L ennemi intime Intimate Enemies

en
00:00:13 On November 1. 1954.
00:00:18 The National Liberation Front (FLN)
00:00:23 Faced with the FLN's resolve
00:00:27 France responded by sending
00:00:31 In 1959. despite UN criticism.
00:00:35 France stepped up military operations
00:01:16 INTIMATE ENEMIES
00:01:30 ALGERlA: July 1959.
00:02:00 Spa rrowhawk, this is Chamois.
00:02:02 Do you read me?
00:02:05 Chamois. this is Sparrowhawk.
00:02:08 We'll be at 18-35 in 10 minutes.
00:02:13 Read you five-by-five. Sparrowhawk.
00:02:15 We'll cover you from behind
00:02:22 Roger. Over and out.
00:02:31 Constantin wants
00:02:35 No good here, sergeant.
00:03:31 Fire!
00:03:53 Fuck! I'm hit.
00:03:57 It's nothing. Put this on
00:04:01 Sergeant!
00:04:06 Sparrowhawk, this is Chamois.
00:04:10 I repeat: Enemy at 18-25.
00:04:12 Watch out! They're falling back
00:04:16 They're already here!
00:04:33 A wounded man!
00:04:35 Tillois's been hit!
00:04:40 Cease fire! It's Dougnac.
00:04:42 Cease fire. They're ours!
00:04:45 Cease fire!
00:04:46 It's Dougnac. They're ours.
00:04:48 They're ours!
00:04:52 Why the fuck aren't you at 17-35?
00:04:54 Lt. Constantin positioned us.
00:04:58 He's way off.
00:05:00 Up there.
00:05:01 Constantin!
00:05:04 Shit!
00:05:25 Mazel Outpost.
00:05:29 Attention!
00:05:37 Present arms!
00:05:39 Lt. Constantin,
00:05:41 in the name of the President...
00:05:44 and by virtue of the powers
00:05:46 I name you knight
00:05:59 We award you
00:06:54 You volunteered.
00:06:55 Congratulations.
00:06:57 You could've had a desk job in Algiers.
00:07:01 - What do you do in civilian life?
00:07:12 For a first assignment,
00:07:14 you're starting off
00:07:22 You're replacing a dead man.
00:07:25 What rotten luck Constantin had.
00:07:29 It was his last mission.
00:07:31 He was supposed to go home today.
00:07:34 You have the remotest sector.
00:07:36 A unit of 100 fellaghas
00:07:40 It's led by an ex-WWll sergeant
00:07:46 He's hiding somewhere
00:07:48 You're to track him down.
00:07:50 Locate his unit
00:07:53 How'd they ambush Constantin?
00:07:58 His time had come, that's all.
00:08:08 Get yourself cleaned up, lieutenant.
00:08:11 Sgt. Dougnac will take you
00:08:21 I'm returning to CP.
00:08:22 Tomorrow you yomp to Taida.
00:08:24 Fellaghas were sighted there
00:08:26 Yes, sir.
00:09:10 Mission to Taida.
00:10:42 Down there...
00:10:43 With the boy, by the sheep.
00:10:48 That's Zarah, my cousin.
00:10:51 her son.
00:10:53 - That your village?
00:10:55 We control it by day,
00:10:56 the fellaghas control it by night.
00:10:59 A collector comes for
00:11:03 They pay it?
00:11:06 If they don't...
00:11:08 See that old man
00:11:09 sitting on the rock?
00:11:14 He's the lookout.
00:11:15 The fellaghas cut off
00:11:19 Smoking is forbidden.
00:11:21 So you see, sir, everyone pays.
00:11:24 They have no choice.
00:11:38 Chief! Chief!
00:11:46 So, Meziane...
00:11:47 Nothing to report?
00:11:48 They came last night.
00:11:50 They took the food...
00:11:53 You're too generous.
00:11:55 - They didn't take guns?
00:11:58 No bullshit. I know the fellaghas
00:12:02 Question everyone.
00:12:06 Lefranc, Lacroix at 10 o'clock.
00:12:18 No one knows anything here.
00:12:21 Fuck off!
00:12:23 So, cousin,
00:12:25 has Slimane been here?
