Kur zu Zero Crows Zero
|
00:00:32 |
Non prenderla sul personale. |
00:00:35 |
Sto solo dando l'esempio. |
00:00:40 |
Ken, |
00:00:44 |
riposa in pace. |
00:00:47 |
Genji! Vola! |
00:01:00 |
Genji... |
00:01:08 |
Genji... |
00:01:12 |
Genji... |
00:01:15 |
Dannazione! |
00:01:18 |
Se non ti avessi incontrato, |
00:01:27 |
Liceo di Suzuran |
00:02:01 |
"Il re di Suzuran" |
00:02:20 |
"Il re di Suzuran" "Genji Takiya" |
00:02:32 |
La gioventu' e' un dono che |
00:02:35 |
Rendetela memorabile |
00:02:43 |
Adesso, alcune parole da parte del |
00:02:51 |
Poniamo le nostre aspettative nel Suzuran perche' |
00:02:56 |
perche' ci renda membri |
00:03:00 |
Ehi, ascoltate! |
00:03:08 |
Qui al Suzuran |
00:03:11 |
il valore di un uomo si misura |
00:03:18 |
Ma in tutta la sua storia |
00:03:23 |
nessuno e' mai riuscito |
00:03:28 |
Chi cambiera' tutto questo? |
00:03:31 |
Io, ecco chi! |
00:03:36 |
Fine del discorso! |
00:03:40 |
Sei un coglione, testa di seppia! |
00:03:44 |
Chi sarebbe una "testa di seppia"? |
00:03:52 |
Tu. |
00:03:55 |
Niente combattimenti, ragazzi. |
00:03:57 |
Per favore, niente combattimenti. |
00:03:59 |
Questo dovrebbe essere un |
00:04:02 |
Non rovinate la vostra |
00:04:04 |
e non date un dispiacere |
00:04:27 |
La classe del primo anno e' un po' vivace! |
00:04:35 |
Abbiamo un grosso problema |
00:04:40 |
Qualcuno chiami la polizia! Veloci! |
00:04:43 |
Ehi, calmatevi tutti! Dateci un taglio! |
00:04:48 |
Sta succedendo qualcosa fuori. |
00:04:50 |
Diamo un'occhiata. |
00:05:07 |
Sto cercando un teppista |
00:05:09 |
Ha mandato uno dei nostri |
00:05:14 |
Fatti vedere. |
00:05:23 |
Ehi, fratellone. |
00:05:24 |
Che c'e'? |
00:05:27 |
Vammi a comprare una soda. |
00:05:28 |
Io prendo caffe' in scatola. |
00:05:29 |
Una cioccolata calda. |
00:05:30 |
E per te? |
00:05:31 |
Un gelato per me. |
00:05:33 |
Un gelato. |
00:05:34 |
Mi state prendendo in giro? |
00:05:36 |
Per favore, lascia che |
00:05:40 |
Tu rilassati. |
00:05:41 |
Faremo in fretta... |
00:05:43 |
prima del tuo ritorno. |
00:05:45 |
Vattene. |
00:05:46 |
Sei sicuro? |
00:05:49 |
Allora prendi questo. Anche tu. |
00:05:51 |
Certo. |
00:05:52 |
Ok, e' nelle vostre mani. |
00:05:57 |
Ci vediamo. |
00:05:58 |
Fai con calma. |
00:06:01 |
Chi e' Serizawa? |
00:06:03 |
Non lo sai? Il nostro |
00:06:09 |
Ok. Serizawa! Esci di li'! |
00:06:13 |
Finiamola alla svelta, teppista! |
00:06:41 |
Tamao! |
00:06:47 |
Mi sento in forma, amico! |
00:06:52 |
Bene. |
00:07:02 |
Che c'e'? Muoviti e salta su. |
00:07:09 |
Tu te la fai a piedi. |
00:07:10 |
Ma non puoi prendere una bici? |
00:07:13 |
Ehi, Tamao! |
00:07:35 |
Perche' mi menti? |
00:08:02 |
Sta' attento, coglione! |
00:08:07 |
Serizawa... hai una patente |
00:08:32 |
Sei tu Tamao Serizawa? |
00:08:34 |
Ehi! |
00:08:36 |
Fermati! |
00:08:43 |
Non si insulta un impiegato pubblico. |
00:08:48 |
Fatti una vita, nonnetto! |
00:08:52 |
Smettila di starmi cosi' |
00:09:00 |
Muoviti! |
00:09:21 |
Ehi, stai attento! |
00:09:24 |
Muoviti! |
00:09:30 |
Serizawa! |
00:09:31 |
Giochiamo, mezzasega! |
00:09:35 |
Serizawa! Mezzasega! |
00:10:14 |
Non si manca di rispetto ai poveri. |
00:10:37 |
Levatevi di mezzo! |
00:11:16 |
Non sono ospiti miei? |
00:11:19 |
Come faccio a saperlo? |
00:11:21 |
Non ti ho mai visto prima. |
00:11:25 |
Sono nuovo di qui. |
00:11:54 |
Serizawa! |
00:12:00 |
Sei tu Tamao Serizawa? |
00:12:11 |
Sembra che siamo finiti |
00:12:16 |
Cos'era quella storia del |
00:12:22 |
Una parola per i miei amici... |
00:12:29 |
Vivere il lato selvaggio |
00:12:38 |
Con la luce tremula che arriva da molto lontano |
00:12:45 |
Potrebbe portarti fuori di qua un giorno. |
00:13:05 |
Subsfactory.it presenta... |
00:13:09 |
Crows Zero |
00:13:15 |
Traduzione: FiloX, Bally, |
00:13:18 |
Revisione: Percy |
00:13:22 |
Un pomeriggio, ad un incrocio affollato |
00:13:29 |
Vedo uno stormo di uccelli senz'ali |
00:13:37 |
Che lottano per sopravvivere |
00:13:39 |
Ancora inconsapevoli di cio' che sono |
00:13:45 |
Ali bruciate dal sole, |
00:13:50 |
Non riescono neanche a volare ma... |
00:13:58 |
Hanno tutti lo stesso desiderio: |
00:14:02 |
Voglio volare e continuare a volare |
00:14:09 |
Voglio volare e continuare a volare |
00:14:24 |
Una parola per i miei amici |
00:14:31 |
Vivere il lato selvaggio. |
00:14:39 |
Che significa vivere da soli? |
00:14:47 |
Liberarsi dalla |
00:14:56 |
Con ogni stagione |
00:15:03 |
Voglio cambiare e continuare a cambiare |
00:15:11 |
Voglio cambiare. Voglio cambiare, cambiare. |
00:15:42 |
Gli Street Beats! |
00:15:48 |
Sentite questo ronzio, vero? |
00:15:51 |
Intossicazione da rock! |
00:15:59 |
Deve essere stato triste |
00:16:04 |
