L olo
|
00:02:01 |
Ez a hely, ahol lakom, |
00:02:05 |
a kanadai Montrealban. |
00:02:22 |
Mindenki azt hiszi, |
00:02:31 |
Mivel álmodom, nem vagyok az. |
00:02:36 |
Mivel álmodom, nem vagyok az. |
00:02:44 |
Akik csak a saját igazukban hisznek, |
00:02:47 |
úgy hívnak: Leo Lozeau. |
00:03:20 |
Õk azt mondják, õ az apám, |
00:03:27 |
de én tudom, hogy nem vagyok a |
00:03:29 |
Én pedig nem vagyok. |
00:03:32 |
Mivel álmodom, nem vagyok. |
00:03:39 |
VALAHOL, EGY SZICÍLIAI |
00:03:59 |
Mivel félig-meddig elbújt, |
00:04:01 |
sosem láttam az igazi apám arcát. |
00:04:06 |
Mi a halált csinálsz |
00:04:08 |
Életet adok a |
00:04:10 |
Hagyd abba, te marha, |
00:04:14 |
Ki nem szarja le? |
00:04:16 |
Ez a szállítmány úgyis |
00:04:25 |
NÉHÁNY NAPPAL KÉSÕBB, AMERIKÁBAN |
00:05:31 |
Látván anyám rémületét, |
00:05:33 |
az orvos nem merte elmondani neki, |
00:05:37 |
egy paradicsomtól. |
00:05:41 |
Ettõl az álomtól fogva ragaszkodtam |
00:05:48 |
Senkinek sincs jogában azt állítani, |
00:05:52 |
Olaszország túl csodálatos ahhoz, |
00:06:04 |
A szobámtól Szicíliáig a távolság |
00:06:10 |
A szobámtól Bianca lakásáig |
00:06:13 |
5,8 méter. |
00:06:17 |
És mégis... |
00:06:20 |
sokkal távolabb van tõlem. |
00:06:24 |
Bianca, szerelmem... |
00:06:28 |
Mindössze két szó, |
00:06:35 |
A rövidebb utat választottam. |
00:07:27 |
Leo! Tünés lefeküdni! |
00:07:30 |
''Léolo!'' |
00:07:32 |
''Léolo Lozone!'' |
00:07:35 |
Az én nevem Léolo! |
00:07:38 |
Kuss legyen! Csukd be |
00:07:40 |
Meg lehet fagyni! |
00:08:33 |
Sosem próbáltam arra emlékezni, |
00:08:39 |
Csak annyit kérek a könyvektõl... |
00:08:42 |
hogy erõt és bátorságot |
00:08:45 |
és hogy elmondják, az élet több annál, |
00:08:50 |
Hogy emlékeztessenek |
00:09:02 |
Ez volt az egyetlen könyv a házban. |
00:09:05 |
Sosem érdekelt, hogy került oda. |
00:09:11 |
Vastag volt. |
00:09:14 |
A szavak összezsúfolva... |
00:09:16 |
csak hatalmas erõfeszítés és |
00:09:20 |
tárta fel titkait. |
00:09:22 |
Otthon sosem láttam senkit |
00:09:29 |
A tévé és a hirdetõtáblák |
00:09:33 |
Kezdetben csak az |
00:09:37 |
anélkül, hogy igazán értettem volna. |
00:09:41 |
Emlékszem, fel akartam hagyni vele, |
00:09:43 |
mert nem voltak benne képek. |
00:09:48 |
Egyetlen örömöm a magány volt. |
00:09:51 |
A magány az én váram. |
00:09:54 |
Az én székem, |
00:09:57 |
szellõm és napsugaram. |
00:10:02 |
Számûzetésben élek. |
00:10:05 |
Egy hamis világban. |
00:10:10 |
Mivel álmodom, nem vagyok. |
00:10:16 |
Mivel álmodom, nem vagyok. |
00:10:24 |
Elkezdtem összeírni mindent, |
00:10:28 |
Családom tagjai |
00:10:32 |
És úgy beszéltem hozzájuk, |
00:11:04 |
Ha jól emlékszem, |
00:11:07 |
a szagok és fények |
00:11:09 |
szilárdították meg az |
00:11:15 |
Nagyanyám meggyõzte apámat, hogy |
00:11:18 |
naponta egy szar, |
00:11:35 |
Ne sírj, kincsem! |
00:11:37 |
Csináld úgy, ahogy anyuka! |
00:11:39 |
Nyomjad, Leo! |
00:11:44 |
Nyomjad, kisfiam! |
00:11:49 |
''Ha jól emlékszem, |
00:11:52 |
a szagok és fények |
00:11:54 |
szilárdították meg |
00:11:57 |
Nagyanyám meggyõzte apámat, hogy |
00:12:00 |
naponta egy szar, |
00:12:18 |
Ígyhát minden pénteken |
00:12:19 |
hashajtó-kezelést kaptunk, |
00:12:23 |
hogy megtisztuljunk a világ |
00:13:29 |
Leo! |
00:14:12 |
Gyere, Leo, gyere a papához! |
00:14:15 |
Gyere, fiacskám, nem fog fájni. |
00:14:19 |
A szarás családi rögeszmévé vált. |
00:14:25 |
Ha jól emlékszem, |
00:14:28 |
volt egy patkány a fürdõkádban. |
00:14:31 |