00:12:27 - Where are the guns?
00:12:30 Amar, was your brother with Slimane?
00:12:32 He didn't see anything.
00:12:35 I'm talking to your son.
00:12:39 My brother... he'll kill you.
00:12:43 That's enough!
00:12:43 He's bullshitting us, sir.
00:12:45 Not my son. Leave him alone.
00:12:47 He's not hurting anyone.
00:12:51 Sir!
00:12:52 Tell them, Rashid.
00:12:55 The boy was away.
00:12:58 He must've seen him.
00:13:00 Bring him.
00:13:01 Leave him to me.
00:13:03 No, a boy stays with his mother.
00:13:06 Fall in. We're moving out.
00:13:08 Move out!
00:13:18 We'll be back, Meziane.
00:13:20 Next time, tell the truth.
00:13:32 - 40 on Rougier.
00:13:48 Shit!
00:13:53 - Give me a light?
00:13:59 Watch this.
00:14:01 Give it to her in the tits!
00:14:05 Bull's eye!
00:14:07 So who's the ace of spades?
00:14:11 Attention!
00:14:17 Skip it.
00:14:18 No saluting in the canteen.
00:14:20 Carry on, gentlemen.
00:14:22 Got any lemonade?
00:14:23 This isn't kindergarten, sir.
00:14:27 You know: "A non-drinking officer
00:14:31 In that case... Drinks all around.
00:14:33 The lieutenant's buying.
00:14:38 Let's hear it for the lieutenant...
00:14:46 You shouldn't wear your bars.
00:14:50 Gold draws lead out there.
00:14:53 I propose a toast to Lt. Constantin.
00:14:55 To Lt. Constantin!
00:15:00 Second mission to Taida.
00:15:34 Wait, wait.
00:15:47 Forward. Single file.
00:15:56 This way's longer
00:15:59 You sure of your information?
00:16:03 Tell the lieutenant
00:16:06 She said the collector comes today.
00:16:10 Go check things out.
00:16:18 Rashid's a good soldier.
00:16:20 Like all ex-fellaghas,
00:16:23 He rallied to our side?
00:16:24 We rallied him.
00:16:26 - And you trust him?
00:16:29 He's in up to his eyeballs.
00:16:37 We missed the collector.
00:16:42 The village looks empty.
00:18:12 Rashid...
00:19:30 It happened last night.
00:19:33 The fellaghas must have expected us.
00:19:37 It's not random savagery.
00:19:39 They wanted to make an example
00:20:10 You'll be okay.
00:20:14 It's over. It's over.
00:20:18 You'll be fine.
00:20:20 Attention!
00:20:24 At ease.
00:20:42 Men...
00:20:45 It's hard for me...
00:20:47 I can't find the words to...
00:20:50 What the lieutenant means...
00:20:54 is that what you saw at Taida...
00:20:57 you must never forget.
00:21:01 Fall out.
00:21:49 Mission in the Forbidden Zone.
00:22:16 Sir...
00:22:22 At 12 o'clock.
00:22:36 Lefranc...
00:22:54 Radio contact with Chamois!
00:22:58 Chamois, this is Authority.
00:23:05 Authority. this is Chamois.
00:23:06 Don't shoot. They're women.
00:23:11 Negative.
00:23:12 In the Zone, orders are:
00:23:16 You don't fire on unarmed women...
00:23:28 Goddammit, Dougnac!
00:23:29 I gave you an order!
00:23:51 Women here go barefoot.
00:24:10 You couldn't know.
00:24:13 Nice work, sergeant.
00:24:18 Fall in. We continue the mission.
00:24:38 Why are you in the Forbidden Zone?
00:24:48 Where's Slimane?
00:24:50 What'd he say?
00:24:51 - That he saw no one.
00:24:53 He's a fellagha.
00:24:56 Me not fellagha.
00:24:58 Long live De Gaulle!
00:24:59 You lying bastard fellagha!
00:25:06 None of that with me.
00:25:09 You heard the lieutenant!
00:25:11 Search the area!
00:25:15 - Maheu, first aid kit!
00:25:17 Inform CP
00:25:27 Got my cigarettes?
00:25:29 And the bubbly?