Vero, Takiya? |
00:16:12 |
Ushiyama... |
00:16:14 |
sei una chiacchierona. |
00:16:19 |
Non arrabbiarti. |
00:16:21 |
Incontra Ruka Aizawa. |
00:16:26 |
Allora dimmi... |
00:16:29 |
perche' ti sei trasferito al Suzuran? |
00:16:35 |
La "Scuola dei Corvi" e' |
00:16:39 |
Per esserne il re? Perche' se no? |
00:16:43 |
E' una cosa da yakuza. |
00:16:46 |
Dovresti lasciare. |
00:16:50 |
E adesso, grande rock con |
00:16:55 |
La nostra dea dell'R&B. |
00:17:04 |
Ti sto disturbando? |
00:17:08 |
Si'. |
00:17:16 |
Continuiamo a rockeggiare |
00:17:20 |
Si sta facendo caldo qua dentro! |
00:17:25 |
Continuate cosi'! |
00:17:58 |
Che ne pensi? |
00:18:01 |
Che ne pensi? |
00:18:03 |
Che ne pensi?! |
00:18:56 |
Stai bene come sei. |
00:19:00 |
Mi aspettavo che fossi cosi'. |
00:19:02 |
Vero, Reiko? |
00:19:05 |
Seiko. |
00:19:07 |
Seiko. |
00:19:10 |
Boss... |
00:19:12 |
suo figlio e' a casa. |
00:19:15 |
Ci scusi, Reiko. |
00:19:18 |
Scusi. |
00:19:23 |
Da questa parte. |
00:19:24 |
Com'e' il Suzuran? |
00:19:27 |
Come diavolo faccio a |
00:19:33 |
Il tuo atteggiamento da ragazzo |
00:19:39 |
Avvertimento che viene da un tizio |
00:19:43 |
Signorino... |
00:19:45 |
badi bene a cio' che dice. |
00:19:52 |
Io non sono come te. |
00:19:55 |
Io avro' successo. |
00:19:57 |
Esattamente cio' che un padre |
00:20:02 |
E poi prendero' il comando negli |
00:20:08 |
Questo sarebbe davvero un colpo. |
00:20:12 |
Prima vincere al Suzuran |
00:20:15 |
e poi succedermi nell'organizzazione? |
00:20:21 |
Non dimenticare queste parole. |
00:20:27 |
Faro' meglio di te. |
00:20:42 |
Chi l'ha fatto? |
00:20:47 |
Mah, probabilmente uno sbarbatello |
00:20:53 |
Risparmiali per dopo. |
00:20:55 |
Concentriamoci sul terzo anno. |
00:20:57 |
Colpiremo... |
00:20:59 |
le classi A, B, D ed E in ordine. |
00:21:01 |
I fratelli Mikami sono nella B. |
00:21:09 |
Tredici orfani! |
00:21:11 |
Nei tuoi sogni! Stai |
00:21:13 |
No, davvero! Tieniti forte! |
00:21:19 |
Genji? |
00:21:22 |
Tokaji! |
00:21:24 |
Calmati, ok? |
00:21:27 |
Chi e' questo coglione? |
00:21:30 |
Un vecchio amico delle medie. |
00:21:32 |
E quindi? |
00:21:33 |
Ho detto di calmarti! |
00:21:36 |
Ok? |
00:21:42 |
Come ti va, Tokio? |
00:21:44 |
Bene. |
00:21:49 |
L'hai cancellato tu quello? |
00:21:51 |
Ehm... beh... |
00:21:57 |
Tamao Serizawa. |
00:21:59 |
Ho sentito che sei tu il |
00:22:04 |
Fermati, Genji. |
00:22:07 |
Perche' vuoi combattere con Tamao? |
00:22:15 |
Ehi! |
00:22:17 |
Tamao, non farlo. |
00:22:21 |
Avevo i tredici orfani, amico! |
00:22:25 |
Erano soldi sicuri! |
00:22:28 |
Serizawa! |
00:22:29 |
Che c'e'? |
00:22:31 |
I fratelli Mikami. |
00:22:32 |
Perfetto. |
00:22:34 |
Mi spiace, Genji. Non |
00:22:42 |
Se vuoi davvero distruggere Tamao |
00:22:47 |
allora prima sconfiggi |
00:22:53 |
Se lo sconfiggi, torna qua. |
00:22:57 |
Ehi, Serizawa! |
00:22:58 |
Facciamola finita! |
00:23:00 |
Siamo occupati. |
00:23:05 |
Solo per questa volta. |
00:23:13 |
Ehi, avanzo di galera! |
00:23:15 |
Vediamo chi comanda qui. |
00:23:19 |
Da quando Rinda-man |
00:23:26 |
Eri troppo codardo per combatterlo. |
00:23:55 |
Rinda-man... del secondo anno? |
00:23:57 |
Si'. E' tosto? |
00:23:59 |
Diavolo, si'. |
00:24:01 |
Ho sentito che ha spaccato il culo a |
00:24:04 |
dieci ragazzi in una volta |
00:24:08 |
Io avevo sentito cinquanta. |
00:24:09 |
Cazzate, avevo sentito cento. |
00:24:12 |
Questa e' un'esagerazione. |
00:24:13 |
Tutti all'ospedale. |
00:24:15 |
Dove? |
00:24:16 |
Non e' questo il punto. |
00:24:18 |
Il punto e' che alcuni di |
00:24:38 |
Sei tu Rinda-man? |
00:24:53 |
Alla fine ti ho trovato, |
00:25:02 |
Lascia che ti mostri quello che succede |
00:25:05 |
quando ti intrometti con la yakuza. |
00:25:10 |
Sei morto, Serizawa. |
00:25:14 |
Io? No. |
00:25:18 |
Non prendermi in giro! |
00:25:28 |
Ehi, stai bene? |
00:25:30 |
La verita' e' che io sono |
00:25:35 |
Mi chiamavano "Ken, il marine". |
00:25:38 |
Sono anche arrivato vicino |
00:25:43 |
Il padrone del Suzuran? |
00:25:44 |
Si'. |
00:25:48 |
Non mi credi, eh? Non capisci, vero? |
00:25:52 |
Serve piu' di un buon pugno per |
00:25:59 |
Per esempio, servono |
00:26:06 |
Vediamo, che altro? Diplomazia... |
00:26:10 |
e percezione acuta. Ci |
00:26:15 |
Tu le hai tutte? |
00:26:21 |
Potresti smetterla di |
00:26:26 |
No. |
00:26:31 |
Sono nuovo al Suzuran, non |
00:26:41 |
Quindi... |
00:26:46 |
puoi aiutarmi? |
00:26:53 |
Non sono bravo con le persone. |
00:27:00 |
Senti... |
00:27:03 |
Ti prego, Ken. |
00:27:09 |
Ok, ok, va bene. Basta. |
00:27:13 |
Sei venuto dall'uomo giusto. |
00:27:16 |
Davvero? |
00:27:17 |
Non c'era bisogno di |
00:27:21 |
Posso spiegarti subito come prendere |
