L ennemi public n 1 Mesrine Part 2 Public Enemy 1
|
00:00:12 |
Κάποια γεγονότα στην ταινία |
00:00:15 |
για καλύτερη επεξήγηση μιας |
00:01:02 |
Δημόσιος Εχθρός Νούμερο 1 |
00:01:07 |
ΠΑΡΙΣΙ: Λιμάνι Κλινγνακουρτ |
00:01:15 |
Φύγε! |
00:01:17 |
- Κύριε, Επιθεωρητά, |
00:01:19 |
- Δεν υπάρχει κάτι που να |
00:01:20 |
- Πόσοι από σας ήσασταν εκεί; |
00:01:23 |
- Πόσο καιρό τους ακολουθείτε; |
00:01:29 |
- Θα σας ενημερώσω για τα πάντα. |
00:01:31 |
Όχι, διαφωνώ κάθετα. |
00:01:32 |
- Η επιχείρηση έγινε |
00:01:34 |
- Ναι. Οι δύο ομάδες |
00:01:37 |
ντεντέκτιβ και άτομα από |
00:01:39 |
Μια τελευταία ερώτηση... |
00:01:49 |
Ανοίκτε τις πόρτες. |
00:01:50 |
Τον είδαμε να κουβαλά τα όπλα. |
00:01:53 |
Ρίξαμε μια προειδοποιητική βολή... |
00:01:55 |
Δεν ήθελε να τα παρατήσει. |
00:01:59 |
Θα τον χάναμε αν κατάφερνε |
00:02:03 |
Jojo! Φέρε τα φορεία! |
00:02:29 |
Έχουμε δεί όλα τα σημαντικά. Πάμε. |
00:02:32 |
Κρατήσου. |
00:03:04 |
Έτος 1973... |
00:03:12 |
...Πέμπτη... |
00:03:15 |
...οκτώ... |
00:03:18 |
...Μαρτίου. |
00:03:32 |
Κατάθεση... |
00:03:35 |
...του Mesrine, Jacques. |
00:03:40 |
Έι, παλιάτσε. Τι νομίζεις |
00:03:42 |
οι χειροπέδες ή ο ακτινοβολέας |
00:03:44 |
Το επίθετό μου είναι |
00:03:48 |
Όπως το όνομα "Miromesnil", είναι με |
00:03:51 |
Αρκετά Mesrine! |
00:03:55 |
- Grangier Ardouin. |
00:04:00 |
Αλήθεια δεν τον γνωρίζω. |
00:04:02 |
- Κύριε Jacques. Καλωσήρθατε. |
00:04:09 |
- Φαίνεται ότι πήρες μερικά κιλά. |
00:04:11 |
- Είσαι τρελός; Κάνω δίαιτα |
00:04:14 |
- Αλήθεια; Για να δω. |
00:04:19 |
- Οπλισμένος μέχρι τα νύχια. |
00:04:26 |
Καθαρό πεδίο. |
00:04:35 |
- Περίμενε! Που πάς; |
00:04:40 |
Στο πάτωμα! Όλοι στο πάτωμα! |
00:04:43 |
Στο πάτωμα! |
00:04:46 |
Μην κινηθεί κανείς. Ξαπλώστε κάτω! |
00:04:48 |
Είπα μην κινήστε! |
00:04:53 |
Βάλε όλα τα λεφτά στην τσάντα! |
00:04:56 |
Γρήγορα! Γρήγορα! Πάμε! |
00:05:00 |
- Καλό κορίτσι. |
00:05:05 |
Η ταμίας... εντάξει με αναγνώρισε... |
00:05:06 |
φυσικά, επειδή δεν φορούσα |
00:05:08 |
- Αναγνώρισε και τον συνεργό σου |
00:05:13 |
Πρώτα απ' όλα δεν ξέρω κανένα |
00:05:15 |
τα φιλαράκια μου πάντα |
00:05:17 |
Ίσως τρώει πολλά καρότα. |
00:05:19 |
Σε πιάσαμε πολύ εύκολα. |
00:05:27 |
Ακίνητος! Μην κινηθείς! Κράτα τον! |
00:05:35 |
- Ομολογείς την ληστεία και την |
00:05:40 |
- Αλλά δεν ομολογείς την απαγωγή. |
00:05:44 |
αφού δεν το έχω κάνει. |
00:05:46 |
Είναι πολύ λογικό να μην παραδέχομαι |
00:05:48 |
Θα σε πάμε στο δικαστήριο |
00:05:52 |
Θα πας μέσα... |
00:05:56 |
Σε τρεις μήνες δεν θα |
00:06:17 |
- Τι πάλι; |
00:06:19 |
- Μείνε εκεί. |
00:06:20 |
- Είμαι άρρωστος. Πρέπει να χέσω |
00:06:23 |
- Mesrine, προχώρα. |
00:06:31 |
Θα σκουπίσω τον κώλο μου |
00:06:36 |
Περίμενε. |
00:06:42 |
Τώρα μπορείς. |
00:06:47 |
Και εσύ; Τι θες; Είσαι |
00:06:49 |
μυρίσεις τα σκατά μου; |
00:06:53 |
Υποτίθεται πως πρέπει να χέσω εδώ; |
00:07:01 |
Αχ, τι ανακούφιση. |
00:07:28 |
Βιάσου! |
00:07:30 |
Τώρα νιώθω καλύτερα. |
00:07:39 |
Κύριε Mesrine, σταθείτε εκεί... |
00:07:42 |
Κύριε δικαστά, σύμφωνα με τον νόμο, |
00:07:45 |
Είναι ενάντια στα δικαιώματά μου. |
00:07:47 |
Ακούγεται πολύ αστείο όταν |
00:07:51 |
- Για την υπεράσπισή σουμ δεν |
00:07:54 |
- Κύριε δικαστά...! |
00:07:54 |
Αρκετά! Αρκετά Mesrine! |
00:07:59 |
Όλοι στο πάτωμα! Πάμε! |
00:08:01 |
Ξεκλείδωσε τις χειροπέδες! Βιάσου! |
00:08:09 |
Μην κινηθεί κανένας! |
00:08:11 |
Φύγαμε απο δω! |
00:08:16 |
Μείνετε κάτω στο πάτωμα! |
00:08:19 |
Στο πάτωμα! |
00:08:21 |
Ψηλά τα χέρια! Στο πάτωμα! |
00:08:27 |
Όλοι με το πρόσωπο |
00:08:30 |
Πάμε! |
00:08:32 |
Γρήγορα ακουλουθήστε τον! |
00:08:33 |
Αυτό δεν θα βοηθήσει |
00:08:36 |
- Μην πυροβολείτε! |
00:08:40 |
Αφήστε τα όπλα κάτω! Προχώρα! |
00:08:42 |
- Βιάσου ή τον σκοτώνω! |
00:08:45 |
Κάντε πίσω όλοι! |
00:08:49 |
- φύγαμε από δω! |
00:08:54 |
Πάμε! Πάμε! |
00:08:59 |
- Γιατί δεν αφήνεις το δικαστή να |
00:09:02 |
Πιο γρήγορα! |
00:09:06 |
- Jacques! |
00:09:13 |
Κράτα το όπλο. |
00:09:18 |
Είπα ΠΙΣΩ! |
00:09:21 |
Θα σε σκοτώσω, ηλίθιε! |
00:09:29 |
Αντίο, καλή τύχη! |
00:09:57 |
Robert έφαγα σφαίρα. |
00:10:00 |
Δεν ξέρω, πρέπει να δώ. |
00:10:03 |
Εδώ. |
00:10:05 |
- Jacques, έχω νέα απ' την |
00:10:07 |
Ο πατέρας σου είναι άρρωστος... |
00:10:11 |
Σκατά! |
00:10:15 |
Ο Jacques Mesrine ίσως να μην |
00:10:16 |
διέπραξε το πιο σοβαρό |
00:10:19 |
αλλά σίγουρα το πιο τολμηρό. |
00:10:21 |
Αρχικά, επέλεξε το μέρος |
00:10:24 |
Αφού συνελήφθει το Μάρτιο φέτος, |
00:10:25 |
ο Mesrine είπε ότι δεν συμφωνεί |
00:10:27 |
Ήξερε ότι η έφεση του θα γίνει |
00:10:31 |
όταν έφτασαν ζήτησε από τους |
00:10:32 |
φρουρούς άδεια να πάει |
00:10:35 |
Ήξερε ότι ο συνεργός του είχε |
00:10:39 |
χωρίς να γίνει αντιληπτός |
00:10:41 |
Δεν το κατάλαβαν και ο Jacques |
00:10:44 |
Φώναξε: "Σκότωσα τον δικαστή... " |
00:10:46 |
- Αυτό είναι ψέμα! Δεν |
00:10:49 |
...όλοι οι γάλλοι αστυνομικοί |
00:10:51 |
ότι ο Jacques Mesrine πρέπει να |
00:10:54 |
θεωρηθεί σαν "Δημόσιος |
00:11:00 |
Νούμερο 1. Νούμερο 1! |
00:11:09 |
Γεια. |
00:11:25 |
Μπαμπά. Μπαμπά εγώ είμαι. Μπορείς να |
00:11:38 |
- Jacques. - Πως είσαι; |
00:11:45 |
Σκέφτηκα να πληρώσω |
00:11:46 |
αφού ότι όλες οι τράπεζες |
00:11:49 |
Ηλίθιε. |
00:11:57 |
- Ήρθες... Είδες την κόρη σου; |
00:12:09 |
Δεν ήμουν ο καλύτερος γιος, αλλά ο |
00:12:16 |
Ο τρόπος που γεννήθηκα. |
00:12:19 |
Έτσι είμαι. |
00:12:22 |
- Είναι δικό μου λάθος. |
00:12:30 |
Ότι και να γίνει, θα είσαι |
00:12:41 |
Το ξέρω. |
00:12:45 |
Όπως και εσύ θα είσαι |
