American Ninja

ru
00:00:51 Эй, я ас в этой игре.
00:00:54 Дома в Калифорнии я всех обыгрывал.
00:01:01 Эй, малыш, иди сюда. Нужен ещё
00:01:05 Пошли!
00:01:08 Ладно, сейчас я покажу как надо играть.
00:01:13 А? А?
00:01:18 Брось мячик, пожалуйста?
00:01:21 Бросай.
00:01:24 - Что с ним?
00:01:27 Прости! Брось мячик,
00:01:34 Козёл.
00:01:36 Мы тут всё делаем вместе.
00:01:41 Одиночки у нас долго не держатся.
00:01:44 - Рядовой!
00:01:50 Через три недели дом будет готов папа.
00:01:55 Будь осторожна.
00:01:57 Пока.
00:02:01 - Привет, Чарли.
00:02:03 - Как дела?
00:02:05 Держитесь с конвоем до города.
00:02:07 - У вас масса времени, чтобы прибыть в аэропорт.
00:02:10 Сержант, вы знаете как
00:02:13 Да сэр. Со мной она в безопасности.
00:02:15 - Вы готовы ехать?
00:02:24 Всё, отправляемся.
00:04:32 - Что происходит?
00:04:35 Сейчас всё выясним.
00:04:37 - Доброе утро.
00:04:52 Ни с места!
00:04:54 Так, спокойно.
00:04:56 Открыть грузовики. Пусть все сдаются.
00:05:00 Спокойно. Спокойно.
00:05:02 Вперёд.
00:05:05 Шевелитесь. Шевелитесь. Всем выйти.
00:05:21 Не стрелять. Не стрелять.
00:05:23 Ни в коем случае.
00:05:26 Пусть возьмут что хотят.
00:05:32 Чарли поехали скорей. Мы сможем уехать.
00:05:36 Выходите.
00:05:41 Не сопротивляйтесь. Не надо.
00:05:49 Да кто вы такие?
00:05:52 Заткнись! Давай в машину.
00:06:12 Нет, ради Бога не стреляйте!
00:06:20 Ааа!
00:06:32 Скорее! Взять его!
00:07:20 Черт!
00:07:29 Скорей!
00:07:34 Уезжай! Пошли!
00:07:46 Чёрт побери!
00:07:53 За ним! Он уходит!
00:09:07 Ааа!
00:09:31 - Эй, куда ты бежишь?
00:09:33 Эй!
00:09:36 Отстань от меня! Да как ты смеешь?
00:09:54 Пусти!
00:10:08 Он!
00:10:20 Убейте его!
00:10:24 - Действуй!
00:10:27 Не надо. Хватит. Мы сдаемся!
00:10:35 - Кто он?
00:10:38 Я даже не знаю его имени.
00:10:40 Он прекрасно дерётся.
00:11:10 Я сама могу идти. Отпусти меня.
00:11:53 Кто они?
00:12:03 Ты что думаешь
00:12:05 Я за тобой не успеваю.
00:12:09 Может, слетаешь в Италию
00:12:13 Как ты мог?
00:12:17 Мои любимые туфли.
00:12:21 Что?
00:12:28 Ты поедешь в город,
00:12:32 Не трогай мою юбку. Ты псих?
00:12:54 Нет! Я не прыгну в воду.
00:12:56 Плевать, кто за нами гонится.
00:13:29 Туда!
00:13:49 Уйди от меня мерзавец!
00:13:53 Оставь меня в покое, понял?
00:13:59 Где мы?
00:14:05 Посмотри на меня.
00:14:11 У тебя случайно нет расчески?
00:14:14 Расчески. Конечно нет.
00:14:17 - Туфли...
00:14:22 - Одежда слегка намокла, спасибо.
00:14:28 Ты не шутишь?
00:14:30 Она очень скоро высохнет.
00:14:40 Если бы нас сейчас увидел мой отец,
00:14:44 Ты понимаешь это?
00:14:46 Упс. Но мне даже нравится.
00:14:48 - Слияние с природой, верно?
00:14:53 Слушай, я не знаю твоего имени.
00:14:58 Джо.
00:15:00 И все?
00:15:02 - Зови меня просто Джо.
00:15:06 - Ладно, Джо.
00:15:10 Полковник будет волноваться.