Majd késõbb, egy éjszaka, |
00:14:36 |
Anyám nyerte a moziban. |
00:14:41 |
Kövér volt és piszkos. |
00:14:43 |
Maradék tollai penészesek voltak |
00:15:03 |
Ne sírj, kicsikém! |
00:15:06 |
Csináld úgy, ahogy anyuka! |
00:15:08 |
Nyomd! |
00:15:09 |
Nyomd! |
00:15:12 |
Nyomjad, kisfiam! |
00:15:42 |
Ne sírj, kicsikém! |
00:15:48 |
Csináld úgy, ahogy anyuka! |
00:15:53 |
Ne sírj, kicsikém! |
00:15:56 |
Csináld úgy, ahogy anyuka! |
00:16:35 |
Õ volt a Szó-szelidítõ. |
00:16:46 |
A Szó-szelidítõ éjszakánként |
00:16:53 |
Csak a levelek és fényképek |
00:17:05 |
Magával vitt minden mosolyt, |
00:17:09 |
minden szerelmes suttogást, |
00:17:14 |
mintha a sajátja lett volna. |
00:17:34 |
A szelidítõ úgy hiszi, hogy |
00:17:37 |
összekeverednek a világ hamvaival, |
00:17:41 |
az emberi képzeletben. |
00:17:45 |
Álmodnod kell, Leolo. |
00:17:48 |
Álmodnod kell. |
00:17:56 |
Sokáig tartott, |
00:17:58 |
míg rájöttem, hogy õ |
00:18:01 |
Aki elhatározta, hogy küzdeni fog |
00:18:04 |
és megvéd engem a |
00:18:14 |
Mivel álmodom, nem vagyok. |
00:18:50 |
Csak a papírt. |
00:18:51 |
Hagyd a szemetet! |
00:18:53 |
Nem jó semmire, |
00:18:57 |
Bár a lemez törött volt, |
00:18:59 |
emlékszem, megtartottam, |
00:19:35 |
Leo, azért fizetlek, hogy dolgozz! |
00:19:59 |
Hi, Mo. |
00:20:03 |
Hey, Mo... |
00:20:06 |
Még mindig a két francia |
00:20:10 |
Figyelj! Figyelj, Mo! |
00:20:12 |
Én annyi újságot hozok neked, |
00:20:16 |
Komolyan beszélek, Mo. |
00:20:41 |
Szedd össze a maradékot, Leo, |
00:20:46 |
Jómunkás a kölyök, mi? |
00:20:50 |
Nem figyelsz. |
00:20:53 |
Az újságok az én területem. |
00:20:57 |
Nem sérthetsz meg ennyire. |
00:21:10 |
Lozeau... |
00:21:13 |
Figyelj rám, Lozeau. |
00:21:15 |
Keresned kell egy másik helyet, |
00:21:18 |
mert ez itt a mienk. |
00:21:30 |
Fernand! |
00:21:31 |
Attól a naptól kezdve a félelem |
00:21:36 |
az élni akarást. |
00:22:01 |
Tölts még köveket, öcskös! |
00:22:12 |
Töltsd csak! Nem baj, |
00:22:56 |
Fernand nem akart többé |
00:22:59 |
És amikor majd akkora lesz, |
00:23:02 |
már valóban nem is fog félni. |
00:23:04 |
És majd végigmegyek |
00:23:07 |
és a világ minden nyomorultjának |
00:23:11 |
Átkozott legyen, aki nem hajt fejet, |
00:23:14 |
Még az arabok és zsidók is |
00:23:18 |
annyira hatalmas leszek |
00:23:48 |
Koránkelõ vagyok. |
00:23:50 |
Az ébredés egy durva |
00:23:54 |
a valóság kifutópályájára. |
00:23:56 |
Fernanddal alszom. |
00:24:03 |
Egy jó nagy ágyon, nagyszüleim ágyán, 161 amelyet |
00:24:06 |
Ha a matrac alá nyúlok, |
00:24:10 |
Abból az idõbõl maradtak, amikor |
00:24:13 |
a részeg, sörszagú lehelletével. |
00:24:21 |
''Átkozott legyen, aki nem hajt fejet, |
00:24:27 |
Még az arabok és zsidók is |
00:24:30 |
félni fognak tõlem, |
00:24:32 |
annyira hatalmas leszek |
00:25:34 |
Ha kezet mosol, ehetsz |
00:26:36 |
Ne aggódj. |
00:26:38 |
Szinte új. |
00:27:09 |
Nagyapám nem volt gonosz ember. |
00:27:13 |
Egyszer mégis megpróbált megölni. |
00:27:28 |
Vigyázzatok, gyerekek, |
00:27:33 |
Gyertek, egyetek egy kis sültkrumplit! |
00:27:57 |
Nagyapa! |
00:28:06 |
Emlékszem, nem féltem. |
00:28:09 |
Csodás kincsekrõl álmodtam. |
00:28:14 |
Talán mert tudtam, |
00:28:32 |
Leginkább annak a fénynek |
00:28:37 |
amelyet akkor láttam elõször. |
00:29:07 |
Albert! Engedd el a gyereket! |
00:29:09 |
Engedd el, Albert! |
00:29:18 |
Egy vérfagyasztó sikoly következett, |
00:29:21 |
majd egy nagy "szeretlek!", ami |
00:29:27 |
Szeretlek, Anya! |
00:29:31 |
