Kurz und schmerzlos Short Sharp Shock

tr
00:02:08 Hey! Hey!
00:02:11 - Seni adi hırsız!
00:02:13 - Sen öyle zannet!
00:02:21 İyi misin?
00:02:26 Bobby duyduğuma göre
00:02:30 Hayır, böyle bir şey yok.
00:02:33 Bana yalan söyleme seni hayvan.
00:02:35 Lütfen yapma Amca. Lütfen yapma!
00:02:39 Seni bir daha burada görmeyeyim!
00:02:43 Ölmüş annenin üstüne
00:03:32 Tanıştırayım, bu benim herşeyden
00:03:35 Cebrail, hapisten yeni çıktı...
00:03:38 Bu da benim en güzel, en samimi,
00:03:41 ...ve ortağım Alice.
00:03:44 - Merhaba.
00:03:46 Öpüşebilirsiniz.
00:03:51 Sana bir hediyemiz var.
00:03:55 Bu bir şans tılsımı.
00:03:58 - Bir ne?
00:04:00 Budistlerde bir şans tılsımı.
00:04:02 Seni aydınlanma yolunda şeytani
00:04:05 Bunu kendimiz yaptık.
00:04:07 Bu işime yarar. Teşekkürler.
00:04:11 Teşekkürler.
00:04:14 - Dostum.
00:04:21 - Muhammed Ali.
00:04:24 - Demek döndün dostum.
00:04:26 Gel sana bir sarılayım dostum,
00:04:28 Şu haline bak, kilo vermişsin,
00:04:31 görünüyorsun sorun nedir?
00:04:33 - Hapishanede döner vermiyorlardı.
00:04:36 Hey boşversene, sana kulaklarından
00:04:39 ...döner yedireceğim.
00:04:42 Sana birini tanıştıracağım Alice.
00:04:47 Alice, bu kim biliyor musun?
00:04:50 Nereden bileceksin bebeğim
00:04:53 Altona'daki en sert adam,
00:04:56 ...onlar birer sabun köpüğü.
00:05:00 Bebeğim, bu Cebrail.
00:05:03 Merhaba.
00:05:06 Cebrail, bu kim biliyor musun?
00:05:09 Bu sefer şans yüzüme güldü.
00:05:11 ...fahişe ya da aptal bir sarışın
00:05:13 ...kadını, şu güzelliğe bak,
00:05:15 Çocuklarımın annesi, bir gün olursa
00:05:17 Bu benim kadınım, bakın ne kadar
00:05:20 Çikolatam benim.
00:05:23 Tamam bu kadar yeter.
00:05:25 - Alice, dans edelim mi?
00:05:28 - Evet?
00:05:30 Ne düşünüyorsun?
00:05:32 Hani sarışın ve büyük göğüslülerdi.
00:05:34 Zaman değişti artık ruh güzelliğiyle
00:05:36 Anlıyor musun?
00:05:38 - Ruh güzelliği mi?
00:05:48 - Heey Cebrail hey hey.
00:05:52 Dostum hey, demek döndün...
00:06:03 - Nedir bu?
00:06:05 - Ne bu?
00:06:07 - Sence nasıl görünüyorsun?
00:06:10 Berbat görünüyorsun.
00:06:11 Önce bir kendine bak,
00:06:13 Evet ah, harika görünüyorsun.
00:06:15 Sence bu akşam bir hata yaptın mı?
00:06:17 Bir hata mı yaptım?
00:06:18 Neyi yanlış yapmışım?
00:06:19 Cenk'in bir daha evlendiğini çok iyi
00:06:23 Evet sanırım öyle.
00:06:24 Costa beni aptal yerine koyma... dinle...
00:06:28 Bu gece size ben kefilim.
00:06:32 Herkesin bize nasıl baktığını
00:06:34 Onlar seni görüyor ve bana
00:06:38 - Şimdi?
00:06:43 Gel buraya.
00:06:52 Ben sana telefonda ne dedim?
00:06:56 Unuttum.
00:06:59 Bunu neden yapıyorsun Costa?
00:07:02 - Neden beni dinlemiyorsun?
00:07:04 Sen benden daha mı iyisin?
00:07:13 Artık istemiyorum anlıyor musun?
00:07:15 Artık onu istemiyorum ama bunu
00:07:20 - Ona bir mektup yaz.
00:07:23 Bu çok çocukça.
00:07:26 Karşısına çıkmalıyım ve ''Costa,
00:07:32 Ona bir şans daha vermeyecek misin?
00:07:34 Düşünsene sensiz ne yapar?
00:07:36 Bak Alice. Artık ona karşı
00:07:48 Hepsi bu kadar mı?
00:07:50 Nasıl yani?
00:07:53 Söylemediğin bir şey daha var.
00:07:57 Başka biri mi?
00:08:01 - Bunu da nereden çıkardın?
00:08:05 Kim? Onu tanıyor
00:08:07 Sakin ol tamam haklısın
00:08:18 Hey gerçekten de çok güzel
00:08:20 Öyle mi?
00:08:21 Evet yani hareket etme tarzına
00:08:25 Biliyor musun, aslında beni
00:08:28 - Hayır, kocamla geldim.
00:08:31 Kocana onu kıskandığımı söyle,
00:08:41 İşte şimdi hoşuma gittin.
00:08:44 - Evet çok şık.
00:08:47 Hey Costa harika görünüyorsun...
00:08:49 - Sen de iyi görünüyorsun.
00:08:51 - Hepimiz harika görünüyoruz.
00:08:55 Bir saat kadar ortadan
00:08:58 Neden?
00:08:59 Costa ile sana küçük bir
00:09:03 Küçük bir sürpriz mi?
00:09:04 - Çok küçük.
00:09:06 Evet, neler yaptınız bakalım?
00:09:09 - Hiç işte bildiğin gibi.
00:09:11 Nasıl yani bildiğim gibi?
00:09:14 - Ben hala hırsızlık yapıyorum.
00:09:19 Costa dinle, kızkardeşime çok
00:09:24 Kızkardeşine iyi
00:09:26 - Evet öyle duydum.
00:09:29 - İnsanlar konuşuyor.
00:09:33 Dinle ufaklık onu kaybetme.
00:09:37 Ya harika erkeklerle birlikte
00:09:40 Bunda gülecek ne var?
00:09:41 Hiç bir şey dostum,
00:09:45 Hey biz nereye gidiyoruz?
00:09:47 Sadece küçük bir sürpriz.
00:09:49 Çok çabuk olabilir.
00:09:51 Birazdan azıcık yapabilirsin; baa-baam.
00:10:13 Tombala.
00:10:17 Hey ne yapıyorsunuz?
00:10:31 - Ufaklığın yeniden özgür, kaplanım.
00:10:50 Merhaba.
00:10:51 Bende bir laptop var.
00:10:53 - Hiphop.
00:10:59 Yedi.
00:11:02 Bin.
00:11:04 - Sekiz.
00:11:06 Costa, hiç kimse sana bunun için
00:11:09 Bunu sen de biliyorsun.
00:11:14 Paranın melodisi.