00:25:38 'Evening, sir.
00:25:39 Major Vesoul sent me
00:25:41 Fine.
00:25:43 - Have a medic examine him.
00:25:46 Thank you.
00:25:49 Have a good evening.
00:26:21 You're really drunk, sergeant.
00:26:28 I'll take you back.
00:26:46 Who's the ace of spades?
00:26:49 Yours truly.
00:26:51 Go on, cut the deck!
00:26:53 You'll see what I cut.
00:26:59 Lacroix, come here!
00:27:01 "Darling, all's well here.
00:27:04 "The people are friendly.
00:27:06 "Our presence reassures them."
00:27:18 Where's Slimane?
00:27:29 He was gonna talk, sir.
00:27:31 Get the fuck out of my sector.
00:27:34 Got that?
00:28:02 You bring my coffee now?
00:28:09 - Your son draw those?
00:28:11 He's six years old.
00:28:19 Thanks for everything, lieutenant.
00:28:25 It'll be all right.
00:28:27 We'll take care of you.
00:28:36 Hey, Lacroix...
00:28:40 Lefranc!
00:28:42 Wanna swap?
00:28:43 Hard to find meat in that muck,
00:28:47 Sayeed!
00:28:48 Your sardines good?
00:28:52 Sardines are Muslim rations.
00:28:54 I'm a convert.
00:28:57 Smile, sir. A souvenir for when
00:29:00 Leave him alone.
00:29:05 Show the lieutenant your scar.
00:29:09 Monte Cassino. May 18, 1943.
00:29:12 Let's see it.
00:29:15 It took the Allies four assaults
00:29:19 The Yanks, Brits,
00:29:21 Not the Free French.
00:29:23 We fought the German commandos
00:29:27 Thanks to guys like Sayeed
00:29:30 Major Berne said:
00:29:33 "...was to command such men."
00:29:38 A helluva battle, Monte Cassino.
00:29:40 - You were lucky to come out alive.
00:29:43 A bayonet cut,
00:29:47 Fuck death, right, Sayeed?
00:29:50 - You're a real warrior.
00:29:56 So good the fellaghas wanted
00:29:59 They butchered my wife...
00:30:02 and three children.
00:30:05 Got family back in France?
00:30:08 Not really.
00:30:10 A wife in Indochina for two years.
00:30:13 I send her money once in a while.
00:30:16 A wife and a little boy.
00:30:19 You must miss them.
00:30:23 You should go home to them.
00:30:28 Every morning, he'd write his girl,
00:30:31 starting his letter with:
00:30:34 "I'm writing
00:30:38 - "The flow of racing bullets"?
00:30:41 - "Glow" of "tracer" bullets, dope!
00:30:46 Sarge, hold my gun and give me a pen.
00:30:48 You shoot, I write.
00:30:50 Move it, dummy.
00:31:08 Attention!
00:31:13 Fall them out.
00:31:16 Fall out.
00:31:18 To your tents.
00:31:21 Your prisoner talked, lieutenant.
00:31:26 We'll nab Slimane.
00:31:31 We know which day he comes.
00:31:36 We'll mount an operation.
00:31:40 Come with me, Terrien.
00:31:56 I'd like you to meet
00:32:04 At ease.
00:32:07 I'll let you two get acquainted.
00:32:19 How goes it with good old Dougnac?
00:32:23 You know we fought
00:32:39 A drink, lieutenant?
00:32:44 You should. It's refreshing.
00:32:56 I hear you've been having qualms?
00:33:01 I made your prisoner come clean.
00:33:05 I don't like it either.
00:33:07 But I obey orders.
00:33:08 If an order is morally unacceptable,
00:33:17 And this...
00:33:19 is it morally acceptable?
00:33:31 I'll spare you these,
00:33:35 Bodies of mutilated Frenchmen.
00:33:37 Throats cut,
00:33:42 When I have doubts, I take a look.
00:33:46 The FLN may use vile methods,
00:33:50 It's like Indochina.
00:33:54 This is psychological warfare.
00:33:57 The FLN is a minority.
00:34:00 It's undermining the country.
00:34:05 Can we speak openly?
00:34:10 Go ahead.
