьют. |
00:55:13 |
До сих пор никого не убили, не ограбили, |
00:55:17 |
А всё лишь потому, что ты мне мешаешь! |
00:55:20 |
Ты - толстый и никчёмный тюфяк! |
00:55:25 |
Пошли! |
00:55:35 |
где деньги? Отвечай! |
00:55:41 |
Повторяю. Где деньги? |
00:55:44 |
Ты думаешь, я шучу?! |
00:55:51 |
Мне убить - раз плюнуть. |
00:56:13 |
Деньги здесь! |
00:56:48 |
Отпустите девочку! |
00:57:03 |
Тупой придурок! И немая! Недоделки! |
00:57:50 |
Не таскайся за мной! Ты меня доконаешь. |
00:57:53 |
Всё, езжай-ка ты домой... |
00:57:56 |
...и разводи свиней! |
00:58:02 |
Отвали! А то, убью. |
00:58:51 |
Эй, ты! |
00:58:53 |
Как тебя там! |
00:59:03 |
На, приоденься. |
00:59:06 |
- Правда?! |
00:59:08 |
И тебя и ждёт старый друг! |
00:59:17 |
Брат Сум. |
00:59:18 |
Я с первого взгляда понял, что ты |
00:59:23 |
- Нуда. |
00:59:26 |
- Нуда. |
00:59:29 |
Брат Сум, я готов! |
00:59:31 |
"Психопатологический центр" |
00:59:44 |
Пошли. |
00:59:48 |
Психопатологичесий центр. |
00:59:52 |
Сумасшедший дом. |
00:59:55 |
Доброе утро, сэр. |
00:59:59 |
Тут военная охрана? |
01:00:00 |
Это всего лишь бойскауты. |
01:00:02 |
Танки? |
01:00:04 |
Тебя это не коснётся, не дрейфь. |
01:00:05 |
У тебя будет ровно 5 минут |
01:00:09 |
Иди прямо по стрелкам на карте... |
01:00:12 |
...до самой дальней палаты, вскрой замок |
01:00:15 |
Мы будем ждать здесь. |
01:00:23 |
Эй, я пойду один? |
01:00:24 |
Мы будем на стреме стоять! |
01:00:37 |
У тебя 5 минут! Быстрей! |
01:02:48 |
Ты - непревзойдённый мастер убийств. |
01:02:53 |
Это же всего лишь звание. |
01:02:56 |
У нас дело. Необходимо убить двоих. |
01:03:00 |
Какая цена? |
01:03:03 |
Я убил много народу, но лишь затем, |
01:03:09 |
Но я понял, что никому меня не одолеть. |
01:03:13 |
И я поселился в дурдоме, |
01:03:16 |
А нашёлся бы достойный противник,.. |
01:03:19 |
...я бы спокойно и сам ушёл оттуда. |
01:03:26 |
Так вот это и есть великие мастера! |
01:03:28 |
Отличные противники для вас, |
01:03:31 |
Это великие бойцы за всю историю. |
01:03:32 |
А вы пару приёмчиков нам не покажете? |
01:03:35 |
Мы не сомневаемся, |
01:03:38 |
Кому, вам показать? |
01:03:45 |
Большой брат. |
01:03:46 |
Странный он. |
01:03:49 |
Это из-за того, что он в нижнем белье. |
01:03:51 |
Он выглядел бы иначе, если бы приоделся. |
01:03:54 |
Болван, ты не того освободил?! |
01:03:56 |
Ну что вы, да нет, клянусь, |
01:04:01 |
господин Зверь, ну покажите нам |
01:04:04 |
Ты спятил. |
01:04:06 |
Видали кулак? |
01:04:09 |
Не упрямьтесь, не то я пущу его в ход. |
01:04:12 |
Когда я свирепею, мне аж самому страшно! |
01:04:15 |
Да? Попробуй. |
