L important C est D aimer

ru
00:00:19 Назад.
00:00:29 Повернись.
00:00:34 "Главное любить"
00:00:40 Субтитры: Lussie
00:00:49 Продолжай.
00:00:59 Медленно...
00:01:03 Наклонись.
00:01:07 Крупный план на нее.
00:01:09 Не двигайся, Надин!
00:01:19 - Снято!
00:01:21 Да, да, это было хорошо.
00:01:24 Теперь третий, пятый, шестой...
00:01:28 ОК, теперь поставь камеру посередине.
00:01:33 Будем снимать с другой стороны...
00:01:35 Что ты здесь делаешь?
00:01:48 Положи голову сюда!
00:01:50 Теперь, это очень важно.
00:01:52 Он почти мертв, но в то же время еще жив.
00:01:54 Ты держишь его голову и говоришь:
00:01:56 "Но я люблю тебя!”
00:01:58 Мы сейчас отрепетируем крупный план.
00:02:01 Затем ты поцелуешь его, обнимешь...
00:02:05 Сейчас на нем брюки...
00:02:07 Будет намного легче без них,
00:02:09 Скажи ему, что ты его любишь.
00:02:12 Давай, скажи.
00:02:17 Говори!
00:02:22 Я... Я люблю тебя. Я люблю тебя.
00:02:24 Еще!
00:02:28 Я люблю тебя.
00:02:31 Еще!
00:02:33 Я люблю тебя.
00:02:35 Почувствуй его. Ты начнешь возбуждаться
00:02:38 и будешь говорить: "Я люблю тебя!"
00:02:40 Давай, пробуй! Продолжай!
00:02:43 Почувствуй его и скажи: "Я люблю тебя"...
00:02:45 Еще.
00:02:48 Я люблю тебя.
00:02:50 Я не могу. Это...
00:02:51 Нет, можешь!
00:02:52 Я не могу это делать...
00:02:53 Это слишком...
00:02:55 Ты подписала контракт,
00:02:59 - Но...
00:03:03 Почувствуй его!
00:03:08 Добавь чувств, ты его любишь.
00:03:11 Еще!
00:03:15 Еще! Давай!
00:03:18 Я люблю тебя.
00:03:20 Еще раз...
00:03:38 Не фотографируйте, пожалуйста.
00:03:45 Я актриса, я снимаюсь в хороших вещах.
00:03:48 Я просто делаю это, чтобы...
00:03:52 Кто этот парень?
00:03:55 Снято!
00:03:57 Не фотографируйте...
00:04:00 Уберите его с площадки!
00:04:02 Никаких фотографий на съемках!
00:04:05 Отнимите пленку!
00:04:13 Отдай нам пленку.
00:04:16 Быстро!
00:04:24 А в камере...
00:05:17 Что, черт возьми, ты творишь?
00:05:36 Мы договаривались в 10 часов!
00:05:37 Малыш был занят.
00:05:39 Или слишком зазнался?
00:05:40 Зачем ты так говоришь?
00:05:44 Ты знаешь, кто ты такой?
00:05:47 Грязная шлюха!
00:05:51 Ты перебарщиваешь.
00:05:54 Без нас, малыш,
00:05:59 что бы с тобой стало?
00:06:06 Расписку, пожалуйста.
00:06:08 А твой приятель молчун...
00:06:13 Он англичанин.
00:06:15 Если прибавить 20 тысяч за четверг,
00:06:21 Скажи месье Мазелли,
00:06:23 что я выполнил договор.
00:06:26 Ну что? Начинаем?
00:06:28 Или мы будем ждать,
00:06:30 - Рэй, ты готов?
00:06:39 Если бы не Мазелли,
00:06:42 Да, знаю.
00:06:44 Там.
00:07:12 Я вас разбудил?
00:07:14 Да, мы снимали всю ночь.
00:07:17 Извините.
00:07:20 Вы меня помните?
00:07:22 Нет.
00:07:35 Я сделал несколько фотографий
00:07:39 Я их продал за очень хорошую цену.
00:07:42 ...теперь мне надо сделать еще.
00:07:45 Надо?
00:07:47 Да. Для обложки...
00:07:49 ...очень важного журнала.
00:07:52 Фотографии без вчерашнего дерьма.
00:07:55 Меня уже давно не помещали на обложку...
00:08:01 Это хороший повод...
00:08:04 Здесь очень красиво! Это ваш дом?
00:08:06 Сумасшедшая старая австриячка видела меня
00:08:11 Пока она жива, он наш.
00:08:14 Это замечательно!
00:08:18 Прекрасное место для фотосъемки.
00:08:32 Пора!
00:08:34 Пора? Что пора?
00:08:36 Не знаю.
00:08:38 О! Это меняет дело!
00:08:52 Простите за такое вторжение, но...
00:08:55 ваш телефон сломался.
00:08:57 Нет, он отключен.
00:09:04 Кофе всем?
00:09:06 Мой муж варит прекрасный кофе.
00:09:10 Кофе?
00:09:12 - Что?
00:09:46 К вашим услугам, месье.
00:09:48 Без макияжа?
00:09:50 Нет.
00:09:51 Зачем? У меня такое лицо,
00:09:54 Вам не нравится?
00:09:57 Нет, но...
00:09:59 Я хочу сделать обложку.
00:10:01 Чтобы продать фотографию
00:10:03 ...что-то более...
00:10:04 Броское?
00:10:09 Подождите...
00:10:13 Вот так?
00:10:15 Еще?
00:10:17 Так? Чуть-чуть попки?
00:10:22 Вот так. Сейчас посмотрим что со светом.
00:10:24 Стойте так. Поднимите голову.
00:10:28 Откиньте голову назад...
00:10:39 Да, вот так. Хорошо.
00:10:41 Дайте сфотографировать вас в профиль.
00:10:45 Прекрасно...
00:10:56 - Вот. Жак Шевалье.
00:10:59 Вы работаете в агентстве?
00:11:01 В нескольких. Я фрилансер.
00:11:04 Интересно...
00:11:06 Агентств?
00:11:07 Фотографий! Луиза Брукс, Бакланова,
00:11:10 Мэрилин, Марлен Дитрих...
00:11:16 Джеймс Дин...
00:11:21 Извините.
00:11:25 Витрувий, архитектор, писал,
00:11:31 что растояние от подбородка до макушки
00:11:35 ширина плеч составляет
00:11:39 а расстояние от сосков до макушки -
00:11:42 1/4 роста женщины.
00:11:45 Леонардо да Винчи.
00:11:46 Обращайтесь с моей женой осторожно,
00:11:49 Он говорит всякую чепуху.
00:11:51 Какой был ваш последний фильм?
00:11:53 Это было в Италии... Ничего хорошего...
00:11:55 Я не согласен.
00:11:58 Как он назывался?
00:11:59 Сначала он назывался
00:12:02 "Нимфокула", что намного лучше.
00:12:06 Вот что...
00:12:08 Я видел тебя во сне:
00:12:12 Хватит, Жак! Нам надо работать.
00:12:14 Давайте, работайте...
00:12:17 К тому же,
00:12:20 не хочу нарушать традицию...
00:12:22 пить свою утреннюю чашку кофе...
00:12:23 ...в ванне.