00:15:25 Прочесать каждый дюйм джунглей
00:15:28 - Использовать весь личный состав.
00:15:31 Третье нападение в этом месяце.
00:15:36 Сэр!
00:15:37 А с вас я спущу шкуру
00:15:41 - Мы старались сэр.
00:15:45 - Нет, сэр.
00:15:47 В таких стычках у нас никогда
00:15:50 И в этот раз не было бы сэр
00:15:54 Ваша дочь была бы здесь,
00:15:58 Этот негодяй пожалеет
00:16:02 - Джексон!
00:16:05 - Ты осмотрел ранения?
00:16:07 - Что ни будь понял?
00:16:11 - Тайное искусство убивать.
00:16:14 Согласно показаний свидетелей...
00:16:16 ...эту бойню устроили ниндзя.
00:16:19 Ниндзя?
00:16:20 Ты хорошо служил мне.
00:16:25 Но грузовик с ценнейшим
00:16:29 Еще один такой промах, и мне
00:16:38 Американский ниндзя?
00:16:42 Я не лгу. Знаю, наши секреты под
00:16:47 Но он - Американский ниндзя.
00:16:51 Завтра я жду покупателей.
00:16:54 Для сделки на несколько миллионов.
00:16:57 Этого американца, кто бы он ни был,
00:17:29 Пора прощаться.
00:17:33 Наверно.
00:17:36 Ну, пока.
00:17:40 Пока.
00:17:46 Посмотри на меня.
00:17:48 Я ужасно смешная, да?
00:17:52 - Нет, ты отлично выглядишь.
00:17:55 Ну, пока.
00:18:06 Джо!
00:18:09 Спасибо. Спасибо за всё.
00:18:16 Ты, наверное, считаешь себя героем,
00:18:20 Нет, сэр.
00:18:22 Хорошо.
00:18:24 Потому что я близок к тому,
00:18:28 Что ты хотел доказать?
00:18:31 Ничего сэр.
00:18:33 Ситуация с повстанцами щекотливая.
00:18:36 У нас приказ не провоцировать
00:18:39 В этом конвое нечего
00:18:43 Погибло четверо наших людей.
00:18:46 Будет следствие.
00:18:48 Ты пойдёшь под трибунал.
00:18:52 Пошёл отсюда.
00:19:02 - Сержант, нашлось его дело?
00:19:04 - Послушаем.
00:19:07 Дата рождения: Неизвестна
00:19:10 Родители: Неизвестны
00:19:13 Родственники: Не известны
00:19:20 Строители нашли его на острове
00:19:23 ... он потерял сознание от взрыва
00:19:28 Его привезли в штаты с потерей памяти.
00:19:31 Он рос у разных опекунов.
00:19:37 Ну вот, так и знал.
00:19:40 В 16 лет он получил срок,
00:19:44 - Верно сэр.
00:19:48 Судья дал ему выбор:
00:19:53 Не выпускать его с базы
00:19:55 - Есть сэр.
00:19:58 Есть сэр.
00:20:15 Ребята, настроение у всех паршивое,
00:20:20 Вот он, тот гад,
00:21:01 Пошли.
00:21:14 Ну что герой.
00:21:18 Она хоть сказала спасибо
00:21:22 Идем отсюда. Здесь воняет.
00:21:37 Четыре трупа, чтобы удивить девчонку.
00:21:41 Верно?
00:22:09 - Добро пожаловать.
00:22:13 - С прибытием в имение Ортеги.
00:22:15 - Прошу вас. Проходите, пожалуйста.
00:22:20 - Привет.
00:22:22 - Очень приятно.
00:22:23 Очень рад.
00:22:34 Здравствуйте, вы в окружении
00:22:39 Всё что вы видите...
00:22:46 У нас тут полная автономия.
00:22:51 ...тренируемся, складируем товар...
00:22:54 ...пока покупатели, такие как вы,
00:22:56 Потрясающе.
00:23:00 Сюда.
00:23:11 Это Шеньюки.
00:23:17 Я нашёл его, когда купил это имение.
00:23:21 ...в форме японского солдата,
00:23:27 Он не разговаривает. Почти.
00:23:30 Но как видите, он настоящий художник.
00:23:52 Это впечатляет.
00:24:31 Это моя частная армия.
00:24:33 Мои воины должны обеспечивать
00:24:37 Кроме того, они учатся улаживать
00:24:43 И проблемы прекрасно решаются.