01:04:20 |
Ну как? Он там жив? |
01:04:29 |
Старик, ты величайший боец? Да? |
01:04:31 |
Сильней. |
01:04:34 |
Сильней. |
01:04:37 |
Сильней. |
01:04:41 |
Какой из тебя бандит? |
01:04:49 |
Думаете это поможет? |
01:05:16 |
Мастер кунг-фу остановит всё что угодно. |
01:05:24 |
И даже полёт пули. |
01:05:28 |
господин Зверь - величайший мастер! |
01:06:11 |
Я вижу, подлинные мастера уже тут. |
01:06:15 |
Лишь у непревзойдённого... |
01:06:19 |
...такая убийственная аура. |
01:06:21 |
Такая же, как у вас. |
01:06:23 |
Супругами кунг-фу, |
01:06:26 |
- Ян гуо. |
01:06:29 |
Это честь для меня. |
01:06:31 |
Мы будем драться... |
01:06:33 |
...с членами банды "Топоры"... |
01:06:35 |
...и ни с кем, кроме них. |
01:06:39 |
Вам надо было убить меня ещё в прошлый раз. |
01:06:42 |
Зачем было откладывать? |
01:06:43 |
Сами себе приговор и подписали. |
01:06:46 |
Я лишь дала тебе пожить пару лишних дней. |
01:06:49 |
Мой подарок пригодится тебе сегодня же. |
01:06:53 |
Что это? Колокол похоронный! |
01:06:56 |
С нами - Зверь. |
01:07:00 |
Такты на их стороне? |
01:07:02 |
Поймите меня. |
01:07:04 |
Я хочу одного: убить вас обоих... |
01:07:07 |
...или погибнуть вместе с вами в сражении. |
01:07:13 |
Что скажешь, милая? |
01:07:15 |
Добро и зло в гармонии не существуют. |
01:07:17 |
От судьбы не уйти. |
01:07:21 |
Ну так уж и быть. |
01:07:23 |
Ладно. |
01:07:25 |
Хорошо. |
01:07:27 |
Потанцуем. |
01:07:48 |
Всё хорошо. Можно сильней. |
01:07:59 |
Всё неплохо, только бить надо точней. |
01:09:18 |
Львиный рык. |
01:11:53 |
Постой! |
01:11:55 |
Я не знал, что можно... |
01:11:57 |
...львиный рык так усиливать. |
01:11:59 |
Всё, великие мастера, я сдаюсь. |
01:12:30 |
- Они запутались. |
01:12:33 |
Давай. |
01:12:35 |
- Меня тошнит! Доктора! |
01:12:41 |
Сюда! |
01:12:44 |
Убей их. |
01:12:51 |
- По голове. |
01:12:53 |
- Вмажь по башке. |
01:12:54 |
- И прославишься. |
01:12:56 |
- Ну врежь! |
01:12:58 |
- Скорей же! |
01:12:59 |
- Вмажь давай! |
01:13:01 |
Чего ты стоишь?! |
01:13:05 |
Спятил? |
01:13:06 |
Ты хочешь, чтобы я врезал |
01:13:09 |
Ты уже с толку меня сбил! |
01:13:38 |
Думаешь я кулака не видел? Показываешь? |
01:14:32 |
И что?! |
01:14:34 |
где они?! |
01:14:35 |
Куда они делись?! Ты их упустил?! |
01:14:44 |
От меня ещё никто и никогда не уходил. |
01:14:48 |
"Храм 10000 Будд" |
01:15:01 |
Как ему удалось спасти нас? |
01:15:03 |
Молодым людям так легко |
01:15:06 |
Хорошо ещё, что он вовремя это осознал. |
01:15:10 |
Ты посмотри, его даже и мать не узнала бы. |
01:15:17 |
Мы хотим выполнить |
01:15:38 |
Стой. Стой. Что за знак? |
01:15:41 |