00:12:37 Что с вами?
00:12:47 Ничего.
00:12:59 Давайте прекратим, если хотите.
00:13:01 Нет.
00:13:08 Вы сделали снимки, которые хотели?
00:13:15 Если я попрошу снова увидиться
00:13:21 Немедленно.
00:13:27 Когда?
00:13:33 Завтра в Сен-Жермен в 4 часа?
00:13:37 Здесь в три.
00:13:41 Хорошо?
00:13:55 Это ты?
00:13:56 Мой лифт на ремонте на 10 дней.
00:14:00 Семь этажей было пустяком,
00:14:05 Так ты хочешь остаться?
00:14:06 Я не хочу быть тебе обузой!
00:14:11 Ты только скажи и я...
00:14:13 ...пойду карабкаться на свой седьмой этаж!
00:14:16 Ну хватит.
00:14:18 Я сегодня очень устал.
00:14:20 Мне звонил месье Мазелли,
00:14:24 Месье Мазелли, месье Мазелли,
00:14:31 Так это Мазелли, а не твой лифт...
00:14:33 Видишь, ты уже злишься...
00:14:35 Он просто со мной поговорил. Он обижен.
00:14:38 У него есть на то причины.
00:14:41 Я ему все выплатил. Да или нет?
00:14:46 И теперь месье Мазелли
00:14:49 Деньги это еще не все.
00:14:52 Тебе нравится видеть,
00:14:54 ...пока Мазелли оплачивает твою выпивку.
00:14:57 Это то, чего ты хочешь?
00:14:59 Не тебе меня учить!
00:15:05 И не тебе меня!
00:15:13 Ложись на диване.
00:15:15 Белье в шкафу.
00:15:17 Мне надо выложить рубашки.
00:15:26 Вы прекрасно знаете,
00:15:33 Я говорю...
00:15:37 Черт!
00:15:40 Ты здесь?
00:15:42 Да.
00:15:43 Нет, теперь я уже не здесь.
00:15:45 Я ухожу.
00:15:47 Спокойной ночи.
00:15:48 Просто захлопни дверь,
00:16:45 Слушай. Я встретил девушку.
00:16:48 Она работает пососедству...
00:16:51 ...в Wimpy.
00:16:54 Она делает картошку фри.
00:16:55 Она негритянка... ну или мулатка...
00:16:59 Она милая.
00:17:01 У нее маленький сынишка.
00:17:03 Его отец смылся.
00:17:05 А малыш хороший.
00:17:16 Ну и?
00:17:20 Какая была ваша последняя роль?
00:17:22 Я снималась всего 3 дня...
00:17:26 Я цинична.
00:17:28 Наверное, это возраст.
00:17:30 Можно подумать, вам завтра стукнет 50.
00:17:33 Мне 30.
00:17:35 Вы уже второй раз мне это говорите.
00:17:38 Те фотографии не подходят, потому что...
00:17:41 ...вы намного красивее.
00:17:45 Правда.
00:17:56 Ну вот, я сделала макияж и прическу,
00:18:01 убрала пыль в комнате...
00:18:07 и мой муж ушел в кино.
00:18:12 Вот так.
00:18:17 Так как мы все же здесь, то давайте
00:18:21 Традициями?
00:18:22 Вы не принесете
00:18:26 Покажите, где бар.
00:18:30 Зачем? Вам некомфотно?
00:18:33 Нет, я в порядке.
00:18:36 Послушайте, у меня мало времени,
00:18:41 А для чего мы здесь?
00:18:43 Чтобы побыть вместе, разве нет?
00:18:48 Итак?
00:18:50 Теперь вы думаете,
00:18:53 Да, и...
00:18:55 ...вы не упрощаете мне задачу.
00:18:59 Напротив.
00:19:01 Разве вы сейчас не пытаетесь
00:19:03 Да.
00:19:05 В большей или меньшей степени...
00:19:08 В данном случае, скорее,
00:19:12 Вы ведь привыкли к таким вещам, не так ли?
00:19:17 Вы тоже.
00:19:23 Давно вы замужем?
00:19:26 6 лет.
00:19:28 Чем он занимается?
00:19:29 Вы действительно хотите,
00:19:35 Нет, но это лучше,
00:19:38 а думать о нем...
00:19:43 Я сама себя об этом спрашиваю...
00:19:48 Итак, что мы будем делать?
00:19:53 Я не знаю.
00:19:55 Если мы не занимаемся любовью
00:19:58 то нам придется делать что-нибудь еще...
00:20:02 Например?
00:20:05 Поговорить.
00:20:10 Поговорить?
00:20:15 О чем?
00:20:19 О нас.
00:20:22 И вы думаете, это нам поможет?
00:20:26 Да.
00:20:29 Но как?
00:20:32 Мы будем вместе...
00:20:35 раз уж мы здесь именно за этим.
00:20:42 Начинайте вы.
00:20:48 Хорошо. Попробую.
00:20:52 Я могу рассказать...
00:20:59 рассказать о себе...
00:21:04 Мне рассказать, как я воевал
00:21:10 Вам действительно интересно?
00:21:16 Вот видите!
00:21:23 Жаль...
00:21:40 Вы знаете, сколько времени?
00:21:42 Извините, но мне очень надо
00:21:47 - Вы сошли с ума, сейчас 5 утра.
00:21:49 - Позвоните ей завтра. Она спит.
00:22:07 Убирайтесь!
00:22:12 Убирайтесь!
00:23:05 Как жизнь?
00:23:07 Дерьмо!
00:23:11 Что-то ты рано...
00:23:13 Сейчас 8 часов.
00:23:16 А, ну тогда нормально.
00:23:19 Я обычно просыпаюсь в полдень.
00:23:27 Что-то мне нехорошо...
00:23:30 Сейчас 8 утра, а не вечера...
00:23:33 Люс заболела?
00:23:34 Нет, это не Люс.
00:23:42 Другая женщина?
00:23:51 И ты пришел ко мне?
00:23:54 Да, ты единственный человек,
00:23:59 Глупо, да?
00:24:05 Да нет...
00:24:07 Даже очень интересно.
00:24:10 Она интеллектуалка, умная?
00:24:14 Нет. Актриса.
00:24:18 А, актриса...
00:24:23 Если она актриса...
00:24:30 то ты правильно сделал.
00:24:34 И мне надо помочь тебе изменить моей жене?
00:24:38 Я никогда не любил твою жену.
00:24:39 Это не моя вина.
00:24:42 Черт, во всем виноват я!
00:24:45 Ладно, давай не будем нервничать.
00:24:50 В чем проблема с твоей актрисой?
00:24:52 Проблема? Черт...
00:24:54 Я бужу тебя в 8 утра,
00:24:57 А ты спрашиваешь, в чем проблема?
00:24:58 Я не знаю как,
00:25:04 И что ты от меня хочешь?
00:25:10 А... Это потому, что ты изменяешь
00:25:13 Мы живем в западном мире,
00:25:18 Насколько сильно ты ее любишь?
00:25:20 Что?
00:25:22 Когда я был маленький, сто лет назад,
00:25:25 моя мама все время меня
00:25:28 "Ты сильно любишь свою мамочку?"