00:24:48 Должен сказать, раз и навсегда.
00:25:57 Ниндзя Черная звезда.
00:26:04 Поверьте, умереть от рук этого
00:26:11 Прошу сюда.
00:26:19 У вас прекрасный выбор.
00:26:21 Всё прямо с завода.
00:26:25 Вы здесь найдёте только самое лучшее.
00:26:27 Но то, что наиболее ценно для нас
00:26:30 Вы уверены, что сможете удовлетворить
00:26:33 Я ожидаю этот груз
00:26:36 Если договоримся о цене
00:26:40 Tres miliones, para todo.
00:26:42 Другие покупатели тоже заинтересованы.
00:26:45 Bastante completo el equipo.
00:26:50 - Хорошо, наличные по доставке.
00:26:53 Приятно было иметь дело
00:26:57 - И с вами.
00:27:29 Эй!
00:27:32 Значит ты новый водитель?
00:27:36 Я слышал ты себя считаешь
00:27:39 Каратист значит.
00:27:42 - Эй, я с тобой разговариваю, герой.
00:27:48 Я думаю, ты должен его проучить.
00:27:51 - Крутой?
00:27:52 В любой компании, какой ни будь
00:27:58 - Но мало кто это доказывает.
00:28:01 Значит ты крутой,
00:28:04 А я слышал ты недавно
00:28:08 Из-за тебя мы потеряли друзей.
00:28:12 Мы хотим знать чего ты стоишь.
00:28:17 Героев мы оставили во Вьетнаме.
00:28:19 Потому что из-за героев гибнут люди.
00:28:26 Да, ты понял, что я тебе сказал.
00:28:34 Пошли, крутой.
00:28:37 Посмотрим на что ты способен.
00:28:46 - Не наезжай.
00:28:50 Отлично. Я еще и не таких бил.
00:28:54 Пошли.
00:28:57 Я с тобой говорю, герой.
00:29:01 Ладно, давай.
00:29:04 Иди ко мне малыш.
00:29:07 Давай, бей меня.
00:29:20 Заткнитесь!
00:29:23 Эй! Эй!
00:29:39 Эй!
00:29:41 Эй! Будем драться пока
00:29:45 Давай. Начинай.
00:29:51 Зачем тебе шланг?
00:29:54 Покажи, что ты можешь.
00:30:15 Джексон, вставай.
00:30:24 Держи. Прибей его палкой.
00:30:26 - Ты прав, я его прибью.
00:30:32 - Что ты делаешь?
00:30:34 - Что такое?
00:30:51 Хватит, хватит.
00:31:07 Эй.
00:31:09 Я Джексон.
00:31:12 Джо.
00:31:14 Кертис Джексон способен
00:31:17 - Джо нормальный парень.
00:31:20 Черт побери. Я сто лет учил
00:31:24 ...у тебя резкие движения,
00:31:28 Никто. Я брал одно тут, другое там.
00:31:33 На улице...
00:31:37 Спасибо тебе за урок Джо.
00:31:41 Если не можешь сбить врага с ног,
00:31:46 - Рядовой, немедленно в мой офис.
00:31:49 Не защищай его Джексон.
00:31:51 Я всё видел.
00:31:54 - Сержант, вы не поняли.
00:31:59 Он негодяй. Пошли.
00:32:22 Всё таскаешь мусор?
00:32:24 Пока они не решат, судить ли
00:32:28 Этому не бывать.
00:32:30 Чарли говорит за вами с Патрицией
00:32:34 Они вовсе не любители,
00:32:37 Скажи мне честно,
00:32:40 Не смотри на меня так.
00:32:45 Не знаю где я их взял.
00:32:47 Они есть и всё.
00:32:51 Хватит, перестань,
00:32:54 Я уверен...
00:32:57 Тебя кто-то учил.
00:33:08 - Это долгая история.
00:33:11 Несколько лет назад я
00:33:13 Совершенно забыл детство.
00:33:16 Иногда всплывают воспоминания,
00:33:21 Почти ничего не понятно.
00:33:24 Слушай, ты мог бы использовать
00:33:28 Мы с тобой можем давать
00:33:31 Как по фехтованию, в Штатах.
00:33:38 Я не люблю толпу
00:33:40 Джо, слушай меня.