00:27:27 |
Si basa tutto sul fare impressione. |
00:27:32 |
Con il tono di voce piu' alto possibile. |
00:27:37 |
Bene, chi e' al comando qui? |
00:27:46 |
Il migliore della classe... chi e'? |
00:27:53 |
Sono io. |
00:27:56 |
Chi sei? |
00:28:22 |
Hai vinto. |
00:28:37 |
Da oggi, questa e' la mia classe. |
00:28:41 |
Se mi segui... |
00:28:45 |
"Ti mostrero' di cosa sono fatti i sogni." |
00:28:48 |
Com'e'? |
00:28:51 |
Sapete, quando sei al mio livello |
00:28:54 |
parole cosi' calzano a pennello. |
00:28:58 |
Le e' successo davvero, signore? |
00:29:00 |
Naturalmente. |
00:29:02 |
Sto parlando per esperienza. |
00:29:05 |
Ma ecco la battuta finale. |
00:29:08 |
Non ero io a parlare. |
00:29:10 |
Maledizione, e' bollente! |
00:29:16 |
'giorno! |
00:29:17 |
Buongiorno, Boss! |
00:29:19 |
E' apparso all'improvviso, Boss! |
00:29:26 |
Bella giacca. |
00:29:33 |
Cosa? |
00:29:35 |
Niente, signore. |
00:29:37 |
Stavo solo pensando che un giorno |
00:29:39 |
spero di indossare bei vestiti come lei. |
00:29:42 |
Dove sono i soldi del centro massaggi? |
00:29:48 |
Hai incassato le quote? |
00:29:52 |
Preferirebbero che aspettassimo |
00:29:55 |
Perdente. |
00:29:58 |
Scusi. |
00:30:00 |
Ryuseikai ha sconfinato |
00:30:04 |
Mi dispiace. |
00:30:05 |
Per colpa tua. |
00:30:08 |
Mi perdoni. |
00:30:13 |
Si sono intromessi nei nostri affari? |
00:30:17 |
Mi dispiace. |
00:30:20 |
Mi dispiace. |
00:30:24 |
Da bambini |
00:30:26 |
io e Genji cercavamo il punto |
00:30:33 |
Pensavo che saremmo |
00:30:36 |
Ma tutta quella storia... |
00:30:44 |
sono pronto ad affrontarlo. |
00:30:55 |
Capisco. |
00:31:00 |
Pensi che le cose tra di noi... |
00:31:05 |
un giorno potrebbero cambiare? |
00:31:10 |
Con me il panorama non cambia mai. |
00:31:16 |
Chiunque osi sovrastarci al Suzuran... |
00:31:20 |
verra' schiacciato. |
00:31:26 |
Puoi sederti e rilassarti. |
00:31:45 |
Questa e' la classe di Tamura. |
00:31:49 |
Ciao. |
00:31:50 |
Chiamami Chuta. |
00:31:52 |
Aspetta, significa che la |
00:31:58 |
Sei bravo, Genji. |
00:32:01 |
Quindi dimmi Chuta... |
00:32:02 |
com'e' strutturato il potere al Suzuran? |
00:32:08 |
Ok. |
00:32:10 |
Iniziero' con i nuovi giocatori. |
00:32:15 |
Avete sentito parlare del Fronte Armato? |
00:32:18 |
Si'. |
00:32:21 |
Ma non hanno niente |
00:32:23 |
Uno dei loro capi, Hideto Bando |
00:32:28 |
questo anno e' passato al secondo anno. |
00:32:30 |
Ho sentito che non |
00:32:34 |
Poi, c'e' il primo anno. |
00:32:35 |
Il Trio della scuola media Ebizuka. |
00:32:38 |
Kirishina, Honjo e Sugihara. |
00:32:44 |
E Rinda-man? |
00:32:45 |
E' uno spettatore nella guerra |
00:32:50 |
Sembra un mostro. |
00:32:53 |
No! Il vero mostro e' Tamao Serizawa. |
00:32:59 |
E' quello piu' vicino a |
00:33:02 |
L'ombra di Serizawa e' Yuji Tokaji. |
00:33:05 |
Ha combattuto contro |
00:33:10 |
Qualcuno lo chiama il |
00:33:14 |
Un altro dei ragazzi di |
00:33:19 |
Era un campione di judo. |
00:33:22 |
Poi c'e' il vecchio compagno |
00:33:28 |
Ha legato molto con |
00:33:32 |
E l'uomo che tutti seguono, |
00:33:35 |
il "Re delle bestie", Tamao Serizawa. |
00:33:41 |
Insieme, progettano di |
00:33:43 |
Non e' mai successo. |
00:33:49 |
La classe B guidata dai Fratelli Mikami |
00:33:52 |
si e' schierata con Serizawa. |
00:34:04 |
Dolo la B, viene la C, eh? La mia classe. |
00:34:09 |
Dovresti evitare un |
00:34:13 |
Non abbiamo intenzione di sventolare |
00:34:17 |
Ok. |
00:34:19 |
Allora, e' quello che avrai. |
00:34:23 |
Aspetteremo. |
00:34:28 |
La classe C e' controllata da Takashi Makise. |
00:34:33 |
Ha perso molte volte contro Serizawa |
00:34:34 |
ma continua a combattere. |
00:34:37 |
Per questo motivo ha dei seguaci. |
00:34:41 |
Non puo' essere sconfitto |
00:34:48 |
Hai niente su di lui? |
00:34:49 |
Non ha fortuna con le ragazze. |
00:34:56 |
Ecco, allora. |
00:35:00 |
Portiamogli una ragazza. |
00:35:03 |
Come? |
00:35:08 |
Ciao, ragazze! |
00:35:13 |
Aspettate, aspettate, aspettate! |
00:35:22 |
Perche'? |
00:35:23 |
Offro io. Ho detto che pago io. |
00:35:31 |
Oh, andiamo! |
00:35:36 |
Dedicami solo un minuto |
00:35:41 |
Ok. |
00:35:43 |
Davvero? |
00:36:00 |
E' rapimento. |
00:36:01 |
Solo una o due donne. Una o due donne. |
00:36:06 |
In un modo o nell'altro te le portero'. |
00:36:15 |
Aspettate qui. |
00:36:16 |
Dove stai andando? |
00:36:21 |
Cosa stai facendo? |
00:36:23 |
Taglio il cavolo. |
00:36:25 |
Perche'? |
00:36:27 |
Questa e' casa mia. |
00:36:37 |
Assolutamente no! Cosi' facilmente? |
00:36:43 |
A proposito Tamao. |
00:36:46 |
Mi devi 2.000 dollari per |
00:36:51 |
Li aggiungero' al tuo conto. |
00:36:53 |
Yo, Serizawa! Parliamone! |
00:37:02 |