00:25:29 Я уже тогда был хитрый и отвечал:
00:25:33 Но этого ей было мало.
00:25:36 И она спрашивала:
00:25:39 "На 10 су... 20 су?"
00:25:42 Теперь я спрашиваю тебя:
00:25:44 - О чем ты говоришь?
00:25:47 А это не бесплатно.
00:25:49 Это единственный выход
00:25:52 Слушай, я нашел для тебя решение.
00:25:56 Я знаю одного больного парня,
00:26:00 но у него нет денег.
00:26:03 Пьесу, понимаешь?
00:26:06 Театр!
00:26:07 3 звонка!
00:26:09 Занавес!
00:26:11 "Ужель! О, стыд! О, горе! О, род,
00:26:14 Ну что?
00:26:16 Подходит?
00:26:17 Ты все еще пьян или сошел с ума?
00:26:19 Она ведь актриса, верно?
00:26:22 Актеры должны играть.
00:26:25 А так как ты дурак, который не любит
00:26:29 Я договорюсь с парнем о встрече.
00:26:32 Ты точно надо мной не подшучиваешь?
00:26:34 Я ни в чем не уверен,
00:26:48 Извините.
00:26:51 Как это прекрасно!
00:26:52 Лапад говорил с вами?
00:26:54 О да, говорил.
00:26:56 Серве Мон.
00:26:57 Ничего, что я посушу волосы,
00:27:02 - Вы актер, верно?
00:27:04 Жаль.
00:27:07 Я насчет актрисы...
00:27:10 Ее имя Надин Шевалье.
00:27:12 - Как красиво!
00:27:15 Я принес ее фотографии.
00:27:19 Восхитительно!
00:27:23 Лапад говорил мне...
00:27:25 А! Реймон!
00:27:28 Вы знаете, от чего он умер?
00:27:30 Он умер от отвращения.
00:27:33 У всех людей есть проблемы.
00:27:36 Я знаю.
00:27:37 Он знает.
00:27:39 Я вложил деньги в пьесу.
00:27:41 Режиссер урвал городскую субсидию.
00:27:44 Чего вы хотите... Вот видите...
00:27:46 Мы опустились
00:27:49 нет звезд - нет денег.
00:27:51 И та небольшая известность,
00:27:53 осталась по ту сторону Рейна.
00:27:56 Карл Хейнц Зиммер!
00:27:59 Мое имя что-нибудь для тебя значит?
00:28:03 Скотина!
00:28:09 Ну разве он не дерьмо?
00:28:12 Вам надо поговорить о ней с режиссером.
00:28:17 Я всего лишь актер.
00:28:20 Где я могу его найти?
00:28:22 Да вот же он!
00:28:25 Он переехал сюда.
00:28:29 Речь идет не о тщеславии, а о власти,
00:28:32 о механизме власти!
00:28:35 Вот эта макиавельческая добродетель
00:28:39 если не топить его пьесы в груде хлама.
00:28:42 Есть у вас роль для Надин Шевалье?
00:28:47 Единственная значительная роль
00:28:52 это леди Анна.
00:28:59 А она хороша?
00:29:01 Что вы имеете в виду?
00:29:02 Ну, она где-нибудь играла?
00:29:05 У нее классическое образование?
00:29:07 Она снималась в фильме
00:29:10 "Нимфокула"?
00:29:11 А, ну конечно!
00:29:15 Это пантомима!
00:29:17 Восхитительно!
00:29:18 И как она?
00:29:19 Она была хороша...
00:29:23 Это все меняет.
00:29:27 Но остается финансовая проблема...
00:29:29 - Сколько вам не хватает?
00:29:34 А сколько же стоит вся постановка?
00:29:36 Включая нас? 50.
00:29:42 Хорошо, но при одном условии:
00:29:45 Она никогда не должна узнать,
00:29:49 Это ясно?
00:29:55 Послушайте, не судите
00:29:57 Лорен Мессалина - прекрасный режиссер.
00:30:00 Спроси в Париже. Он лучший!
00:30:11 Вот и ты, мой мальчик!
00:30:16 Как дела?
00:30:17 Я везде тебя искал.
00:30:20 Мой мальчик!
00:30:23 Мы все уладили в Женеве.
00:30:25 Гектор звонил.
00:30:27 Он сказал, что ты стал очень гордым.
00:30:31 А когда он говорит "гордый",
00:30:34 Но я ему ответил: "Нет, Гектор,
00:30:38 он хороший малыш,
00:30:43 Я тебе нужен?
00:30:44 Да, небольшая вечеринка
00:30:47 Несколько важных друзей.
00:30:50 Хорошо. Мне нужны деньги.
00:30:58 Нет проблем, мальчик.
00:31:00 Девочки смогут приехать не раньше пятницы.
00:31:02 Я же сказал в среду.
00:31:04 Их прижали на таможне в Мюнхене.
00:31:07 Это серьезно?
00:31:08 Да нет.
00:31:09 Ладно, тогда обними малыша и уходи.
00:31:14 Ты похудел.
00:31:17 Да нет, я ем.
00:31:19 Приходи к нам обедать, когда захочешь.
00:31:22 Спасибо.
00:31:27 Ты не придешь...
00:31:31 Ну и сколько тебе нужно?
00:31:34 10 лимонов.
00:31:35 Слушай, это большие деньги.
00:31:39 Я болен.
00:31:40 Тогда ты должен хорошо поработать,
00:31:43 не так как раньше.
00:31:45 Деньги сегодня дорогие,
00:31:48 приходится больше рисковать.
00:31:50 Тебе придется заглушить свою "гордость".
00:31:55 Ты согласен?
00:31:56 Не доставай меня.
00:32:00 Кстати, твой отец
00:32:03 надул меня...
00:32:05 Он знает, что ты спас ему жизнь?
00:32:10 Так, давай откроем новый счет.
00:32:12 - Сколько, ты говоришь?
00:32:15 Хорошо, на 10 миллионов...
00:32:17 А твой отец, как он?
00:32:25 "Я сам пойду в отцы ей и мужья.
00:32:29 Не то, чтоб очень я ее любил,
00:32:32 Но этот брак во многом мне поможет.
00:32:37 Еще на троне, Кларенс жив покуда!
00:32:41 С дороги их, а там сочтем добычу!"
00:32:49 "Сложите же...
00:32:52 Сложите же честную ношу вашу,
00:32:56 Когда в гробу...
00:33:00 ...скрываться может честь.
00:33:06 Поставьте гроб на землю...
00:33:10 ...чтоб могла я
00:33:12 Еще рыдать над доблестною жертвой.
00:33:18 Холодный труп святого короля,
00:33:22 Минуточку! Извините меня!
00:33:25 Вы обидитесь на меня, дорогие дети мои,
00:33:28 если я скажу, что таким образом
00:33:30 Я говорю это,
00:33:33 И мы будем стараться сделать все хорошо.
00:33:36 Мы проведем нескольких недель
00:33:39 Но однажды мы предстанем перед зрителями.
00:33:42 Зрителями!
00:33:43 И мы скажем: мы работали для них.
00:33:47 Мы спросим себя:
00:33:51 Понравимся ли мы им?
00:33:54 Я хочу предупредить вас уже сейчас...