00:33:43 Это же лёгкие деньги.
00:33:47 Джексон, я не хочу драться,
00:34:03 Мисс, нам пора ехать.
00:34:08 Иначе будут неприятности.
00:34:13 Да, не нужны деньги.
00:34:16 А что нужно?
00:34:20 Хоть что-то человеческое в
00:34:25 - Кто?
00:34:27 Ты конечно, отбил мне задницу,
00:34:31 - Джексон, она дочь полковника.
00:34:35 Но она красотка. Правда?
00:34:38 Да, да, да.
00:34:41 Ты вибрируешь.
00:34:46 Да.
00:34:48 Повезло вам.
00:34:51 Как мне хочется в Калифорнию,
00:34:54 Чарли останови машину.
00:34:58 - В чём дело?
00:35:00 Что? Бандиты?
00:35:02 - Окажи мне любезность.
00:35:06 Чарли, неприятностей не будет
00:35:09 Вези меня обратно.
00:35:16 Ладно.
00:35:19 Слушай, ты подумал на счет
00:35:23 Мы были бы классной парой.
00:35:28 - Нет. Обратись лучше к Чарли.
00:35:31 Слушай Джексон, помоги мне.
00:35:35 Я назначил свидание девушке,
00:35:40 Через пол часа я должен встретиться
00:35:43 Отвези ей записку и скажи,
00:35:46 Мне жалко тебя расстраивать,
00:35:51 Чёрт, жалко терять девчонку,
00:35:57 - Я отвезу записку.
00:35:59 - Тебя не выпустят с базы.
00:36:03 - Ты уверен?
00:36:06 Она будет на балконе в белом
00:36:09 Джексон. Мне нужен твой мотоцикл.
00:36:12 Он мой лучший друг. Он моя жизнь.
00:36:16 Джо, назови меня паникёром
00:36:20 но как ты уедешь с базы?
00:36:24 Смотри.
00:36:28 На что смотреть Джо? Джо...
00:36:40 - Джо?
00:36:50 Он задумал то,
00:37:07 Слушай Чарли,
00:37:12 О моём будущем?
00:37:13 Да. Мы с тобой будем прикрывать Джо.
00:37:18 - А при чём тут моё будущее?
00:37:23 - Ааа.
00:37:56 Привет, Джо.
00:37:58 Записка от Чарли для тебя?
00:38:01 Нет. Для тебя.
00:38:12 - Это твоя затея?
00:38:17 Слушай...
00:38:20 ...ничего не выйдет.
00:38:22 Молчи.
00:38:25 Пошли.
00:38:27 Пошли.
00:38:51 Спасибо Луис.
00:39:03 Не волнуйся Джо.
00:39:12 Это он.
00:39:14 Тот тип из конвоя.
00:39:17 - Ты же сказал, что устранил его.
00:39:23 - Я его сейчас же арестую.
00:39:25 Дай я на него посмотрю.
00:39:30 Что такое?
00:39:35 Сержант? Не волнуйся о нём.
00:39:47 Это сеньор Ортего. Владелец большой
00:39:51 Папа его любит.
00:39:53 Его мало арестовать.
00:39:56 - Он должен умереть.
00:39:59 Сейчас идёт следствие.
00:40:02 Всё наше дело может рухнуть.
00:40:05 Да.
00:40:07 И я уже знаю, как ты его уберёшь.
00:40:25 Пойдём.
00:40:28 Пойдём.
00:40:40 Понравился мой мотоцикл?
00:40:43 Да. Да.
00:40:47 Мне было весело.
00:40:50 И мне.
00:40:54 Зайдёшь ко мне?
00:40:57 Мне кажется я не должен.
00:41:00 А мне кажется должен.
00:41:19 Встать!
00:41:25 Вставай. Быстро.
00:41:37 Некоторые считают, что из меня
00:41:43 Они не знают, что я был сержантом
00:41:48 И до того как они попали в тюрьму.
00:41:51 Ты любишь наряды вне очереди?
00:41:54 - Нет, сэр.
00:41:56 А я слышал ты вчера сам
00:41:59 Не волнуйся.
00:42:04 Будешь получать лишние наряды
00:42:07 А это случится не скоро.
00:42:10 А ты герой...
00:42:14 ...решил плевать на мои приказы?
00:42:18 Не любишь грязную работу.