00:12:52 |
Ναι. |
00:13:01 |
Συγχώρεσέ με, σε παρακαλώ συγχώρεσέ |
00:13:13 |
- Νομίζω πως πρέπει να πηγαίνεις. |
00:13:46 |
Εκτός από τα παιδιά, |
00:13:47 |
τη μαμά και τους φίλους δεν |
00:13:50 |
Δεν είναι τόσο ηλίθιος για |
00:13:52 |
Παρίσι, Σεπτέμβρης, 1973 |
00:14:03 |
- Τι είναι αυτό; Αναμνηστικό |
00:14:05 |
- Όχι, είναι από το μπόξ.. |
00:14:07 |
Ω, ωστέ είσαι μποξέρ. |
00:14:13 |
Και ο Michel μποξέρ είναι. |
00:14:22 |
- Ξέρεις πώς να οδηγείς; |
00:14:26 |
Σχεδιάζουμε μια μικρή |
00:14:56 |
Έχει αναφερθεί ένα |
00:14:58 |
Είναι ένα ασημένιο Renault 16, |
00:15:00 |
με αριθμό πινακίδας 7791YL75. |
00:15:13 |
Μονάδα... έχουμε το αυτοκίνητο. |
00:15:18 |
Σκατά! |
00:15:25 |
Ο δρόμος δεν είναι |
00:15:27 |
Θα πρέπει να σας δώσουμε πρόστιμο. |
00:15:28 |
Βγείτε απ' το αυτοκίνητο και |
00:15:29 |
δείξετε μας τα χαρτιά |
00:15:35 |
Περιμένω. Βγείτε από |
00:15:38 |
Μην αντιστέκεστε! Βάλτε τα χέρια |
00:15:47 |
Σκατά. |
00:16:08 |
Φύγε από τον δρόμο μου. |
00:16:14 |
Σταματήστε! Σταματήστε! |
00:16:17 |
Βγείτε από το αυτοκίνητο! |
00:16:31 |
Βγείτε έξω! |
00:16:37 |
Μην κινήστε! |
00:16:42 |
Πάμε! |
00:16:44 |
Γρήγορα! |
00:17:01 |
Μείνε εκεί! |
00:17:19 |
Πιο γρήγορα! Πιο γρήγορα! |
00:17:46 |
Πήγαινε! |
00:17:53 |
Πάμε να φύγουμε! |
00:18:04 |
Φύγετε απ' το δρόμο! |
00:18:10 |
Έλα το τρένο είναι εδώ! |
00:18:12 |
Κινήσου! Γρήγορα! Πήδα μέσα! |
00:18:19 |
Μην κινηθεί κανείς! |
00:18:35 |
Σκατά! |
00:18:37 |
Ποιόν κιτάς; Κοίτα το πάτωμα! |
00:18:44 |
Ξέρω ότι τα σκάτωσε. |
00:18:46 |
Είναι μαλάκας! Παρολίγο να |
00:18:49 |
Είσαι πάντα ο πιο έξυπνος |
00:18:52 |
Και τώρα άσε με μόνο! |
00:18:53 |
Μόνο; Τι λες; Αστυνομικοί πιάστε |
00:19:03 |
’κουσε με! Επέλεξα μόνο αυτούς που |
00:19:05 |
ξέρουν να κρατούν το |
00:19:08 |
Αντε γαμήσου! |
00:19:13 |
Πάντα! |
00:19:19 |
Αν είσαι τόσο σίγουρος για αυτό |
00:19:20 |
τότε πρέπει να το |
00:19:23 |
Τελειώσα Mesrin! |
00:19:24 |
- Τότε απλά φύγε! |
00:19:28 |
Φύγε από εδώ και εσύ! |
00:20:10 |
Επιθεωρητή Broussard! |
00:20:14 |
- Θα περιμένουμε για πολύ ακόμα; |
00:20:17 |
- Οι άνθρωποί μου είναι στην |
00:20:20 |
- Καταλαμβαίνω. Έχουμε πολύ χρόνο. |
00:20:26 |
Ηλίθιε. |
00:20:37 |
Ανοίχτε! Αστυνομία. |
00:20:42 |
Αστυνομία! Το κτίριο |
00:20:52 |
Αστυνομία! Ανοίχτε! |
00:20:55 |
- Το σπίτι είναι περικυκλωμένο! |
00:21:00 |
- Ποιος είναι; Τι θέλετε από μένα; |
00:21:02 |
- Ανοίχτε ή θα κλωτσήσουμε |
00:21:06 |
’ντε γαμηθείτε! |
00:21:11 |
Θα το ανατινάξω όλο! |
00:21:15 |
Γρήγορα, ντύσου! |
00:21:18 |
Φυσικά... Ευχαριστώ πολύ. |
00:21:21 |
Αρκετά Jacques, έχασες. |
00:21:26 |
- Ποιος νομίζεις πως είσαι |
00:21:29 |
- Robert Broussard, αστυνομικός |
00:21:35 |
Αχα, Broussard, αυτός με |
00:21:38 |
Όλες οι εφημερίδες γράφουν για σένα. |
00:21:41 |
Ακριβώς. |
00:21:43 |
- Ας τελειώσουμε αυτό το τσίρκο. |
00:21:47 |
Πως μπορώ να σε εμπιστευτώ; |
00:21:48 |
Πέτα μου την ταυτότητά σου από |
00:21:51 |
- Θα μπορούσες να με πυροβολήσεις; |
00:21:53 |
- Ή εσύ εμένα, όταν θα |
00:21:56 |
Έχεις δίκαιο. |
00:22:06 |
Και τότε; Σου δίνω το λόγο |
00:22:10 |
Δεν θα πυροβολίσω. Έλα |
00:22:18 |
- Εντάξει Jacques. |
00:22:23 |
Πάρε. |
00:22:41 |
Και τι μ' αυτό; |
00:22:50 |
- Broussard? |
00:22:55 |
- Έχω δυο απαιτήσεις. |
00:22:59 |
Η πρώτη είναι πως δεν θα πειράξεις |
00:23:03 |
Και η δεύτερημ είναι πως χρειάζομαι |
00:23:07 |
Έχεις καμιά άλλη επιθυμία; |
00:23:09 |
Ίσως να το θέλω και αυτό. |
00:23:11 |
Δεν είσαι σε θέση να |
00:23:15 |
Λοιπόν; Περιμένω! |
00:23:20 |
Λοιπόν, τι είναι! |
00:23:22 |
Έχεις 20 λεπτά, |
00:23:29 |
Jacques, τι να κάνω; |
00:23:35 |
Απάντησέ μου, Jacques. Μπορώ |
00:23:39 |
- Τι θα κάνουν μαζί μου; |
00:23:42 |
- Φοβάμαι. |
00:23:50 |
Πάρε. |
00:23:51 |
Θα με συλλάβουν. Πιστεύεις |
00:23:54 |
Δεν θέλω να πάω φυλακή... |
00:23:56 |
- Ηρέμησε. |
00:23:59 |
Ηρέμησε! |
00:24:02 |
Τελείωσες; |
00:24:09 |
- Τι θα μου κάνουν; |
00:24:21 |
Ηρέμησε, ησυχία... |
00:24:38 |
Τι περιμένεις Mesrine? |
00:24:43 |
Σου δώσαμε 20 λεπτά όχι 40. |
00:24:45 |
Broussard, είσαι τόσο |
00:24:48 |
έρθεις εδώ χωρίς όπλο |
00:24:53 |
- Για ποιο λόγο; - Θέλω να ξέρω, αν |
00:25:00 |
Λοιπόν, θα έρθεις ή φοβάσαι; |
00:25:09 |
Έι! Broussard; |
00:25:13 |
Λοιπόν, εντάξει τότε. |
00:25:27 |
Βλέπεις; ’φησα το γιλέκο |
00:25:31 |
Και εσύ; Έχεις το κουράγιο να |
00:25:38 |
Όπως βλέπεις το κάνω. |
00:25:47 |
Έι, εσύ ο καλλιτέχνης, βγάλε |
00:25:50 |
Η μεγάλη στιγμή δόξας του |
00:25:53 |
Αφού επιμένεις. |
00:25:58 |
Δεν αναρωτήθηκες γιατί δεν σε |
00:26:01 |
Εμείς οι αστυνομικοί δεν |
00:26:04 |
Απλά και μόνο επειδή |
00:26:06 |
Απλά και μόνο... μόνο ότι ήταν εδώ. |
00:26:08 |
Την επόμενη φορά δεν |
00:26:10 |
γυναίκα ούτε σαμπάνια. |
00:26:17 |
Στην επόμενη συνάντησή μας. |
00:26:32 |
Φυλακή de la |
00:27:14 |
Φρουρέ! |
00:27:18 |
Φρουρέ! |
00:27:28 |
- Τι χρειάζεσαι Jacques? |
00:27:34 |
- Είναι Χιλιανός σταρτηγός. |
00:27:41 |
Ολόκληρη σελίδα με κάποιον |
00:27:44 |
- Υπήρχε ένα κτύπημα. - Κτύπημα; |
00:27:52 |
- Θέλω να γράψω κάτι! |
00:27:55 |
Πήγαινε! |
00:27:58 |
Pinochet. Pinochet! |
00:28:13 |
Επαρχιακή φυλακή... |
00:28:47 |
"ΕΝΣΤΙΚΤΟ ΘΑΝΑΤΟΥ" |
00:28:50 |
- Αυτό είναι το βιβλίο μου. |
00:28:52 |
- Αυτό δεν είναι βιβλίο, |
00:28:57 |
Έχεις δίκη σε 2 μήνες |
00:28:59 |
βιβλίο στο οποίο ομολογείς |
00:29:03 |
Αυτή τη στιγμή όλοι οι αστυνομική |
00:29:06 |
Μόλις τελειώσουν, θα |
00:29:09 |
πάντα από τις σημειώσεις |
00:29:12 |
- Λοιπόν σ' αυτή την περίπτωση |
00:29:16 |
- Τι εννοείς; |