Anyám olyan erõs volt, |
00:29:33 |
mint egy fregatt, amely felszántja |
00:29:41 |
Albert! Hagyd békén! |
00:29:51 |
Ezúttal próbálj meg rendesen |
00:29:55 |
''Léolo'', Anya! Léolo Lozone. |
00:29:58 |
Persze, Antonio. |
00:30:01 |
De beszélj az orvossal, |
00:30:25 |
A kórházban idõnként |
00:30:28 |
ott volt Nanette nõvérem is... |
00:30:31 |
meg Rita nõvérem... |
00:30:36 |
Fernand bátyám... |
00:30:41 |
és az apám. |
00:30:44 |
Mintha nagyapám öröksége |
00:30:49 |
és az a kis fölösleges sejtecske |
00:30:51 |
befészkelte volna magát |
00:31:02 |
Jó reggelt! |
00:31:06 |
Ki akar ma elõször beszélni? |
00:31:13 |
Te miért nem, Leo? |
00:31:28 |
Mert az én nevem... |
00:31:32 |
Léolo Lozone. |
00:31:34 |
És mert nem beszélhetsz |
00:32:24 |
Az anyja nem törõdött vele, |
00:32:26 |
õ pedig Szicília után áhítozott. |
00:32:29 |
Szomorkás hangja |
00:32:35 |
Akkoriban az a néhány év |
00:32:40 |
áthidalhatatlan akadálynak tûnt. |
00:32:47 |
És csak vágyakoztam... |
00:32:50 |
szótlanul. |
00:33:22 |
Ritkán voltunk mindnyájan otthon, |
00:33:26 |
és olyanok voltunk, mint |
00:33:33 |
Abbahagynád az álmodozást? |
00:33:35 |
Inkább tanulnál, ahelyett |
00:33:41 |
Apám olyan ember volt, |
00:33:44 |
Egy kutya, amelyik beleharapott |
00:33:47 |
Alacsony volt, vaskos, jó kedélyû, |
00:33:51 |
arcán vörös foltok. |
00:33:53 |
Ráncok húzódtak az arcán, |
00:33:56 |
de semmi másról nem árulkodtak, |
00:33:58 |
amelyek odakarcolták õket. |
00:34:01 |
Valahol a jóreggelt és a viszlát között, |
00:34:03 |
egy örök, érintetlen hold, |
00:34:08 |
egy homlok, amely szétterül |
00:34:12 |
és belecsúszik a nyakába, amely dagadt |
00:34:22 |
Nanette... |
00:34:24 |
Az én szép Nanette-em. |
00:34:26 |
Nem haragszom rád. |
00:34:30 |
Olykor az õrültségük harmonizálódott. |
00:34:34 |
És könnyû volt meglátogatni õket |
00:34:39 |
Máskor |
00:34:41 |
el kellett menned mindenhova, |
00:34:44 |
És a folyosók hatalmasak voltak. |
00:34:49 |
Néha egy egész napba |
00:35:16 |
Ellopták a babámat, Leo! |
00:35:21 |
Ellopták a babámat! |
00:35:32 |
Azok voltak a csodás |
00:35:40 |
Különös... |
00:35:44 |
szívszaggató... |
00:35:47 |
bûzös... |
00:35:49 |
barátok nélkül... |
00:35:51 |
és fény nélkül. |
00:35:55 |
Elbújva a föld gyomrában, |
00:35:58 |
nõvérem, Rita királynõ, |
00:36:03 |
rovargyûjteményem gondnoka lett. |
00:36:14 |
Rita. |
00:36:17 |
Rita. |
00:36:25 |
Trois fois passera |
00:36:27 |
La dernière la dernière |
00:36:29 |
Trois fois passera |
00:36:32 |
La dernière y restera. |
00:38:01 |
Megtartom a bogaras üvegedet. |
00:38:04 |
Jaj, ne, Rita! |
00:38:05 |
A böglyöket ne! Vedd ezt, |
00:38:34 |
Leo! |
00:38:53 |
Várj, Apa! |
00:38:57 |
Ne sürgess, Apa, ne sürgess! |
00:39:16 |
Apám néha olyan elégedett volt, |
00:39:22 |
Az ürülékemre olyan büszke volt, |
00:39:32 |
Kicsikém! |
00:39:35 |
Gyönyörû kicsikém! |
00:39:38 |
Meleg volt és szeretetteljes. |
00:39:41 |
Egyetlen kicsikém. |
00:39:43 |
Szerettem, amikor beleölelt |
00:39:47 |
Izzadtságszaga megnyugtatott. |
00:39:55 |
Egyik este apám rátalált |
00:39:58 |
és bezárta a pinceajtót. |
00:40:14 |
A napfény fogságában... |
00:40:17 |
magányosan... |
00:40:19 |
királyságát elveszítve... |
00:40:22 |
a bogarak nyugtató |
00:40:27 |
az én törékeny kis nõvérem, |
00:40:32 |
elsodródott a világtól. |
00:41:08 |
Mikor kisebb volt, Fernandnak |
00:41:13 |
Ötödikes korában olyan osztályba rakták, |
00:41:17 |
Skizofrének, |
00:41:21 |
egy epilepsziás ikerpár, |
00:41:25 |