00:33:58 Не пытайтесь дать им то, что они хотят.
00:34:02 Не идите за ними – вы потеряетесь.
00:34:07 Я хочу, чтобы вы никогда, никогда,
00:34:13 никогда не были удовлетворены собой.
00:34:18 Достаньте до самых глубоких мест,
00:34:21 которые можете найти в своей душе.
00:34:25 Только тогда вы получите шанс
00:34:28 на признание.
00:34:31 Давайте продолжим.
00:34:43 "Пускай на ненавистного злодея,
00:34:47 На горе нам сгубившего тебя,
00:34:50 Нагрянет зло, какого не желаю
00:34:56 Ни жабам я, ни паукам, ни гадам,
00:35:02 Пусть - если сын родится у него -
00:35:06 Родится он не в срок и безобразен,
00:35:10 Чтоб вид его чудовищный и гнусный,
00:35:12 Родную мать собою испугал!
00:35:22 Пусть - если он жену себе возьмет -
00:35:28 Он перед ней умрет, ее сразивши
00:35:38 Еще страшней, чем я поражена
00:35:50 Я не могу...
00:35:58 Останьтесь!
00:36:04 Спокойно!
00:36:06 Господа, пожалуйста!
00:36:15 Давайте отрепетируем третью сцену.
00:36:17 Успокойся!
00:36:19 Это бывает с каждым.
00:36:22 Он говорил не про тебя.
00:36:23 Мы все здесь марионетки,
00:36:28 Почему ты думаешь, мы все здесь?
00:36:30 Все боятся провала!
00:36:34 Теперь пошли!
00:36:39 Я неудачница!
00:36:42 Неудачница! Понимаешь?
00:36:44 Нет, не понимаю.
00:36:47 Я чувствую себя старой... Я устала.
00:36:51 Я хотела так много всего сделать.
00:36:58 Никто, никто, никто
00:37:08 Это все, что я могу для тебя сделать.
00:37:13 Я не шучу.
00:37:17 Я не выбираю.
00:37:20 Я не ищу.
00:37:23 Я никуда не иду.
00:37:26 Я принимаю себя таким, какой я есть.
00:37:28 Посмотри на себя! Ты красавица!
00:37:31 Я бы все отдал, чтобы быть такой как ты.
00:37:34 Понимаешь?
00:37:41 Идем.
00:37:50 Ну давай, идем...
00:38:56 Теперь толстушка справа.
00:39:00 Видишь ее? Давай!
00:39:02 Теперь старуха с двумя парнями.
00:39:06 Подожди, подожди... сейчас...
00:39:23 Посмотри на маленькую брюнетку
00:39:27 Убедись, что ты ее заснял!
00:39:30 - Не нервничай.
00:39:34 Успокойся,
00:39:37 Это чересчур. Мне казалось,
00:39:41 Это мои деньги... но это отвратительно.
00:39:45 О, посмотри на эту сучку!
00:41:11 Это музыка мешает тебе заснуть?
00:41:14 У меня закончилось снотворное.
00:41:16 Мне надо пойти в аптеку около дома,
00:41:20 Есть хочешь?
00:41:24 Нет, я совсем не голоден.
00:41:27 Я рад, что все уладилось с Мазелли.
00:41:31 Друзей никогда не бывает слишком много.
00:41:35 Что с твоей девушкой из Wimpy?
00:41:39 Все кончено...
00:41:42 Она теперь с поваром. Толстым итальянцем.
00:41:46 Я иногда беру на прогулку ее малыша.
00:41:48 Сегодня днем водил его в парк.
00:41:54 Он влюбился в одну шлюшку своего возраста.
00:41:59 Она играла со всеми мальчишками,
00:42:01 А он просто стоял
00:42:05 Он несчастен, и ему всего пять лет.
00:42:09 Ты знаешь...
00:42:11 с твоей матерью...
00:42:16 Да какая теперь разница?
00:42:23 Извини.
00:42:26 Сначала, когда я работал на Мазелли,
00:42:30 до того, как ты родился,
00:42:33 мы были счастливы...
00:42:39 Она была красивая.
00:42:42 Время все портит.
00:42:45 Никто не знает, что будет завтра...
00:42:51 Время бежит...
00:42:55 Не превращайся в такого же
00:42:59 "О, праведница милая, за что же
00:43:06 "Оставь нас, гнусный дьявол!
00:43:11 Во имя Бога,
00:43:14 не смущай нас больше!
00:43:17 Ты светлый мир наш обращаешь в ад.
00:43:21 Исполненный проклятий и стенаний.
00:43:25 Гляди на след кровавых дел своих
00:43:28 И радуйся, убийца, перед жертвой,
00:43:33 Глядите все, друзья мои, глядите..."
00:43:37 Простите меня.
00:43:45 Жак, вы не могли бы лечь в гроб?
00:43:48 Это поможет вашей жене
00:44:11 Итак, чего же вы ждете?
00:44:21 "Запекшиеся раны мертвеца
00:44:25 Раскрылись вновь и льют потоки крови.
00:44:27 Дрожи, красней ты, выкидыш поганый!
00:44:48 Из жил охолодевших и бескровных.
00:44:53 В потоках крови чудеса свои!
00:44:57 Отмсти за это гибельное дело!
00:44:59 Ты, гром небесный, разрази убийцу!
00:45:02 Как поглотила ты святую кровь,
00:45:22 Очень хорошо!
00:45:24 Но обрати внимание,
00:45:27 этого недостаточно!
00:45:30 Проклятье, чего еще ты от меня хочешь?
00:45:32 Там будут мужчины,
00:45:37 У них будут горящие факелы.
00:45:40 Что?
00:45:41 Факелы.
00:45:42 Он больной.
00:45:44 Я работаю на больного человека.
00:45:48 Мне надо отдохнуть!
00:45:50 Пожалуйста!
00:45:51 5 минут.
00:45:57 Мне надо идти.
00:45:59 У меня хорошо получилось?
00:46:05 Я сказал: 5 минут.
00:46:08 Иди к черту.
00:46:15 Смотрите, призрак вернулся.
00:46:19 На этот раз я с ним поговорю.
00:46:35 Здравствуйте, месье! Вам понравилось?
00:46:46 Это вы приходите каждый день?
00:46:48 Да, я друг Мессала, режиссера.
00:46:54 Ясно...
00:46:57 еще один армейский дружок...
00:47:02 Так вы приходите к нему?
00:47:05 Да, я... Вообще-то, нет... это...
00:47:08 Это - что?
00:47:22 Я замерзла.
00:47:42 На всех моих пьесах
00:47:46 Человек, который сидел на последнем ряду
00:47:49 и смотрел...
00:47:52 И никто не знал, почему он там.
00:47:56 На этот раз я знаю призрака.
00:48:02 Вы любите театр?
00:48:16 Послушайте.
00:48:18 Я не жертва, и не пленница.
00:48:23 Моя жизнь такая, какая есть,
00:48:25 даже если вам она кажется
00:48:28 Что касается призрака
00:48:31 6 лет назад.
00:48:33 Я вышла за него замуж и люблю его.
00:48:55 Смотрите-ка, это наш
00:49:08 Вы читаете "Le Figaro", не так ли?
00:49:10 Это единственная газета,
00:49:14 Ты все не так понял.