Vai a fare i compiti. |
00:37:04 |
Non cosi' velocemente, tappo! |
00:37:12 |
Penso sia del secondo anno. |
00:37:25 |
Abbiamo vinto quindi |
00:37:29 |
Hai cuore. Qual e' il tuo nome? |
00:37:32 |
Gota Washio. |
00:37:39 |
Sono Manabu. Bel tentativo! |
00:37:50 |
Ho sentito che hai chiesto di me. |
00:37:54 |
Hai del fegato. |
00:37:59 |
Ti ho chiamato perche'... |
00:38:00 |
Lo so. |
00:38:03 |
Ma anche se mi batti |
00:38:07 |
i miei uomini non verranno con te. |
00:38:20 |
Un appuntamento di gruppo. Interessato? |
00:38:25 |
"Love Love Appuntamento di Gruppo"? |
00:38:32 |
Forse non fa per te. |
00:38:56 |
Se non esco da qui con una ragazza |
00:39:00 |
l'accordo e' annullato. |
00:39:04 |
Sei sicuro? |
00:39:10 |
Rilassati. Le uscite di |
00:39:16 |
Scusate, siamo in ritardo! |
00:39:22 |
Le mie amiche. |
00:39:23 |
Sono Yu. |
00:39:25 |
Kioko. |
00:39:28 |
Io sono Ken. Piccola statura, |
00:39:30 |
Grande uomo, grande arroganza. |
00:39:36 |
Questo e' Genji. |
00:39:37 |
E questo qui... |
00:39:42 |
Sono... mmm... Makkie. |
00:39:46 |
Il tuo nome sembra quello |
00:39:52 |
Wow... Bella voce. |
00:39:57 |
Makise! |
00:40:00 |
Rilassati! |
00:40:02 |
Certo. |
00:40:06 |
Potrei scaricarmi facendo una cosa all'aperto. |
00:40:10 |
Scaricare cosa? |
00:40:13 |
Vuoi veramente obbligare |
00:40:23 |
Perche' non ci sediamo? Andra' meglio. |
00:40:28 |
Maki e' un po' nervoso. |
00:40:30 |
Salute! |
00:40:34 |
Grazie. Scusami. |
00:40:39 |
Cosa! Non bevi? Che |
00:40:43 |
Ti piace il formaggio? |
00:40:43 |
Le noci? A me piace la cioccolata. |
00:40:47 |
No? Niente? |
00:40:53 |
Capisco! Che ne dite di un gioco? |
00:40:56 |
The Yamanote Line Game*! |
00:40:58 |
Cos'e'? |
00:41:26 |
Cos'e' questo? |
00:41:28 |
Cosa vuoi? |
00:41:31 |
Ken... e' stato un |
00:41:36 |
Veramente? Le cose |
00:41:40 |
Ok. Ti ho sentito. Lasciami. |
00:41:45 |
E' presto ma... e' un'emergenza. |
00:41:57 |
Chuta? |
00:42:11 |
Sembra che vi divertite |
00:42:18 |
Yo, chi e' la piu' attraente? |
00:42:23 |
Sono un mago con le dita. |
00:42:27 |
Ehi, tu! |
00:42:32 |
Giu' le mani dalla mia ragazza. |
00:42:40 |
O cosa, messicano? |
00:42:43 |
Andiamo! |
00:42:50 |
Chuta! Oddio! Chuta. Stai bene? |
00:42:54 |
Non dire il suo nome! |
00:42:55 |
Capiranno che e' tutta una montatura! |
00:43:07 |
Oh, ora capisco. |
00:43:10 |
Incredibile. |
00:43:13 |
Andiamo. |
00:43:17 |
Sei uno stronzo. |
00:43:22 |
Un grosso stronzo! |
00:43:36 |
Stai piangendo? |
00:43:45 |
Certo che sei strano. |
00:43:49 |
Smettila di piangere! |
00:43:55 |
Ho mandato Chuta a casa. |
00:43:59 |
Ehi, mi dispiace per oggi. |
00:44:03 |
Che ne dite... |
00:44:05 |
se vi porto in un centro massaggi? |
00:44:09 |
Un centro massaggi? |
00:44:10 |
Si'. |
00:44:12 |
Davvero? |
00:44:13 |
Certo. |
00:44:16 |
Genji, sei... incazzato? |
00:44:19 |
Un centro massaggi? |
00:44:20 |
Si'. |
00:44:21 |
Davvero? |
00:44:22 |
Uh-uh. Stai piangendo? |
00:44:27 |
Un centro massaggi? |
00:44:28 |
Si'. |
00:44:29 |
Prima... |
00:44:31 |
lo fai sul letto. |
00:44:34 |
Poi su un materassino lubrificato. |
00:44:44 |
Che cos'hai? |
00:44:46 |
Ti stai sentendo male o cosa? |
00:45:00 |
Mi spiace seccarvi. |
00:45:07 |
Posso comprare un paio di pantaloni? |
00:45:12 |
E di mutande? |
00:45:15 |
Ok. |
00:45:19 |
Sei un fashion leader! |
00:45:24 |
Senza dubbio! |
00:45:25 |
Qual e' il davanti? |
00:45:29 |
Sto indossando pantaloni da donna! |
00:45:46 |
Ci vediamo dopo, Makise. |
00:45:51 |
A dopo. |
00:46:00 |
Ehi, Genji! |
00:46:12 |
La classe C... |
00:46:16 |
e' tua. |
00:46:20 |
Grazie. |
00:46:24 |
Prendiamocela tutta. |
00:46:46 |
Tu! Numero 7! Non sei allineato bene! |
00:46:49 |
Sei troppo vicino! |
00:46:52 |
Allontanati, idiota! |
00:46:56 |
Numero 1! |
00:46:57 |
Ok. |
00:46:59 |
Come ti sembra? Va bene? Giochiamo a bowling! |
00:47:02 |
Cominciate a stare zitti! |
00:47:03 |
Lasciamolo concentrare! |
00:47:06 |
Chiunque si muova, muore! |
00:47:11 |
Perfetto! Andiamo! |
00:47:14 |
Via libera, amico! |
00:47:17 |
Abbiamo un grosso problema! |
00:47:21 |
Smettila di pisciarti |
00:47:23 |
Beh, Makie adesso sta |
00:47:28 |
Della sezione D? |
00:47:29 |
Si'. |
00:47:30 |
Ne sei sicuro? |
00:47:32 |
Izaki e' forte! |
00:47:33 |
E pazzo! |
00:47:34 |
Smettetela di piagnucolare, |
00:47:39 |
Pronto, mira... |
00:47:42 |
fuoco! |
00:47:49 |
Strike! |
00:47:54 |
Lasciamo che uniscano le forze. |
00:48:00 |
Si'. |
00:48:11 |
Sembra pallido. |
00:48:15 |
Deve essere l'influenza. |
00:48:17 |
I ragazzi ricchi si ammalano facilmente... |
00:48:19 |
quando cambiano le stagioni. |
00:48:21 |
Tu sei un esperto. |
00:48:32 |
Adesso comandiamo il primo anno. |