00:11:17 Tamam, dokuz.
00:11:19 Tam bir pisliksin biliyor musun?
00:11:24 Lanet olsun sana tamam hadi ver,
00:11:29 Hadi laptopu ver, laptopu ver.
00:11:35 Hey sen beni kazıkladın.
00:11:38 700 mark var.
00:11:40 Biliyor musun Costa,
00:11:43 Dostumuz geri döndü ama
00:11:45 ...bulunmak bile istemiyorsun.
00:11:52 Sen beni kazıklıyorsun,
00:11:55 Beni aptal yerine koyuyorsun.
00:11:56 Bu işler böyle dostum,
00:11:58 - Bu işler böyle mi?
00:12:00 - Hadi bana bir yüzlük daha ver.
00:12:03 Bir yüzlük daha ver, sonra bakarız.
00:12:05 Hey biliyor musun,
00:12:08 Evet. Hey!
00:12:11 Rahat bırak onu. Dayak yemeden
00:12:14 Yoksa başına belaya girer.
00:13:13 Herşey güzel.
00:13:17 - Herşey güzel, yenge.
00:13:36 - Annemden mi?
00:13:38 Tahmin etmiştim. Bu gece çok içme.
00:13:42 Yarın yine taksiye çıkacaksın.
00:13:44 Yapamam, polis lisansımı aldı.
00:13:46 Hey hey hey, benim lisansımı
00:13:50 Yanlış bir şey yaparsan kafanı
00:13:53 - Tamam.
00:13:56 - Anlaşıldı.
00:13:58 Tamam eğleneceğim.
00:13:59 Cenk, kaplanım.
00:14:00 Bobby, aslanım.
00:14:03 Merhaba.
00:14:05 Evet şimdi bir bakalım, teşekkürler.
00:14:08 Bunu göbeğine iğnelemek
00:14:11 Bence buna değer.
00:14:12 İkinize de mutluluklar diliyorum
00:14:15 ...ne bileyim işte, her şeyin
00:14:18 Cenk, bir şeye ihtiyacınız olursa,
00:14:20 ...bana gelin tamam mı?
00:14:24 Tamam olur.
00:14:28 Kendine dikkat et.
00:14:30 Harika, harika bir çiftsiniz.
00:14:36 - Evet, Cenk.
00:14:39 Sonunda evlendin ağzım
00:14:41 Sen de denemelisin.
00:14:43 Size bir hediyem var, bir saniye.
00:14:47 - Kime takacağım?
00:14:51 - Yüzlük.
00:14:56 Tamam en iyi dileklerimle.
00:15:02 Ne iş yapmayı düşünüyorsun?
00:15:04 Yine takside çalışacağım.
00:15:08 - Yine takside mi çalışacaksın?
00:15:11 Taksi şöförlüğü harika bir iş ama
00:15:12 ...çalışmak istemez misin?
00:15:15 Ne olarak?
00:15:16 Haftaya Arnavutlar'la çalışmaya
00:15:20 Bir Sırp olarak Arnavutlar'la mı
00:15:22 Evet buna günümüzde
00:15:24 Multi kültürel...
00:15:26 Öyle mi? Bunu bilmiyordum.
00:15:27 - Evet ne diyorsun?
00:15:30 Peki neden?
00:15:32 Artık o tür işler yapmıyorum.
00:15:34 Ayrıca gözetim memuruma
00:15:37 Gözetim memuruymuş,
00:15:41 Bu yeni bir başlangıç moruk,
00:15:46 Dinle Bobby, beni iyi dinle.
00:15:50 Bir süre sakin yaşamak istiyorum.
00:15:53 Sonra da Türkiye'ye gideceğim
00:15:56 Güneş, sahil, deniz ve iş.
00:15:59 Ne tür bir iş?
00:16:00 Henüz bilmiyorum
00:16:05 Belki kuyumculuk yaparım.
00:16:07 Biz senin için takı yaparız.
00:16:09 İyi fikir. Soyadın ne?
00:16:13 - Lorenz.
00:16:15 ...kulağa hoş geliyor.
00:16:18 - Senin sıkı biri olduğunu sanıyordum.
00:16:22 Bunda gülünecek ne var?
00:16:27 Biz dördümüz, işte bu,
00:16:30 - İyi fikir.
00:16:37 Şimdi de vicdanım sızladı.
00:16:39 Saçmalama bunu kaldırabilir.
00:16:46 Ben de kalkıyorum.
00:17:03 Neredeyse eski günlerdeki gibi.
00:17:06 - Fotoğraf çekelim mi?
00:17:13 Hey! Çocuklar buraya bakın.
00:17:34 Ona ihtiyacın olmadığını göster dostum.
00:17:36 Ama ona ihtiyacım var dostum.
00:17:38 Bobby bazen gerçekten
00:17:40 - Ben mi saçmalıyorum?
00:17:41 Costa, saçmalıyor muyum?
00:17:42 Üstünde sos da olan bok
00:17:44 Ben saçmalamıyorum sen
00:17:46 Tamam kes artık.
00:17:47 Ben sadece biraz öğüt vermeye
00:17:49 İkiniz de gerçekten çok nankörsünüz.
00:17:51 Korkuyorum.
00:17:56 Üstesinden geleceğine eminim aslanım.
00:17:59 Hey, sakın kavga çıkartmaya kalkma.
00:18:02 Bu hiç iyi olmaz, hiç şansın kalmaz.
00:18:09 Onu kaybetmek istemiyorum.
00:18:12 Onu kaybetmeyeceksin.
00:18:25 İyi şanslar dostum.
00:18:59 - Bunu nasıl yapacağımı bilmiyorum.
00:19:02 Ayrılmayı, daha önce hiç yapmadım.
00:19:04 ''Cehenneme git'' de, bu konuda iyisin.
00:19:06 Cehenneme git demek istemiyorum.
00:19:10 Arkadaş kalırız diye düşünmüştüm.
00:19:11 Arkadaş mı? Arada sırada bir yerde
00:19:14 ...içeriz mi demek istiyorsun?
00:19:16 - Bak ben çok ciddiyim.
00:19:18 Neyin var senin?
00:19:21 - Bilmiyorum.
00:19:23 Artık beni sevmiyorsun.
00:19:26 Doğru.
00:19:31 Senin önünde ağlamak istemiyorum
00:19:33 Bunu yapmayacağım, yapmak
00:19:40 Bak sana kesinlikle acı
00:19:43 O zaman benden ayrılma.
00:19:46 ...hırsızlık yapmam uyuşturucuyu
00:19:49 Yapamam.
00:19:52 O zaman git! Hadi defol!
00:19:57 Umurumda bile değilsin,
00:20:02 Başta onunla sadece
00:20:04 Bütün numaraları denedim ama
00:20:09 Onu bir türlü ikna edemedim.
00:20:11 Sonra birden bire farkettim ki...
00:20:14 ...hey, ben ona aşık olmuşum.
00:20:19 Cebrail, beni uyandırmak için
00:20:23 ...öptüğünde gözlerimi açıyorum
00:20:26 ...tanrım, çıldıracağım.