00:29:18 |
- Δεν είναι αλήθεια; - Στο κοινό |
00:29:24 |
- Και; - Και δεν νομίζω ότι οι |
00:29:28 |
ότι είμαι τόσο ηλίθιος ώστε να |
00:29:29 |
ομολογήσω κάτι που θα |
00:29:34 |
Και στα μάτια του |
00:29:40 |
Διασκεδάζεις το πλήθος την |
00:29:43 |
Και όσο μπορούν να |
00:29:45 |
με το να μην σε ελευθερώσουν, |
00:29:47 |
Μεσαία τάξη, |
00:29:54 |
Σου επέτρεψαν μια επίσκεψη. |
00:30:46 |
- Μεγάλωσα. |
00:30:50 |
- Δεν μπορώ να το προσέξω. |
00:31:00 |
- Είσαι πολύ όμορφη. |
00:31:11 |
- Και πως είναι...τα αδέρφια σου; |
00:31:19 |
συμπεριφέρονται σαν ηλίθιοι, |
00:31:24 |
- Περίεργο. |
00:31:30 |
- Δεν καβαλούσε το ποδήλατό |
00:31:34 |
- Θες να παίξεις το |
00:31:38 |
- Δεν ήρθα εδώ για |
00:31:41 |
- Εντάξει, απλά να προσέχεις. |
00:31:55 |
- Πότε θα επιστρέψεις σπίτι; |
00:32:09 |
Γλυκειά μου λυπάμαι... |
00:32:11 |
μακάρι να σε γνώριζα κάτω |
00:32:16 |
Τουλάχιστον ξέρω που |
00:32:27 |
Σε πεθύμησα. |
00:32:47 |
Jacques Merine, αρνήσε ακόμα να |
00:32:50 |
επικοινωνήσεις με τον |
00:32:54 |
Είπα ήδη ότι δεν τον ξέρω. |
00:32:57 |
Michel Ardouin σήκω όρθιος ώστε ο |
00:32:59 |
Mesrine να μπορεί |
00:33:03 |
Σας λέω δεν τον ξέρω. |
00:33:12 |
Παραδέχεσαι ότι πήρες σαν όμηρο |
00:33:17 |
Κρύφτηκα πίσω από τη δικαιοσύνη |
00:33:22 |
Τι είναι κακό μ' αυτό; |
00:33:25 |
Κανένα, αν η απόδρασή σου δεν |
00:33:32 |
Κύριε, με τα ρούχα από |
00:33:37 |
η απόδραση είναι καθήκον |
00:33:43 |
και η δουλειά επίσης, |
00:33:47 |
και έτσι δεν μιλούσα |
00:33:49 |
κυρίες και κύριοι, έχω στο |
00:33:53 |
Και ξέρετε τι είδους κλειδί είναι; |
00:33:55 |
Από σύμπτωση είναι ένα κλειδί |
00:34:00 |
Απλά κοιτάξτε! Και ξέρετε πως |
00:34:04 |
Το αγόρασα απλά από τον φρουρό μου |
00:34:11 |
Κύριοι δημοσιογράφοι, αγαπητοί |
00:34:15 |
αυτό είναι το σύστημά σας, |
00:34:16 |
το οποίο εσείς και ο εισαγγελέας |
00:34:20 |
Μας τιμά αυτή η παρουσία. |
00:34:22 |
ο οποίος κάθετε δίπλα |
00:34:25 |
Επιθεωρητά! Κοιτάτε τον εαυτό σας. |
00:34:29 |
Τελείωσα. |
00:34:30 |
Πείτε μας κύριε Mesrine, |
00:34:32 |
χρειάζεστε τόσο πολλά όπλα, |
00:34:40 |
Κύριε δικαστά, πως να το |
00:34:42 |
Από τότε που ήμουν παιδί, |
00:34:44 |
αυτό το ανεξήγητο αίσθημα της |
00:34:51 |
Θα πρέπει να με ευχαριστείτε... |
00:34:52 |
Ανάλυσα τους δολοφόνους, |
00:34:53 |
βοήθησα τους αστυνομικούς, έδωσα |
00:35:02 |
Πριν από μας, είχαμε μια |
00:35:05 |
Αλλά είναι ένας γκάνστερ, |
00:35:09 |
είναι ακόμα ευγενικός |
00:35:13 |
Όλα αυτά είναι μια προσποίηση |
00:35:24 |
Δεν υπάρχουν καλοί γκάνκστερ, |
00:35:26 |
υπάρχουν μόνο γκάνκστερ |
00:35:30 |
και πριν από εσένα, |
00:35:33 |
Mesrine, αρχίζεις να πυροβολάς |
00:35:37 |
όταν δείς ότι η κατάσταση |
00:35:45 |
Κυρίες και κύριοι, |
00:35:46 |
αγαπητοί ένορκοι, αποφασίζετε |
00:35:50 |
και θα φέρετε την |
00:35:51 |
Η κοινωνία που δεν τιμωρεί |
00:35:54 |
δεν μπορεί να θεωρηθεί δίκαιη. |
00:36:12 |
Λοιπόν είμαι ο δημόσιος |
00:36:16 |
Όλα αυτά είναι μαλακίες. |
00:36:19 |
Είμαι ο εχθρός της κυβέρνησης, |
00:36:20 |
των τραπεζών, ναι είναι σωστό και |
00:36:24 |
Έκλεψα από αυτός, γι' αυτό δεν με |
00:36:27 |
αλλά όταν έκλεβα από τις τράπεζες, |
00:36:32 |
Έκλεβα από ένα μεγαλύτερο κλέφτη. |
00:36:37 |
Θέλετε να με βάλετε φυλακή, |
00:36:39 |
να πετάξετε το κλειδί |
00:36:42 |
Κάντε το, χώστε με μέσα! |
00:36:45 |
Αλλά να θυμάστε τι είπα, θα τρέξω |
00:36:54 |
Οι ένορκοι με 8 ψήφους |
00:36:59 |
τον Pierre Vondorin σε |
00:37:03 |
Τον Michel Grangier σε |
00:37:09 |
Τον Michel Ardouina σε |
00:37:15 |
Κατηγόρησαν τον Jacques Mesrine σε |
00:37:17 |
20 χρόνια φυλάκιση |
00:37:29 |
Μάρτης, 1978 |
00:37:41 |
- Έχετε φωτιά; |
00:37:51 |
Ευχαριστώ. |
00:38:03 |
- Γεια, Luc. |
00:38:15 |
Γεια. |
00:38:21 |
Ιδρώνεις επίτηδες είναι |
00:38:31 |
Μπορείς τουλάχιστον να μου |
00:38:36 |
Λοιπόν; Τι κάνεις |
00:38:43 |
Εδώ, δεν είναι έθιμο για να |
00:38:50 |
Ναι, το πρόσεξα. |
00:38:52 |
- Έχω 3 αποδράσεις στην πλάτη μου. |
00:39:03 |
Ίσως... |
00:39:09 |
...θα ήθελα να το |
00:39:17 |
- Το όνομα μου είναι Franηois Besse. |
00:39:40 |
Control. |
00:39:55 |
Έλεγχος. |
00:40:48 |
- Είναι εντάξει αφεντικό ασημόχαρτο |
00:41:15 |
Κύριε Jacques, ο |
00:41:40 |
- Αφεντικό κρυώνω, θέλω |
00:41:43 |
- Σε δυο λεπτά, πρώτα θα |
00:41:49 |
2 λεπτά; |
00:42:05 |
Γεια. |
00:42:09 |
- Τι γίνεται; |
00:42:15 |
- Δεν έχω τα χειρόγραφά σου. |
00:42:20 |
Αφεντικό! Αφεντικό! |
00:42:22 |
- Τι θες; |
00:42:27 |
τα έδωσα στον γείτονά μου. |
00:42:30 |
- Στον Bess? |
00:42:32 |
Μπορείς να μου κάνεις |
00:42:33 |
φέρεις εδώ όσο πιο γρήγορα |
00:42:38 |
- Εντάξει. |
00:43:26 |
Αν κάποιος θα μάθει για αυτό, |
00:43:33 |
- Τελείωσα. |
00:43:36 |
μου σώζεις τη ζωή και |
00:43:42 |
- Θα κυλήσουν όλα ομαλά; |
00:43:49 |
Ο Mesrine θέλει τα χειρόγραφά του. |
00:43:59 |
- Εχουμε ένα πρόβλημα. |
00:44:31 |
Τι συμβαίνει, γιατί |
00:44:36 |
Έι τι γίνεται εκεί; |
00:44:41 |
- Πιστόλια. |
00:44:44 |
- Πάμε, βγάλε τα ρούχα |
00:44:46 |
- Έι, τι συμβαίνει εκεί; |
00:44:47 |
- Βιάσου! Προχώρα! |
00:44:51 |
- Προχώρα! |
00:44:55 |
Στον τοίχο! Με το πρόσωπο |
00:44:58 |
- Σκάσε! |
00:45:04 |
- Σου έσωσα την ζωή. |
00:45:09 |
Πάμε, πάμε! Μπες στο κελί! Προχώρα! |
00:45:15 |
’κουσε με! Είσαι φυλακισμένος, |
00:45:23 |
Εδώ, πιάσε! |
00:45:25 |
Εφτά, οκτώ... Βάλε τα χέρια σου |
00:45:59 |
Πάμε, σταμάτα να στραβοκοιτάς! |
00:46:02 |
Πάμε! Πάμε, κάνε ησυχία! |
00:46:06 |
Ούτε λέξη! Προχώρα! |
00:46:09 |
- Έι, εσύ! Κατέβα κάτω! |
00:46:14 |
Ποιος θέλει να πάει μαζί μας; Πάμε! |