Ennek ellenére sorra elbukott a vizsgákon |
00:41:33 |
Lozeau-né. |
00:41:50 |
Egyik nap, egy pszichológiai tanácsadó |
00:41:57 |
Egy óra elteltével Fernand egy üres |
00:42:00 |
Azt hajtogatta, hogy az egy |
00:42:12 |
A hóban. |
00:42:14 |
Mindkét oldalon. |
00:42:17 |
De hát ott van! |
00:42:20 |
Na de igazgató úr... |
00:42:21 |
Tanácsadó, hölgyem. |
00:42:24 |
Tanácsadó... |
00:42:29 |
Akkor adjon tanácsot |
00:42:31 |
egy 14 éves fiúnak, |
00:42:32 |
aki nem akar iskolába járni. |
00:42:34 |
Sajnálom, hölgyem, |
00:42:40 |
Sajnálom. |
00:43:05 |
Gyere, menjünk haza. |
00:43:07 |
Három nappal késõbb elkezdett |
00:43:11 |
Seggfej! |
00:43:13 |
Attól, hogy jártál iskolába, |
00:43:14 |
ugyanolyan büdöset szarsz, mint én. |
00:43:17 |
Járhattam volna 40 éves koromig. |
00:43:20 |
Ha az öregem nem baszik ki velem, |
00:43:24 |
Kinek képzelik magukat? |
00:43:26 |
Belökni engem egy osztályba |
00:43:29 |
Azt hitték, hülye vagyok. |
00:43:32 |
Ha valaki kekeckedni mer |
00:43:34 |
ma velem, |
00:43:35 |
a szeme közé baszok egyet. |
00:43:39 |
Úgyhogy ne okoskodj, öcskös! |
00:43:41 |
Ugyanabból a segglyukból bújtunk ki. |
00:43:46 |
És én elõbb itt voltam. |
00:43:49 |
Ne játssz az étellel! |
00:43:56 |
Hamarosan kitavaszodik. |
00:43:58 |
A madarak szüntelenül |
00:44:06 |
Fernand durmol, nagy adag |
00:44:11 |
Minden egyes levegõvételétõl |
00:44:17 |
Magzat-pózba görnyedve fekszik, |
00:44:20 |
kis hálóruhája alig takarja el |
00:44:25 |
Pihen, feledésbe süppedve, mint mindig. |
00:44:29 |
Kilencven kiló tiszta izom, |
00:44:31 |
egy szép csecsemõ, aki |
00:44:52 |
A szoba két részre van osztva. |
00:44:55 |
Az én felem, és a Fernandé. |
00:45:04 |
Az õ fele egyre nõtt, egyenes |
00:45:25 |
Az ott a rádiója, |
00:45:29 |
Fernand rádiója elsõbbséget élvez, |
00:45:33 |
És izmai elhallgattatják a zenémet, |
00:46:26 |
Bianca, szerelmem! |
00:46:29 |
Szépséges szerelmem. |
00:46:31 |
Egyetlen szerelmem. |
00:46:34 |
Olaszországom. |
00:47:04 |
Ne... Ne azt. |
00:47:09 |
Azt nem szeretem. |
00:47:12 |
Tudod te, hogy szeretem. |
00:47:15 |
- Még egyszer utoljára. |
00:47:21 |
- Kérlek! |
00:47:24 |
Bianca... |
00:47:27 |
Bianca... A kedvemért... |
00:47:42 |
Léolo!... |
00:47:44 |
Léolo!... Gyere... |
00:48:15 |
Egyik éjszaka végre megértettem, |
00:48:20 |
Biancától, aki régóta |
00:48:23 |
énekelt nekem az ajtó mögül. |
00:48:27 |
Csak annyit kellett tennem, hogy |
00:48:31 |
Bianca, szerelmem. |
00:48:33 |
Szépséges szerelmem. |
00:48:36 |
Egyetlen szerelmem. |
00:48:39 |
Olaszországom. |
00:48:41 |
John has one nose. |
00:48:46 |
John has two ears. |
00:48:51 |
John has two legs. |
00:48:56 |
John has ten fingers. |
00:49:01 |
John has two arms. |
00:49:05 |
John has two legs. |
00:49:11 |
John has ten fingers. |
00:49:14 |
John és Mary vezettek be minket |
00:49:18 |
Õk voltak az illem modelljei. |
00:49:22 |
John has one mouth. |
00:49:25 |
Az iskolában, úgy gondoltam, én voltam |
00:49:30 |
Az egyetlen dühös, amiért |
00:49:33 |
John és Tintin testérõl. |
00:49:37 |
12 évesen már tudtam, mit jelent a 'nose' |
00:49:40 |
angolul. |
00:49:41 |
És hogy Kongó korábban |
00:49:47 |
De senki sem beszélt nekem arról a |
00:49:52 |
Hiányzott John szerveinek listájáról. |
00:49:56 |
Sem az angol sem a francia |
00:50:01 |
És sokáig azt hittem, hogy |
00:50:08 |
Casablanca. |
00:50:11 |
Fõváros? |
00:50:14 |
Dakar. |
00:50:15 |
Ország? |
00:50:16 |
Szenegál. |
00:51:48 |
Fenébe! |
00:51:58 |