00:20:34 Sonra yatakta oturuyoruz, kahve,
00:20:39 Konuşuyoruz. Her türlü şeyden
00:20:43 ...olduğum gibi kabul eden tek kadın.
00:20:46 Bu günlerde hangi hatun seni
00:20:49 Peki sence neden sana aşık oldu?
00:20:51 Belki de herkesin düşündüğü
00:20:57 Şimdi benimle çalışmayacak mısın?
00:21:01 Yarın Arnavut'larla buluşacağım
00:21:03 ''daha adama ihtiyacınız var mı'',
00:21:05 Bobby bırak bunları, ne yapmaya
00:21:08 Kahretsin.
00:21:16 Ceyda!
00:22:13 Gel buraya!
00:22:16 Neden, bu hep benim başıma geliyor?
00:22:18 - Neden hep benim başıma geliyor?
00:22:19 Hiç anlamıyorum. Bunlar hep
00:22:23 Kahretsin bu kadın beni delirtecek!
00:22:28 Kafayı yemek üzereyim.
00:22:37 Neden diğer camı kırmadın,
00:22:40 ...götürürdüm. Neden onu kırmadın,
00:22:43 Bunu bana daha önce söyleseydin,
00:22:44 - Kıracağını bilseydim söylerdim.
00:22:47 Costa, şu haline bak, şu haline bak.
00:22:49 Üzerine varma, üzerine varma.
00:22:54 Lanet olası sürtük.
00:22:57 Hey, yanlış mı duydum,
00:23:01 Evet ondan
00:23:03 - Bazen bunu unutuyorum.
00:23:10 Babam saçını kesmen
00:23:14 Doğru, kes şu saçlarını İsa gibi
00:23:20 Ne diyorsunuz, zaten ben İsa'yım.
00:23:22 Seni seviyorum pislik herif.
00:23:25 ...beraber olduğunu öğrenseydi,
00:23:29 Kafasını kopartırdı.
00:23:31 Sırf Yunanlı olduğum için mi?
00:23:33 Hayır, kızıyla birlikte olduğun için,
00:23:35 Ya Türk olsaydım.
00:23:37 O zaman kendi anne babanı hayal
00:23:39 Hayal kırıklığına uğratmak mı,
00:23:41 Evet öyle.
00:23:42 Ne alakası mı var? Dinle, eğer sen
00:23:47 - Şimdi saçmaladın ama.
00:23:49 - Anlamıyor, neden biliyor musun?
00:23:51 Çünkü Yunanlılar aptaldır.
00:23:53 Hayır bence Yunanlılar geri zekalıdır
00:23:55 Bak bu sana, al bu da sana,
00:23:57 Hey hadi arkanı dön de şu
00:23:59 Gel buraya, gel buraya, gel buraya!
00:24:02 - Sen bir pisliksin.
00:24:05 Ne sanmıştın, hey Neco.
00:24:09 - Hey Neco dostum.
00:24:12 Sen kendi şapkana bak.
00:24:13 Hey çoktandır görüşmedik dostum.
00:24:16 Sen ne ara çıktın moruk?
00:24:23 Hey ne haber Neco.
00:24:41 Allah kahretsin.
00:24:44 İnanmıyorum.
00:24:45 Herif senin kızını yalıyor.
00:24:47 Buna izin mi vereceksin?
00:24:50 Sen ne biçim bir herifsin böyle?
00:24:52 Hey, Costa! Yapma Costa.
00:24:54 - Demek neden buydu ha?
00:24:56 Bırak beni, defol git buradan hadi!
00:24:58 Rahat bırakın bizi defolun buradan!
00:24:59 O benim kız arkadaşım!
00:25:01 Hey, sakin olun çocuklar!
00:25:02 Seni adi herif,
00:25:03 Tamam bu kadar yeter!
00:25:05 Tamam bırak onları gidiyoruz!
00:25:06 Ne yaptığını görmedin mi?
00:25:12 Sven kes şunu!
00:25:15 Bunu nasıl yaparsın?
00:25:17 Yapma! Hey! Bobby!
00:25:18 - Kesin şunu, kesin şunu.
00:25:20 Sana gününü göstereceğim.
00:25:22 - Yeter, duyuyor musun, yeter.
00:25:28 Sven hayır, rahat bırak o adamı!
00:25:35 Cebrail!
00:25:42 Kesin şunu!
00:26:14 Cebrail tıpkı eski günlerdeki
00:26:18 Beni rahat bırak serseri!
00:26:20 Neyin var senin? Neyin var senin?
00:26:22 Ben hapisten daha yeni çıktım,
00:26:24 Daha yeni çıktım ve yeniden başladı.
00:26:26 Sakin ol, senin sorunun nedir?
00:26:28 Kabul et, bunu sen başlattın.
00:26:32 Evet tamam, ben başlattım, üzgünüm.
00:26:33 Üzgün müsün? Ben de öyle,
00:26:35 ...takıldığım için.
00:26:37 Sakin ol, tamam mı?
00:26:38 Olamam, onu böyle geri
00:26:41 O zaman onu hiç tanımıyorsun
00:26:44 Bana bir şey yapmayan herifin
00:26:49 Ne haliniz varsa görün,
00:26:54 Bunun nesi var?
00:26:58 Büyümek istiyor.
00:27:00 Ve biz onu engelliyoruz.
00:27:41 Hani kavga etmeyi bırakmıştın.
00:27:43 Eğer erkek arkadaşın arkadaşlarımı
00:27:47 Sen gerçekten aptalsın Ceyda.
00:27:49 Costa'ya ne yaptığının farkında
00:27:53 Altona'da herkesin içinde niye
00:27:56 Şehrin başka yerinde ne yaparsan
00:27:59 Kimi nerede öpeceğim seni
00:28:02 Seni her zaman korudum.
00:28:03 ...hep yanında yer aldım,
00:28:06 Bana gece istediğin kadar
00:28:08 ...Türk kızı daha göster.
00:28:13 Costa'ya aşık olduğunda da
00:28:16 Saygı gösterdim ama buna saygı
00:28:21 Kime aşık olacağıma karar veremem ki.
00:28:24 Benim için her zaman
00:28:26 Sven uyuşturucu kullanmayan,
00:28:28 Costa'yla bir karşılaştırsana.
00:28:30 Ceyda, Costa'nın sana ihtiyacı var.
00:28:35 Kendimi feda mı edeyim?
00:28:43 Hadi iyi geceler.
00:29:01 Neden Slyvio'nun yanından ayrıldın?
00:29:04 Bana köle gibi davranıyordu.
00:29:08 ...Slyvio'nun bir tarzı yoktu.
00:29:10 - Sana neden güvenmiyordu?
00:29:13 Slyvio senin amcan mı?
00:29:15 Slyvio'nun yeğeniyle aynı arabada
00:29:17 Bak beni dinle, eğer bu seni...
00:29:18 Sen beni dinle.
00:29:19 Eğer evde sorun yaşıyorsan ve
00:29:23 ...ben seni atmadan
00:29:27 Annem her zaman Sırplar'dan
00:29:32 Neden seni işe alayım?