00:49:17 Друг Мессалы...
00:49:21 Конечно! Это же очевидно!
00:49:24 Только посмотри на него!
00:49:27 Смотрите, что я нашел...
00:49:30 Южноамериканскую пластинку
00:49:31 Georgio Cassati... Фантастика!
00:49:38 Мне надо идти.
00:49:39 Мило, да?
00:49:42 Подождите.
00:49:44 Почему бы вам не прийти
00:49:48 Нет, спасибо.
00:49:49 Но я сам готовлю.
00:49:51 Подождите. Надин!
00:49:53 Надин! Иди сюда!
00:49:57 Попроси его прийти.
00:50:02 Да, он прав.
00:50:05 Приходите завтра вечером, пожалуйста.
00:50:12 - Почему бы нет?
00:50:47 Возьми меня.
00:50:50 Возьми меня! Возьми меня! Возьми меня!
00:51:02 Жак, пожалуйста!
00:51:04 Ты как мужчина. Я не принял таблетку.
00:51:14 Люби меня.
00:51:19 Что с тобой?
00:51:23 Мы наелись кошачьей еды,
00:51:27 и что-то она не пошла...
00:51:30 Хотя на банке было написано,
00:51:34 А это что?
00:51:36 Две летучие мыши.
00:51:38 Я думаю, они скоро сдохнут.
00:51:43 Они храпят всю ночь,
00:51:44 а затем глазеют на тебя весь день.
00:51:46 Как можно спать в таких условиях?
00:51:50 Можешь взять собаку?
00:51:54 Очень мило с твоей стороны.
00:51:58 Ты хочешь выйти?
00:51:59 Да... Нет... Но все хорошо...
00:52:01 Одиночество – гигиена души.
00:52:04 Как там у тебя дела с твоей актрисой?
00:52:10 Мы вместе.
00:52:15 Я, кажется, все испортил...
00:52:19 Люс никогда меня не простит.
00:52:23 Белая горячка.
00:52:27 Его печень просто огромна.
00:52:29 Он должен был предвидеть,
00:52:33 Я пришла сразу, как ты позвонил.
00:52:37 Я могу его увидеть?
00:52:39 Он только что вышел из комы.
00:52:54 У меня именно она!
00:52:59 Паразиты заканчивают одинаково.
00:53:03 Посмотри на это.
00:53:06 Я не хочу лежать в больнице.
00:53:08 Они тут дают какое-то дерьмо вместо еды.
00:53:11 Скажи им!
00:53:14 Ты не жалеешь меня.
00:53:18 Ты абсолютно прав.
00:53:21 У людей нет предназначения,
00:53:25 А морали у них нет,
00:53:29 А в мое лучшее время все это было!
00:53:38 А ты...
00:53:41 ты не существуешь.
00:53:43 Ты думаешь, что ты король мира.
00:53:46 Но ты ничто. Всего лишь мертвец
00:53:55 Ты позаботишься о Дори?
00:54:00 Да, не волнуйся.
00:54:02 Я мог бы оставить ее с Люс,
00:54:06 но не хочу, чтобы обе мои жены
00:54:12 И так как ты забрал первую, значит...
00:54:17 значит, я могу спокойно сдохнуть.
00:54:24 Как долго...
00:54:29 Мне неприятно говорить тебе это,
00:54:34 но мне кажется, я сейчас блевану.
00:54:39 Привет! Я вас предупреждаю,
00:54:41 Это друзья, с которыми в прошлом году
00:54:43 Всего четыре выпуска, но очень хороших.
00:54:46 Затем, я был телефонистом
00:54:50 До этого я учился медицине,
00:54:54 который был санитаром.
00:54:57 А потом я встретил Надин
00:55:01 Актрисы очень хрупкие,
00:55:06 Она в то время была слишком близка к краю.
00:55:10 Ну ты понимаешь...
00:55:13 Но потом пришел Зорро, чтобы спасти ее.
00:55:21 Вот видишь!
00:55:23 - Добрый вечер!
00:55:23 Она была уверена, что вы не придете.
00:55:27 Ладно, освободите стол для обеда.
00:55:29 Что это? Америка?
00:55:32 Давайте закончим наш сеанс обмена.
00:55:34 Серве Мон, это Роджер Бенин.
00:55:38 Рэймонд Мануэль Розенталь.
00:55:40 Размечтался!
00:55:44 против паршивых перепечаток.
00:55:47 Какие же это перепечатки?
00:55:49 Это мусор!
00:55:51 Посмотри на это! Разве это перепечатки?
00:55:55 Посмотри поближе!
00:55:57 Осторожнее с этими тарелками!
00:56:02 Это же Мириам Хопкинс.
00:56:05 - В каком фильме?
00:56:08 А с кем она?
00:56:09 С... Бингом Кросби!
00:56:12 И Китти Карлайз.
00:56:16 Хорошо, я возьму это...
00:56:19 - Дорого, наверное?
00:56:23 Ивонн де Карло?
00:56:25 И все?
00:56:27 Все! А что ты думал?
00:56:29 Видели ли вы когда-нибудь
00:56:32 Они прекрасны, не так ли?
00:56:37 Прекрасны... сепия...
00:56:40 Они отправляются прямо в сейф.
00:56:43 Он единственный, у кого
00:56:48 Подонок! Все фотографии Ивонны де Карло.
00:56:52 "Саломы" с него хватит...
00:56:59 Прости меня, Ивонна...
00:57:01 Черт, еда сейчас сгорит!
00:57:04 Ты помнишь?
00:57:05 - Что?
00:57:08 Маленькая комнатка
00:57:11 Все было маленьким.
00:57:13 Кровать была настолько узкой,
00:57:14 что нам приходилось поворачиваться
00:57:16 Сейчас у нас огромная кровать,
00:57:18 но мы все равно продолжаем
00:57:20 Вот что значит супружество.
00:57:23 Правда, дорогая?
00:57:25 У нее теперь свои маленькие привычки.
00:57:28 Но все еще немного провинциалка,
00:57:31 Нет.
00:57:32 Вы ее не знаете.
00:57:34 Давайте, давайте! Угощайтесь.
00:57:36 Попробуйте это.
00:57:39 - Мне что-то не хочется.
00:57:41 Не удивительно,
00:57:51 Когда я встретил ее,
00:57:55 Никотин выходит у нее из ушей.
00:57:58 К счастью, пришел Зорро
00:58:07 Как вы думаете,
00:58:11 С кем?
00:58:12 С Надин.
00:58:15 Он набрал всех этих актеров...
00:58:17 И вдруг он уволил девушку,
00:58:20 Вам не кажется это странным?
00:58:22 Он гей.
00:58:24 И что? Я тоже гей,
00:58:27 потому что у тебя маленькая
00:58:29 Маленькая, круглая, как у подростка.
00:58:33 Я смотрел "Нимфокулу" 6 раз.
00:58:35 Там есть несколько хороших сцен...
00:58:36 Вы видели "Нимфокулу"?
00:58:39 Вы не любите порнофильмы?
00:58:42 А я люблю.
00:58:44 Надин в них снимается,
00:58:47 Она такая пуританка.
00:58:48 Она делает абсолютно все,
00:58:53 Она обнаружила, что у нее есть принципы.