00:42:21 Предпочитаешь кататься по городу?
00:42:26 Ты будешь много кататься.
00:42:29 Отправляйся в гараж.
00:42:50 Сержант Ринальдо приказал прибыть
00:42:54 Повезёшь груз на портовый склад.
00:42:58 Спасибо, найду.
00:43:16 Эй, это пятый склад?
00:43:21 А где все?
00:46:31 Езжай!
00:48:15 Держись.
00:49:12 Проезжай.
00:49:34 Груз прибыл. Посмотрим на него.
00:50:12 Открывай.
00:50:17 Великолепно.
00:50:23 Чудесно.
00:50:25 Отправим послезавтра утром,
00:51:04 Эй, ты!
00:51:08 Что это?
00:51:16 У нас тут чужой.
00:51:23 Всем искать его.
00:51:31 Ниндзя всё уладят.
00:52:01 Эй! Стой!
00:52:05 Снаружи.
00:52:32 Скорей, скорей!
00:53:05 - Это тот американец?
00:53:08 Надо его остановить.
00:53:13 Иди сюда. Скорей.
00:53:21 - Кто ты?
00:53:24 - Наши пути ещё пересекутся.
00:53:27 Твоя карма и моя карма связаны.
00:53:31 Уходи.
00:54:09 Телефон. Дайте мне сержанта.
00:54:16 - Ринальдо слушает.
00:54:20 Не знаю, как ему удалось.
00:54:23 Он видел ракету. Он много знает.
00:54:26 Неважно, каким способом.
00:54:30 Не волнуйся Виктор.
00:54:32 Я его уберу.
00:54:47 Стойте рядовой.
00:54:50 Я должен видеть полковника.
00:54:53 Мне приказано арестовать вас.
00:54:57 Увести его.
00:55:14 Сэр. Простите за беспокойство,
00:55:18 Какая, капрал?
00:55:19 Рядового задержали за самоволку.
00:55:24 Арестован один рядовой,
00:55:26 Вы решились обсуждать приказ полковника?
00:55:29 Нет, сэр. Скажите, каковы обвинения?
00:55:32 Очень серьёзные.
00:55:35 - Очень дорогой военной техники.
00:55:39 Я же просил тебя не связываться
00:55:42 Ты хороший солдат. Зачем всё портить.
00:55:47 Сержант, так нельзя.
00:55:51 - В последние месяцы у нас угнали много грузовиков.
00:55:54 Но раньше имелись свидетели.
00:55:58 Утрата грузовика уже серьёзное
00:56:01 ...даже преступление.
00:56:03 А что если он продал груз повстанцам.
00:56:06 Тогда он на долго сядет.
00:56:09 - Сержант, это ошибка.
00:56:13 Он уже сидел.
00:56:18 ...когда его приняли в нашу армию.
00:56:20 Забудь про него Джексон.
00:56:24 Спасибо, сержант.
00:56:44 Пока, спасибо что приехали.
00:56:47 Пока.
00:56:50 - Патриция.
00:56:52 Вообще-то я пришёл к вам.
00:56:54 - Что с ним?
00:56:57 Что? Заходите.
00:57:01 Полковник, тут что-то не так,
00:57:04 Хватит капрал.
00:57:08 От этого типа у нас сплошные беды.
00:57:12 Его будет судить трибунал.
00:57:15 Можете идти, капрал.
00:57:17 Есть сэр.
00:57:21 Американец много знает.
00:57:26 - Его надо уничтожить.
00:57:31 Мои люди его недооценили.
00:57:35 Ты сможешь? Сможешь убить его?
00:57:38 - Да, господин.
00:57:40 Есть.
00:57:43 - Сегодня ночью.
00:58:52 Наверное, пробки перегорели.
00:58:56 Где чёртов щит?
00:58:59 Эй, Такер? Такер?
00:59:08 Эта чёртова штука должна заработать.
01:00:30 Ни с места!
01:02:30 Стоять!
01:02:44 Нашего друга убили.
01:02:46 Они побежали вон туда.
01:02:49 - Посмотри на его шею.
01:02:53 Что здесь творится?
01:02:59 - Сюда.
01:03:02 Джо, как ты выбрался из тюрьмы.
01:03:05 Не важно. Мне нужна твоя помощь.