00:29:34 Neden mi? Çünkü ben bu işte
00:29:37 Ben bu işte iyiyim o yüzden.
00:29:48 İyi olduğunu mu düşünüyorsun?
00:29:51 Şu çingeneyi görüyor musun?
00:29:55 Tamam, görüşürüz.
00:29:59 Bana tonla borcu var.
00:30:01 Bir türlü geri ödemiyor,
00:30:04 Bir haftadır beni oyalıyor.
00:30:07 Aslında şimdi inip onu bir güzel
00:30:12 Sen iyi misin? Kanıtla bana.
00:30:16 - Onu benzetmemi istiyorsun?
00:30:20 - Ne olarak alacaksın?
00:30:28 Tamam yapacağım.
00:30:30 Sana yardım etmeyeceğim.
00:31:11 Muhamer'i tanıyor musun,
00:31:15 Ona borcun varmış, parasını ver
00:31:18 Beni duydun mu, pislik herif, ver parayı.
00:31:21 Bir daha da buralara gelme yoksa
00:31:24 Bir daha da buralarda gözükme,
00:31:33 Kürtlere bunun için para mı verdin?
00:31:35 Daha iyisini yaptım.
00:31:39 ...işindeler, o adamın sokaklarında
00:31:42 Ne yaptın?
00:31:44 İçeri girdim ve
00:31:47 ...''sizin mekanınızda eroin satıyor''
00:31:51 - Adamlar delirdi.
00:31:54 - Evet söyledim.
00:31:55 Evet söyledim.
00:31:57 Fena değil.
00:32:00 - Hey, bana gerçekten de inandılar.
00:32:05 - Evet gerçekten.
00:32:08 - Harika.
00:32:11 ...ben de durup şöyle düşündüm...
00:32:13 ...fena değil.
00:32:15 Bu iş tamamdır, tamam işe alındın.
00:32:17 - Evet alındın.
00:32:20 - Hadi, işe gidiyoruz.
00:32:22 Sana bir iş buldum.
00:32:24 Teşekkürler ama ben
00:32:26 Saçmalamayı kes, iş istedin,
00:32:29 Postanede çalışmam,
00:32:31 Çaba göster biraz bir şeyler yap.
00:33:17 Artık hırsızlık yapamam,
00:33:20 Bunu kim söyledi?
00:33:22 Aynen haçın üstündeki ölü adam
00:33:26 Benim günahım yok ki.
00:33:27 Bu tanrıdan bir işaret,
00:33:30 Sevinmelisin, sevinmelisin.
00:33:31 Evet ama yüz mark lazım.
00:33:33 Aslında bugün bir bisiklet çalacaktım.
00:33:36 Al.
00:33:38 Hadi al bende çok var.
00:33:40 Bobby, mutlaka geri
00:33:44 Ben bunu almanı istiyorum.
00:33:47 İki ellilik çok angarya işi,
00:33:50 Costa o iki elliyi al
00:33:53 - Bu çok saçma.
00:33:55 Neden saçmalıyormuşum,
00:33:57 Ona saçma sapan şeyler söylüyorsun.
00:33:58 Çocuklar, çocuklar...
00:33:59 - Saçmalayan sensin.
00:34:01 Evet eminim.
00:34:02 Bu sana, al bu da sana,
00:34:13 - Hey! Merhaba tatlım, gel.
00:34:19 Benim yakışıklı bir sevgilim var.
00:34:21 - Bu kocaman bir yalan.
00:34:23 Benim çok güzel bir sevgilim var.
00:34:34 Tahmin et, yemeğe kime davetliyiz?
00:34:37 Kime?
00:34:39 Bizi mafya davet etti.
00:34:42 Hey, şaka yapmıyorum ciddiyim.
00:34:48 Nasıl canın istemiyor, patronum
00:34:50 Harika biri.
00:34:51 Hayır. Mafya havamda değilim.
00:34:56 Demek sorun buydu.
00:35:01 Peki giyecek bir şey verirsem
00:35:04 Beğenmem lazım.
00:35:19 Evet? Buna ne dersin?
00:35:22 Sen çılgınsın.
00:35:27 - Hoşunuza gitti mi?
00:35:32 - Evet, yenilebilir.
00:35:35 Ben bu şeyin içinde banyo
00:35:38 Bu çevredeki en iyi
00:35:41 Bu çocukları iyi tanıyorum,
00:35:44 Onların Sicilyalı olduklarına eminim.
00:35:48 Mafya yani?
00:35:50 Araba hırsızları.
00:35:58 Siz ne yapıyorsunuz?
00:36:00 Nasıl ne yapıyorum?
00:36:03 Yemek yiyorum.
00:36:07 Bobby önemli bir adam
00:36:09 Öyle mi dedi?
00:36:13 Benim bir genelevim var.
00:36:20 Bizi bir pezevengin davet ettiğini
00:36:25 Pezevenklerle ne alıp
00:36:28 Bu oldukça saygın bir iş.
00:36:30 Ayrıca çok da iyi vergi ödüyorum.
00:36:33 Saygın bir iş mi?
00:36:36 - Düşündüğümden daha da ilkelmişsiniz.
00:36:38 ...tamam mı?
00:36:44 Şimdi de açlık grevine mi girdin?
00:36:48 Tamam, bir daha deneyelim.
00:36:54 Ben gidiyorum, geliyor musun?
00:36:56 Hey Alice rahatla, şarap iç,
00:37:00 Geliyor musun?
00:37:11 Bırak gitsin.
00:37:21 Kızarkadaşın kendini
00:37:26 Eğer sana diklenirse,
00:37:31 Şimdi yiyelim.
00:37:36 Sven o kadar kızmıştı ki
00:37:39 - Ama sen onu ikna ettin.
00:37:47 Sven'i boşver neredeyse
00:37:50 Sonra hapise dönerdin.
00:37:56 Seksi bir elbise.
00:38:01 Erkek arkadaşımı
00:38:04 - O sevimli çocuğu mu?
00:38:07 Ne oldu?
00:38:09 Bir manyakla yemeğe çıktık.
00:38:11 ...olduğunu söyledi.
00:38:13 Ama sonra onun bir pezevenk
00:38:15 Ben de çok kızdım
00:38:17 Ya Bobby?
00:38:20 Benimle gelmedi.
00:38:23 Kim o herif?
00:38:26 Muhamer ya da pislik.
00:38:31 - Onu tanıyor musun?
00:38:36 - Ne diyorlar?
00:38:41 O pislik yüzünden gecem mahvoldu.
00:38:44 - Hey yapma, gece daha bitmedi.
00:39:07 Keşke daha önce tanışsaydınız.
00:39:11 Ziyaretine gitmemem büyük kayıp.
00:39:17 Bobby'yi ne yapmayı düşünüyorsun?
00:39:22 Son zamanlarda sinirimi bozuyor.
00:39:24 Bazen başka bir gezegende
00:39:27 Onu anlamıyorum ve artık
00:39:30 - Anlamıyorum.