Я ничего не понял. |
01:15:43 |
Что это, означает? |
01:15:45 |
Стой. |
01:16:40 |
Пусто? |
01:16:46 |
"Китайская медицина" |
01:17:01 |
Это просто удивительно, что он ещё жив. |
01:17:05 |
Может, лекарства и помогут. |
01:17:07 |
Лекарства - это полдела. |
01:17:09 |
У него переломаны кости,.. |
01:17:12 |
...каналы Ци и сухожилия перебиты. |
01:17:15 |
Но он не умер и раны |
01:17:18 |
Такое невозможно для обычных людей. |
01:17:21 |
Конечно. |
01:17:59 |
Чем пахнет? |
01:18:33 |
Ты ранена, не кури. |
01:18:37 |
Я с ним разберусь. |
01:18:52 |
Пока не ясно. |
01:19:04 |
Его каналы Ци открылись |
01:19:08 |
...и он вошёл в свою силу. |
01:19:11 |
Да, дорогой он и есть тот, единственный. |
01:19:15 |
А мне следовало бы с самого |
01:19:28 |
Как меня радует это. |
01:19:31 |
Что?! Ты ещё жив, предатель?! |
01:19:33 |
Стереть в порошок! |
01:20:28 |
Отдавил пальцы. |
01:20:30 |
Да, только маленькие дети так дерутся. |
01:20:59 |
Столько же лет сейчас |
01:21:03 |
Если бы он ещё и прилежно учился, |
01:21:08 |
По-моему, он бы стал отличным бойцом. |
01:22:11 |
Не плохо. И что? |
01:22:52 |
Да я пули на лету гло... |
01:24:04 |
Что? Стиль "жаба" школы Кван Лун?! |
01:24:07 |
Плохо дело. |
01:25:59 |
Родной, помнишь ли ты приём |
01:26:02 |
Это ладонь Будды, |
01:26:39 |
Нет! |
01:26:48 |
Не надо! |
01:27:48 |
Что за школа? |
01:27:52 |
Если хочешь я научу. |
01:28:05 |
Благодарю, учитель. |
01:29:13 |
"Кондитерская" |
01:29:17 |
Ты слышишь меня? |
01:29:21 |
А ну подтяните штаны! |
01:29:24 |
Или покупай, или не облизывай! Ясно?! |
01:30:30 |
Ух ты, какие крепкие кости. |
01:30:34 |
А у меня есть описание приёма. |
01:30:37 |
Ладонь Будды. |
01:30:38 |
Я отдам его тебе за 10 долларов. |
01:30:42 |
Могу предложить и другие. |
01:30:45 |
"9 мечей одиночества" |
01:30:47 |
"Кунг-фу девять звёзд" |
01:30:49 |
"Божественная сила тысячи рук" |
01:30:55 |
Продюсер и режиссёр - Стивен Чоу |
01:30:59 |
Сценарист - Стивен Чоу |
01:31:03 |
Авторы сценария: |
01:31:07 |
Продюсеры: |
01:31:12 |
Продюсеры: Чуй По Чу, |
01:31:16 |
Исполнительные продюсеры: |
01:31:20 |
Со-продюсеры: |
01:31:24 |
Оператор - Пун Ханг Санг |
01:31:28 |
Постановщик боевых сцен: |
01:31:32 |
В главных ролях: |
01:31:37 |
Юэн Ва, Лёнг Сью Лунг, ДонгЖи Хуа, |
01:31:41 |
Чан Квок Кван, Лам Тзе Чунг, Тин Кай Ман, |
01:31:45 |
Фенг Сяо ганг, Жанг Йи Бай |
01:31:49 |
Впервые на экране: |
01:31:53 |
Спецэффекты - Фрэнки Чунг |
01:31:57 |
Художник по костюмам - Ширли Чан |
01:32:02 |
Художник-постановщик - Оливер Вонг |
01:32:06 |
Монтаж - Энджи Лам |
01:32:10 |
Композитор - Рэймонд Вонг |