01:03:07 Ниндзя хотели убить меня
01:03:09 Подожди. Давай сначала.
01:03:12 Сержант затеял крупную операцию.
01:03:16 Всё, стой. Вот здесь.
01:03:21 Посвети сюда.
01:03:27 О, Господи.
01:03:30 С ума сойти. Тебя же убьют.
01:03:34 Мало времени. Отправка груза завтра
01:03:38 Ты должен ждать меня с джипом у гаража
01:03:42 - Да.
01:03:45 Ладно.
01:04:04 Вот он.
01:04:07 - Джексон, зачем она здесь?
01:04:10 - Тебя могут убить.
01:04:12 - Ты можешь мне довериться?
01:04:16 Поговори сначала с моим отцом.
01:04:19 - Я знаю что делаю.
01:04:23 Если я тебе не безразлична
01:04:27 - Не могу.
01:04:31 Прошу тебя, Джо.
01:04:34 - Ладно, поехали.
01:04:41 Вы хотите, чтобы я поверил в эту
01:04:44 Это правда, сэр.
01:04:47 Угоны грузовиков их рук дело.
01:04:50 Сэр, разрешите нам вернуться на базу,
01:04:57 Я знаю этих людей сто лет.
01:05:00 Сержант преданный мне человек.
01:05:03 Мы вместе прошли войну.
01:05:05 Папа, проверь показания Джо
01:05:09 ...пока ракеты не вывезены.
01:05:14 Вот что я сделаю.
01:05:18 ...я немедленно начну полномасштабное
01:05:22 Мы проверим, правду ли сказал Джо.
01:05:27 Это полковник.
01:05:34 Что? Когда?
01:05:37 Да, я вас слышу.
01:05:40 Сейчас же.
01:05:45 Так, дело пошло.
01:05:48 А мы пока отдохнём и
01:05:51 Джанетт?
01:05:53 Что я говорила?
01:06:21 Сержант, арестовать его.
01:06:23 Оформить бумаги, он обвиняется
01:06:26 - Что ты делаешь?
01:06:29 ...не должен сбежать.
01:06:32 - Нет, не надо!
01:06:34 При побеге из тюрьмы он убил офицера.
01:06:39 Он был в тюрьме ещё до
01:06:42 Он тебе не пара, Патриция.
01:06:45 Это правда, Джо?
01:06:49 Взять его.
01:06:57 Взять его! Сукин сын.
01:07:06 В погоню, он не должен уйти!
01:07:20 За ним! За ним!
01:07:27 Держи машину ровно.
01:07:44 Мерзкий ублюдок.
01:07:58 Сюда.
01:08:02 Чёрт! Уйди отсюда!
01:08:05 Убирайся скотина,
01:08:58 - В чём дело? Я уже спал.
01:09:02 Так и есть мой друг. Поговорим в доме.
01:09:24 Этот Джо, небольшое препятствие.
01:09:28 Груз уйдёт завтра,
01:09:31 - Нас уже никто не остановит.
01:09:35 Слишком много людей знают.
01:09:37 Погиб сержант и ещё четверо.
01:09:40 - А этот гадёныш опять ушёл.
01:09:44 Присядь.
01:09:47 Он ничтожество.
01:09:50 Пусть он даже кому-то расскажет
01:09:53 Где доказательства?
01:10:36 - Риск велик. Отправки не будет.
01:10:41 Забыл о них?
01:10:43 Без этого оружия их страну захватят
01:10:46 И ещё один переворот.
01:10:50 Остановимся.
01:11:00 Вот, что я скажу друг мой.
01:11:05 Для меня это не крестовый поход
01:11:09 Это сделка на четыре миллиона
01:11:14 И никто не помешает мне их получить.
01:11:17 Здесь командую я, а не ты Виктор!
01:11:21 И что ты сделаешь?
01:11:24 Создашь международный инцидент?
01:11:27 А я расскажу дочери, что ты
01:11:32 Что подумает о тебе твоя любимица?
01:11:38 Отправки груза не будет.
01:11:42 Убирайся.
01:11:46 Ты совершил большую ошибку,
01:13:17 Ты всё помнишь.
01:13:20 Это был ты.
01:13:22 - До взрыва, это был ты.
01:13:26 Пошли.
01:13:34 Хораги.
01:13:37 Я учил тебя этому в шесть лет.