00:39:47 - Sveni Meni.
00:39:49 - Merhaba.
00:39:51 - Adını nereden biliyorsun?
00:39:53 Öyle mi?
00:39:56 Merhaba.
00:40:00 Cebrail.
00:40:05 Sven.
00:40:08 - Burnun için özür dilerim.
00:40:14 - Tamam hadi biz gidiyoruz.
00:40:17 Dışarı.
00:40:31 - Ben acıktım.
00:40:34 Hiç bir şey yemedim ki.
00:40:47 - Peki o zaman, gidelim.
00:40:53 Hemen geliyorum.
00:41:06 Gerçekten Türkiye'ye mi döneceksin?
00:00:05 Buna hapiste karar verdim.
00:00:09 Hücrende tek başına oturuyorsun...
00:00:11 ...ve yapayalnızsın.
00:00:16 Sana ne zaman kalkacağını,
00:00:19 ...ne zaman yemek yiyeceğini
00:00:22 Senden alamadıkları tek şey
00:00:25 Türkiye'de asla yalnız kalmazsın.
00:00:29 Etrafın akrabalarla çevrilidir.
00:00:32 Peki ne iş yapacaksın?
00:00:34 Hep sahilde bir kafem
00:00:36 Güney sahilinde bir yerde.
00:00:38 Bütün gün sahilde takılıp,
00:00:43 ...kızları seyretmek,
00:00:47 Dalgaları özel yapan nedir?
00:00:51 Asla bitmezler.
00:00:56 Sana bir şey sorabilir miyim?
00:01:00 Bobby ve sen nasıl
00:01:03 Neden bilmek istiyorsun?
00:01:05 Sadece merak ettim.
00:01:08 Ceyda'yla sinemaya gittik.
00:01:13 Ya sonra?
00:01:14 Bilmem, ilgimi çekti.
00:01:18 Hem komik ve çekici biriydi.
00:01:26 Sence ben maço muyum?
00:01:31 Birazcık.
00:01:41 - Borcum ne kadar?
00:01:44 Sen bir taksicisin ve beni gezdirdin.
00:01:48 Hediyem olsun.
00:01:50 Teşekkürler.
00:01:55 - İyi geceler Cebrail.
00:01:57 - Tatlı rüyalar.
00:02:17 Cebrail nerelerdesin?
00:02:19 Hey Cenk, gel seni bir öpeyim.
00:02:21 - Öpüşmeyi boşver şimdi.
00:02:22 Parayı ver, hadi.
00:02:25 İşte.
00:02:29 - Hepsi bu mu?
00:02:30 Bir saattir otuz Mark için
00:02:32 Evet, öyle üzgünüm ama
00:02:34 Bu kadar saat ne yaptın?
00:02:35 Altona'da dolandım ve sadece
00:02:37 - İki müşteri mi?
00:02:39 Kızmıyorum!
00:02:41 Ne sırıtıyorsun kafayı mı çektin?
00:02:43 Hayır kafayı çekmedim,
00:02:46 Göğüsleri büyük mü?
00:02:49 Altona'dan tatlı bir kız.
00:02:51 Beni bir saat beklettiğine
00:02:54 - Cenk gerçekten üzgünüm.
00:02:59 Söylesene dudağına ne oldu?
00:03:01 - Sivilcemi patlattım.
00:03:07 - Onu tanıyor muyum?
00:03:15 - Ciddi bir şey mi?
00:03:28 - Evet? Ne düşünüyorsun?
00:03:32 - Ona bayıldım.
00:03:37 - Ne kadar?
00:03:41 Bunları bulmak zordur
00:03:48 Seni çok sevdim.
00:03:50 Bu senin için...
00:03:54 ...dört yüz mark.
00:04:04 Üç yüz.
00:04:07 - Bu sıkı bir adam.
00:04:10 Şans getireceğine eminim.
00:04:16 Bunlardan daha var mı?
00:04:19 İşte bu, işte bu, işte bu.
00:04:23 Bunlarla ne yapmak istediğin
00:04:27 Rakiplerini mi öldürürsün,
00:04:31 ...ya da satar mısın, sana kalmış.
00:04:33 Size çok iyi bir fiyat vereceğim.
00:04:38 ...bu mal gerçekten iyi.
00:04:42 Kendin bak.
00:04:46 Beğenirsen al yoksa unut.
00:04:59 - Evet sanırım anlaştık.
00:05:07 - Bir şey sorabilir miyim?
00:05:13 Pazarlığı bana bırak.
00:05:17 Bunu söyleyeceğini biliyordum.
00:05:21 Sen delisin. Pazarlık yapmayı
00:05:26 Ama neden, adamı parmağımda
00:05:29 Sana öyle geliyor. Sana öyle geliyor.
00:05:33 Hey o adam benden bunun için
00:05:36 Şimdi beni iyi dinle...
00:05:38 ...babam hep şöyle derdi...
00:05:41 ...''büyük işler büyük insanlar içindir''.
00:05:44 Sence sen büyük müsün?
00:05:46 Ama büyük bir insan olabilirim.
00:05:48 Senden çok şey öğrenebilirim.
00:05:50 Ben okul muyum?
00:05:55 Hayır ama sen çok
00:06:00 En azından denememe izin ver.
00:06:09 Biraz benim gibisin, gençliğim gibi.
00:06:15 Küçük bir ukala.
00:06:29 Biraz onun gibiyim.
00:06:37 Hey çocuklar, bana gidemeyiz çünkü
00:06:41 Bize gidersek babamla
00:06:44 O zaman Alice'de seyredelim,
00:06:46 ...onu görmedim.
00:06:48 Ben onu dün akşam gördüm.
00:06:50 - Onu dün akşam gördün mü?
00:06:52 Peki neler anlattı?
00:06:54 Senin Arnavut'a sinir olmuş,
00:06:59 - Ondan hoşlandın mı?
00:07:02 - Kız arkadaşımdan.
00:07:05 O bir kaltak.
00:07:08 Seni gerçekten anlamıyorum.
00:07:10 O harika bir kız.
00:07:12 Kafası çalışıyor, dükkanı var,
00:07:16 Neden hakkında kötü konuşuyorsun?
00:07:18 Çünkü beni patronumun
00:07:21 Seni küçük düşüren o değildi, sendin.
00:07:23 Ne diye öyle heriflerle buluşuyorsun.
00:07:32 Artık kesin çocuklar.
00:07:35 Daha başlamadık bile.
00:07:37 Bu şey öldürücü, ben bırakıyorum.
00:07:39 Sen uyuşturucuyu bırakamazsın,
00:07:41 ...uyuşturucu satıyorsun,
00:07:44 Sen uyuşturucusun,
00:07:47 Evet ama kendimi tanıdığımdan
00:07:49 Eskiden küçük şimdi büyük.
00:07:52 Bazıları o kadar kafayı buldu ki...
00:07:54 ...buzdolabına girdiler.
00:07:57 Yiyecek bir şeyin kalmadı.
00:07:59 Örneğin geçenlerde
00:08:02 Aşağıya indim, caddeye çıktım,
00:08:04 Ama bulamadım.