00:46:22 |
Γρήγορα, γρήγορα! |
00:46:36 |
Μην κινείσαι! ’σε το όπλο κάτω! |
00:46:43 |
’φησέ το κάτω! |
00:46:46 |
- Στον τοίχο! Στον τοίχο! Βιάσου! |
00:46:54 |
- Βγάλτο! Βγάλτο! |
00:47:02 |
Δώσε μου τα γάντια! |
00:47:07 |
Francois, εδώ είναι τα γάντια! |
00:47:13 |
- Κάλυψέ μας! - |
00:47:25 |
Όποιος κινηθεί θα τον πυροβολήσω! |
00:47:34 |
Κράτα το σχοινί. |
00:48:10 |
Σταματήτε! Η αστυνομία κατάσχει |
00:48:14 |
- Προχώρα! ’σε το σχοινί, γρήγορα! |
00:48:21 |
- Κάντε πίσω παρακαλώ. |
00:48:28 |
Βγες έξω! |
00:48:33 |
- Πήδα μέσα! - Chris! |
00:48:50 |
Πήδα μέσα! |
00:48:53 |
Πάμε! |
00:49:05 |
Σοκαριστικό τέλος. |
00:49:07 |
Κόκκινο στρατιωτικό σώμα |
00:49:10 |
τελείωσε με φόνο. |
00:49:12 |
Ο Alda More είναι εκρός. |
00:49:14 |
Ο αρχηγός των Δημοκρατικών |
00:49:15 |
πλήρωσε με τη ζωή του |
00:49:17 |
τον φρικτό εκφοβισμό |
00:49:19 |
Αυτό το θέμα μπορούσε |
00:49:22 |
Ένας ανώνυμος τηλεφωνητής, |
00:49:24 |
πρόσεξε το παρκαρισμένο αυτοκίνητο |
00:49:27 |
των κουμμουνιστών, |
00:49:32 |
όπου μέσα σ' αυτό βρέθηκε το |
00:49:36 |
- Πού ήσουνα; Μπορούσες |
00:49:39 |
- Jean-Luc, είναι τιμή και χαρά μου, |
00:49:43 |
να σου συστήσω την πριγκήπισσα |
00:49:46 |
Annie και την πριγκήπισσα |
00:49:50 |
- Καλό απόγευμα. - |
00:49:52 |
- όπως βλέπετε είναι οπλισμένος. |
00:49:54 |
Κάτσε δίπλα του και περικύκλωσέ τον |
00:49:58 |
Το βλέπεις πόσο πολύ |
00:50:05 |
- Είναι αληθινό; |
00:50:09 |
- Λοιπόν, αρχίζουμε; |
00:50:19 |
Πριγκήπισσά μου, με συγχωρείς μια |
00:50:31 |
- Τι γίνεται; |
00:50:34 |
- Franηois, δεν είναι πουτάνες |
00:50:36 |
Είναι δύο γοητευτικές |
00:50:38 |
να περάσουν καλά και θα |
00:50:41 |
Πρέπει να σας ενημερώσουμε ότι ο |
00:50:44 |
δημόσιος κίνδυνος νούμερο |
00:50:48 |
- Περίμενε. |
00:50:49 |
- Δεν έχουμε χρόνο για αυτό. |
00:50:52 |
είναι φυσική ανθρώπινη ανάγκη. |
00:50:54 |
- Δεν είχα κοπέλα για 5 χρόνια... |
00:50:56 |
- Κάνε ότι κάνω, αφιέρωσε |
00:51:01 |
...2 άλλοι φυλακισμένοι |
00:51:03 |
ο ένας πυροβολήθηκε και ο |
00:51:06 |
Οι φυγάδες είναι οπλισμένοι. |
00:51:10 |
το οποίο τους βοήθησε να διώξουν |
00:51:11 |
όλους τους μάρτυρες κατά |
00:51:13 |
- Franηois, μην χαλάς τα σχέδια μου. |
00:51:18 |
Θα φύγουμε. Δεν αρέσει στον |
00:51:22 |
Περίμενε, περίμενε! Γυρίστε σε |
00:51:29 |
’ναψε την τηλεόραση. |
00:51:32 |
- Μην εμπιστεύεσαι τους |
00:51:35 |
- Λέω να πάω μια βόλτα. |
00:51:38 |
Έλα, πάλι; |
00:51:42 |
- Εσύ ήσουν στην τηλεόραση, σωστά; |
00:51:46 |
- Jacques Mesrine. |
00:51:50 |
Jacques Merine. |
00:51:52 |
- Χαίρω πολύ. |
00:52:13 |
Αστυνομικός επιθεωρητής Vaugier |
00:52:17 |
- Γεια σας. |
00:52:20 |
- Είναι εδώ το αφεντικό σου; |
00:52:25 |
- Είναι πάντα τόσα πολλά άτομα εδώ; |
00:52:29 |
για να μάθετε πόσα άτομα είναι εδώ; |
00:52:38 |
- Πείτε μου, πόσοι από |
00:52:40 |
- Εδώ, περίπου 10 υπάλληλοι. |
00:52:42 |
- Λοιπόν τι είπα; Δεν |
00:52:45 |
- Όχι καθόλου. - Χωρίς αμφιβολία. |
00:52:48 |
- Γιατί είστε εδώ; |
00:52:52 |
ότι οι φονιάδες σου, απόδρασαν |
00:52:55 |
’κουσες κανένα κουτσομπολιό |
00:52:58 |
- Είναι για τον Βesse |
00:53:01 |
- Όχι. Και πιστεύεις |
00:53:05 |
Ποτέ δεν ξέρεις με αυτούς |
00:53:08 |
Να προσέχεις, ειδικά τον πιο κοντό |
00:53:12 |
- Σίγουρα. |
00:53:17 |
Henry, πρέπει να πηγαίνουμε. |
00:53:19 |
Έχουμε πολύ δουλειά να |
00:53:23 |
Τι να κάνουμε. Θα τα πούμε αργότερα. |
00:53:36 |
Νομίζαμε ότι θα ήταν |
00:53:37 |
αλλά έχουν όλη τη στρατολογία εδώ. |
00:53:38 |
Μην κλαψουρίζεις! |
00:53:40 |
ένα ολόκληρο στρατό |
00:53:43 |
Τα λέμε. |
00:54:33 |
- Μιλάς για πλαστά χρήματα; |
00:54:38 |
Και ίσως θες να ελέγξεις την |
00:54:42 |
Αυτό θα ήταν ωραίο. |
00:54:52 |
Έχεις δικαστικό ένταλμα; |
00:54:58 |
Όχι, όχι παρακαλώ. |
00:55:02 |
- Δικαστικό ένταλμα. |
00:55:07 |
Έχει δίκαιο. Έχεις ένταλμα |
00:55:13 |
Έχω ένα λαμπρό ένταλμα, |
00:55:15 |
Πάμε παππού, γέμισε την τσάντα. |
00:55:18 |
Στο χρηματοκιβώτιο, προχώρα! Πάμε, |
00:55:29 |
Μην με κοιτάς, βοήθησέ τον! |
00:56:17 |
Τρέξε! |
00:56:40 |
Μπές μέσα! |
00:56:45 |
Έλα, ξεκίνα! |
00:56:59 |
Κρατήσου! |
00:57:11 |
Προχώρα! |
00:57:18 |
- Σκατά! |
00:57:23 |
Γαμώτο! |
00:57:47 |
Διμοιρία έτοιμη. |
00:57:50 |
Μόνο το πόδι... |
00:57:53 |
Αρχηγοί της διμοιρίας. |
00:57:55 |
Ετοιμαστείτε για επιχείρηση. |
00:57:58 |
Δώσε μου την γραβάτα σου. |
00:58:00 |
Μπείτε μέσα! |
00:58:04 |
Κρατήσου. |
00:59:19 |
Ο Jacques Merine μαζί με τον |
00:59:26 |
ξέφυγαν από την σκηνή του |
00:59:32 |
- Αρκετά με αυτό,εντάξει; |
00:59:40 |
Έτσι είναι καλύτερα. |
00:59:51 |
Τους ευχαριστούμε. |
01:00:45 |
Τι λες αντί για το σχολείο... |
01:00:48 |
να κάναμε ένα ταξίδι με το θείο |
01:00:53 |
με τον μπαμπά και την μαμά επίσης, |
01:00:59 |
Θα ψηφίσουμε. Εγώ είμαι μέσα. |
01:01:08 |
Αχά, τώρα είμαστε 2. Και ο μπαμπάς; |
01:01:21 |
και τα παιδιά. Τέλεια, |
01:01:27 |
Ωραία, τέλεια! |
01:01:35 |
Λοιπόν, που πάμε; |
01:01:51 |
- Προσεκτικά... Κρατήσου. |
01:01:58 |
- Έλα εδώ. Πώς σε λένε; |
01:02:04 |
Ξέρεις πως να παμε στο Chafourux? |
01:02:08 |
Μας πας και μας αφήνεις εκεί. |
01:02:15 |
Δεν μπορώ να σου πω τι |
01:02:23 |
Ωραία. |
01:02:31 |
Μπορούμε να πάμε. |
01:02:35 |
Πάμε, πάμε, πιο γρήγορα! |
01:02:39 |
Συνέχισε να προχωράς, συνέχισε να |
01:02:42 |
Πιο γρήγορα, πιο γρήγορα! |
01:02:46 |
Γεια σας, κυρία. Έλεγχος. |
01:03:03 |
Τι συμβαίνει; |
01:03:07 |
Έλεγχος. |
01:03:08 |
Μπορείτε να ανοίξετε |
01:03:10 |
- Βάλε το χερούλι πίσω |
01:03:13 |
- Παιδιά βάλτε το πίσω. |
01:03:20 |
Θεέ μου, βοήθησέ μας. |
01:03:30 |