01:13:41 Ты помнишь?
01:13:46 Когда мне было шесть?
01:13:53 Когда мне было шесть...
01:13:57 ...ты учил меня приёмам хораги.
01:14:01 Освобождать сознание.
01:14:04 От мысли...
01:14:07 ...развивать чувства.
01:14:11 Да, я помню.
01:14:13 Я нашёл тебя маленьким.
01:14:16 И назвал тебя Джо.
01:14:19 Я знал только это американское имя.
01:14:22 Я закалил твоё тело и твои чувства.
01:14:25 Я научил тебя искусству боя...
01:14:28 ...чтобы в нужное время ты вышел на
01:14:33 ...и встретил свою судьбу.
01:14:36 Но взрыв разлучил нас.
01:14:40 Взрыв.
01:14:45 Да, я многое вспомнил.
01:14:50 Но многое пока нет.
01:14:54 Я велел тебе забыть то,
01:14:57 Чтобы боль не туманила твой разум.
01:15:01 Но теперь ты готов.
01:15:07 Пришло время последнего урока.
01:15:11 Kusari-gama.
01:15:13 Shuriken.
01:15:17 Sai.
01:15:21 Ninja-toh.
01:15:28 Эти символы усилят мощь
01:15:34 Jin.
01:15:36 Ritsu.
01:15:39 Sai.
01:15:42 - Zen.
01:15:45 The koba-dera.
01:15:49 Intong jutsu.
01:15:50 Способность видеть невидимое,
01:15:57 Ты готов, сын мой.
01:15:59 Я с тобой делом и сердцем.
01:16:02 - Следуй закону Бушидо.
01:16:06 Берегись ниндзя Черная звезда.
01:16:08 Он пошёл черным путём,
01:16:13 Тогда... он умрёт.
01:16:45 Чудесно. Как раз вовремя.
01:16:54 Всё идёт точно по плану.
01:17:04 Да. Ракета готова?
01:17:07 Ракета в контейнере с остальным
01:17:10 - Отлично.
01:17:13 ...для вывоза груза из страны.
01:17:15 Я обо всём позаботился.
01:17:19 - Задержек не будет.
01:17:21 Могу я видеть деньги?
01:17:23 Конечно.
01:17:37 Сначала мы осмотрим товар.
01:17:39 Разумеется. Идёмте.
01:17:54 Кто это? Один из наших?
01:17:57 Американский ниндзя.
01:18:01 Американец! Чего ты хочешь?
01:18:08 Убить его!
01:18:17 Привести девчонку.
01:18:21 Я сейчас.
01:18:35 Американец!
01:18:37 Ты очень старался!
01:18:40 У меня твоя подружка!
01:18:44 Даю 30 секунд,
01:18:48 Джо, не надо!
01:18:52 30 секунд!
01:18:55 Я знаю, ты меня слышишь.
01:18:56 Или ты любишь её меньше
01:19:08 Пять...
01:19:09 ...четыре...
01:19:13 - Отлично.
01:19:16 Я не обещал её отпустить.
01:19:19 Убить его.
01:19:39 Спокойно, спокойно.
01:19:48 Всё будет хорошо. Не волнуйтесь.
01:20:04 Виктор, мы сомневаемся, что
01:20:12 Всё будет хорошо, поверьте.
01:21:06 Держитесь!
01:22:07 Спокойно ребята.
01:22:10 Действуй малыш.
01:22:51 Чёрт побери.
01:23:16 Я должен быть добреньким?
01:23:58 Я удаляюсь. Слишком много шума.
01:24:02 - Нет, останьтесь.
01:24:05 Вы останетесь здесь!
01:24:12 Ведите её за мной.
01:25:14 - Отпусти её, Виктор!
01:25:18 Дай мне пройти к вертолёту
01:25:22 Не надо. Я же убью её.
01:25:26 Не стрелять!
01:25:29 Ладно, отпусти её, Виктор!
01:25:33 Отпусти!
01:25:36 Лезь.
01:25:38 Залазь. Взлетай!
01:25:44 Взлетай!
01:25:49 Постой минуту.
01:26:56 Пошёл, пошёл!
01:27:28 На помощь! Джо!
01:27:51 Давай, Джо.
01:28:03 Прыгай, прыгай.
01:28:10 Ну, теперь тебе конец.
01:28:32 Джо!