00:08:07 Yanında Cats çıkartması olan, küçük
00:08:12 Onu arıyordum, aslında çok göze
00:08:15 Görmemek imkansız.
00:08:17 Neyse onu sonunda buldum,
00:08:21 Arabayı gördüm, yanına gittim.
00:08:25 ...anahtarları unutmuşum.
00:08:27 Neco, hey bu yüzden
00:08:29 Hey bu bize sürekli oluyor,
00:08:33 Hayır dinleyin, tamam dedim
00:08:36 ...dört beş sokak yürüyüp
00:08:39 ...kısa devre çalıştır daha iyi.
00:08:42 Neco dedim, kısa devre yap,
00:08:45 İçeri girdim, kısa devre yaptım,
00:08:48 Yolda şunu farkettim;
00:08:51 ''Hey ellerimi hiç oynatmıyorum''.
00:08:53 Normalde araba kullanırken ellerin
00:08:58 Araba otomatikti.
00:09:00 Eee, ne olmuş benimki de öyle
00:09:03 Evet ama sorun şu ki yanında Cats
00:09:07 ...Fiesta'm otomatik değildi,
00:09:11 - Arabayı çalmış.
00:09:14 Ben de polisler gelmeden
00:09:16 ...o arabayı soğukkanlılıkla park
00:09:18 ...diye düşündüm.
00:09:20 Arabadan çık ve evine git dedim.
00:09:24 Böylece çıktım,
00:09:27 Ve sigaramın olmadığını farkettim
00:09:30 Şimdi, yasadışı olmaya başladı.
00:09:32 Benim arabam olmadığını
00:09:35 Kapıyı açtım, girdim,
00:09:37 Torpido gözünü açtım.
00:09:41 Şimdi sorunum buzdolabında.
00:09:43 Buzdolabında ne var,
00:09:57 Bir silah dostum.
00:09:59 Kime ait olduğunu bilmiyorum ama
00:10:02 Onu satacağım. Costa?
00:10:05 - Dolu mu?
00:10:08 Neco, koy onu yerine.
00:10:12 Bobby?
00:10:17 Bakın, bakın.
00:10:20 Şunu dinleyin, şunu dinleyin.
00:10:24 Yani bam bam bam bam
00:10:27 - O silahla ne yapacaksın?
00:10:31 Benim yok ama yine de kendimi
00:10:34 Ama bir taksi şöförü olarak
00:10:37 Saçmalamayı kes. Üzerini
00:10:41 Böyle şeylerden
00:10:43 Bunu bir zincir gibi taşıyorum,
00:10:45 Bu şey bana şans getiriyor.
00:10:48 Ben aptal değilim.
00:10:50 Yanımda çıplak kadın varsa
00:10:52 Elimde döner varsa onu yerim.
00:10:54 Bir silahım varsa onu
00:11:01 Bir film kiralayalım, tamam mı?
00:11:05 - Saçmalamışlar.
00:11:08 Kimse bin metre yukarı zıplayamaz.
00:11:10 Böyle bir şey mümkün değil iyice
00:11:20 İyi bir film.
00:11:23 O kadar da iyi bir film değildi.
00:11:25 Bence film berbattı.
00:11:30 Zaten hep Scarface'i alıyoruz.
00:11:31 Evet, hep Scarface'i alıyoruz
00:11:33 Al Pacino.
00:11:35 Değil mi, Pacino?
00:11:38 Bakın, Ming Fan Yon ya da adı
00:11:41 Kesinlikle kral değil.
00:11:43 Pacino'yu çok seviyorsun herhalde?
00:11:45 Pacino harika bir herif dostum.
00:11:48 ...kadar büyük. O kadar büyükler ki
00:11:51 ...elli kilo kadar geliyor olmalı.
00:11:56 Evet, bakın yani şöyle.
00:11:59 Sen deniz hayali kuruyorsun,
00:12:02 Kola satma hayalleri
00:12:05 Ya da tekne kiralama hayalleri.
00:12:08 Ve güneş falan gibi şeyler.
00:12:11 Anladın mı? Benimki ise para.
00:12:14 ...zengin müşteriler bekleyip
00:12:17 ...eve getiren büyük göğüslü
00:12:20 Şöhreti düşlüyorum.
00:12:23 - Şöhreti düşlüyorsun.
00:12:27 O halde aktör ol dostum.
00:12:30 Adam haklı.
00:12:34 Aktör mü?
00:12:38 Alice ne zaman dönecek?
00:12:44 Gerçekten bilmek ister miydin?
00:12:48 Haydi bir oyun oynayalım.
00:12:52 - Oynamak ister misin?
00:12:57 Kül kimin üzerine düşerse
00:13:01 Tamam ama sağlam bir tokat olsun.
00:13:03 - Tabii ki sağlam olacak.
00:13:05 - Sağlam ha?
00:13:07 - Ve o ısmarlayacak.
00:13:10 - Evet çok iyi bir fikir.
00:13:13 - Oynamak istediğine emin misin?
00:13:15 Oyun başladı dikkat et.
00:13:19 - Hey böyle demek istememiştim.
00:13:22 Hey kesin şunu böyle olmaz.
00:14:12 Hey Selanik'li kapa artık şu çeneni.
00:14:52 Kahve ister misin?
00:14:55 Hayır teşekkürler. Uyumaya devam et.
00:15:03 - Günaydın.
00:15:09 Merhaba Bobby.
00:15:13 İyi uyuyamadın mı?
00:15:17 Ne oluyor? Artık öpücük yok mu?
00:15:24 - Ben de isterim.
00:15:31 Hey bebeğim.
00:15:35 Bebeğim, otursana.
00:15:46 Geçenlerde lokantada
00:15:49 Beni çok kızdırdı.
00:15:51 Beni oraya götürmen gerekmiyordu.
00:15:54 Biliyorum.
00:15:55 Ama adam sevdiğim
00:15:58 Bunun nesi kötü?
00:16:00 Kötü olan o adamdı.
00:16:02 Sorunun ne biliyor musun prenses?
00:16:05 - Adam sadece fazla dürüsttü.
00:16:14 Cebrail'le nasıldı? Eğlendiniz mi?
00:16:17 Anlatsana biraz.
00:16:20 Beni sinirlendirmeye başlıyorsun.
00:16:23 Sen beni sürekli sinirlendiriyorsun.
00:16:25 O halde defol git.
00:16:29 Ben mi defolayım?
00:16:33 O sana bakıyor, sen ona bakıyorsun,
00:16:35 ...orada biraz flört.
00:16:37 ...saçmalığı da ne?
00:16:39 Kulağa hoş geliyor.
00:16:41 Benimle dalga mı geçiyorsun dedim?
00:16:43 - Delirdin mi sen?
00:16:47 Çık dışarı! Dışarı! Defol!
00:16:52 Defol evimden, seni bir
00:16:54 Defol git! Dışarı!
00:16:56 Hadi gel.
00:17:05 Hey merhaba.
00:17:08 - Nasılsın?
00:17:11 - Bilmiyorum.