00:34:14 You think it's normal
00:34:17 to grant independence
00:34:20 but not Algeria?
00:34:22 Algeria is France.
00:34:28 If Algeria is France,
00:34:31 we should start by giving
00:34:35 Treat the Algerians
00:34:37 not like colonial subjects.
00:34:42 If you think about it,
00:34:50 Someday, we'll have to negotiate.
00:34:52 You can't fight barbarism
00:35:07 This may come as a surprise.
00:35:09 15 years ago,
00:35:13 I set up ambushes.
00:35:15 I was arrested and tortured
00:35:20 But I lost these.
00:35:23 I spit out my real teeth
00:35:33 You just got here.
00:35:36 You'll see. You'll come around.
00:35:46 Like we all have.
00:35:52 I doubt it.
00:35:56 Operation Slimane at Meshta Rehki.
00:36:21 Don't leave my side.
00:36:49 Sun. this is Rock.
00:36:51 Roger. Remain in place. Out.
00:37:14 I hope the old man didn't lie.
00:37:17 At 110 volts,
00:37:21 They'll come at nightfall.
00:37:27 That's what I'd do.
00:38:45 What the hell...
00:38:51 Shit!
00:39:02 Where the fuck are they?
00:39:20 Théron, PRC6!
00:39:24 Sun, this is Rock.
00:39:25 Enemy 100 meters above!
00:39:27 They're hitting us with MG-42s.
00:39:29 Roger.
00:39:30 Go after them.
00:39:32 They need help.
00:39:33 I wouldn't.
00:39:35 The lieutenant can handle it.
00:39:46 Dougnac's covering us.
00:39:47 Get ready.
00:39:51 Platoon, forward!
00:40:05 Go! Go! Go!
00:40:23 Rougier!
00:41:14 Allah is great...
00:41:17 and Mahomet is his prophet.
00:41:40 Go get 'em, Dougnac.
00:41:42 Like in Indochina.
00:41:59 He was the scout.
00:42:02 The rest are up there.
00:42:04 They were here before us.
00:42:06 Someone tipped them off.
00:42:09 Tell the major to move it.
00:42:12 This is Rock...
00:42:14 We're pinned down!
00:42:15 Take them from behind at 18-35.
00:42:20 I repeat: request support!
00:42:22 He's right. We have to do it now!
00:42:29 Requesting Channel 16.
00:42:33 - But, major...
00:42:34 Would you rather lose the company?
00:42:37 Not the drums!
00:42:38 Not the drums, sir.
00:42:46 Don't move.
00:42:50 - Read me. Rock?
00:42:55 Kerchiefs!
00:42:56 Kerchiefs, everyone!
00:42:58 Kerchief, Lefranc.
00:43:02 Your kerchief, lieutenant.
00:43:58 Mission accomplished.
00:44:02 Well done. You can go home. Out.
00:44:10 Rock, this is Sun.
00:44:12 Go check it out.
00:46:31 Allah is great
00:46:48 For the ace of spades.
00:46:49 And for Rougier.
00:46:51 For Delmas.
00:46:57 They're sending
00:47:01 I have to write the families.
00:47:12 I thought napalm was only
00:47:15 What do you mean, war?
00:47:19 Same with the napalm. See any napalm?
00:47:24 A goddamn beer, Amar!
00:47:27 A beer!
00:47:29 I bet he was the rat.
00:47:30 For me, too.
00:47:34 You're paranoid.
00:47:45 Mission in Forbidden Zone.
00:48:08 No fellaghas tonight, sergeant.
00:48:10 You're right.
00:48:12 They won't come now.
00:48:14 We'll rest here, then head back.
00:48:18 Platoon!
00:48:27 Sir,
00:48:28 come see something.
00:48:58 Beautiful, isn't it?
00:49:05 It's a hideout.
00:49:07 I used to come here
00:49:12 With your brother.
00:49:22 Here...
00:49:24 For you.
00:49:25 Take it.
00:49:39 Vigier and Attia, this way!
00:49:41 Search the perimeter.
00:49:45 Lefranc at 12 o'clock with four men.
00:49:49 What's the problem?
00:49:51 Rashid's gone.