Bemegyek! |
00:52:01 |
Nyisd ki az ajtót, különben... |
00:52:03 |
Bemegyek! |
00:52:04 |
Várj! |
00:52:10 |
Várj! |
00:52:11 |
Elég volt! |
00:52:13 |
Bemegyek! |
00:52:15 |
Most! |
00:52:17 |
Csak egy perc! |
00:52:20 |
Betöröm a kibaszott zárat! |
00:52:22 |
Nyisd ki azt a kurva ajtót! |
00:52:25 |
- Nyisd ki! |
00:52:29 |
Mi folyik itt? |
00:52:31 |
Semmi. Csak fürdök. |
00:52:33 |
Forró a víz, megégettem magam. |
00:52:36 |
Fura szag van ott bent. |
00:52:40 |
Nem... |
00:52:47 |
Hát... |
00:52:49 |
Mindegy. |
00:52:50 |
Szarjál, de ne szarozz! |
00:55:30 |
Többé nem láttam rózsaszínben a világot. |
00:55:35 |
Nem érzem a húsom. |
00:55:38 |
Nem létezem. |
00:56:10 |
Egyre jobban belemerülve |
00:56:12 |
megfeledkeztem Tintinrõl, |
00:56:14 |
megfeledkeztem Belga Kongóról, |
00:56:17 |
amit 1960-ban átkereszteltek Zairéra. |
00:56:20 |
Függõvé váltam. |
00:56:49 |
Fernand nem tudta abbahagyni |
00:56:54 |
ezért fizetett nekem, |
00:56:59 |
Így kezdtem el élvezni az olvasást. |
00:57:16 |
Nem kéred? |
00:57:21 |
Nem. Nem szeretem a döglött állatokat. |
00:57:24 |
Végy példát a bátyádról. |
00:57:27 |
És tele van vassal. |
00:57:30 |
Attól olyan erõs. |
00:57:41 |
Ez meg mi? |
00:57:46 |
Nem tudom. |
00:57:50 |
Biztos epeköve volt a disznónak. |
00:58:10 |
Nem tudok visszaemlékezni olyan |
00:58:13 |
hogy Bianca ne lett volna ott. |
00:58:15 |
Így hívták az én gyönyõrû |
00:58:18 |
aki sohasem látta Olaszországot, |
00:58:23 |
Nagyapám segítette õt, hogy |
00:58:36 |
Ne ollóval. |
00:58:39 |
Szeretettel csináld! |
00:58:41 |
Mondtam, hogy nem. |
00:58:46 |
Tessék. |
00:58:49 |
Vedd... |
00:58:50 |
az egészet. |
00:58:52 |
Mind a tied. |
00:58:55 |
Csak csináld még egyszer. |
00:58:57 |
Nem. |
00:58:58 |
Kérlek! |
00:59:00 |
Csak egyszer. |
00:59:02 |
Még egyszer utoljára. |
00:59:06 |
Csináld! |
00:59:11 |
Amikor kicsi voltam, szerettem |
00:59:14 |
A medencénk alja égszínkék volt. |
00:59:17 |
Ott volt a kalózok kincse |
00:59:24 |
Elkezdtem lopni, hogy megvehessem |
00:59:42 |
A cickóid. |
00:59:44 |
Mutasd a cickóidat! |
00:59:46 |
Sosem tudtam, hányjak, |
00:59:50 |
vagy inkább verjem ki. |
00:59:52 |
Gyûlöljem a lányt, |
00:59:54 |
vagy irigyeljem a nagyapámat, annyira, |
01:00:03 |
Csináld még egyszer! |
01:00:05 |
Nem. |
01:00:15 |
Igen. |
01:00:17 |
Öregek, és sárgák, |
01:00:20 |
és szárazak. |
01:00:23 |
Akkor is büdösek, ha megmosom. |
01:00:29 |
Csináld! |
01:00:49 |
Rohadék! Disznó! |
01:01:19 |
Anyámtól kaptunk egy |
01:01:23 |
Valószínûleg azért, hogy feldobja a szobát, |
01:01:28 |
vagy inkább sugallata. |
01:01:30 |
A skarlátvöröst megfojtja a por, |
01:01:34 |
amely napról napra beleivódik |
01:01:38 |
Bárcsak rájött volna valaki a családból, |
01:01:40 |
mennyire természetellenes ez a virág, |
01:01:43 |
a maga kis aranyszínû |
01:01:46 |
az egyik szirom alatt. |
01:01:50 |
Mégis, csak egy kis erõfeszítésre |
01:01:54 |
hogy lekaparjam a feliratot, |
01:01:57 |
és elkezdjek hinni az illúzióban. |
01:02:02 |
De nem akarom megérinteni. |
01:02:06 |
Nem akarok az élõholtak |
01:02:11 |
És most, lábujjaim emlékeztetnek arra, |
01:02:15 |
ahogy kitágítom a lyukat |
01:02:20 |
Napról napra jobban, anélkül, |
01:02:22 |
hogy több lábujjamat tudom kidugni, |
01:02:25 |
Holnapra már a lábfejem is kifér majd. |
01:02:29 |
Aztán az egész lábam. |
01:02:31 |
És hamarosan az egész testem. |
01:02:38 |
Úgy érzem, el kell hagynom ezt az életet, |
01:02:47 |
- Nem rohangálunk a folyosón! |