00:58:55 Теперь вы можете лишить ее трусов,
00:58:58 но не принципов.
00:59:03 Она даже не может изложить свои принципы.
00:59:08 Они просто в ней... как рельсы,
00:59:13 и она не может от них оторваться,
00:59:16 даже если они жгут ей ступни.
00:59:20 Вот как сейчас.
00:59:22 Зачем ты это говоришь?
00:59:24 Ты всех смущаешь.
00:59:40 Сожалею, но я забыл, что у меня
00:59:45 Извините, но я должен идти.
00:59:48 - До свидания.
00:59:56 Спасибо.
01:00:06 Ты говорила с ним?
01:00:08 Да.
01:00:10 Я могу угостить тебя чашечкой кофе?
01:00:11 Нет, я останусь здесь.
01:00:16 Я не уходила от него к тебе.
01:00:19 Я это знаю.
01:00:22 Скажи мне еще кое-что.
01:00:24 Между нами все кончено?
01:00:30 Что происходит?
01:00:33 Я не знаю...
01:00:39 Со мной что-то происходит...
01:00:45 Я не могу объяснить, но...
01:00:51 Я боюсь причинить зло.
01:00:57 Я в ловушке,
01:00:59 потому что я чувствую, что...
01:01:02 если я буду продолжать,
01:01:05 я причиню зло.
01:01:07 Но если я остановлюсь,
01:01:10 то причиню еще большее зло.
01:01:56 "Прошла зима междоусобий наших;
01:01:58 Под Йоркским солнцем лето расцвело,
01:02:01 И тучи все, нависшие над нами,
01:02:06 Свое чело мы лавром увенчали,
01:02:09 Весельем заменили грозный бой,
01:02:12 А звуки труб - напевом песни нежной.
01:02:16 Разгладила морщинистый свой лоб
01:02:20 Война свиреполицая - и нынче
01:02:23 Не на конях, закованных в железо,
01:02:27 Разносит страх но вражеской толпе,
01:02:31 А ловко пляшет в залах, между дам,
01:02:34 Под сладострастно-тихий голос лютни.
01:02:41 Один я
01:02:43 не для нежных создан шуток!
01:02:48 Не мне
01:02:50 с любовью в зеркало глядеться:
01:02:55 Я видом груб - в величии любви
01:02:58 Не мне порхать пред нимфою беспутной.
01:03:02 И ростом я, и стройностью обижен,
01:03:06 Обезображен лживою природой."
01:03:13 Из-за кулис раздается крик петуха.
01:03:16 Как обычно Антуан кричит: "Ужасно!"
01:03:20 Служитель сцены подбегает к нему,
01:03:21 держа настоящего петуха за шею:
01:03:23 "Это же настоящий, месье Антуан!"
01:03:26 И Антуан отвечает:
01:03:28 "Все равно ужасно! Надо его заменить!"
01:03:33 Ну что она там делает?
01:03:34 Она должна уже быть здесь.
01:03:36 Я никуда не спешу.
01:03:42 - Пришлось подождать, она вышла позже.
01:03:46 Ты же здесь всех знаешь?
01:03:48 Моя жена. Садись.
01:04:00 "Ну что можно сказать о таком фиаско?
01:04:02 Что другие преуспевают там,
01:04:07 Экспрессивная, снисходительная,
01:04:09 Мессала - экспрессионист без причины.
01:04:13 Его режиссура – это смесь
01:04:16 противоречивых замыслов
01:04:18 Единственное, что их объединяет,
01:04:24 В первую очередь,
01:04:26 которая пришла
01:04:28 о которых я лучше умолчу.
01:04:32 Что касается Зиммера,
01:04:35 представляет собой самое жалкое зрелище,
01:04:38 которое я когда-либо видел.
01:04:40 Хватит режиссуры, Мессала.
01:04:43 но он не любит тебя".
01:04:46 Паршивая газетенка!
01:04:48 Вот! Вердикт Оракла!
01:04:51 Это Билимерт.
01:04:55 Заткнись!
01:05:01 Мое манто, месье.
01:05:04 Извините?
01:05:06 Мое манто, месье. Вы его задели.
01:05:09 И что?
01:05:11 И что?!
01:05:14 Я дорого заплатил за это манто!
01:05:18 А так как я породистый гомосексуалист,
01:05:22 я очень дорожу своими вещами.
01:05:25 Послушай, Карл...
01:05:26 Тихо!
01:05:29 Я не люблю таких, как ты.
01:05:31 Вы дотронулись до меня
01:05:34 Но ты ведь сам этого хочешь!
01:05:35 Вы опять это сделали.
01:05:36 И что?
01:05:44 Пустите меня.
01:05:51 Осторожно, Карл!
01:06:13 Если вы настолько же вульгарны, как он,
01:06:15 то это превосходно!
01:06:28 Всего хорошего!
01:06:33 Бедный Карл, он всегда
01:06:36 Месье Мессала, я должен вам сказать,
01:06:41 Вам не может быть все равно.
01:06:44 Конечно, большинство времени
01:06:47 Это потрясающе, что вы с ней сделали.
01:06:50 Эти крики, стенания... все это...
01:06:54 Должно быть, это то,
01:06:57 Меня всегда удивляло,
01:07:00 Теперь я знаю.
01:07:06 А этот... Этот фотограф...
01:07:08 Что он тут все время делал?
01:07:13 Все, что я могу сказать,
01:07:16 это то, что все вы
01:07:19 меня ужасно раздражаете.
01:07:24 Мои дорогие...
01:07:27 Я тоже должен сейчас это сказать:
01:07:31 Все рецензии будут подобны этой.
01:07:36 Если повезет, мы дадим
01:07:39 Но может и этого не будет.
01:07:42 Продав костюмы,
01:07:44 я, возможно, смогу
01:07:46 людям, которые поверили в меня. Вот!
01:07:51 Это все, что я хотел вам сказать.
01:07:55 Сожалею.
01:08:13 Он сказал что-нибудь перед смертью?
01:08:14 Да, несколько строф из стихов Рембо.
01:08:17 "Поэзия к тебе сойдет средь ураганов.
01:08:18 Движенье сил живых подымет вновь тебя, -
01:08:20 Избранница, восстань и смерть
01:08:22 На горне смолкнувшем
01:08:24 побудку вострубя!"
01:08:27 Странно, правда?
01:08:30 Да.
01:08:34 Где Реймон Лапад?
01:08:36 Лапад? В лифте.
01:08:39 Идемте!
01:08:44 А где его жена?
01:08:45 Она сразу же ушла.
01:08:51 Вот он.
01:09:30 Какой-то мужчина открыл мне дверь.
01:09:33 Он сказал мне подождать внутри,
01:09:37 но я предпочла подождать здесь.
01:09:43 Он сказал, что не вернется
01:09:47 и что он сказал тебе все,
01:10:01 Это Дори,
01:10:04 Я отдам ее любителям животных.
01:10:07 Она заслуживает лучшего хозяина, чем я.
01:10:10 Кофе?
01:10:11 Это все, что у меня есть.
01:10:16 Я пришла отдать долг.
01:10:22 Я должна Жаку
01:10:25 за очень многое.