Συνέχισε να προχωράς παρακαλώ. |
01:03:34 |
Σταματήστε! |
01:03:36 |
Κυρία μου έχετε παρατηρίσει |
01:03:39 |
Θα ελέγξουμε το αυτοκίνητό σας. |
01:03:41 |
Ανοίκτε το πίσω μέρος παρακαλώ. |
01:03:52 |
Εντάξει ευχαριστώ. |
01:03:53 |
Απλά καθήστε εκεί ήσυχα. |
01:03:57 |
Αντίο κυρία. |
01:04:04 |
- Γεια σας κύριε. |
01:04:08 |
- Εχετε παρατηρίσει τίποτα περίεργο |
01:04:19 |
- Όλα εντάξει παιδιά; |
01:04:21 |
- Πρέπει να ελέγξουμε |
01:04:23 |
- Είμαι στο δρόμο |
01:04:24 |
- Πότε θα πιάσετε επιτέλους |
01:04:26 |
- Βγείτε από το αυτοκίνητο. |
01:04:28 |
- Ανοίκτε το πίσω μέρος. - Τι |
01:04:37 |
- Μην διαφωνείς, πρέπει να |
01:04:44 |
Μπορείτε να πάτε κύριε. |
01:05:23 |
Δεν είναι κανείς εδώ. |
01:05:56 |
Daniel, έλα πιο κοντά. Έλα |
01:06:15 |
Πάρτο είναι δικό σου. |
01:06:19 |
Αμοιβή για την ταλαιπωρία, |
01:06:24 |
Καταλαμβαίνω, εντάξει. |
01:06:26 |
- Πόσα του έδωσες; |
01:06:30 |
- 100.000 για αυτά τα άθλια ρούχα; |
01:06:35 |
- Είσαι καλός. Πήγαινε. |
01:06:39 |
Αντίο. |
01:07:32 |
Οι στρατιώτες μόλς έφτασαν. |
01:07:41 |
- Εδώ είναι. |
01:07:43 |
Μπρούμε να διασχίσουμε από δω. |
01:07:46 |
Κοίτα. Δώσε μου αυτό |
01:07:52 |
- Λοιπόν, δεν φαίνεται... |
01:07:56 |
- Δεν είναι σίγουρος. Βλέπεις; |
01:08:05 |
Λοιπόν, πάμε. |
01:08:10 |
Βλέπεις; Εδώ είναι ρηχά νέρα, |
01:08:15 |
Ουπς, είναι λίγο πιο |
01:08:20 |
Σκατά! |
01:08:21 |
Έρχεσαι; |
01:08:31 |
Εδώ, κρατήσου. |
01:08:36 |
Ωραία, ωραία... Πρόσεχε |
01:08:41 |
- Πάρε. Κράτα το! |
01:08:45 |
- Θα πετάξω τα λεφτά στην |
01:08:47 |
- Κόφτο! Είναι πολύ μακριά! |
01:08:48 |
- Ηρέμησε! Δεν με εμπιστεύεσαι πάλι; |
01:08:50 |
- Μην τα πετάξεις! Μην το |
01:08:59 |
- Σκατά! |
01:09:04 |
Έλα πίσω Franηois! Franηois! |
01:09:08 |
- Σκατά! |
01:09:15 |
- Αυτό ήταν το μερίδιό σου! |
01:09:20 |
- Τι είναι αυτό εκεί στους |
01:09:25 |
- Μια μικρή βάρκα! Αστειεύεσαι. |
01:09:59 |
...και οι έρευνες στην περιοχή |
01:10:03 |
παρά την προσπάθεια των σκυλιών, |
01:10:05 |
των ελικοπτέρων και των |
01:10:07 |
πρέπει να επιβεβαιώσουμε ότι οι |
01:10:55 |
- Γεια. - |
01:11:07 |
- Λοιπόν; Θα με κεράσεις ένα ποτό; |
01:11:18 |
- Έχετε Crystal? |
01:11:22 |
Δώσε μου το μπουκάλι. |
01:11:34 |
- Πως σε λένε; |
01:11:40 |
Και εσένα; Πως σε λένε; |
01:11:44 |
- Jacques! Jacques! Jacques! |
01:11:46 |
- Λοιπόν ποιο είναι το |
01:12:05 |
- Διάβασα το ωροσκόπιο μου το πρωί. |
01:12:14 |
Ότι ερωτεύτηκα. |
01:12:17 |
Παρίσι, Ιούλιος 1978. |
01:12:20 |
Λοιπόν, Isabelle? Που είναι το δώρο |
01:12:34 |
- Ευχαριστώ. |
01:12:36 |
Να 'σαι γενναία Isabelle, στηρίξου |
01:12:44 |
Γιατί το κάνεις αυτό; |
01:12:59 |
Επειδή δεν μου αρέσουν οι νόμοι. |
01:13:01 |
Δεν μ' αρέσουν οι νόμοι |
01:13:03 |
σκλάβος σε ένα ξυπνητήρι |
01:13:05 |
Δεν θέλω να ονειρεύομαι όλη μου τη |
01:13:08 |
πως να δουλέψω μισό χρόνο, ώστε |
01:13:12 |
- Όχι. Όχι! |
01:13:17 |
- Αναγνώριση; Λεφτά; |
01:13:21 |
μόνο για αυτά μιλάτε, |
01:13:23 |
Αλλά εγώ είμαι εντελώς διαφορετικός. |
01:13:26 |
Τι ακριβώς κάνω; Ψάχνω |
01:13:28 |
χώρους που βρίσκονται, |
01:13:33 |
Σχετικά με τα πολτικά, |
01:13:37 |
Σε καμιά πλευρά. Πιστεύω ότι τα |
01:13:40 |
καλύτερα να κρατάς απόσταση. |
01:13:41 |
Δεν εμπιστεύομαι κανένα πολιτικό. |
01:13:44 |
- Δεν θεωρείς τον εαυτό |
01:13:49 |
- Επικύνδυνο... Και σύμφωνα με σας; |
01:13:54 |
Δεν ξέρω, ίσως να είμαι επικίνδυνος. |
01:14:02 |
Εξαρτάται από ποιον. Για παράδειγμα |
01:14:08 |
Τράβηξέ το! |
01:14:11 |
Ωραία φωτογραφία, δημοσίευσέ την! |
01:14:15 |
επικίνδυνος... Μάλλον ναι. |
01:14:22 |
- Πως θα γεράσεις και |
01:14:25 |
- Να γεράσω. Ειλικρινά, δεν |
01:14:32 |
Μια μέρα θα με πυροβολήσουν μέχρι |
01:14:39 |
Μετά απ' όλα για κάποιον που ήταν |
01:14:42 |
δεν υπάρχουν κανόνες. |
01:14:44 |
- Όπως εγώ, ζω χωρίς κανόνες. |
01:14:50 |
- Κάνεις σχέδια; |
01:14:53 |
Να κλείσω τη φυλακή με την ψηλή |
01:14:57 |
Μπορείς να το φανταστείς; |
01:14:58 |
5 ολόκληρα χρόνια! Θέλω όσοι |
01:15:02 |
Εκεί είδα πως σπάζουν τους |
01:15:05 |
Αλλά ο κύριος Minister μας, Alain |
01:15:09 |
είμαι ένας εξαιρετικός σκοπευτής |
01:15:11 |
και μπορώ να σκοτώσω |
01:15:14 |
Χρειαζόμαστε στην Γαλλία |
01:15:17 |
Χρειαζόμαστε την Κόκκινη ταξιαρχία; |
01:15:19 |
Ας κάνουν στον εαυτό |
01:15:20 |
Επειδή θα χρειαστούν να |
01:15:23 |
να εκπαιδευτούν με |
01:15:25 |
θα πάω! Θα χεστούν απάνω τους! |
01:15:27 |
- Θες κάτι να πιεις; Καφέ; |
01:15:42 |
- Jacques Merine. - Ναι |
01:16:10 |
Δεν πέρασε ούτε ένας χρόνος. |
01:16:20 |
Το σημερινό μενού, πόδια αρνιού. |
01:16:35 |
"Αν χρειαστεί να μπούμε στους |
01:16:39 |
"αν χρειαστεί, θα αρχίσω μια βια |
01:16:44 |
- Το είπα και θα το κάνω. - "Είμαι |
01:16:50 |
- Επόμενο; - "... μπορώ να σκοτώσω |
01:16:54 |
- Τι είδους ασυναρτησία είναι αυτή; |
01:16:59 |
- Είναι μια επανάσταση. |
01:17:02 |
Είμαστε εγκληματίες, |
01:17:04 |
Δεν πάμε να καταστρέψουμε |
01:17:08 |
Βλέπεις γλυκειά μου; Αυτό είναι το |
01:17:12 |
ο Sam είναι κοντός, οι |
01:17:19 |
Δεν υπερκτιμώ την δύναμή μου και δεν |
01:17:21 |
αρχίζω βεντέτα ενάντια |
01:17:23 |
- Αυτό είναι! |
01:17:26 |
Λοιπόν, δεν θα υπογράψω το |
01:17:34 |
Μπορείς να σκουπίσεις τον κόλο |
01:17:36 |
- Σε παρακαλώ σταμάτα. Franηois, |
01:17:40 |
- Δεν δουλεύω έτσι . |
01:17:42 |
Απλά ξέρω πως να χρησιμοποιώ τα |
01:17:46 |
- Πρέπει να μιλήσουμε. - Όποτε θες. |
01:17:51 |
Σε προσκαλώ στο τραπέζι |
01:17:59 |
έχω ένα τέλειο σχέδιο. |
01:18:09 |
- Τι θα κάνουμε; |
01:18:12 |
Σου λέω, αυτός που θα επιλέξω |
01:18:22 |
Το μεγάλο κλάσιμο οδηγεί τους |
01:18:23 |