01:02:50 |
Ön Deguire úr, Léolo tanárja? |
01:02:53 |
Léon kicsoda? |
01:02:54 |
Leo. Leo Lozeau. |
01:02:56 |
Á, igen. Maga az apja? |
01:02:58 |
Nem. Csak egy barát. |
01:03:03 |
Olvasta már Léolo írásait? |
01:03:06 |
Meg kellene néznie õket. |
01:03:07 |
40 diákom van. |
01:03:09 |
Ha mindegyikre csak egy órával |
01:03:11 |
sohasem szabadulnék innen. |
01:03:13 |
Õ is csak olyan, mint a többi, |
01:03:18 |
Az okosabbak majd parkoló- |
01:03:24 |
Költészettel nem lehet dugattyút |
01:03:26 |
Megmondhatná neki, mit olvasson. |
01:03:28 |
Ebben az évben én vagyok a harmadik |
01:03:32 |
Az elsõ kettõt megverték. |
01:03:35 |
Nekem nincs irodalmi képesítésem. |
01:03:38 |
És szeretném túlélni ezt az évet. |
01:05:37 |
Leo, gyere ebédelni! |
01:05:39 |
''Léolo!'' |
01:05:40 |
''Léolo Lozone!'' |
01:05:47 |
Szerettem Fernandot, |
01:05:53 |
Mivel álmodom, nem vagyok. |
01:06:24 |
Pénzt csinálunk, Leo. |
01:06:26 |
Fogunk majd egy tonna halat. |
01:06:28 |
És nagy kövér angolnákat. Biz'a! |
01:06:33 |
Nézd ezeket a balfaszokat! |
01:06:50 |
Milyen pofátlanok. |
01:06:55 |
Hé! Húzni picsába! |
01:07:10 |
Ez túl szoros! |
01:07:12 |
Nem akarok megint busszal |
01:07:14 |
hogy elõhalásszalak valahonnan |
01:07:16 |
Még meg sem ettem a szendvicsemet. |
01:07:19 |
Sose lesz biciklid, ha csak |
01:07:22 |
zabálsz és nézed a hajókat. |
01:07:27 |
Segítenél? |
01:08:10 |
Figyelj, ha engednél az árból, |
01:08:15 |
Örökké szarozol rongyos |
01:08:18 |
Mintha én ajándékba kapnám! |
01:09:25 |
3 rongy egy vödörnyiért. |
01:09:28 |
De hát már rozsdásak, Fernand. |
01:09:31 |
Dolgoztál már valaha életedben? |
01:09:59 |
Kapás van! |
01:10:01 |
Tekerd vissza, és húzd! |
01:10:09 |
Bassza meg, elúszott! |
01:10:10 |
- Mondtam, hogy tekerd vissza! |
01:10:13 |
- Azt mondtam, tekerd és húzd! |
01:10:37 |
Az jó, ha nem fázol. |
01:10:39 |
Nemsokára megveheted a bringát. |
01:10:42 |
Engedj az árból, Fernand, |
01:10:47 |
Akár tüdõgyulladást is kaphatna, |
01:10:51 |
és te azt mondod, túl sok? |
01:10:57 |
2 rongy. |
01:11:00 |
Megegyeztünk? |
01:11:03 |
Oké, benne vagyok. |
01:11:49 |
Oké, lássuk a lóvét. |
01:11:54 |
Most pedig tünés a szemem elõl, |
01:11:57 |
Tûnés! Tûnés! |
01:12:42 |
Nocsak, a francia kispöcsök személyesen. |
01:12:46 |
Hé, Fernand! |
01:12:47 |
Látom, rágyúrtál egy adagot, mi? |
01:12:53 |
Még mindig fizet, hogy a kis Leót |
01:12:56 |
Már nem félünk tõled! |
01:12:59 |
Akarod, hogy szétverje a pofád, |
01:13:01 |
és feltörölje veled az utcát? |
01:13:03 |
Fogd ezt, Leo! |
01:13:08 |
Ez komoly? |
01:13:15 |
Bevetted az orrtörésre való gyógyszereket? |
01:13:35 |
Ó, ez nagyon szép, Fernand! |
01:13:37 |
Megfoghatom? |
01:13:40 |
Akarsz látni egy igazi bicepszet? |
01:13:42 |
Ezt kapd ki! |
01:13:49 |
Gyerünk, Fernand, |
01:13:52 |
Gyere, Fernand, állj ki velem! |
01:13:58 |
Mi az, beszartál, Fernand? |
01:14:00 |
Gyere! |
01:14:10 |
Menjünk, Leo! |
01:14:12 |
Fernand? |
01:14:14 |
Gyere csak, Fernand! |
01:14:16 |
Állj ki velem, te fasz! |
01:14:18 |
Hagyd a bringát! |
01:14:23 |
Fernand! |
01:14:27 |
Állj fel, és bunyózz! |
01:14:30 |
Állj ki velem! |
01:15:39 |
Azon a napon megértettem, |
01:15:40 |
hogy a félelem a |
01:15:46 |
és hogy hegynyi izomtömegek, |
01:15:50 |
sem képes ezen változtatni. |
01:16:35 |
Miután beidéztem és bûnösnek találtam |
01:16:39 |
egy kétségbeesett pillanatban |
01:16:43 |
úgy döntöttem, hogy megölöm |
01:16:45 |
akit egyébiránt kedveltem. |
01:19:05 |