00:48:38 |
Piuttosto impressionante. |
00:48:42 |
Come tuo compagno e senpai |
00:48:50 |
Non ti vantare, Izaki. |
00:48:56 |
Siamo pronti a prendere anche te. |
00:49:02 |
Hiromi, sai a chi stai parlando? |
00:49:08 |
Sono con Hiromi. |
00:49:12 |
L'eta' non fa alcuna |
00:49:21 |
Vieni a trovarmi in qualunque momento. |
00:49:25 |
E te... tagliati i capelli prima. |
00:49:39 |
Anche se non puo' prendere il terzo anno |
00:49:42 |
la competizione si basera' su questo. |
00:49:46 |
E' vero che vuoi unirti a noi? |
00:49:51 |
Si', ma ad una condizione. |
00:49:56 |
Che quando sara' il momento |
00:50:02 |
Non tu. |
00:50:05 |
Come? |
00:50:08 |
Quanto sei ingenuo... |
00:50:15 |
non ci sono regole in guerra. |
00:51:04 |
Mancare di rispetto a Makise |
00:51:07 |
pensavo di darti un'altra possibilita' |
00:51:15 |
ma non puoi vedertela con Serizawa. |
00:51:46 |
Non sono ancora al tappeto... stupido. |
00:53:36 |
Allora, chi e' il prossimo? |
00:54:32 |
Gehji! |
00:54:34 |
Genji! |
00:54:40 |
Genji! Genji! |
00:54:44 |
Izakik! |
00:54:48 |
Perche' stai dalla sua parte? |
00:54:52 |
E non dire perche' ha |
00:54:57 |
Non so perche'. |
00:55:00 |
Nessun motivo che |
00:55:14 |
Digli questo: |
00:55:22 |
domani. Gli mostrero' come |
00:55:40 |
Sembri felice. |
00:55:43 |
Beh, lo sono. |
00:55:48 |
Tu, adesso, stai vivendo |
00:55:56 |
In parte grazie a me. |
00:55:58 |
Smettila di comportarti |
00:56:00 |
Ma io sono figo. |
00:56:03 |
Ehi. Non e'...? |
00:56:10 |
Quella e' Ruka! |
00:56:13 |
Rovinero' questo tuo bel faccino. |
00:56:14 |
Che succede? |
00:56:15 |
Ritorna qui. |
00:56:26 |
Cosa pensi di fare? |
00:56:33 |
Chi sei? |
00:56:35 |
Sai cosa odio di piu'? I tipi... |
00:56:38 |
che portano coltelli e li |
00:56:42 |
Mi spiace per l'altro |
00:56:48 |
Porta Ruka via da qui. |
00:56:52 |
Non puoi farcela da solo. |
00:56:56 |
Devi guidare i tuoi uomini |
00:56:59 |
Non stare li' impalato e vai, amico! |
00:57:02 |
Ti ammazzo! |
00:57:03 |
Chiudi quella cazzo di bocca. |
00:57:05 |
Portala via da qui! |
00:57:08 |
Ho detto che la devi |
00:57:12 |
Ogni tanto, perche' no? |
00:57:19 |
Ora vai! |
00:57:29 |
Vuoi un pezzo di me? |
00:57:33 |
Quanti anni hai? |
00:57:35 |
Abbastanza da farti il culo! |
00:57:37 |
Andiamo! |
00:57:38 |
Ehi. Aspetta un attimo! Fermi qua! |
00:57:41 |
Fermi. Fermi, fermi! Sentite! |
00:57:46 |
Io sono Ken Katagiri. |
00:57:48 |
Il mio nome riuscirebbe a far |
00:57:50 |
Sono un dirigente |
00:57:52 |
del clan Soshu. |
00:57:55 |
Che cos'e'? |
00:57:57 |
Come? |
00:57:58 |
Non ce ne frega un cazzo! |
00:58:05 |
Indietro! |
00:58:06 |
Nessuno passa oltre! |
00:58:10 |
Non passa nessuno! |
00:58:26 |
Li'... non posso andare... |
00:58:36 |
Abbiamo ricevuto una |
00:58:46 |
Detective Kuroiwa? |
00:58:49 |
Non sei un po' troppo |
00:58:56 |
Mi lasci stare. |
00:58:59 |
Mi ricordi me. |
00:59:01 |
Inseguivo Nakai. |
00:59:02 |
un ragazzo che si atteggiava |
00:59:07 |
Era una bella gatta da pelare. |
00:59:09 |
Ora, e' un uomo d'affari |
00:59:13 |
con moglie e figli. |
00:59:19 |
E' ora che tu cresca. |
00:59:23 |
Sei l'unico diplomato del Suzuran |
00:59:32 |
Persino come membro della |
00:59:39 |
La "Scuola dei Corvi" |
00:59:51 |
Immagino niente, per |
00:59:54 |
Giusto? |
01:00:25 |
Stai bene? |
01:00:27 |
Cazzo, si'! |
01:00:30 |
L'ho spaventati tutti |
01:00:39 |
Capisco. Sono contento. |
01:00:43 |
Pensavo fossi morto. |
01:00:47 |
Ehi. Sono invincibile, io. |
01:00:52 |
Ci vuole ben altro per ammazzarmi. |
01:01:00 |
In quel caso... |
01:01:01 |
ci vediamo? |
01:01:06 |
Non posso, devo andare in un posto. |
01:01:14 |
Ci sentiamo dopo. |
01:01:42 |
Per l'altro giorno, mi dispiace. |
01:01:57 |
Ken e' un personaggio. |
01:02:00 |
Unico nel suo genere. |
01:02:03 |
E' un tuo amico? |
01:02:05 |
Immagino di si'. |
01:02:13 |
La tua faccia e' un |
01:02:18 |
Qui. |
01:02:24 |
Scusa. |
01:02:28 |
Vuoi una caramella? |
01:02:31 |
Tieni. |
01:02:35 |
Grazie. |
01:02:51 |
"La serie perfetta di Genji" |
01:03:25 |
Birra Sapporo! |
01:03:28 |
Andiamo. Genji! |
01:03:55 |
Tokio... |
01:03:57 |
non possiamo piu' |
01:04:02 |
Non ti ho mai chiesto di farlo. |
01:04:13 |
Scommetto che la vista su Suzuran... |
01:04:17 |
e' mozzafiato. Prendiamocela. |
01:04:49 |
Non ci sono combattimenti |
01:04:56 |
Giusto? |
01:05:09 |
Coglione. |
01:05:14 |
Cos'e'? |
01:05:32 |
Izaki! |
01:05:36 |
Stendilo lentamente! |
01:05:40 |
Izaki! Chi ti ha fatto questo? Serizawa? |
01:05:45 |
No. |
01:05:50 |
Sono caduto. |
01:05:59 |
Non farlo. |
01:06:02 |
Siamo ancora in minoranza. |
01:06:11 |
Genji, aspetta! |
01:06:13 |
Togliti di mezzo! |
01:06:14 |
Genji! Izaki ha ragione. |
