Ky ketsu Sh jo tai Sh jo Furanken Vampire Girl Vs Frankenstein Girl

tr
00:00:04 Japonya'da; kızların
00:00:06 ...erkeklere çukulata
00:00:37 Hayat, istikamet söylemeden
00:00:41 Gidilecek yer, başkalarına
00:00:43 Asla istediğiniz
00:04:10 Vampir Kız
00:04:16 Çeviri: Smoyl
00:04:21 İyi seyirler...
00:04:30 Salaklar!
00:04:35 14 ŞUBAT
00:04:39 Arama yapıyoruz!
00:04:51 - Şunu ben alayım!
00:04:54 Bunu da!
00:05:07 Evet! Evet!
00:05:11 El koydum!
00:05:13 El koydum!
00:05:17 Sende de varmış!
00:05:23 Lanet olsun!
00:05:27 El koydum.
00:05:33 Öğretmenim!
00:05:36 Ne dedin sen!?
00:05:41 Ya bunlar
00:05:48 Sakın bana bakma...
00:05:52 Üç Ay Öncesi
00:05:59 Keiko seni daimi
00:06:02 Reddetmezsin,
00:06:04 Sınıfta hiç doğru
00:06:07 İdare ediverirsin artık.
00:06:09 Kompliman mıydı?
00:06:12 Kız arkadaşın var mı?
00:06:14 Pek yok...
00:06:16 Sen benimsin!
00:06:20 Mizushima,
00:06:26 Serkeşlik mi ediyorsun?
00:06:29 Onu rahat bırakın!
00:06:31 Sen de Keiko.
00:06:33 Babanın müdür yardımcısı olması,
00:06:41 Baba!
00:06:45 Keiko?
00:06:47 Keiko! Keiko!
00:06:54 Keiko!
00:06:57 Keiko! Keiko!
00:07:04 Baba!
00:07:06 Bay Uchiyama
00:07:09 Bir şeyler yap!
00:07:11 Müdür Yardımcısı Furano:
00:07:14 Boktan bir öğretmen.
00:07:26 Bay Uchiyama?
00:07:28 Eğitimle alakasız
00:07:31 Kurallar da
00:07:33 Öyle!
00:07:37 Bak, Keiko.
00:07:45 Beni korkutuyor.
00:07:48 Titiz ve kusur
00:07:51 Sizi duyabiliyorum.
00:07:57 Zil çaldı.
00:07:59 Gitmem lazım.
00:08:02 Bol şans, Keiko.
00:08:06 Baba...
00:08:08 Eğitimle alakasız
00:08:11 ...çöpte asıl yerini
00:08:16 Konu kapanmıştır!
00:08:47 13. Liselerarası
00:08:49 ZAFER BİZİM OLACAK!
00:08:52 Bugün çikolatalara elkonulması
00:08:58 Çikolatayı geri ver!
00:09:00 Ya sen ne düşündün,
00:09:03 Dönmek istiyorum.
00:09:05 Nereye?
00:09:08 Toprağa...
00:09:11 Çocuklar
00:09:13 İsteriz!
00:09:15 Çabucak kesmek
00:09:18 Biraz ısınma
00:09:20 Evet!
00:09:21 Ellerinizi uzatın...
00:09:24 Bilek antrenmanı
00:09:27 ve...
00:09:28 ...bir, iki, üç, dört,
00:09:35 Yoruldum.
00:09:38 Çok bencilsin...
00:09:40 Aramızdaki bağı
00:09:46 Bütün gücümüzle!
00:09:47 Kesin bilekleri!
00:09:49 - Bilekten kesin!
00:09:54 Harika oldu!
00:09:55 Yarışa bir kaç
00:09:57 Sloganımızı unutmayın:
00:09:59 "Çok derin olmasın!
00:10:03 Haydi bakalım!
00:10:04 Falçatayı tutun.
00:10:07 Bıçağı yakala.
00:10:09 Yüzeyden kes!
00:10:11 Derinden kes!
00:10:12 Zorla kes!
00:10:13 Kuvvetlice kes!
00:10:16 Kendinizi ifade edin!