Leo, gyere vacsorázni! |
01:19:16 |
Leo? |
01:19:24 |
Albert! |
01:19:26 |
Leo! |
01:19:27 |
Leo! |
01:19:44 |
Tudod mit jelent az "elõre megfontolt |
01:19:48 |
Te sohasem voltál agresszív. |
01:19:54 |
Csak tönkreteszed magad, |
01:19:57 |
ha továbbra is azt hiszed, |
01:20:00 |
minden rosszért, ami |
01:20:05 |
Anyád erõs. |
01:20:08 |
Nagyon erõs. |
01:20:10 |
Õ a természet ereje. |
01:20:12 |
Sosem adja meg magát. |
01:20:15 |
Mindazok ellenére, amiken átment. |
01:20:19 |
Sok mindenben hasonlítasz rá, Leo. |
01:20:26 |
Tudom, hogy félsz. |
01:20:29 |
De semmit sem tehetek, |
01:20:32 |
ha nem vagy hajlandó beszélni velem. |
01:21:00 |
A házi feladatom megírásához |
01:21:02 |
a kis íróasztal felét használtam, |
01:21:04 |
hacsak nem volt Fernandnak szüksége rá, |
01:21:07 |
a pénzt, amit a Dominion Glass-nál keres. |
01:21:14 |
Huszonhét. |
01:21:17 |
Kiadások. |
01:21:19 |
Filmek... |
01:21:28 |
Két rongy. |
01:21:35 |
Vettem sültkrumplit. |
01:21:37 |
Sültkrumpli: |
01:21:45 |
10 cent. |
01:21:50 |
Busz... |
01:21:52 |
Csak annyit kellett tennem, |
01:21:55 |
és õ megjelent, és énekelt nekem. |
01:21:59 |
A Szó-szelidítõnek igaza volt. |
01:22:01 |
Egy titok rejtõzik az |
01:23:08 |
Bianca, szerelmem. |
01:23:10 |
Egyetlen szerelmem. |
01:23:13 |
Édes szerelmem. |
01:23:22 |
Bianca, szerelmem. |
01:23:24 |
Édes szerelmem. |
01:23:26 |
Egyetlen szerelmem. |
01:23:36 |
A házaló beleüvölt a semmibe. |
01:23:39 |
Elég vér folyt ma reggel ahhoz, |
01:23:44 |
És sokan vannak, akik megveszik, |
01:23:46 |
hogy csillapítsa a haragjukat. |
01:23:52 |
Elõveszem a puskámat, |
01:24:01 |
Végignézek a puskacsövön, |
01:24:03 |
és becélzom apámat. |
01:24:05 |
Szeretnék egy akkora pisztolyt |
01:24:09 |
mint ez a világ. |
01:24:16 |
Csak mert várok a buszra, |
01:24:18 |
és jövõ héten is várni fogok. |
01:24:22 |
Egyre várni. |
01:24:26 |
Minden vasárnap buszra szállunk, |
01:24:28 |
és Ile Ste-Hélène-re megyünk piknikezni. |
01:24:31 |
Mivel apámnak nincs kocsija, |
01:24:34 |
ez a mi kiruccanásunk vidékre, |
01:24:38 |
A dokkoknál már unjuk nézni |
01:24:42 |
Hajók, amelyekre mi sohasem szállunk fel. |
01:24:45 |
Uborkát eszünk a fûben. |
01:25:02 |
Talán fel kellene nyomnom a |
01:25:05 |
és ráloccsantanom a világra |
01:25:09 |
Rohadékok... |
01:25:11 |
Biztosan megrázza majd õket a látvány, |
01:25:49 |
Bár ösztönösen megtaláltam volna, |
01:25:52 |
mégis megkérdeztem a szobaszámát. |
01:25:56 |
Furcsa volt, amikor kimondtam a nevét, |
01:25:59 |
mivel az az én nevem is volt. |
01:26:03 |
Trois fois passera |
01:26:05 |
la dernière la dernière |
01:26:09 |
Trois fois passera |
01:26:12 |
la dernière y restera. |
01:26:21 |
Rita. |
01:26:38 |
Nézd, elhoztam a böglyöket. |
01:26:41 |
Neked adom. |
01:26:47 |
Rita? |
01:27:04 |
Ez volt az egyetlen alkalom, amikor |
01:27:09 |
És nem tudtam másra gondolni, |
01:27:11 |
mint egy gyönyörû jelenetre egy filmbõl. |
01:27:16 |
És most is, mint mindig, |
01:27:18 |
saját életem nézõközönsége voltam. |
01:27:32 |
Leo Lozeau, nem tûröm, hogy |
01:27:34 |
élõ állatokat vigyél be a kórházba. |
01:27:39 |
És ne tartsd a szobádban, mert büdös! |
01:29:23 |
Gyáva! Gyáva! |
01:29:45 |
Méghogy nem merem?! |
01:29:47 |
Nyálazzatok le 5 rongyot az asztalra, |
01:29:49 |
és megcsinálom. Ti nem meritek megcsinálni! |
01:29:51 |
5 rongyot az asztalra, és megcsinálom! |
01:29:54 |
Nektek nincs vér a pucátokban! |
01:29:56 |
Se neked, se neked. |
01:29:59 |
Rajta, 5 rongyot az asztalra, |