01:06:17 |
Se li affrontiamo ora, perdiamo. |
01:06:18 |
Non e' questo il punto. |
01:06:20 |
Invece si'! |
01:06:30 |
Se perdi, e' finita per tutti noi. |
01:06:35 |
Ecco quanto lontano |
01:07:04 |
Tieni. |
01:07:07 |
Bevi. |
01:07:19 |
Tutto cio' mi fa star male. |
01:07:28 |
Farebbe molto meno male |
01:07:42 |
Benvenuto. |
01:07:50 |
Che tempismo. |
01:07:54 |
Territorio del nemico. Tamao... |
01:08:08 |
Tokio... |
01:08:11 |
Bastardo! |
01:08:19 |
E' me che vuoi. |
01:08:22 |
Che hai fatto a Izaki? |
01:08:26 |
Non fare il finto tonto. |
01:08:29 |
Ehi! Andate fuori! |
01:08:40 |
Aspetta, Tamao. |
01:08:44 |
Muoviti. |
01:08:47 |
Ho detto, muoviti! |
01:08:49 |
Non qui. |
01:08:55 |
Tokio |
01:08:58 |
Tokio! |
01:09:00 |
Tokio? |
01:09:01 |
Ehi! Tokio! |
01:09:16 |
Un'operazione? |
01:09:18 |
Si'. |
01:09:20 |
Devo parlare con i tuoi genitori. |
01:09:23 |
Gli parlero' io. |
01:09:26 |
Non sono un bambino. Mi dica a me. |
01:09:33 |
La probabilita' di successo per |
01:09:38 |
e' di circa il trenta per cento. |
01:09:45 |
Allora si scordi l'operazione. |
01:09:51 |
Se mi da' il trenta per cento, |
01:09:56 |
vivro' fin che posso al cento per cento. |
01:09:59 |
Ma se non fa nulla... |
01:10:00 |
Non la riterro' responsabile. |
01:10:14 |
Non moriro'. |
01:10:39 |
Smettila di frignare, piccolo codardo! |
01:10:42 |
Ehi. Genji! |
01:10:43 |
Genji! Cosa ti e' preso? |
01:10:48 |
Genji! |
01:10:56 |
Genji! |
01:11:02 |
Genji! |
01:11:03 |
Fermati! |
01:11:32 |
A partire da oggi |
01:11:34 |
comando io. Capito? |
01:11:40 |
Che fai? |
01:11:42 |
Raccolgo uomini, come ha detto Izaki. |
01:11:50 |
Non cosi'. |
01:11:54 |
Ascolta! |
01:11:57 |
Non ci renderai piu' forti cosi'! |
01:12:01 |
Genji! |
01:12:03 |
Loro hanno Chuta! |
01:12:10 |
Toglietevi! |
01:12:12 |
Toglietevi! |
01:12:18 |
Chuta! |
01:12:21 |
Cosa e' successo? |
01:12:27 |
Scusa. |
01:12:29 |
Volevo reclutare quelli del primo |
01:12:36 |
Gli faro' vedere io. |
01:12:40 |
Ehi. Genji! |
01:12:45 |
Ehi. |
01:12:47 |
Adesso basta. |
01:12:58 |
Per cosa stai impazzendo? |
01:13:12 |
Mi dispiace, ma se agisci |
01:13:19 |
Aspetta! |
01:13:21 |
Makise! |
01:13:48 |
Molte cose sono andate |
01:13:51 |
Mi sento perso... |
01:13:54 |
non posso mantenere l'alleanza. |
01:13:57 |
Cosa dici? |
01:14:00 |
Sei arrivato fin qui. |
01:14:03 |
Stiamo andando dove |
01:14:06 |
In cima al Suzuran. Andiamo! |
01:14:09 |
Sei l'unico che puo' farlo! Fidati. |
01:14:12 |
Va bene, io mi sono |
01:14:13 |
sono un grande fallito, va bene? |
01:14:16 |
Ma non tu. Quindi finiamo |
01:14:18 |
forza! |
01:14:21 |
Puoi farlo! L'hai detto anche tu! |
01:14:25 |
Stai vivendo il mio sogno, amico! |
01:14:31 |
Bene, dimentica tutto, allora. |
01:14:35 |
Dimenticami. Sii uomo, va bene? |
01:14:45 |
Uomo... |
01:14:49 |
non un fallito. |
01:14:58 |
Hai fatto un giuramento... |
01:15:05 |
che devi mantenere. |
01:15:11 |
Ascolta. |
01:15:23 |
Sono venuto al Suzuran per |
01:15:33 |
Migliore di tuo padre? |
01:15:40 |
Fico. |
01:15:43 |
Che cosa fa? |
01:15:50 |
Quello che fai tu. |
01:15:53 |
Yakuza... il Ryuseikai. |
01:15:58 |
Ryuseikai? |
01:16:01 |
Si. |
01:16:15 |
Tu sei... |
01:16:18 |
il figlio di Hideo? |
01:16:22 |
I GPS si espandono sempre piu'. |
01:16:26 |
Ecco perche' dobbiamo muoverci. |
01:16:30 |
Senza Serizawa. Tokaji? |
01:16:34 |
Non e' una buona idea. |
01:16:35 |
Ascoltami e basta. |
01:16:37 |
Ho un piano. |
01:16:45 |
Volevi vedermi? |
01:16:50 |
Bando! |
01:16:55 |
Ho sentito che hai bisogno di soldati... |
01:17:00 |
per far cadere il tuo boss. |
01:17:02 |
Se fai qualcosa per noi, |
01:17:04 |
ti prestero' un po' di muscoli. |
01:17:27 |
Ne abbiamo altri trenta |
01:17:33 |
Tutto sta a Genji. |
01:17:37 |
Sii pronto ad andare |
01:17:42 |
E se Genji non ritorna? |
01:17:47 |
Lo faremo comunque. |
01:17:51 |
Non si torna indietro ora. |
01:18:09 |
Affrontami. Lo farai? |
01:18:13 |
Se vinco... |
01:18:25 |
ti unirai di nuovo a me? |
01:18:42 |
Mi hai chiamato, boss? |
01:18:46 |
Hai fatto comunella... |
01:18:49 |
con un teppistello del Suzuran? |
01:18:55 |
Lo stesso che ha malmenato |
01:19:01 |
Veramente, l'abbiamo confuso con |
01:19:05 |
un tipo chiamato Serizawa. |
01:19:27 |
Voglio che tu lo uccida. |
01:19:35 |
Il problema e'... |
01:19:39 |
che questo studente... |
01:19:43 |
e' il figlio del boss di Ryuseikai. |
01:19:47 |
E allora? |
01:19:48 |
Allora sto dicendo... |
01:19:54 |
che se facciamo fuori l'erede |
01:19:58 |
della famiglia Ryuseikai... |
01:20:00 |
Inizieremmo una guerra. |
01:20:06 |
E' questo il proposito? |
01:20:33 |
Mi dispiace di averti causato |
01:20:40 |
Izaki lascia l'ospedale domani. |