01:10:29 Я опустилась бы на самое дно,
01:10:33 Я стала бы... ну вы знаете...
01:10:36 Шлюхой.
01:10:40 Понимаете?
01:11:11 Видите,
01:11:12 вы были правы.
01:11:15 Женщину всегда можно купить.
01:11:19 А затем вы уйдете, ведь так?
01:11:22 Да.
01:11:25 Он ведь не знает, что вы здесь?
01:11:27 Нет.
01:11:29 И вы никогда ему не скажете?
01:11:34 Нет.
01:11:38 Тогда вам лучше сразу уйти.
01:12:50 Я была у Серве,
01:12:54 чтобы переспать с ним.
01:12:59 Ну и как у него дома?
01:13:02 Пусто, мрачно...
01:13:29 Ты должна дать мне отсрочку.
01:13:34 Мы ведь с тобой шесть лет
01:13:36 дай мне шанс.
01:13:39 Немного времени. Месяц или два.
01:13:45 Видишь,
01:13:50 я перестал дышать,
01:13:54 Но передышка необязательна.
01:13:57 Итак, ты согласна?
01:15:06 Надин мне все рассказала.
01:15:11 Тогда почему ты здесь?
01:15:15 Ты что, полный болван?
01:15:17 Я к тебе пришел, как к другу.
01:15:20 Я расскажу тебе историю
01:15:24 Чем больше я буду плакать,
01:15:27 и меньше пакостей будешь предпринимать.
01:15:29 Не возводи жалость на пьедестал.
01:15:32 И я не собираюсь делать никаких гадостей.
01:15:35 Это было бы подло с моей стороны.
01:15:40 Надин обещала, что не будет
01:15:45 Ну тогда...
01:15:52 В чем проблема?
01:15:53 Ну надо же! В чем проблема?
01:15:55 Поздравляю!
01:15:59 Ты отказался переспать с моей женой,
01:16:02 и теперь как будто ничего и не было?
01:16:04 Если хочешь знать, мне это нравится.
01:16:06 Да, мне это нравится... Честно!
01:16:09 Я с ума схожу от удовольствия,
01:16:13 Хорошо, услуга за услугу.
01:16:16 Я попрошу тебя кое о чем.
01:16:17 Иди к черту!
01:16:23 Помоги мне.
01:16:25 Помоги мне, скотина! Сделай что-нибудь.
01:16:30 Ты знаешь, как добиваться чего-нибудь,
01:16:36 а я нет.
01:16:39 Знаешь, Надин дала мне отсрочку.
01:16:45 Разве я тебе что-то должен?
01:16:52 Да, потому что ты не переспал с ней.
01:17:20 Я умираю от усталости.
01:17:24 Я ходил смотреть фильм Мачисте,
01:17:29 Хороший?
01:17:30 Да, есть кое-что интересное.
01:17:34 Спецэффекты, в основном.
01:17:36 А вы собрали много зрителей?
01:17:38 45 человек, 20 заплатили.
01:17:42 Большой успех!
01:17:44 Да,
01:17:45 большой успех.
01:17:52 Ты бы видела этих циклопов,
01:17:56 сражающихся с титанами,
01:17:58 бросающих в них целые горы!
01:18:02 А титаны в ответ кидали в них
01:18:06 Это все там перемешивается
01:18:09 под милую музыку.
01:18:13 А потом фотографии Кордичелли...
01:18:17 Странно, но я устал.
01:18:22 Я работал, и я устал.
01:18:33 Ты это понимаешь?
01:18:38 У меня все еще отсрочка?
01:18:40 Да.
01:18:42 Не забудь помолиться.
01:18:48 Мой Бог,
01:18:52 я сыт по горло.
01:19:59 Спасибо, что пришел.
01:20:02 - Извините.
01:20:04 Что-то случилось?
01:20:06 Нет, ничего.
01:20:08 Почему ты прячешь свою грудь?
01:20:10 Ну что, так и будешь здесь
01:20:15 Она действует ему на нервы.
01:20:18 Он держит ее под контролем.
01:20:20 Но зачем прятать свою грудь?
01:20:23 Должно быть, он что-то ей отрезал,
01:20:25 чтобы быть более убедительным.
01:20:27 Интересно.
01:20:30 Я пришел попрощаться.
01:20:34 Я уезжаю в Манаос.
01:20:36 В театр Сары Бернар.
01:20:39 Я буду играть Владимира в "Годо".
01:20:41 Значит, все закончилось?
01:20:44 Кир, пожалуйста.
01:20:46 Послушайте, я богат. Семейные деньги.
01:20:50 Пожалуйста, примите это.
01:20:52 Для меня это ничто.
01:20:54 Но думаю, это много для вас.
01:20:59 Я не хочу ваших денег.
01:21:04 Мне очень нравится Надин.
01:21:07 Вы сумасшедший.
01:21:09 Нет,
01:21:10 богатый.
01:21:21 С философской точки зрения,
01:21:25 за исключением Фомы Аквинского,
01:21:27 но мы обязаны им тем, что именно
01:21:32 женской чести.
01:21:39 Давайте за это выпьем.
01:21:43 Пошел отсюда!
01:21:56 - Привет!
01:21:59 Я по поводу твоего вопроса.
01:22:01 Послушай, ты должен был позвонить,
01:22:06 Я пытался, но твой телефон
01:22:10 Черт! Не удивительно,
01:22:13 Можно с тобой поговорить?
01:22:16 Да.
01:22:45 Как дела?
01:22:49 Я вообще-то пришел к Жаку.
01:22:52 Кофе, чай, вино, коньяк, виски?
01:22:55 Ветчина, масло, мой портфель?
01:22:57 Нет, спасибо, Жак.
01:23:03 Тогда мы вас слушаем.
01:23:11 Подумай, что ты делаешь?
01:23:20 Ты не поняла.
01:23:23 Он делает это для меня.
01:23:26 Для меня, да ведь?
01:23:31 Это для меня.
01:23:41 Вот он!
01:23:45 Святой Франциск Ассизский
01:23:55 Я смогу оставить свою коллекцию Мэрилин.
01:23:58 Луизы Брукс.
01:24:03 Но Надин! Надо же поблагодарить человека.
01:24:06 Тебе придется это сделать.
01:24:09 Поблагодари, давай!
01:24:13 Давай!
01:24:16 Ну... Ты меня не поцелуешь?
01:24:57 Я там!
01:25:11 Ты сможешь придти в "Petit Louis"
01:25:14 Куда?
01:25:16 Ну конечно, она забыла.
01:25:18 Кафе, на улице де Вернье.
01:25:23 Ты помнишь?
01:25:25 Я помню.
01:25:27 Я хочу с тобой поговорить.
01:25:46 Еще пять минут, и я бы ушла.
01:25:48 Прости, я опоздал.
01:25:50 Какой-то парень бросился под поезд
01:25:55 Здесь ничего не изменилось.
01:26:02 Что ты делала?
01:26:03 Мне удалось договориться на дублирование.
01:26:06 Я буду дублировать Джейн Фонда.
01:26:08 Великолепно! Джейн Фонда! "Барбарелла"!
01:26:16 Когда ты начинаешь?
01:26:18 14-ого.
01:26:21 - Кофе с...