00:49:52 Lacroix, your machine gun up there!
00:49:54 Fucking traitor Rashid.
00:49:56 Deploy on the crest.
00:49:59 Major Vesoul wants us to report
00:50:04 I can't believe he went back over
00:50:07 For now, he's just missing.
00:50:10 "In the end, the strength
00:50:14 "Had I known the outcome
00:50:17 "I would have attacked first
00:50:19 "For they will cut my throat
00:50:21 "Or banish me from this land."
00:50:23 It's a Kabyle poem.
00:50:25 In French it means...
00:50:26 It means,
00:50:29 "Or we'll kill
00:50:32 For the fellaghas,
00:50:36 are like the Germans for you
00:50:39 They think they're like
00:50:42 What about you?
00:50:44 Me, chief, I'm a soldier.
00:50:46 I fought the Germans with the French.
00:50:49 Now I fight the FLN
00:50:53 That's how it is.
00:50:55 And Rashid?
00:50:57 Rashid is a good soldier.
00:51:00 And he's become my friend.
00:51:06 But I'd shoot him on the spot
00:51:15 Track to company CP.
00:52:07 Poor Rashid.
00:52:10 He no longer knew
00:52:37 Hello, Dougnac.
00:52:38 Berthaut.
00:52:42 I brought you a gift, Terrien.
00:52:47 No use to us at CP.
00:52:49 Take him out somewhere.
00:52:51 - Like a walk in the woods.
00:52:54 Get rid of him. Orders.
00:52:55 I refuse to obey.
00:52:57 You're starting to piss me off.
00:53:00 Do as you're told.
00:53:01 And if I don't, sir?
00:53:04 Very well.
00:53:05 I'll report you.
00:53:09 Maheu, Zunino!
00:53:13 Mail's here!
00:53:17 It's the mail!
00:53:24 So, Berthaut?
00:53:26 - Still on a lucky streak?
00:53:32 I'll handle the prisoner.
00:53:35 Why should I?
00:53:36 Because I saved your skin
00:53:57 Why the limp?
00:53:58 A wound.
00:54:00 Recent?
00:54:02 No, in WWll.
00:54:04 You fought in WWll?
00:54:06 Yes.
00:54:07 Where were you wounded?
00:54:09 Monte Cassino.
00:54:10 No shit! Me, too.
00:54:12 What's your name?
00:54:16 Idir Danoun.
00:54:19 Doesn't ring a bell.
00:54:21 You were at Belvedere?
00:54:25 Remember when
00:54:26 the Krauts took pot shots at us
00:54:29 What's going on?
00:54:30 Amazing! We fought at
00:54:34 You were there?
00:54:37 Which regiment?
00:54:38 7th Algerian Infantry. 2nd Company.
00:54:49 We'll halt here.
00:54:58 A cigarette?
00:55:08 Do you have
00:55:10 family in these parts?
00:55:15 No one. All dead. Butchered.
00:55:27 Why'd you join the FLN?
00:55:48 Look at this cigarette.
00:55:50 This is you.
00:55:53 On one end is the French army.
00:55:55 On the other, the FLN.
00:55:59 Either way, you lose.
00:56:03 You don't know who you are anymore.
00:56:06 You're no longer an Algerian.
00:56:08 You'll never be a Frenchman.
00:56:45 Go on.
00:56:46 Go on, move it!
00:56:57 Beat it.
00:57:06 Wait!
00:57:07 My medal.
00:57:14 Go ahead.
00:57:22 Platoon... attention!
00:57:32 At ease.
00:57:40 Soldier...
00:57:41 you're free.
00:57:46 I said you're free.
00:58:05 A fellagha like him
00:58:21 It's the lieutenant, sarge.
00:58:50 The prisoner was shot
00:58:53 I'll report it.
00:59:00 You really think I'm stupid.
00:59:08 Go on. Dismissed.
00:59:37 Mail's here, guys!
00:59:50 Come in.
00:59:52 Mail for you, sir.
00:59:54 Put it there.
00:59:56 Don't open your mail?
01:00:00 Urgent message from CP, sir.
01:00:10 - Fall the men in.
01:00:13 Dismissed.
01:00:16 Fall in.