01:20:45 |
Ho iniziato lentamente a capire |
01:20:48 |
cosa significhi avere dei compagni. |
01:21:15 |
Ti stavo cercando. |
01:21:27 |
Perche'? |
01:21:30 |
Sono venuto per dirti una cosa. |
01:21:35 |
Ho sentito che non sei |
01:21:39 |
Riguarda Tokio. |
01:21:44 |
Cosa gli e' successo? |
01:21:47 |
Nulla. Ritornera' presto. |
01:21:52 |
La malattia non puo' fermarlo. |
01:21:56 |
Potremmo chiedere una |
01:22:01 |
No. |
01:22:03 |
Mandarti all'ospedale... |
01:22:05 |
sara' il mio regalo di |
01:22:06 |
Divertente. Il mio e'... |
01:22:11 |
metterti in un letto accanto al suo. |
01:22:14 |
Tokio e' un mio amico. Non ti riguarda. |
01:22:19 |
Sono venuto per dirtelo. |
01:22:21 |
Ci vediamo in giro. Poveraccio. |
01:22:24 |
I poveri sono i piu' tosti, lo sai? |
01:22:38 |
Diamine. Vi invidio ragazzi. |
01:22:42 |
Guidare giu' per la strada della |
01:22:54 |
Mi fa piangere di gioia. |
01:22:58 |
Se avessi speso tanto |
01:23:05 |
sarei un uomo migliore ora. |
01:23:21 |
Mi hai risvegliato. |
01:23:42 |
E questo per che cos'era? |
01:23:47 |
I miei pugni non ti fanno niente. |
01:23:53 |
Me ne intendo di pugni. |
01:23:56 |
Ne ho presi un bel po'. |
01:24:08 |
Genji.. |
01:24:12 |
Punta in alto. |
01:24:34 |
Ehi, Izaki. |
01:24:40 |
Sei in ritardo. Dov'eri? |
01:24:43 |
Sei assillante. E puzzi. |
01:25:01 |
Bentornato. |
01:25:05 |
Bentornato. |
01:25:51 |
E' passato tanto |
01:25:57 |
No, signore. |
01:26:00 |
A quei tempi... |
01:26:07 |
l'adoravo, signore. |
01:26:10 |
Ma non mi ha permesso di |
01:26:16 |
Cosi' sono andato dai suoi nemici. |
01:26:21 |
Che idiota. |
01:26:24 |
Non sapevo nulla. |
01:26:36 |
Il mio boss ha intenzione |
01:26:41 |
Cos'hai detto? |
01:26:44 |
Perche' dirmelo? |
01:26:49 |
Ho passato la mia vita a scappare. |
01:26:52 |
Voglio che questo finisca, devo |
01:27:00 |
Capisco. |
01:27:14 |
Per piacere, dai questo a Genji. |
01:27:30 |
Ho sentito che gli avresti permesso |
01:27:33 |
avesse preso il Suzuran. |
01:27:38 |
E se prendesse il Suzuran? |
01:27:41 |
Che cosa farai? |
01:27:45 |
Gli permetterai di fare |
01:27:53 |
Se e' quello che ci vuole |
01:27:58 |
Sono sicuro che non la scegliera'. |
01:28:12 |
Ehi. Che c'e'? |
01:28:13 |
Aiutami. |
01:28:17 |
Siamo stati rapiti... da ragazzi con |
01:28:20 |
Teschi? |
01:28:22 |
Si'. |
01:28:28 |
Ho sentito che dicevano Bando. |
01:28:33 |
Bando? |
01:28:38 |
Di solito stanno fuori |
01:28:42 |
Dove si trova? |
01:28:44 |
Al porto di Kijima. |
01:28:46 |
Sono morti. |
01:28:47 |
Genji. Aspetta! |
01:28:48 |
Genji! |
01:28:50 |
Affrontiamo il Fronte Armato? |
01:28:53 |
Se e' quello che vuole, |
01:29:03 |
Ti ho sentito. |
01:29:05 |
Tiro su un po' di gente. |
01:29:08 |
Andiamo! |
01:29:14 |
Posso prenderla? |
01:29:18 |
Andiamo. |
01:29:20 |
Hanno del fegato. |
01:29:38 |
Lasciate andare Ruka! |
01:29:41 |
Chi e'? |
01:29:43 |
Non fare il finto tonto! |
01:30:17 |
Non si rapiscono le ragazze! |
01:30:59 |
Va bene, basta. |
01:31:07 |
Niente teschi. |
01:31:12 |
Siete piuttosto bravi. |
01:31:17 |
Allora non siete stati voi? |
01:31:19 |
La terza generazione di capi e' corrotta. |
01:31:23 |
Finche' non avro' rimesso a posto le cose, |
01:31:26 |
ho chiuso con i teschi. |
01:31:27 |
Senti, non mi interessa. |
01:31:30 |
Chi, allora? |
01:31:36 |
Chi ci guadagna di piu' a |
01:31:42 |
Serizawa. |
01:31:45 |
Avete fatto incazzare i miei ragazzi. |
01:31:49 |
Probabilmente non li potro' |
01:31:53 |
Vorranno delle scuse. |
01:31:54 |
Specialmente da lui. |
01:31:56 |
Ehi, ragazzi. |
01:32:08 |
Ci prenderemo un orecchio. |
01:32:12 |
Un orecchio? |
01:32:14 |
Si'. |
01:32:17 |
Un orecchio. |
01:32:19 |
Bastera' solo uno di |
01:32:29 |
Allora siamo pari? |
01:32:33 |
Se e' quello che vuoi.... |
01:32:40 |
Ti andrebbe il mio? |
01:32:46 |
Te li daro' entrambi. |
01:32:51 |
Come vuoi. |
01:32:57 |
Ehi, Genji! |
01:33:11 |
Non voglio il tuo schifoso orecchio. |
01:33:24 |
Sono venuti da noi chiedendoci |
01:33:30 |
nei sotterranei del Club S. |
01:33:37 |
Andate. |
01:33:39 |
Fatela uscire. Poi, sistemeremo le cose. |
01:33:47 |
Chi se ne frega di chi vince? |
01:33:48 |
Entrambe le parti verranno decimate. |
01:33:52 |
Faremo pulizia di sbandati. |
01:33:56 |
Ci sto. |
01:34:04 |
L'operazione sara' alle 5 di domani. |
01:34:09 |
Capisco. |
01:34:15 |
Che c'e'? |
01:34:23 |
Dammi la ragazza. |
01:34:25 |
Eh? |
01:34:27 |
Non fare lo stupido. |
01:34:34 |
Fuori dai piedi. |
01:34:38 |
Che cos'hai fatto? |
01:34:42 |
Ancora tu? |
01:34:47 |
La festa e' finita. Lasciatela andare. |
01:34:48 |
Ruka! Stai bene? |
01:34:53 |
Dov'e' Kyoko? |
01:34:54 |
E' al sicuro. |
01:34:56 |
Ruka! Ho paura. |
01:34:59 |
Kyoko! |