01:30:36 |
Ma este Buddy Godin |
01:30:39 |
Az anyja ellenõrzi majd az ujjait. |
01:30:42 |
Attól tart, hogy a fiacskája |
01:30:47 |
Nem, Godin néni. |
01:30:49 |
A maga fia megbaszik mindent, |
01:30:52 |
bogarakkal zabáltatja fel a farkát, |
01:30:54 |
lenyel bármilyen pirulát, |
01:30:57 |
csak hogy elfelejtse magát. |
01:30:59 |
A fürdés, amit maga rákényszerít |
01:31:01 |
minden vasárnap templomozás elõtt, |
01:31:04 |
hogy tisztább legyen a bõre, |
01:31:08 |
A fehét hús illatosabb. |
01:31:12 |
De ne izguljon, nem cigizik. |
01:31:15 |
Nem szereti, mert köhög tõle. |
01:31:33 |
A szexet tudatlanság és borzalom |
01:31:42 |
Lényegében, |
01:31:44 |
mind tudtuk, hogy a pénz |
01:31:47 |
anélkül is megtenné. |
01:31:51 |
A fogadás csak kitépte |
01:32:04 |
Szegény macska nem védekezhetett. |
01:32:08 |
Levágták a karmait. |
01:32:11 |
Ouimet néni nagyon vigyázott |
01:32:19 |
Milyen szerencsés vagy, te Milou, |
01:32:21 |
hogy Tintinnek nem Buddy Godin |
01:32:56 |
Nekem nem volt hozzá bátorságom, |
01:33:01 |
Ezért inkább Reginával csináltam. |
01:33:23 |
Mindjárt elmegyek... |
01:33:29 |
Gyorsabban, gyorsabban! |
01:33:56 |
Néha egész éjszakák teltek el |
01:33:58 |
több tucat oldal olvasásával |
01:34:01 |
anélkül, hogy láttam volna õt. |
01:34:04 |
Bianca nagyon követelõzõ lett. |
01:34:07 |
Tudta, hogy megcsalom Reginával... |
01:34:11 |
ezért elhatározta, hogy megbüntet. |
01:34:29 |
Bianca! |
01:34:47 |
Bianca! |
01:36:14 |
Leo! |
01:36:17 |
Anya! |
01:36:20 |
Leo beteg! |
01:36:38 |
Leo! |
01:36:41 |
Ne tedd ezt velem! |
01:36:45 |
Miért éppen te! |
01:36:47 |
Te annyira erõs vagy! |
01:36:51 |
Ébredj fel! |
01:36:54 |
Ne hagyj itt! |
01:36:57 |
Leo! |
01:36:59 |
Ne tedd ezt velem! |
01:37:02 |
Léolo! |
01:37:17 |
Mivel álmodom, nem vagyok. |
01:37:23 |
Mivel álmodom... |
01:37:27 |
Álmodom. |
01:37:31 |
Mivel éjszakánként átadom |
01:37:34 |
mielõtt elhagynám a valóságot. |
01:37:38 |
Mivel nem szeretek... |
01:37:41 |
mivel féltem szeretni... |
01:37:45 |
többé nem álmodom. |
01:37:48 |
Többé nem álmodom. |
01:38:07 |
''Mivel álmodom, nem vagyok. |
01:38:12 |
Mivel álmodom, álmodom... |
01:38:14 |
Mivel éjszakánként |
01:38:18 |
mielõtt elhagynám a valóságot... |
01:38:20 |
Mivel nem szeretek... |
01:38:22 |
Mivel féltem szeretni... |
01:38:24 |
többé nem álmodom. |
01:38:26 |
Többé nem álmodom." |
01:38:37 |
Csökkentsük a Largactilt |
01:38:44 |
Többé nem álmodom. |
01:38:49 |
Többé nem álmodom. |
01:38:56 |
Holnap tegyétek |
01:38:57 |
a kórterembe a többiekhez, |
01:39:00 |
a családjához. |
01:39:24 |
''Hölgyem, |
01:39:26 |
Vastag szomorúság |
01:39:28 |
Magányos könnyek |
01:39:31 |
Átadva azt a közönynek, |
01:39:34 |
Éjszakáimat kísértve, |
01:39:36 |
Merre lépjek legközelebb. |
01:39:39 |
Százszorosan |
01:40:54 |
Hölgyem, |
01:40:56 |
Vastag szomorúság |
01:40:59 |
Magányos könnyek |
01:41:01 |
Átadva azt a közönynek, |
01:41:04 |
Éjszakáimat kísértve, |
01:41:06 |
Mikor nem tudom, |
01:41:09 |
Százszorosan |
01:41:15 |
Az álmok borostyánkövei |
01:41:17 |
Egy hazugság árnyának |
01:41:19 |
Azt mondtad, füleljek |
01:41:23 |
A fehér derû |
01:41:25 |
Egy perc az örökkévalóságból |
01:41:28 |
Egy hollóhajú gonosz lelenc |
01:41:32 |
döfte át kínjaimat éles |
01:41:35 |
és szent melleivel, |
01:41:37 |
és csak a nap látványának |
01:41:40 |
hogy kinõjön magányomból. |
01:42:15 |
''És lehajtom majd fejem |
01:42:18 |
a Sírók Sírjában." |
01:42:41 |
''Léolo.'' |