00:17:14 Seni görmek istedim.
00:17:16 Güzel işte buradayım.
00:17:19 Konuşabilir miyiz?
00:17:21 Benimle her zaman konuşabilirsin
00:17:24 ...saklambaç oynama.
00:17:26 Sorun nedir?
00:17:30 Bobby bu gece Arnavut'la buluşuyor.
00:17:33 Benim de gelmemi istedi.
00:17:35 - Gidecek misin?
00:17:39 Neden, Allah kahretsin seni
00:17:41 Bobby son zamanlarda çok sinirli,
00:17:44 Evde Alice'e vurdu.
00:17:48 Hiç böyle bir şey görmemiştim,
00:17:50 ...böyle bir şey yapılmaz.
00:18:03 Bobby şöföre ihtiyacım var dedi.
00:18:05 Ben araba sürerim bu benim işim.
00:18:07 Tek yapabildiğin bu mu?
00:18:10 Eskiden bisiklet çalardım.
00:18:12 Sanırım bu konuda da epey iyiydim.
00:18:16 Sen komedyen misin?
00:18:19 Bir arabayla yolda olduğunu düşün.
00:18:22 Bagajı silah dolu bir araba.
00:18:25 Polisler seni durduruyor ve
00:18:29 ...diyorlar, ne dersin?
00:18:32 Şöyle derim:
00:18:35 Bu güzel. Bu güzel.
00:18:41 Hay Allah yalnış arabayı çalmış.
00:18:43 Çok güzel.
00:18:46 Bir arabaya ihtiyacınız olacak.
00:18:48 Ne?
00:18:50 Bir arabaya ihtiyacınız olacak.
00:18:54 Bu, işi benim yapacağım
00:18:56 Evet öyle.
00:19:00 Muhamer yemin ederim seni
00:19:12 Yüzüne gözüne
00:19:14 Sonsuza dek...
00:19:17 Silahlarla oynamak yok.
00:19:24 Beni kazıklarsan, işini bitiririm.
00:19:27 Ne Slyvio yardım edebilir
00:19:30 Anladım.
00:19:32 Gece birde burada buluşuyoruz,
00:19:35 Tamam.
00:19:37 - Ne zaman buluşuyoruz?
00:19:40 Hepsi bu kadar.
00:19:44 - Allah kahretsin.
00:19:47 - Sen ve koca çenen.
00:19:49 - Mekanımdan defol.
00:19:51 Bu işe karışma tamam mı?
00:19:53 Dokunma bana, dokunma bana!
00:19:58 Bobby!
00:20:02 Bu benim barım anladın mı?
00:20:06 Bobby!
00:20:08 Atın o pisliği dışarı! Defol buradan!
00:20:13 Costa, bu işi mahvetme.
00:20:35 Muhamer, yeter artık.
00:20:39 Lütfen.
00:20:43 Hala çeneni kapa mı diyorsun?
00:20:47 - Lütfen.
00:20:50 ...buraya bir daha asla gelmesin.
00:20:55 Yoksa onu öldürürüm.
00:20:59 Pislik herif!
00:21:05 Cebrail.
00:21:08 - Çok üzgünüm.
00:21:11 Tebrik ederim.
00:21:13 Haydi kalk, haydi kalk, haydi.
00:21:30 Cebrail!... Cebrail!
00:21:40 Kahretsin, kahretsin!
00:22:13 - Merhaba.
00:22:16 - Ceyda yok mu?
00:22:46 Acıyor mu?
00:22:48 Orada olanlar kadar çok acımıyor.
00:22:54 Biz üçümüz
00:22:58 Sen beni kolla, ben de seni.
00:23:04 Ve şimdi bu.
00:23:21 Gitmem gerekiyor.
00:23:23 Evet.
00:25:20 Söylesene neden daha
00:25:23 Adam bir BMW sürüyor.
00:25:26 ...serseri gibi görünüyoruz.
00:25:28 - Dinle, bu kişisel bir mesele.
00:25:33 - Bu kimin biliyor musun?
00:25:36 Sven'in.
00:25:39 Şu hale bak ya, tam da
00:25:42 Yine de bize göre boktan bir araba,
00:25:46 - Öyle mi?
00:25:49 - Aman tanrım.
00:25:54 Çalmayacağıma yemin etmiştim.
00:25:57 Costa, ciddi değilsin, değil mi?
00:26:02 Üzgünüm ama bunu yapamam.
00:26:04 Costa. Costa beni dinle. Dinle Costa.
00:26:09 Bunun günahı benim
00:26:12 - Senin boynuna mı?
00:26:15 - Olur mu?
00:26:34 Orada yaptığımız hiç de
00:26:36 Adam iki sene hapis yattı.
00:26:40 Öyle mafyanın içine
00:26:43 Ona kalleşlik ettik, yüzüstü bıraktık.
00:26:46 Adam bana bebekmişim
00:26:49 Benim de gözlerim var,
00:26:51 Ne gibi şeyler?
00:26:53 Bence onların arasında bir şeyler var.
00:26:57 Saçmalamayı kes.
00:27:03 Hey, hey Bobby!
00:27:04 Hey! Geciktiğimiz içi
00:27:08 Ali Baba. Ali Baba ve kırk silahlar.
00:27:12 Bobby.
00:27:16 - İyi görünüyorsun.
00:27:18 - Her şey yolunda mı?
00:27:20 Harika harika harika.
00:27:21 Nina'nın sana selamı var.
00:27:24 ...iki gün ne oturabilildi,
00:27:26 Bunu duyduğuma üzüldüm.
00:27:29 Senin harika BMW nerede?
00:27:31 Serserinin biri onu hurdaya çevirdi.
00:27:33 Dünya onlarla dolu.
00:27:35 Arabandaki hippi kim?
00:27:38 O hippi benim kardeşim Costa,
00:27:42 Hey, hey, hey Costa kardeş!
00:27:46 Parayı getirdin mi?
00:27:48 - Malı getirdin mi?
00:27:50 Ben de öyle.
00:27:53 - Say istersen.
00:27:59 Evet bunu tanıdın mı?
00:28:01 Siyah tanrıçayı nasıl unutabilirim.
00:28:04 - Hoşuna gitti mi?
00:28:07 - Dokunmak ister misin?
00:28:12 Al eline.
00:28:15 - Dikkat et, ateş edebilir.
00:28:20 Sana yakıştı.
00:28:25 Tamam al bakalım.
00:28:28 Şimdi ben sana parayı veriyorum,
00:28:31 Hayır hayır yalnış anlamışsın.
00:28:34 ...ve mallar bende kalıyor.
00:28:40 İn arabadan! Haydi! Haydi!
00:28:46 Biliyor musun, iki tür insan vardır.
00:28:49 Başkalarını kazıklayanlar
00:28:53 Sen hangi türdensin Bobby?
00:28:55 Yere yatın pislikler, yere yatın!
00:29:17 Kahretsin ben şimdi
00:29:19 Kahretsin! Ben şimdi ne yapacağım?
00:29:22 Kahrolası pislikler! Neden beni
00:29:26 Sakin ol dostum.