ανθρώπους να ζούν σε |
01:18:26 |
Είναι σοβαρό, μπορείς |
01:18:30 |
Και τότε... Ξέρεις |
01:18:35 |
Θα αγοράσουμε μπαζούκας και θα |
01:18:45 |
’κου Jacques, να επιτεθούμε στη |
01:18:50 |
- Και τότε; Σε τι άλλο θες να |
01:18:54 |
- Εξάλλου δεν πρόκειτε |
01:18:58 |
Θες να καταστρέψεις |
01:19:00 |
αντίθεση με μένα που θέλω |
01:19:05 |
Απλά είσαι ηλίθιος, δεν |
01:19:13 |
- Ηλίθιος; |
01:19:13 |
- Ηλίθιος. - Τι είναι αυτό το |
01:19:22 |
Sarthe, Ιούνιος 1979. |
01:19:39 |
- Γεια, πως είσαι; Είναι |
01:19:42 |
- Είμαι ο γιος του. Και εσείς είστε; |
01:19:49 |
Ο επιθεωρητής Vaugier, αστυνομία. |
01:20:00 |
- Τι συμβαίνει; |
01:20:05 |
Θα θέλαμε να μιλήσουμε για αυτά. |
01:20:10 |
Περιμένετε. |
01:20:12 |
Ευχαριστώ. |
01:20:18 |
Δύο αστυνομικοί είναι εδώ και |
01:20:35 |
- Πως μπορώ να σας βοηθήσω κύριοι; |
01:20:39 |
από κάποιους ενοικιαστές σας, |
01:20:40 |
που ισχυρίζονται ότι ζουν |
01:20:43 |
Σας ζητούμε να έρθετε μαζί μας |
01:20:45 |
- Δεν μπορούμε να |
01:20:47 |
- Σας παρακαλώ, πως |
01:20:49 |
Λοιπόν σ' αυτή την περίπτωση πάμε. |
01:20:57 |
- Πες στον Charlie, να ετοιμάσει |
01:20:59 |
- Δεν είναι απαραίτητο, |
01:21:02 |
- Θα σας φέρουμε πίσω. |
01:21:10 |
Σας ευχαριστούμε για την κατανόηση. |
01:21:21 |
Από δω και μπρος είστε στα χέρια του |
01:21:23 |
Παλαιστινιακού Οργανισμού |
01:21:25 |
Τι; Παλαιστινιακού; Και πως |
01:21:32 |
Ενοικιάζουμε διαμερίσματα στο |
01:21:38 |
Ποια η διαφορά; |
01:21:41 |
- Θα με πληρώσεις. Είμαι ο Jacques |
01:21:54 |
Πόσο θα μείνω εδώ; |
01:22:01 |
Από σενα εξαρτάται. |
01:22:02 |
Αν βάλεις βαθιά το χέρι στην |
01:22:08 |
- Πόσα χρειάζεστε; |
01:22:13 |
- 10 εκατομμύρια; |
01:22:15 |
Τι είναι... 10 εκατομμύρια |
01:22:19 |
Θα σας απογοητεύσω, αλλά είμαι |
01:22:34 |
- Τότε δώσε μας 8. - Όχι. |
01:22:42 |
Νομίζεις ότι είμαστε βλάκες |
01:22:46 |
- 7 και πέρνουμε ξεχωριστούς |
01:22:50 |
- Πόσα μπορείς να με πληρώσεις |
01:22:55 |
- Έξι... σε τέσσερις δόσεις. |
01:22:58 |
Αχα, σε τέσσερις δόσεις; |
01:23:03 |
Λοιπόν, θα πληρώσεις σε 3 δόσεις |
01:23:05 |
και αν προσπαθήσεις |
01:23:07 |
θα σου φυτέψω μια σφαίρα! Κατάλαβες; |
01:23:13 |
- Το κατάλαβες; |
01:23:19 |
Σωστή λέξη από ένα |
01:23:23 |
Υπέρχοα, πολύ καλό κονιάκ. |
01:23:29 |
Και στους δύο αρέοσυν τα |
01:23:33 |
πρέπει να κλέψουμε από ανθρώπους |
01:23:42 |
Τι λες; Δεν έχουμε τίποτα κοινό. |
01:23:44 |
Είσαι ένας εκμεταλλευτής |
01:23:48 |
Δεν είναι το ίδιο πράγμα. |
01:23:52 |
- Κύριε Mesrine, ποια είναι η |
01:23:56 |
- Τι είναι, γρίφος; |
01:23:59 |
Ο επαναστάτης θα μου έχωνε |
01:24:03 |
κεφάλι και θα άφηνε το πτώμα |
01:24:08 |
όπου στο μεταξύ ο γκάνστερ |
01:24:13 |
θέλει τα λεφτά για να |
01:24:19 |
Θα το κάνεις και εσύ; |
01:24:23 |
Ξέχασες την τρίτη επιλογή. |
01:24:28 |
Θα πάρω τα λεφτά σου, |
01:24:30 |
στο κεφάλι και θα σε βάλω |
01:24:33 |
- Τι λες για αυτό; |
01:24:34 |
- Σ' αυτή την περίπτωση, ότι |
01:24:37 |
ότι ο Mesrine είναι ένας |
01:24:40 |
στέκει πίσω από το λόγο |
01:24:48 |
- Jacques, κοίτα! ... ο συνεργός |
01:24:51 |
είναι ο Franηois Besse, |
01:24:52 |
με τον οποίο απέδρασε από την |
01:24:55 |
Mesrine... |
01:24:56 |
Μετά από μερικούς μήνες, |
01:24:58 |
ο Besse έγινε συνεργός με τον |
01:25:01 |
Η βελγική αστυνομία συνέλαβε τον |
01:25:05 |
λίγο έξω από τις Βρυξέλλες, |
01:25:06 |
σε συνεργασία με την |
01:25:08 |
αντιτρομοκρατική γαλλική |
01:25:11 |
Βέλγικη αστυνομία... |
01:25:15 |
θα μπορούσε να πιαστεί από |
01:25:20 |
Όπως τον ξέρουμε δεν θα |
01:25:27 |
Η τελειότητά σου, σε προσκαλώ στο |
01:25:39 |
- Για τώρα είναι ήρεμα, τίποτα δεν |
01:25:48 |
- Κολλήσαμε εδώ. Πότε θα |
01:25:51 |
- ’στον να περιμένει. Είνα |
01:26:35 |
- Περίμενε, κάποιος σταμάτησε, |
01:26:37 |
δίπλα από το αυτοκίνητο |
01:26:45 |
Μαλάκα, το είδα. |
01:26:48 |
Είναι αστυνομικοί, καθάρματα. |
01:26:52 |
Ας ελέγξουμε την σκληρότητα |
01:26:59 |
Λοιπόν έφερες τους αστυνομικούς; |
01:27:10 |
Ήθελες να με γαμήσεις! |
01:27:31 |
Ας χωρίσουμε. Προχώρα! |
01:27:55 |
Ο σκατόγερος μας πρόδωσε, |
01:28:03 |
Το ορκίζομαι, δε θα ξανασυμβεί. |
01:28:14 |
Είναι στο ενδιαφέρον |
01:28:36 |
Έχω δυο καλά νέα. |
01:28:42 |
Το πρώτο: Ο γέρος παππούς |
01:28:44 |
στο σπίτι του εξαιτίας |
01:28:47 |
πλήρωσε την πρώτη δόση των λύτρων. |
01:28:55 |
Περίμενε! Θα τραβήξω |
01:28:57 |
"BESSE: ΑΠΟΔΡΑΣΗ ΜΕ ΤΟ |
01:29:01 |
Πες τυρί. Ένα, δύο, τρία... Τυρί. |
01:29:07 |
Έγινε. |
01:29:12 |
Πάρε! |
01:29:15 |
Η ζωή είναι ωραία και γεμάτη |
01:29:32 |
Γεια σας. Καλωσήρθατε. |
01:29:34 |
- Αν μου επιτρέπετε θέλω να σας |
01:29:38 |
- Θα φέρω το κλειδί αμέσως. |
01:30:05 |
...λα λα λα, |
01:30:19 |
Προχώρα! |
01:30:24 |
Που είναι οι μπάτσοι; |
01:30:34 |
Και εδώ που είμαστε. |
01:31:02 |
Δοκίμασε αυτό. |
01:31:09 |
Πόσο κάνει; |
01:31:20 |
- Τα παρατάω. |
01:31:23 |
Σ' αρέσει; |
01:31:25 |
Πάρτο. |
01:31:38 |
Πέρσι, τον Μάη του 1979, |
01:31:40 |
όταν ο Mesrine καταδικάστηκε |
01:31:44 |
το μόνο που είχε στο μυαλό του |
01:31:47 |
επειδή πάντα χρειάζεται... |
01:31:49 |
να τραβήξει την προσοχή |
01:31:51 |
επιβεβαιώσει την φήμη του δημόσιου |
01:31:54 |
Παρίσι, Αύγυστος 1979. |
01:32:14 |
Charly! |
01:32:18 |
Charly Bauer, αόρατε άνθρωπε. |
01:32:22 |
- Δεν είναι εύκολο να σε βρω. |
01:32:24 |
- Ξέρεις, έχω πολύ |
01:32:26 |
Οργανισμοί, σύντροφοι στους |
01:32:30 |
Το ξέχασα εντελώς, θέλω να |
01:32:36 |
Κάτι να πιω, να φάω, να |
01:32:39 |
- Νομίζεις, ότι θα καταστρέψεις |
01:32:43 |
Όχι, δεν το νομίζω. |
01:32:48 |
Έχεις διαβάσει τις εφημερίδες; |