01:00:17 Attention!
01:00:20 Cover down!
01:00:23 Left, face!
01:00:35 At ease.
01:00:37 Our planes spotted
01:00:41 We're to enter the Forbidden Zone
01:00:44 and locate their hideaway.
01:00:46 Vigier, Attia, Danoun, Zunino, Krimo,
01:00:50 stay in camp.
01:00:52 You others:
01:00:55 We move out in 10 minutes.
01:00:59 Fall out, sergeant.
01:01:02 Attention!
01:01:05 Fall out.
01:01:10 48 hour mission - 8:35 a.m.
01:01:35 - Shit!
01:01:36 Take cover!
01:01:42 Lacroix, the machine gun!
01:01:52 The machine gun!
01:01:53 I can't. I lost it!
01:01:56 - Go recover it!
01:01:58 No, I will.
01:02:03 Lacroix!
01:02:28 Recover the machine gun!
01:02:30 Sayeed, recover it!
01:02:34 - Go, now!
01:02:36 That's an order.
01:02:38 I can't, sergeant.
01:02:39 Go!
01:02:41 Recover it. That's an order!
01:02:45 Get your ass in gear.
01:02:47 What's the matter?
01:02:49 What the fuck!
01:02:53 Cover me!
01:03:25 Why can't you do it?
01:03:26 They're fellaghas, too.
01:03:29 Why can't you?
01:03:31 Sergeant!
01:03:36 The enemy's fallen back.
01:03:41 You're fucking insane.
01:03:46 On your feet!
01:03:51 Sun, this is Rock, do you read me?
01:03:54 I read you.
01:03:55 Here's Major Vesoul.
01:03:57 This is Sun Authority.
01:04:00 The rebels engaged us well
01:04:03 We have wounded to evacuate.
01:04:06 Roger. Here are the orders.
01:04:08 Sending a chopper
01:04:10 Divide platoon into two groups.
01:04:13 Group 1 will link up at 14-50
01:04:16 at dawn for collection.
01:04:18 Group 2 will pursue mission.
01:04:20 Group 2 is to pursue mission. Over.
01:04:23 Sir,
01:04:25 we have a n e ne my unit on our bac k.
01:04:29 Negative.
01:04:33 Fuck!
01:04:34 I repeat: pursue mission.
01:04:37 Hear that?
01:04:39 What do you think?
01:04:42 Negative.
01:04:44 We link up at 18-65
01:04:51 Sayeed, Hassib, Ali, Lefranc,
01:04:55 You others, with me.
01:04:58 Good luck, lieutenant.
01:05:01 Move, move, move!
01:05:23 Forbidden Zone. 9:40 p.m.
01:05:44 Do we have to go this way, sir?
01:05:46 We have no choice.
01:05:50 Sayeed, take a man.
01:06:01 I want to go home, sir.
01:06:04 I don't want to die here
01:06:07 Don't say that.
01:06:09 You'll make it.
01:06:14 I have these images in my head.
01:06:17 You know, the napalm.
01:06:22 I can still taste it.
01:06:24 I know.
01:06:25 We all do.
01:06:29 You'll film Montmartre for us,
01:06:31 and show it to the guys.
01:06:34 Thank you, sir.
01:06:36 - I'm going home?
01:06:40 Hey, Ouram,
01:06:43 hand me my camera.
01:07:00 Going home, goddammit.
01:07:05 I'm going home!
01:07:21 This way.
01:07:48 4:30 a.m.
01:08:14 Chopper approaching, sir.
01:09:04 5:22 a.m.
01:09:38 Take cover!
01:09:51 It's a sniper.
01:09:53 You're safe going that way.
01:09:55 Evacuate!
01:10:13 Rally point. 7:31 a.m.
01:10:15 Do you read me, Chamois?
01:10:52 Well?
01:10:53 It's crawling with rebels!
01:10:55 They're moving in small groups,
01:10:59 We have to get out of here.
01:11:11 We can't stay here.
01:11:13 We stay at the rally point
01:11:16 We have to get out of here.
01:11:19 That's an order!
01:11:25 Here he comes.
01:11:36 There, at 11 o'clock.
01:11:55 They're headed for the sarge.