00:10:17 Dikkatinizi daha çok
00:10:26 Jyugon Mizushima!
00:10:29 Hızlı yürüyorsun.
00:10:34 Kimsin sen?
00:10:37 Sınıf arkadaşın.
00:10:40 Monami Arukado.
00:10:42 Yeni nakil oldum.
00:10:49 Adım,
00:10:51 Tanıştığımıza sevindim.
00:10:53 Yılsonunda
00:10:57 Güzel bir kız.
00:10:59 Normalde
00:11:02 ...ama pek dikkat
00:11:04 Varlığını
00:11:06 Aslında, var olduğu da
00:11:09 Zira, ona göre...
00:11:12 Hava çok güzel,
00:11:19 Bu pelerin, önceki
00:11:22 Hayır.
00:11:31 Bir dakikan var mı?
00:11:38 Çukulata.
00:11:41 Lütfen kabul et.
00:11:43 Kaptırmamışsın.
00:11:45 Okuldaki aramayı mı
00:11:47 Belki yakalanabilirdi, ancak
00:11:50 hem de çikolata ufacıktı.
00:11:52 Galiba haklısın.
00:11:54 Cesaret edemedim, sadece
00:11:59 ...ama neticede
00:12:02 Galiba, bunu sana vermemi
00:12:10 Kabul eder misin?
00:12:35 Nefis!
00:12:39 Bu sanki...
00:12:43 ...mutfakta sakarca bir işten sonra
00:12:50 Kan bu!
00:13:05 Neler oluyor?
00:13:09 Ne?!
00:14:14 SİYAHÎLER KULUBÜ
00:14:18 Nasıl böyle karardın?
00:14:21 Tsutaya'nın yakınlarındaki
00:14:23 Sakız ister misin?
00:14:26 Kahretsin!
00:14:29 Sadece 'kafeinli' sakız.
00:14:32 Kusura bakmayın.
00:14:33 Kahve isteyen?
00:14:38 Lanet olsun!
00:14:40 'Sade kahve'
00:14:43 Aynı Michael Jackson gibi
00:14:47 Nesi var
00:14:52 Sen zencisin lan!
00:14:55 Siyahîler Kulübüne üye
00:14:57 ama biz kara tenli değiliz ki!
00:15:03 Siyahın gücü adına!
00:15:07 Bizler kara tenliyiz,
00:15:09 Sadakat yemini ettik!
00:15:12 Obama'nın sözlerini
00:15:15 Değişim, değişim,
00:15:17 Değişim, değişim,
00:15:29 Bizler kara tenliyiz.
00:15:31 Aynı kömür topağı gibi.
00:15:40 Joyner!
00:15:43 Nereye gidiyor?
00:15:47 Günaydın.
00:15:51 İyi misin?
00:15:57 Yabancıymış gibi
00:16:11 Neler geçiyor aklından?
00:16:16 Nereden başlayayım?
00:16:18 Güzel.
00:16:22 Yapına uymuş gibi.
00:16:25 Sen neden
00:16:28 Çukulata.
00:16:30 Şu çukulata. Hani kırmızı kremalı olan?
00:16:36 Onu mu?
00:16:38 O...
00:16:39 Benim kanımdı o.
00:16:43 Ne utanç verici!
00:16:45 Mevzu,
00:16:48 Neden böyle korkunç
00:16:51 Çünkü...
00:16:52 ...sana âşık oldum.
00:16:56 Birlikte yaşamak
00:17:01 Anlamıyorum.
00:17:04 Onu yediğimden beridir
00:17:11 Sonra konuşabilir miyiz?
00:17:14 Hava güneşli.
00:17:24 Nakil olan kızla
00:17:30 Keiko!
00:17:32 Şu çukulata
00:17:34 Çukulata mı?
00:17:36 O kız, sana
00:17:39 Keiko bile sana
00:17:43 Yedin mi yoksa?
00:17:49 Yedin mi?
00:17:51 Eee...?
00:17:55 Kan...
00:17:57 ...istiyorum!
00:18:01 Neler oluyor yahu?