01:32:49 |
- Έχεις διαβάσει το βιβλίο μου; |
01:32:57 |
επειδή δεν υπάρχει κάτι |
01:33:00 |
ούτε για το τι παλεύω... |
01:33:02 |
Στο λέω ευθέως, |
01:33:04 |
αν γνωριζόμασταν στον πόλεμο στην |
01:33:11 |
- Το ξέρω αυτό και θα σε σκότωνα. |
01:33:16 |
επειδή εσύ και εγώ δεν |
01:33:25 |
εντάξει... πρέπει να πάω |
01:33:31 |
- Μην χάνεσαι. |
01:33:44 |
- Αν χρειαστείς κάτι μην ντραπείς. |
01:33:57 |
Τι είδους κινήσεις είναι αυτές; |
01:34:04 |
- Ποιοι τρόποι; - Κουνάς τον κόλο |
01:34:16 |
- Τι να σου πω. Είσαι μια φτηνή |
01:34:22 |
- Να σου θυμήσω από που σ' αγόρασα; |
01:34:24 |
- Μ' αγόρασες; Κανείς |
01:34:28 |
- Ο όποιοσδήποτε με |
01:34:30 |
- Είπα κανείς δεν πλήρωσε για μένα! |
01:34:33 |
Δεν με αγόρασε κανείς! Αν με |
01:34:36 |
δεν θα μιλούσες με αυτό τον τρόπο. |
01:34:40 |
Θα μιλήσεις εσύ για σεβασμό; |
01:34:41 |
Και την ίδια στιγμή κάνεις σαν |
01:34:44 |
- Ποιο φίλο; |
01:34:47 |
Ήταν στη φυλακή μαζί μου. |
01:34:57 |
Ο Franηois ήταν φίλος σου, |
01:35:00 |
έχεις την τελευταία λέξη, |
01:35:06 |
Έτσι θα καταλήξεις... εντελώς μόνος! |
01:35:12 |
- Γιατί; Θες να με αφήσεις; |
01:35:21 |
- Sylvia, δεν με αγαπάς πλέον; |
01:35:26 |
- Δεν με αγαπάς πλέον; |
01:35:31 |
- Θα φύγουμε γλυκειά μου. - Πάντα |
01:35:34 |
Δεν θα πάτε πουθενά, θα σε |
01:35:38 |
- Όχι, κανένας δε θα πεθάνει. |
01:35:42 |
- Υποσχέσου το. Υποσχέσου το! - Το |
01:36:03 |
- Charly. |
01:36:10 |
Γεια σου μικρέ. Μικρέ μου άντρα. |
01:36:19 |
Είσαι το αντράκι μου. |
01:36:24 |
Όχι, αυτή δεν είναι η μητέρα σου. |
01:36:31 |
Χάλια συνθήκες, και την ίδια στιγμή |
01:36:35 |
σε κάνει ρεζίλι. |
01:36:37 |
Αυτό είναι αλήθεια. |
01:36:39 |
μπορέσουν να φτιάξουν ένα κτήνος |
01:36:42 |
Πρέπει να τελειώσουμε αυτό το |
01:36:44 |
που η παρουσία του βασίζεται |
01:36:47 |
Γνωρίζεις ότι, αυτή η γκιλοντίνα που |
01:36:48 |
συγκρίνεται με την φυλακή |
01:36:50 |
είναι σαν αμνηστεία; |
01:36:55 |
1) Τίναξε τη φυλακή |
01:37:01 |
3) κτίζει ένα στρατό μαζί. |
01:37:03 |
Θεςνα γαμήσεις το σύστημα; |
01:37:07 |
- Η ανάγκη να κλέβεις |
01:37:10 |
- Οι τράπεζες πάντα θα έχουν. |
01:37:12 |
Τι κάνεις τα λεφτά |
01:37:14 |
Αγοράζεις ακριβά κοσμήματα για το |
01:37:20 |
Στην πραγματικότητα δεν πολεμάς το |
01:37:29 |
- Απόδρασα από τη φυλακή πολλές |
01:37:34 |
- Το έχεις σκεφτεί αυτό; |
01:37:38 |
Πρέπει να με σκοτώσουν. Δεν |
01:37:43 |
Αλλιώς θα πεθάνω από φυσικό θάνατο. |
01:37:49 |
Γλυκειά μου! Που πηγαίνεις; |
01:37:52 |
- Για κοίτα. |
01:37:57 |
Θα μου κόψει τα αρχίδια. |
01:38:12 |
- Τι κάνεις |
01:38:15 |
- Είναι κακό για την υγεία σου. |
01:38:17 |
- Κόφτο! Νομίζεις ότι θα |
01:38:21 |
Ποτέ δεν ξέρεις. |
01:38:39 |
- Πες μου είσαι ευτυχισμένος. |
01:38:51 |
Θα μείνουμε για λίγο και |
01:38:59 |
Μην ανησυχείς, αν μείνουμε μαζί, |
01:39:08 |
Θα αγαπάμε ο ένας τον άλλο για |
01:39:13 |
Είσαι ο θησαυρός μου. |
01:39:17 |
- Σ' αγαπώ. |
01:39:30 |
Αυτός είναι ο Charly. |
01:39:47 |
- Ξέρεις τον Dallier? Jacques |
01:39:54 |
Κομμένοι δημοσιογράφοι, |
01:39:55 |
που δουλεύουν σε υπουργικές |
01:40:02 |
Διάβασέ το. Διάβασε! |
01:40:08 |
- "Mesrine, ένας γκάνστερ, χωρίς |
01:40:17 |
"Ο τύπος που δεν μένει πίσω απ' τα |
01:40:19 |
λόγια του και πουλά τους |
01:40:26 |
Τι σκοπεύεις να κάνεις; |
01:41:34 |
Πάμε. |
01:42:35 |
Στο αυτοκίνητο! Μπες στο αυτοκίνητο! |
01:42:41 |
Charly! |
01:42:58 |
Μίλησέ μου, οι εφημερίδες |
01:43:01 |
μόνες για τους φυλακισμένους |
01:43:04 |
Η "Minute" είναι πολύ υπερβολική. |
01:43:07 |
πάρω τα λεφτά για τη συνέτευξη, |
01:43:10 |
Σε νησί; Και γιατί όχι |
01:43:15 |
Γαλλική; Ίσως όταν η Γαλλία ήταν |
01:43:20 |
Αλλά τότε, το 40 παραδώθηκε |
01:43:24 |
και 20 χρόνια μετά στην δυνατή |
01:43:29 |
- Πιστεύεις ότι η Αλγερία δεν |
01:43:32 |
- Και η Αμερική ανήκε στους ινδούς; |
01:43:35 |
Ποιος κάνει δυνατή την χώρα, |
01:43:41 |
- Ήσουν ασυνομικός. Τι |
01:43:45 |
- Είναι ηλίθιοι, ένα |
01:43:50 |
Πρέπει να δεις πως κινείτε |
01:43:53 |
μεγάλε Jacques εδώ, Mesrine εκεί, |
01:43:55 |
αψηφώντας του. |
01:43:58 |
Το Οκτώρη του 1961 η αστυνομία, |
01:44:01 |
Ηξερε πως να χειριστεί |
01:44:03 |
Μα τότε είχαν τον γέρο |
01:44:17 |
Αν ήμουν εσύ θα κανόνιζα |
01:44:19 |
Κανονίζει κάτι με την κόρη σου. |
01:44:28 |
- Αυτό είναι αλήθεια. Και |
01:45:19 |
- Θέλουν να σε σκοτώσουν. |
01:45:46 |
Είμαι σίφουρος για αυτό. |
01:45:43 |
- Θες λίγο; |
01:46:06 |
Το καλασνικοφ είναι καλό όπλο. |
01:46:19 |
- Dallier! |
01:46:24 |
Πάρε. |
01:46:25 |
Πήγαινε! |
01:46:42 |
Απο δω. |
01:46:44 |
Πήγαινε, συνέχεισε να προχωράς! |
01:47:15 |
Αρχίζουμε τη συνέντευξη; |
01:47:22 |
Θα μιλήσω στον Jacques Mesrine που |
01:47:24 |
είναι έτοιμος να απαντήσει |
01:47:28 |
- Είστε ο Jacques Mesrine? |
01:47:31 |
Λοιπόν, είστε ο Jacques Mesrine. |
01:47:37 |
Δεν ξέρω τι σου είπαν, |
01:47:42 |
- Φοβάσαι κάτι; |
01:47:48 |
Δεν βολεύεσαι. |
01:47:54 |
- Είμαι σοκαρισμένος. |
01:47:57 |
Μετά από όλα αυτά ήρθες να |
01:48:01 |
Έχεις απαγάγει τον κύριο Lelievre? |
01:48:07 |
- Κατέβασε το μικρόφωνο. |
01:48:09 |
- Τι είναι αυτό; - Σου είπα |
01:48:12 |
Βγάλε τα ρούχα σου! Θες τη |
01:48:17 |
Αλλά πρώτα πρέπει να σε δούμε. |
01:48:23 |
Λοιπόν, βλέπουμε ότι |
01:48:25 |
Βγάλτα! Θα μπορούσαν νομίζουν ότι |
01:48:30 |
- Πάντα χρειάζεσαι υλικό, σωστά; |
01:48:40 |
Και τότε βάζουμε τις χειροπέδες. |
01:48:43 |
- Και τώρα αγαπητή |
01:48:46 |
- Χέρια! Τα χέρια πίσω |
01:48:50 |
- Mesrine, είμαστε... |
01:48:53 |
- ’κουσέ με... |
01:48:56 |
Θα σου εξηγήσω το |
01:48:59 |