01:12:06 They're heavily loaded.
01:12:08 Fire!
01:13:32 Read you 4-by-5. Over.
01:13:35 Request chopper at 19-77:
01:13:37 one wounded, one dead.
01:13:39 Negative. All choppers in operation.
01:13:42 Negative, CP!
01:13:45 to the nearest post.
01:13:48 I repeat: negative.
01:13:50 Fucking shit! Are you deaf?
01:13:54 End of transmission.
01:14:05 This is Fennec.
01:14:09 Sergeant!
01:14:13 - Do you read me?
01:14:16 I'll be in your sector in 40 minutes
01:14:21 Thank God, Berthaut! Careful,
01:14:24 Relax. old man.
01:14:26 We rally at 16-28. Location is safe.
01:14:30 I read you.
01:14:33 Move out!
01:15:21 Don't worry.
01:15:23 You'll be kissing
01:15:25 Thanks, sergeant.
01:15:27 Thank the captain here.
01:15:30 Thanks, captain.
01:15:32 It's nothing, son.
01:15:43 Watch out.
01:15:46 Relax. He's tough.
01:15:48 Thanks.
01:15:51 We're even now.
01:15:53 The slate's clean.
01:15:57 - Here we go.
01:16:00 So long, Lefranc.
01:16:02 - Bang 'em hard!
01:16:05 So long, Lefranc!
01:16:06 For Algeria.
01:16:15 8:30 a.m.
01:16:28 It's them.
01:16:29 Dougnac, it's them!
01:16:34 Platoon, halt!
01:16:36 It's them.
01:16:38 Dougnac, it's them!
01:16:40 Over there.
01:16:42 It's them down there.
01:16:46 It's Berthaut at 12 o'clock.
01:16:49 No, at 10 o'clock.
01:16:55 Fuck!
01:16:57 We're too far.
01:16:58 Théron, PRC6!
01:17:02 Come in, Fennec.
01:17:05 Enemy at 10 o'clock.
01:17:07 Fellaghas on your ass, Berthaut!
01:17:14 Théron, request backup.
01:17:16 Channel 16, air support.
01:17:21 Dougnac, let's go.
01:17:23 They'll be gone by then.
01:17:27 I'm going.
01:18:50 Dougnac...
01:18:54 Take Berthaut's body to CP.
01:18:56 Ask for a medic to...
01:18:58 I mean...
01:19:00 I want him presentable
01:19:13 Take a good look.
01:19:15 This is the real face of the FLN.
01:19:19 They murder
01:19:21 and mutilate your friends.
01:19:28 Some of you may wonder what
01:19:32 far from your homes
01:19:34 and families.
01:19:39 I hope you now know
01:19:48 This crime won't go unpunished.
01:19:59 12:30 p.m.
01:20:10 Everyone out!
01:20:20 Out, you!
01:20:29 You bitch!
01:20:48 Everyone out!
01:21:00 Keep the bastards moving!
01:21:10 Tell them to shut the fuck up!
01:21:14 Shut up!
01:21:16 We have the whole village, sir.
01:21:20 Sir...
01:21:24 This was in the old man's house.
01:21:28 with a bullet wound.
01:21:44 Don't touch me.
01:21:49 What'd he say?
01:21:50 That the Americans left guns
01:21:52 while fighting Rommel in '43.
01:21:55 He says he served France in WWl
01:21:58 And the wound?
01:22:01 He's full of shit.
01:22:07 See to the prisoners.
01:22:18 What about the villagers?
01:22:28 As we found guns and a wounded man...
01:23:03 Your leader's name?
01:23:08 You gonna talk?
01:23:10 Look at the old man.
01:23:13 Do you know Slimane? Do you?
01:23:19 In the balls!
01:23:24 Talk! Talk!
01:23:31 Say something!
01:23:32 Say something!
01:23:34 Help him, please!
01:23:35 Tell them what you know!
01:23:39 They don't know anything!
01:23:41 He's too old. Stop!
01:23:44 - Not you, sir.
01:23:47 Is he your grandfather?
01:23:49 Want the juice, too?
01:23:53 Théron, crank!
01:23:55 Zunino, water!
01:24:01 I'll cut your balls off.