01:26:23 Да, и с... хотя у вас этого нет.
01:26:42 Знаешь, что самое
01:26:45 Самое противное?
01:26:52 Нет.
01:26:54 Жалость.
01:26:58 Почему?
01:27:00 Потому что это навсегда.
01:27:05 Я знаю, что ты обо мне думаешь.
01:27:10 Обо всем моем дерьме.
01:27:15 Для этого есть специальное слово,
01:27:18 я нашел его в словаре,
01:27:24 Презрение.
01:27:26 Я не презираю тебя, Жак.
01:27:31 Гадость!
01:27:35 Жак!
01:27:53 Я не знаю, что с нами происходит.
01:27:56 Я уже не знаю.
01:28:00 Я все время там...
01:28:03 Я жду...
01:28:10 Я очень хочу быть с тобой.
01:28:12 Ты мне очень нужен.
01:28:15 Я никого в целом мире не люблю
01:28:23 Знаешь, ты не должен оставлять меня одну.
01:28:26 Я не могу...
01:28:29 Я не могу быть одна.
01:28:33 Где ты? Где? Здесь?
01:28:38 Я не знаю, где ты.
01:28:41 Я все еще могу тебе многое дать. Все.
01:28:45 Но я не хочу чувствовать...
01:28:48 ...чувствовать, что жизнь
01:28:52 Я не могу.
01:28:54 Я могу дать тебе все, что угодно!
01:28:57 Все!
01:29:00 Все, кроме...
01:29:03 Кроме чего?
01:29:05 Жизни.
01:29:08 Я могу сказать, что я люблю тебя.
01:29:13 "Я люблю тебя" ничего не значит!
01:29:16 Ничего!
01:29:18 Это ничего не значит!
01:29:21 Ты все поняла.
01:29:28 Это все?
01:29:29 Что значит "это все"?
01:29:32 Многие женщины были бы довольны.
01:29:33 Особенно в Йемене.
01:29:38 Пусть Боги
01:29:41 усыпят розами твой путь.
01:29:52 Мне надо позвонить.
01:29:55 Увидимся дома?
01:29:58 Нет ну вы посмотрите! Что это такое?
01:30:00 Как вы насвинячили!
01:30:04 Невероятно!
01:30:28 Это агентство "Гайабак"?
01:30:30 Могу я поговорить с Серве Моном?
01:32:55 Ну вот...
01:32:58 Пойдемте со мной.
01:34:07 Какой дурак!
01:34:09 Какой дурак!
01:34:29 Почему он это сделал?
01:34:34 Он должен был сделать это раньше!
01:34:36 До того, как встретил тебя!
01:34:38 Почему он это сделал?
01:34:41 Он должен был сделать это раньше!
01:34:44 Ты понимаешь?
01:36:28 Помоги мне.
01:36:55 Пойдем.
01:37:14 Он продал все свои фотографии,
01:37:17 кроме этих.
01:37:19 Их никто не захотел купить.
01:37:25 Он положил деньги в банк на мое имя.
01:37:39 Они сделали мне укол,
01:37:41 чтобы я заснула.
01:37:58 Оставь меня одну.
01:38:07 Я уйду, когда ты заснешь.
01:38:20 Между нами больше ничего не может быть.
01:38:44 Это от укола, сейчас все пройдет.
01:38:46 Я надеюсь, это действует мне на нервы.
01:38:50 Вы поняли, что мое лицо
01:38:56 Вот черт!
01:38:59 Ничего. Мы скоро начнем.
01:39:05 Она будет в порядке.
01:39:17 Он хорошо знает свою работу?
01:39:20 Вы можете ему доверять, он профессионал.
01:39:24 Эй, послушай! Мы не договорились
01:39:27 Я договорился кое-о-чем на пятницу.
01:39:30 Я выходу из игры. Делайте это без меня.
01:39:32 Ваша бабушка-лесбиянка мне отвратительна.
01:39:34 Ты же не думаешь,
01:39:37 Но ее все любят.
01:39:39 Знаешь, что представляет из себя человек?
01:39:41 Человек – это то "самое мерзкое,
01:39:47 Заставь себя посмотреть на то,
01:39:50 Когда ты увидишь себя,
01:39:52 сделай как я: подумай о чем-нибудь другом.
01:39:55 Я вне игры!
01:39:57 С меня довольно!
01:39:58 Нет, пока нет...
01:40:00 Когда я впервые тебя встретил,
01:40:03 Я мог раздавить тебя как головастика.
01:40:05 Жаль, что ты этого не сделал.
01:40:09 Может быть. Но учитывая, что твой отец,
01:40:12 мягко говоря, бесхребетный,
01:40:15 то тому, что ты сейчас
01:40:16 такой большой и сильный,
01:40:21 Получается, что я...
01:40:23 твой отец в какой-то степени.
01:40:28 Подумать только!
01:40:31 В какой-то степени я отец их всех.
01:40:34 Они рассказывают мне о своих проблемах.
01:40:39 Я слушаю.
01:40:41 Они меня ненавидят, но я их люблю.
01:40:45 Итак, подобно Богу, я скажу:
01:40:48 ты свободен!
01:40:50 Никого никогда не заставляли
01:40:54 Ты забыл рассказать о том,
01:40:59 рискуя своей шкурой,
01:41:05 Ты мне противен!
01:41:07 Ты должен мне много денег, малыш.
01:41:09 Если ты перестанешь на меня работать,
01:41:12 то тебе придется со мной
01:41:14 Я даю тебе 10 дней,
01:41:16 Ты знаешь, Богу
01:41:18 потребовалось всего 6 дней,
01:41:20 Как видишь, я вполне терпимый!
01:41:40 Это мы.
01:41:43 Ну что, малыш,
01:41:45 играешь в прятки с Мазелли?
01:41:49 Я дал тебе 10 дней.
01:41:51 А знаешь, сколько уже прошло?
01:41:55 11 дней беспокойства
01:42:00 Я могу все тебе выплатить.
01:42:03 Деньги на каминной полке.
01:42:06 Что я тебе говорила?
01:42:08 Посмотри на его лицо.
01:42:11 Я знала, что ты ничего не ешь.
01:42:13 Ты хотя бы спишь?
01:42:15 Если ты не ешь, ты хотя бы должен спать.
01:42:19 Приходи к нам. У нас всегда
01:42:24 Ты так ничему и не научился.
01:42:26 Дело не в деньгах, а в принципах.
01:42:30 Я ошибался в тебе,
01:42:32 а Гектор оказался прав.
01:42:34 Ты слишком возгордился.
01:42:39 Ты знаешь, что тебя ждет?
01:42:40 То же самое, что надо было сделать
01:43:56 Вообще-то, людей вроде меня не существует.
01:44:00 Я знаю это, потому что
01:44:02 Каждое утро, когда я
01:44:05 я говорю: "Это не может быть правдой".
01:44:07 Итак, так как меня не может существовать,
01:44:11 я должен находить способ,
01:44:22 Так вот. Это то, что ты сейчас делаешь.
01:44:26 Ты меня признаешь.
01:44:41 Прощай, малыш.
01:44:45 Я тебя, правда, любила.
01:46:52 Я люблю тебя.
01:47:18 Я люблю тебя.