ο Dallier δεν θα κάνει |
01:49:03 |
...αλλά ο Jacques Mesrine |
01:49:06 |
- Περίμενε, μην το κάνεις! |
01:49:17 |
Jacques Dallier. Σωστά, Dallier. |
01:49:19 |
Αυτό είναι το όνομα |
01:49:26 |
- Για ποιον δουλεύεις; Σε ποιες |
01:49:31 |
- Τι; |
01:49:32 |
- Στην "Minute". - Α ναι, στην |
01:49:40 |
Εσύ το έγραψες αυτό; |
01:49:42 |
Έγραψες ένα άρθρο για μένα; |
01:49:45 |
- Δεν είναι δικό μου το άρθρο. - Σε |
01:49:50 |
Εσύ ήσουν! Εσύ έγραψες το άρθρο! |
01:49:59 |
Τι; Εσύ έγραψες ότι δεν |
01:50:06 |
Δεν εξηγούμε στους φίλους μου έτσι. |
01:50:14 |
Ο φίλος μου είναι εδώ. Ρώτησέ τον |
01:50:18 |
Αν είμαι έντιμος! |
01:50:22 |
Δημοσιογράφοι, ποιος |
01:50:24 |
θα του σπάσω το σβέρκο! Θα το σπάσω! |
01:50:40 |
Θα σας δείξω τι έκανα στην Αλγερία. |
01:50:46 |
Αρκετά. Σταμάτα! Μην |
01:50:51 |
Σταμάτα! Αν το θες, πυροβόλησέ τον |
01:50:56 |
Έχεις δίκαιο. |
01:51:07 |
Δεν είναι απαραίτητο! Κάναμε |
01:51:12 |
Τέλοσπάντων είναι πεθαμένος. |
01:51:24 |
- Διάβασες τις εφημερίδες; |
01:51:27 |
- Νομίζω ότι ο μαλάκας ο Dallier |
01:51:30 |
- Είναι ζωντανός; Και; |
01:51:33 |
Καλύτερα; Που είναι το καλύτερα; |
01:51:34 |
Είναι καταστροφή! Σου είπα να |
01:51:37 |
Ακόμα και οι δημοσιογράφοι, |
01:51:41 |
Δεν ήταν καν δημοσιογράφος, |
01:51:47 |
Κρίνε όπως θέλεις. Νευρίασες τους |
01:51:50 |
δημοσιογράφους! Επιτέθηκες |
01:51:54 |
- Ω, σε ένα από αυτούς. Και; Σε ένα. |
01:52:01 |
Από δω και πέρα, φίλε μου, κράτα |
01:52:15 |
Γεια σου αγάπη μου. Αν ακούς αυτή |
01:52:21 |
δεν θα είμαι εδώ. |
01:52:23 |
Είναι μόνο η φωνή μου, για να |
01:52:29 |
Έτσι είναι μωρό μου, ο |
01:52:31 |
Πυροβολήθηκε από τους |
01:52:35 |
Ξέρεις μικρή, ο άντρας που |
01:52:40 |
των ληστειών, |
01:52:44 |
δεν πέθανε από φυσικό θάνατο. |
01:52:48 |
Στο τέλος, δεν |
01:52:51 |
πέθανα μόνος ή από πυρά |
01:52:55 |
Ο θάνατός μου είναι σαν μια |
01:53:00 |
ή μια άτυχη σύμπτωση. |
01:53:04 |
Ξέρεις, ο θάνατος δεν υπάρχει |
01:53:09 |
Ο θάνατος δεν σημαίνει τίποτα για |
01:53:10 |
κάποιον που ήξερε το |
01:53:12 |
Μπορώ να πω ότι |
01:53:18 |
Η αγάπη για το νόμο δεν πέτυχε, |
01:53:25 |
...μια αγάπη για γυναίκα, για |
01:53:27 |
Έγινα γκάνστερ. Αυτή |
01:53:33 |
Επέλεξα τέτοια ζωή, εύκολη, |
01:53:37 |
τα θύματά μου ήταν πάντα |
01:53:47 |
Μετά το θάνατο, δεν |
01:53:49 |
επειδή θα πληρώσω για όλα. |
01:53:51 |
Είναι περίεργο, ο κόσμος |
01:53:57 |
αλλά ειλικρινά, |
01:53:58 |
στον κόσμο των γκάνστερς, |
01:54:00 |
Σ' αυτό τον κόσμο υπάρχουν μόνο |
01:54:02 |
άνθρωποι που ζουν εκτός |
01:54:05 |
Θα πέθενα με ένα |
01:54:06 |
ακόμα και αν δεν μπορούσα |
01:54:09 |
Δεν μπορώ να το γνωρίζω αυτό, |
01:54:12 |
Αν ακούς αυτή την κασέτα, |
01:54:14 |
είμαι σε ένα κελί που δεν |
01:54:19 |
2 Νοεμβρίου, 1979. |
01:54:28 |
Οι εφημερίδες σου Ρόμπερτ. |
01:54:34 |
Ο Barre ξεπληρώνει το τελευταίο |
01:54:38 |
Για μια ακόμα φορά είναι |
01:54:43 |
Ξεχασέ το. |
01:54:55 |
Έρχονται έξω! Έρχονται έξω! |
01:55:05 |
Μια γυναίκα βγήκε έξω... με ένα |
01:55:14 |
Περπατά στο Billiar. |
01:55:21 |
Θα εμφανιστεί σε τρια |
01:55:26 |
Αυτή είναι η Dom. Τι κάνει; |
01:55:31 |
Κοιτάζει τριγύρω. |
01:55:39 |
Ένας άντρας βγαίνει από το |
01:56:01 |
Έρχεται πιο κοντά... |
01:56:26 |
- Τι κάνει; |
01:56:36 |
Απομακρύνεται από μένα. |
01:56:43 |
Ναι, τον βλέπω, |
01:56:52 |
Τον έχασα! |
01:56:54 |
Gιgι, τον βλέπεις; |
01:56:56 |
επαναλαμβάνω, δεν ξέρω |
01:57:02 |
Γαμώτο! |
01:57:09 |
Τον βλέπω. Περπατά αργά |
01:57:21 |
Σκατά! Τι θα κάνω αν με βρεί εδώ; |
01:57:28 |
Ηρέμηση Gιgι, δεν θα προσέξει |
01:57:34 |
Κοιτάζει στο πορτμπακάζ. |
01:57:36 |
Αυτό είναι όλο. |
01:57:40 |
Gιgι. |
01:57:51 |
Gιgι! |
01:58:07 |
Gιgι! |
01:58:39 |
- Δεν τους βλέπω. |
01:58:43 |
Ήταν δίπλα μου αλλά τους έχασα. |
01:58:48 |
Ωραία, ηρέμησε. |
01:58:59 |
Δεν βλέπω κανένα... |
01:59:07 |
Βλάκα! |
01:59:11 |
Βλέπω τον Mesrine! Είναι |
01:59:23 |
83CSG75. Επαναλαμβάνω... |
01:59:31 |
Gιgι, έρχεται προς |
01:59:49 |
Ελήφθη. Η BMW έρχεται προς |
01:59:54 |
Σταμάτησε. |
01:59:58 |
Βγήκαν και οι δυο από |
02:00:09 |
Μπήκε στο κτίριο. |
02:00:17 |
He's walking towards me. |
02:00:19 |
Έρχεται προς εμένα. Έρχεται |
02:00:25 |
Μίλα Gιgι! Με λαμβάνεις; |
02:00:34 |
Gιgι! |
02:00:58 |
Έσκυψε προς εμένα. Παρολίγο να |
02:01:04 |
Βάζει πράγματα στο |
02:01:15 |
Αυτή μπήκε στο αυτοκίνητο |
02:01:24 |
- Έρχονται προς εσένα. |
02:01:31 |
Πηγαίνουμε προς το Monceni. |
02:01:35 |
- Σε λίγες μέρες θα παώ στο |
02:01:37 |
- Στο Μιλάνο; Γιατί; |
02:01:38 |
- Πρέπει. |
02:01:41 |
Θέλει να μου συστήσει κάτι φίλους |
02:01:44 |
- Θα με πάρεις μαζί σου; |
02:01:48 |
Η BMW με προσπέρασε. Πάει |
02:01:56 |
- Μην στεναχωριέσαι. Μπορείς να |
02:02:01 |
- Όχι χωρίς εσένα. |
02:02:09 |
- Ο ύποπτος είναι |
02:02:12 |
- Όλα τα οχήματα: Μετακινηθείτε |
02:02:23 |
Θα επιστρέψω σύντομα. |
02:02:30 |
Αυτή είναι η Dom. Θα πάμε |
02:02:34 |
- Μ' αγαπάς; |
02:02:49 |
Ο ύποπτος πήγε |
02:02:51 |
Προς όλες τις μονάδες: Η |
02:02:59 |
Αυτός είναι ο Gιgι. Μετακομίζω |
02:03:32 |
Σκατά! |
02:03:34 |
Ήξερες ότι γεννήθηκα |
02:03:43 |
Η BMW φτάνει στην πλατεία. |
02:03:46 |
Η BMW φτάνει στην πλατεία. |
02:03:48 |
Σκατά! |
02:04:28 |
Προχωρήστε, προχωρήστε. |
02:06:14 |
Βγές έξω! Βγές έξω! Είπα |
02:06:22 |
Πάμε! Πάμε γρήγορα! Πέσε |
02:06:27 |
- Μείνε κάτω! Μην κινήσε! |
02:06:31 |
- Σκότωσες τον σκύλο μου! |
02:07:13 |
Κράτα την. Κράτα την! |
02:07:16 |
Ο σκύλος είναι εδώ. |
02:07:20 |
Δέστον εκεί. |
02:07:24 |
Που πήγε το φορτηγό; |
02:07:31 |
Τελείωσε. Πέθανε. |