00:18:07 Jyugon, iyi misin?
00:18:12 Bir şeyim yok.
00:18:21 Bu falçata
00:18:26 Yıldönümümüz için
00:18:32 Liderim,
00:18:38 Bir falçata daha mı?
00:18:41 Pek değil.
00:18:44 - Ispanak.
00:18:47 Kansız kalmıştın.
00:18:50 Teşekkür ederim!
00:18:55 Tekrar formunu kazanmanı
00:19:02 Lider Kiriko'yu
00:19:05 Kes, kes,
00:19:12 Hemen kesiyorum!
00:19:14 Dikey, yatay,
00:19:21 Keman misali.
00:19:23 Bilek kesilen bir dünyanın
00:19:30 Kesmeliyim!
00:19:38 Başım dönüyor.
00:19:42 Deme!
00:19:45 İlaç ister misin?
00:19:47 Ya da biraz uzanmak
00:19:51 Bu; Midori,
00:19:56 Erkek öğrenciler ondan
00:19:59 Şöyle alayım.
00:20:10 Kan içmeye
00:20:14 Sen!
00:20:17 İyi idare ediyorsun.
00:20:19 Nasıl yani?!
00:20:20 Kan isteyen bir...?
00:20:24 Vampirsin.
00:20:27 Ben de.
00:20:29 Ben...
00:20:31 ...vampirim.
00:20:33 İçinde kanım olan
00:20:36 Artık yarı-vampirsin.
00:20:40 Biraz daha alırsan
00:20:43 Vampir falan olmak
00:20:54 Al bakalım.
00:21:01 Lezzetli görünüyor.
00:21:11 Jyugon!
00:21:15 Şey...
00:21:20 Yeni öğrenci! Sevgilimi
00:21:26 Cevap ver?!
00:21:28 Gerçekten
00:21:31 Çok edepsiz görünüyor.
00:21:33 Onun önünde böyle
00:21:35 Ne dedin sen?!
00:21:49 Yarıda kaldı.
00:21:57 Sonra mı?!
00:22:10 Yeni kapıcı bu galiba.
00:22:13 Bir öncekinin geçen ay
00:23:15 O lanet olasıca müdür
00:23:20 Ben, Kenji Furano,
00:23:28 Dr. Frankenştayn'ın
00:23:32 Bir gün, insan hayatının
00:23:45 Bu yaratıcı deneyime malzeme
00:23:50 Vay canına!
00:23:51 Adam yaşıyor,
00:23:54 Ben, ölüyü canlandırmaya
00:23:57 Önce öldürmen
00:23:59 Hemen başlıyorum.
00:24:29 Yapabilir miyiz?
00:25:06 Yapabilir miyiz?
00:25:13 Yapabilir miyiz?
00:25:44 Evet, yapabiliriz!
00:25:54 Ee...?
00:25:56 Mükemmel
00:25:58 Bu 'çay serenomisi' ya da
00:26:02 Bu ölü!
00:26:04 Bu şey
00:26:07 İğrenç şey!
00:26:32 Duydum ki, Bay Uchiyama bayan
00:26:54 Duydum ki, Monami bedeli mukabil
00:27:02 Ne?!
00:27:09 Onur kırıcı dedikodular yaymak,
00:27:17 Sen yapmıyor musun?
00:27:18 - Asla!
00:27:26 Çok uzun sürmedi.
00:27:30 Kısa süre sonra,
00:27:35 Ders başlıyor.
00:27:37 Çok da umurumda
00:27:44 Bay Uchiyama
00:27:47 Nereden anladın?
00:27:49 Sırrımı keşfettiği için, kanını içip
00:27:56 Öyle bir şey
00:27:58 Aslında
00:27:59 Ciddi misin?
00:28:12 Sen!
00:28:14 Böyle geç saatlerde bir kızın
00:28:19 Bir yere
00:28:22 Aç mısın?
00:28:24 Açım.
00:28:26 Ne istersin?
00:28:29 Kanını.
00:28:30 Ne?
00:30:15 Bak!
00:30:17 Çok korkunç!