01:35:04 |
Tokaji! |
01:35:07 |
Hai idea di cos'hai fatto? |
01:35:09 |
L'ho fatto... |
01:35:11 |
per assicurarci la vittoria. |
01:35:13 |
Non essere stupido. |
01:35:16 |
Preferirei che mi spaccassero la testa piuttosto che |
01:35:22 |
Anche noi eravamo coinvolti. |
01:35:41 |
Perdenti. |
01:35:56 |
Adesso c'e' solo una cosa da fare. |
01:36:01 |
Gia'. |
01:36:04 |
Sembra sia giunta l'ora. |
01:36:16 |
Domani alle 5. Al nostro amato Suzuran. |
01:36:36 |
Katagiri.... |
01:36:40 |
hanno lasciato questa per te. |
01:36:44 |
Leggila. |
01:37:01 |
"Caro Genji " |
01:37:02 |
"la vetta e' tua..." |
01:37:04 |
" Vola! Vola in alto!" |
01:37:09 |
Di che cosa stai parlando? |
01:37:13 |
Si e' sacrificato per te. |
01:37:21 |
Cosa significa? |
01:37:22 |
Ha ignorato l'ordine del |
01:37:47 |
Gen! |
01:37:49 |
Non hai piu' carte da giocare. |
01:37:56 |
Non gliel'ho chiesto. |
01:37:58 |
Non essere stupido. |
01:38:01 |
Quell'uomo ha scelto questa strada. |
01:38:04 |
Ci si puo' pulire il culo. |
01:38:13 |
Puoi soddisfare le sue volonta'. |
01:38:25 |
Genji... |
01:38:28 |
arriva fino in cima. |
01:38:56 |
Andiamo! |
01:39:43 |
Concentratevi! |
01:40:20 |
Ti puoi fermare? |
01:40:23 |
Fermati, per piacere. |
01:40:37 |
Fammi camminare. |
01:40:41 |
Va bene? |
01:41:48 |
Sicuro di non voler stare con Tokio? |
01:41:55 |
Combatteremo insieme. |
01:42:03 |
Tokaji! |
01:42:16 |
Vinciamo per Tokio. |
01:42:26 |
Si'! |
01:42:56 |
Sta cominciando. |
01:42:58 |
Serizawa ha circa cento. |
01:43:00 |
GPS... 70. |
01:43:03 |
Serizawa ha i numeri. E la forza. |
01:43:07 |
GPS non ha scampo. |
01:43:11 |
Non esserne cosi' sicuro. |
01:43:18 |
Non posso farlo. |
01:43:22 |
Sembri piuttosto sicuro di te stesso. |
01:43:26 |
Probabilmente sei andato la' e |
01:43:34 |
sei un pazzo. |
01:43:37 |
La pagherai. |
01:43:43 |
Prendi la macchina. |
01:44:07 |
Ora dormirai. |
01:44:52 |
E' iniziata. |
01:45:42 |
Beh, forza! |
01:46:10 |
Ti copriro' le spalle finche' |
01:46:42 |
L'esercito di Serizawa sta vincendo. |
01:46:45 |
Cosa ti avevo detto? |
01:46:48 |
Aspetta e guarda. |
01:47:38 |
E' tutto quello che sai fare? |
01:48:15 |
Voglio la testa di Serizawa. |
01:48:34 |
Perche' Bando e' schierato con GPS? |
01:48:37 |
Immagino che gli andasse |
01:48:42 |
Wow. |
01:48:45 |
Sono solo pochi ma all'improvviso |
01:48:46 |
sembra un combattimento alla pari. |
01:49:02 |
Finalmente. |
01:49:03 |
Ehi, cesso! |
01:49:04 |
Pelato. |
01:49:05 |
- Che ne dici di un po' di chirurgia plastica? |
01:49:07 |
Dai, forza! |
01:49:12 |
Non ti dispiace se ci penso io? |
01:49:23 |
Izaki! |
01:49:25 |
Tappati la fogna, faccia di merda! |
01:50:04 |
*Non posso tenermi |
01:50:09 |
*Che accresce in me* |
01:50:15 |
*Prendi il mondo da solo* |
01:50:19 |
*Ma non sai dove fermarti* |
01:50:33 |
*Che cosa stai cercando |
01:50:40 |
*L'eroe vive in te* |
01:50:45 |
*Questo e' il tuo destino* |
01:50:51 |
*Vola nel futuro* |
01:50:58 |
*Tu sei la luce del sole* |
01:51:04 |
*L'eroe vive in te* |
01:51:09 |
*Da qualche parte in questa citta'* |
01:51:12 |
*Stai correndo ancora senza fiato* |
01:51:15 |
*Solo per tornare con |
01:51:18 |
*ma cosi' poche ragioni. Perche'?* |
01:51:21 |
*Forse un giorno troveremo un posto* |
01:51:24 |
*per ridere insieme* |
01:51:29 |
*Tutto quello che devi fare e' crederci* |
01:54:57 |
E' quello che volevi, vero? |
01:55:04 |
Prendila. E' tua. |
01:55:20 |
Ti penti di essere |
01:55:27 |
Per niente. |
01:56:06 |
Sei un rompicoglioni. |
01:56:08 |
Niente di personale. |
01:56:12 |
Do solo il buon esempio. |
01:56:40 |
Vai Genji! |
01:56:51 |
Uccidilo! |
01:57:37 |
Forza! |
01:58:08 |
Riposa in pace. |
01:58:11 |
Genji, vola! |
01:59:11 |
Genji! |
01:59:19 |
Genji! |
01:59:32 |
Genji.. |
01:59:39 |
Genji.. |
01:59:43 |
Maledizione! |
01:59:47 |
Se non ti avessi |
01:59:49 |
sarebbe stata un completo spreco. |
01:59:57 |
Grazie. |
02:00:00 |
Tamao. |
02:00:03 |
E' l'ospedale. |
02:00:14 |
Chi e' Tokio? |
02:00:26 |
Ho capito. |
02:00:39 |
Tokio... |
02:00:42 |
resisti. |
02:00:47 |
Cos'avevi detto? |
02:00:53 |
Ha vinto. |
02:02:35 |
Un giubbotto antiproiettile. |
02:02:40 |
Boss. |
02:02:43 |
Sto gelando. |
02:02:51 |
Grazie! |
02:03:14 |
Genji! |
02:03:17 |
Sono vivo! |
02:03:21 |
Sono ancora vivo! |
02:04:09 |
Scusami ma... |
02:04:11 |
se non ti sconfiggo |
02:04:12 |
non avro' il Suzuran. |
02:04:16 |
Non la avrai mai. |
02:04:21 |
Come tu hai battuto Serizawa... |
02:04:28 |
Questo e' il Suzuran. |
02:04:30 |
Combatti e combatti... e poi ti diplomi. |
02:04:36 |
Conquistarlo e' solo un sogno. |
02:04:43 |
Non esserne cosi' sicuro. |
02:04:52 |
Non ti fermero'. |
02:05:01 |
Facciamolo! |