01:24:03 - Stop it!
01:24:05 - Crank, Théron.
01:24:11 It stopped flowing.
01:24:12 There's no more juice.
01:24:20 Shit!
01:24:26 What's the point?
01:24:27 He's dead!
01:24:30 You assholes!
01:24:34 I swear you're gonna talk.
01:24:36 Where's Slimane? Where is he?
01:25:26 Your prisoner told the truth.
01:25:29 Slimane was burned to death
01:25:34 Good work. Mission accomplished.
01:25:38 Organize an escape attempt.
01:25:40 There's a clearing below.
01:25:46 Make sure you get rid of the body.
01:26:00 Ready... a im...
01:26:08 Sir...
01:26:33 Fire.
01:26:38 When you're done.
01:26:40 make your report to me at CP.
01:26:42 There'll be a medal
01:26:52 He re you a re, sir.
01:27:09 Supper's ready, Pierre.
01:27:11 Just five more minutes, Mommy.
01:27:14 You get up here now.
01:27:17 You want a spanking?
01:27:18 Oh, all right.
01:27:34 Drive.
01:27:47 Do you know the land
01:27:51 off-limits to enemies
01:27:54 Here are all the enchantments
01:27:57 In December. the French spend
01:28:01 A modest sum for what
01:28:03 they give us in return.
01:28:09 In Algeria.
01:28:10 the northern part
01:28:14 is again growing by 3 miles a day.
01:28:17 In the northern Aurés.
01:28:19 is not an act of military conquest.
01:28:22 Rather. its aim is to win
01:28:26 hearts and minds.
01:28:29 In Mitidja. young conscripts protect
01:28:34 Thus our army is peacefully
01:29:46 What a re you wa iting for?
01:29:47 Me or a fe llag ha...
01:29:49 What do you ca re?
01:29:53 Cra nk or I shoot.
01:30:18 You should've stayed in France.
01:30:21 You don't belong here.
01:30:25 Get the fuck out.
01:30:32 Give me that gun, sergeant.
01:30:38 That's an order.
01:31:06 You have to report this, sir.
01:31:08 Dismissed.
01:32:23 Sunday December 24.
01:32:25 Silent night
01:32:28 lovely night
01:32:32 Peace to all
01:32:35 on this day
01:32:38 All is calm.
01:32:41 all is still
01:32:44 Men are friends who never fight
01:32:50 It is Christmas Day
01:33:04 Me rry Christmas!
01:33:09 The movie! The movie!
01:33:15 Please, stop.
01:33:17 What's the movie, Thé ron?
01:33:20 Sophia Loren.
01:33:21 Tits! Tits!
01:33:23 Please, please...
01:33:26 Calm down. It's not a movie.
01:33:28 Stop it,
01:33:30 please.
01:33:31 Listen to me.
01:33:33 Remember Lacroix said he'd make
01:33:37 On my last leave,
01:33:42 Candles out.
01:33:50 To Lacroix!
01:33:53 Bang 'em. guys!
01:33:56 Bang 'em, Lacroix.
01:34:09 That's me!
01:34:15 It's you, lieutenant.
01:34:18 There's the sergeant.
01:34:23 That's me.
01:34:26 Monte Cassino, May 18...
01:34:28 You broken record!
01:34:29 May 18, 1943!
01:35:12 Oh man...
01:36:21 Hey, Zunino, seen the sergeant?
01:36:23 - He went hunting, sir.
01:36:25 Yes, sir.
01:36:26 - Which way?
01:39:04 The day Terrien died.
01:39:06 I was already gone.
01:39:08 I'd deserted.
01:39:10 I didn't see the end of the war.
01:39:13 Algeria won independence in 1962.
01:39:16 It had been written all along.
01:39:19 It took me time to admit it.
01:39:21 We'd fought in vain.
01:39:26 I sometimes think of Terrien.
01:39:29 He was lucky to get the bullet
01:39:32 With his stupid idealism. he'd never
01:39:41 Two million young Frenchmen
01:39:45 27,000 lost their lives there.
01:39:48 There were an estimated 300,000
01:39:54 It was only in October 1999
01:39:59 there had been a war in Algeria.