00:30:21 Sarhoştun. Bu yüzden,
00:30:40 İyi geceler
00:30:43 Geç saatlerde
00:30:45 Ama birinin peşine
00:31:03 Bak!
00:31:04 Igor, Uchiyama'nın
00:31:20 Igor mu?
00:31:23 Yeni kapıcı mı?
00:31:26 Tanıyor musun?
00:31:28 Onu mu...?
00:31:31 Yeni kapıcıya
00:31:33 Ya da bir köledir
00:31:36 Bir köle!
00:31:39 Önceki kapıcıyı öldürüp,
00:31:45 - Aynen öyle!
00:31:47 Bir hizmetkâr sahibi
00:31:51 Çoğunlukla
00:31:54 Bir kapıcı okula sızmak
00:32:01 Aklıma gelmişken...
00:32:04 ...birlikte
00:32:11 Zaman mevhumunu
00:32:25 Bana 'Afro Rika'
00:32:28 Ama, asıl ismim
00:32:35 Okula giderken özel efekt
00:32:41 Neden Japon doğdum ki?
00:32:47 Keşke, o en mükemmel
00:32:53 Dünyayı seviyorum.
00:32:56 Dünyanın en hızlı 100 metreci
00:33:04 Dünya beni
00:33:07 Japonya'dan bütün
00:33:53 Bu da ne be?
00:34:55 Nasıl yani,
00:34:59 Mesela, kanımı içer ve
00:35:03 Sonra da,
00:35:06 Fena değil,
00:35:08 Yeterince berbat.
00:35:11 Bir kız, aşkını bütün kalbiyle kabullenir,
00:35:19 Sen de, aynıyla
00:35:22 Sen, çukulataya kan
00:35:32 İşte bahsettiğin
00:35:40 Midori,
00:35:43 Özür dilerim.
00:36:02 Bu huyundan
00:36:27 Bunu mu?
00:36:31 Bunu mu istiyorsun?
00:36:34 Bunu mu?
00:36:46 Bu...
00:36:49 ...harika!
00:36:51 Araştırmama
00:37:01 Dikkatle izleyiniz.
00:37:04 'Zhou Yuan'.
00:37:05 Yüksek sesle söyleyin:
00:37:11 Japoncada,
00:37:13 Bu isimde bir film var.
00:37:16 Seyrettiniz mi?
00:37:19 Harika!
00:37:21 Muhteşem
00:37:23 Amerika'da 'The Grudge' olarak
00:37:30 'The Grudge'.
00:37:40 Çince dersinde olduğumuz için,
00:37:47 İkisi de mi
00:37:50 Şüpheli bir durum,
00:38:01 Böyle bir şeye
00:38:06 Dersimle ilgili
00:38:11 Eğer dersi bölersen,
00:39:01 Baba!
00:39:33 Bunu nereden buldun?
00:39:37 Revirde, yerdeydi.
00:39:39 Monami Arukado'nu kanı.
00:39:45 Monami Arukado mu?
00:39:48 Monami mi?
00:39:57 Nakilli bir öğrenci.
00:40:00 Sık sık
00:40:05 Kızı ele geçirelim mi?
00:40:08 Çok mu istiyorsun?
00:40:18 Monami Arukado,
00:40:25 Onu bir güzel kesip
00:41:34 Ne dersin?
00:41:38 İmkânsız!
00:41:40 Kim vampir
00:41:42 Pekâlâ...
00:41:43 Sırrımı öğrendin.
00:41:47 Bu durumda...
00:41:49 ...ben vampir
00:41:51 Harika!
00:41:58 Yine biri
00:43:06 Bu da ne?
00:43:08 Neresi burası?
00:43:11 Kim bu?
00:43:13 Annen mi?
00:43:15 Bir vampir avcısından kaçmak için
00:43:28 Bu sen misin?
00:43:32 Bir yere
00:43:33 Ama, vampir avcısı
00:43:40 Bu adam,
00:43:46 Mutluluğumu koruyacağım!
00:43:51 Şeytan tohumu!
00:43:56 Cehennemden Gelen
00:46:15 Embesil!