00:29:31 Bobby. Bobby kahretsin!
00:29:35 Sen çıldırdın mı? Hadi dostum.
00:29:38 O herif bizi öldürecek!
00:29:40 - Costa, o herifle konuşulmaz.
00:29:43 Acilen yüklü miktarda paraya
00:29:48 Tamam mı? Tamam mı?
00:29:51 Bir fikrim var.
00:29:53 Alice'den dükkanı satmasını isterim.
00:29:57 Bu iyi bir fikir, iyi bir fikir.
00:30:00 İyi bir fikir.
00:30:02 - Tamam mı?
00:30:15 Kış geliyor değil mi?
00:30:23 Yarın onda burada
00:30:25 Onda burada.
00:30:29 Tamam o zaman öpüşelim.
00:30:33 Üç kere.
00:30:36 Kendine iyi bak, tamam mı?
00:30:38 Sen de.
00:30:57 Alice! Alice lütfen.
00:31:02 Alice lütfen kapıyı aç.
00:31:05 Ne işin var burada?
00:31:06 Alice kapıyı aç,
00:31:08 Artık seni istemiyorum, defol git.
00:31:10 - Lütfen sadece dinle.
00:31:13 - Sana tokat attığım için üzgünüm.
00:31:17 Alice başım gerçekten büyük belada.
00:31:51 Merhaba Bobby.
00:32:13 İn aşağıya! Seni ne kadar zamandır
00:32:16 Biliyor musun pislik,
00:32:18 ...bekliyorum biliyor musun?
00:32:20 Beni kazıklamaya kalktın seni küçük
00:32:24 Yunanlı nerede? Paramı istiyorum!
00:32:29 - Geri vereceğim.
00:32:32 Yeter!
00:32:37 Bırak geçeyim.
00:32:39 Bırakmazsan yemin ederim seni
00:32:45 Demek beni öldüreceksin ha?
00:32:48 Nasıl yapıldığını göstereyim mi?
00:34:42 Başımızı belaya soktuk.
00:34:46 Bunu her zaman yapıyoruz.
00:34:50 Gel.
00:35:00 Endişelenmeye başladım.
00:35:03 Annesini arasana.
00:35:31 Hey! Costa! Hey ne oluyor?
00:35:38 - Bobby ölmüş.
00:35:43 Telefon etmem gerekiyor.
00:35:45 Acilen telefon etmem gerekiyor!
00:35:47 Git başka yerden et!
00:35:49 Beni duymadın mı, sana acil dedim.
00:35:51 Evet seni duydum!
00:36:00 Costa Gel gidelim. Hadi.
00:36:20 Alice'le yattım.
00:36:33 Ne yaptın?
00:36:41 Bobby biliyor muydu?
00:36:52 Peki ya şimdi?
00:36:59 Bilmiyorum.
00:38:13 İstanbul'a bilet istiyorum.
00:38:16 - Ne zamana?
00:38:22 Yarın sabah?
00:38:24 Ama dönüş uçuşu otuzunda.
00:38:27 Dönüş bileti istemiyorum.
00:38:29 Ama o zaman daha ucuz oluyor.
00:38:31 Evet ama dönmek istemiyorum.
00:38:41 Dönüş bileti istemiyorum dedim.
00:38:44 Belki fikrini değiştirirsin.
00:39:23 Evet, sorunlar böyle çözülür ha?
00:39:26 Şimdi bana uygun bir fiyat ver.
00:39:32 Merhaba tatlım.
00:39:38 - Costa ne istiyorsun?
00:39:42 - Bak bu çok kötü bir yalan Costa.
00:39:55 Bekle gidip ceketimi alayım.
00:39:59 - Hey defol buradan pis serseri!
00:40:03 Hepinizi öldüreceğim pislikler.
00:40:05 Önce seni, sonra seni,
00:40:08 Costa kaldır o silahı! Costa.
00:40:11 Hadi onu bana ver.
00:40:17 Bekle!
00:40:24 Merhaba.
00:40:27 Yarın gitmeden önce
00:40:31 İçeri gel.
00:40:38 Şimdi ne olacak?
00:40:43 Bir hata yaptık.
00:40:49 Evet.
00:40:51 Bir kaç gün daha kalamaz mısın?
00:40:55 Lütfen...
00:41:11 Bu nedir?
00:41:57 Onu öldürüp sonra da kaçacak mısın?
00:42:00 Bu korkakça, silahı bana ver.
00:42:03 Mecburum bunu ona borçluyum.
00:42:05 Hayır hiçbir şey borçlu değilsin.
00:42:08 Ona ihanet ettim Alice.
00:42:11 Kız arkadaşıyla yattım ve o öldü.
00:42:13 - Bak bu senin suçun değil.
00:42:17 Bunu unuttun mu? Ona ihanet ettik.
00:42:20 Onu yüzüstü bıraktık. Başı beladaydı
00:42:24 Hayır, bu saçmalık.
00:42:25 Hayır değil, hayatımı kalanını
00:42:28 ...istemiyorum.
00:42:31 Gidip onu öldürürsen vicdanının
00:42:34 Bu delilik.
00:42:35 Biz sadece sevişmedik...
00:42:38 ...ben sana aşık oldum.
00:42:43 Kahretsin!
00:42:45 Silahı bana ver Cebrail.
00:42:50 Silahı bana ver.
00:42:53 Cebrail.
00:43:31 Ne yapacaksın?
00:43:35 - Ne yapacaksın?
00:43:38 Burada neler oluyor?
00:43:41 Bırak geçeyim.
00:43:46 Bırak gitsin Alice.
00:44:16 Buraya gel.
00:44:39 - Param nerede?
00:44:42 Paranla yıkandım...
00:44:45 ...paranı becerdim,
00:44:48 Öyle mi? Seni öldüreceğim.
00:44:51 Sen mi öldüreceksin?
00:45:05 Bu Bobby içindi.
00:45:14 Ayağa kalk! Erkek gibi davran!
00:45:16 İşte böyle! Evet?
00:45:28 Seni aşağılık herif!
00:45:36 Hadi adımı söyle! Adımı söyle!
00:45:42 Pislik!
00:46:03 Costa! Hey, Costa, benim Cebrail.
00:46:10 Cebrail, yine işleri mahvettim.
00:46:13 Hayır etmedin dostum, etmedin.
00:46:16 Ben şimdi ölecek miyim?
00:46:18 Tabii ki öleceksin küçük pislik.
00:46:40 Seni tanıyorum.
00:46:57 Onu öldürdün.
00:47:02 Ambulans çağıracağım.
00:47:06 Canım ölmek istemiyor.
00:47:07 Ölmeyeceksin.
00:47:14 Çok acıyor.
00:48:15 Onu geri istiyor musun?
00:48:22 Sen ne sanmıştın?
00:48:25 Onun için ne verirsin?
00:48:36 Kahrolası hayatımı.
00:48:39 O zaman hayatta kal.
00:48:56 Gidecek misin?
00:49:04 Dönecek misin?
00:49:07 Bilmiyorum.