00:47:12 O zamandan beridir...
00:47:14 ...tek başıma
00:47:32 Kaç yaşındasın?
00:47:33 Saymayı
00:47:38 Kendini nasıl
00:47:46 Ne oldu?
00:47:49 Merak etme.
00:47:53 Bana göstersene.
00:47:55 Biraz daha...
00:47:57 Haydi.
00:48:02 Jyugon!
00:48:05 O bir canavar!
00:48:07 Kanını gördüm.
00:48:09 Canlı ve hareketliydi.
00:48:14 Ben bir vampirim.
00:48:16 Vampir mi?
00:48:18 Kendini öldürteceksin,
00:48:20 Sevdiğim birini
00:48:23 Artı, o da
00:48:28 Bak!
00:48:30 İşte öyle bir şey...
00:48:31 İmkânsız!
00:48:36 Seni sürtük!
00:48:52 Hiç vazgeçmedin.
00:49:03 Keiko!
00:49:18 Sırrımı öğrenmişti.
00:49:22 Mesele zaman
00:49:24 Birinde, kanım
00:49:28 Kim olduğunu
00:49:30 Mesele bu değil!
00:49:32 Ancak,
00:51:18 Harikulade!
00:51:20 Harikulade!
00:51:25 İşte böyle!
00:51:27 Araştırmam neredeyse
00:51:34 Doktor, acil durum!
00:51:39 Ne oldu Keiko'ya?
00:51:41 Yukarıda öğrenciler var.
00:51:47 Geliyorlar.
00:51:49 Ne yazık.
00:52:11 Ne oldu?
00:52:13 Çok pratik,
00:52:31 Başınız sağolsun.
00:52:55 Doktor?
00:52:58 Harika bir şey bu!
00:53:02 Bedenini dilim dilim
00:53:07 Kızı olan her babanın
00:53:12 Bu ne saadet!
00:53:15 Kızım!
00:53:17 Sevgili kızım!
00:53:20 Kızını dilimleyebilmek
00:53:24 Doktor,
00:53:30 Kapa çeneni!
00:53:32 Basit ölümlüler, dâhilerin
00:53:35 Özür dilerim.
00:53:40 Daha çok uzuv lazım.
00:54:00 Derken, bir sürü
00:54:06 Tokyo Lisesi
00:54:09 Ülke çapındaki bilek kesme
00:54:15 Falçataya dayanıklı
00:54:22 Siyahîler Kulübü Lideri,
00:54:25 Zenci atletler kadar güçlü
00:54:32 Çince öğretmeni Kohan:
00:54:36 Ciğerleri, pis araba egzozuyla
00:54:41 Öyle güçlüydüler ki, aynı anda
00:54:45 O güçlü ciğerler
00:54:48 Suçlu ise; sapık bir katili
00:54:53 seksi hemşire kıyafetini
00:55:17 En nihayet, 'Tokyo Lisesini,
00:55:21 ...ve Öğrenci Bedenlerini Koruma
00:55:43 Bizimle geliyorsun.
00:55:47 Yine mi
00:56:11 Monami:
00:56:16 Yazan
00:56:48 Monami!
00:56:49 Geç kaldın.
00:56:52 Gelmeyeceksin sandım.
00:56:54 Aslında, gelmeye
00:56:58 Hey!
00:56:59 Artık Jyugon'un en gözde
00:57:03 Yanılıyor muyum?
00:57:07 Madem
00:57:10 Hala âşık mı
00:57:13 Nakil öğrenciler
00:57:17 Çenelerini tutmalılar!
00:57:20 Gayret ediyordum...
00:57:22 Değil mi, Jyugon?
00:57:24 Bana sorma.
00:57:27 Ne kadar söylersem söyleyeyim
00:57:41 Bilek kesiği kulübünün
00:57:48 Ya da,
00:58:25 Keiko!
00:58:48 Monami!
00:58:54 Beni eskisi gibi
00:59:01 Hiç de fena değil.
00:59:08 Demek aynı telden
00:59:11 Vampir Kız ile
00:59:14 aşk uğruna savaş
00:59:17 Bu arada, benim hislerimi
00:59:44 Böylesine kör bir kenarın
01:00:36 Igor!
01:00:44 Benden kaçamazsın!
01:01:21 Bekle dedim sana!
01:01:29 Monami'ye
01:01:32 Bekleyin!
01:01:34 İşte hakem geliyor!
01:01:37 Kargaşayı dağıtın!
01:01:39 Daha bir şey
01:01:44 Bay Furano?
01:01:49 Monami üzerinde
01:01:51 Araştırmamda
01:02:08 Hemşire Midori?
01:02:26 Benim gibi bir
01:02:28 ...çılgın canavarlar
01:02:30 ...çılgınca bir savaşta
01:06:33 Pelerinin olmadan bir
01:07:24 Lime lime
01:08:18 İş bitirici nefesi de
01:08:26 Çin malı arabanın egzozunu
01:08:38 Düş! Düş bakalım!
01:08:55 Uyan!
01:09:03 Jyugon.
01:09:05 Dayan!
01:09:09 Sen, Vampir Kız'sın.
01:09:12 Sana ne lazım?
01:09:14 Kan mı?
01:09:16 Sana kan mı
01:09:18 Aç ağzını!
01:09:44 Hey ikiniz!
01:09:49 Haydi yukarı çık!
01:09:51 Haydi hemen!
01:09:55 Teşekkür ederim, Jyugon.
01:10:30 Fahişe...
01:10:55 Aptal kız.
01:11:51 Tebrikler.
01:11:53 Süpersin.
01:11:57 Ben de...
01:12:00 Seni seviyorum.
01:12:14 Bekliyordum.
01:12:16 Pelerinle aynı şeyi
01:12:19 İşe yaramaz.
01:12:21 Neden ki?
01:12:29 İkimiz de
01:12:32 Salaklaşma.
01:12:34 İki kişi imkânsız olsa da,
01:12:40 Mutluluğumu koruyacağım.
01:12:45 Monami!
01:12:58 Altı üstü bir kapıcı, bir müdür
01:13:26 Hey!
01:13:29 Gelsene aşağıya!
01:13:32 Söylemesi kolay...
01:13:35 ...ancak, ciddi
01:13:51 Sanki,
01:14:16 Monami düşüyordu.
01:14:17 Monami ölüyordu.
01:14:20 Bedenimi böyle değiştirip,
01:14:23 Yüzlerce yıl,
01:14:28 ...bir başıma yaşayamam.
01:14:33 O zamandan beridir...
01:14:35 ...tek başıma yaşıyordum.
01:14:41 Yıllardır böyle
01:14:47 Bana çukulatayı verdiğinde
01:14:50 Anlayamadım işte.
01:14:52 Sana âşık oldum!
01:14:55 Birlikte yaşamak
01:14:59 Bir kız, aşkını bütün kalbiyle kabullenir,
01:15:06 Sen de, aynıyla
01:15:12 Yüzlerce yıl
01:15:15 ...nasıl kasvetli
01:15:18 ...şimdi anlamaya başladım.
01:15:21 Denize düştün,
01:16:10 Bay Igor.
01:16:52 Gidelim.
01:16:54 Nereye?
01:16:56 Her yer olabilir,
01:16:59 Sanırım...
01:17:09 Şey...
01:17:12 Her halükârda...
01:17:14 Seni artık yalnız
01:17:18 Monami bana ait...
01:17:21 ...ben de Monami'ye.
01:17:25 İlelebet beraber
01:17:28 Igor öldü.
01:17:30 Yüz yıl sonra birini
01:17:33 bir anda yaşlanıp
01:17:37 Belki senin de
01:17:39 Neyse, o ana kadar
01:17:46 Yani...
01:17:47 Igor'un yerini mi
01:17:51 Kölen mi oldum?
01:17:56 Biliyorsun...
01:17:58 Neyi?
01:18:15 Evrim geçirdim!
01:18:25 Ne var?
01:18:29 Ben kaçıncıyım?
01:18:33 Böyle şeylerin
01:18:43 Çeviri: Smoyl