L on

hu
00:00:44 A fõszerepben
00:01:08 LEON, A PROFI
00:01:18 Szereplõk
00:01:30 Zene
00:01:38 Írta és rendezte
00:02:00 Hogy vagy, Leon?
00:02:04 Jól.
00:02:09 Helyes.
00:02:11 Beszéljünk az üzletrõl.
00:02:14 Ez a dagadék beleüti az orrát
00:02:17 Ismered Moriziót.
00:02:21 Csak el akar
00:02:24 De a fickó fütyül rá.
00:02:27 Talán rád hallgatni fog.
00:02:29 Keddenként bejön a városba.
00:02:35 Igen, ráérek kedden.
00:02:53 Örülök, hogy újra látom,
00:03:10 Rendesen csináljátok meg,
00:03:22 Egy óra!
00:03:36 Tessék.
00:03:37 Itt Tonto a földszintrõl.
00:03:45 Milyen az ürge?
00:03:48 Profi.
00:03:50 - Mondja meg neki, hogy felmegyek.
00:03:56 Feljön ide valaki.
00:04:04 Mickey, nyisd ki a szemed,
00:04:09 Vendég jön!
00:04:24 Gyertek!
00:04:34 Elég, ne lõjetek!
00:04:43 Tonto!
00:04:46 Szólj a sofõrnek, álljon hátra
00:05:36 - Baj van, drágám?
00:05:39 minden oké. Szunyálj egyet.
00:06:00 A szentségit!
00:06:02 Mindkét kijáratnál ott vannak!
00:06:09 A teraszra!
00:06:25 Hé!
00:06:27 Maga!
00:07:24 - 911-es segélyvonal.
00:07:26 - Valaki meg akar ölni!
00:07:29 Egy pillanat!
00:07:31 - Kapcsolok egy nyomozót.
00:07:52 Jefferson nyomozó,
00:07:55 Majd visszahívom.
00:08:01 Nyugi, haver.
00:08:05 Még fel sincs hígítva.
00:08:14 Tárcsázd ezt a számot.
00:08:29 Majd hívjuk egymást, jó?
00:08:33 Szia!
00:08:39 - Halló.
00:08:42 - Visszajöttél a városba?
00:08:47 - Csak egy napra.
00:08:49 Tehát ez az utolsó napod
00:08:51 és többé nem látjuk itt
00:08:54 Rendben. Igen.
00:08:57 Add át
00:09:02 Magával akar beszélni.
00:09:09 - Igen. - Ellenõrizd,
00:09:22 Ugye megértetted?
00:09:26 - Hallani akarom.
00:09:30 Oké.
00:09:58 Úristen!
00:10:08 Két tej lesz, mint mindig?
00:11:17 Jó estét!
00:11:22 Miért dugtad el a cigit?
00:11:25 Ez a ház tele van spiclivel.
00:11:27 Nem akarom, hogy az apám megtudja.
00:11:42 Mi történt?
00:11:44 Leestem a bringámról.
00:11:56 Kérem!
00:11:59 Nem mondja meg az apámnak,
00:12:14 -Akkor mi történt?
00:12:17 Baj van a memóriáddal, vagy mi?
00:12:19 Valld be, hogy felhígítottad.
00:12:22 Dehogy, nem értem, mi történt.
00:12:23 Rendesen végzem a munkámat.
00:12:25 Elrejtem az árut, amit adtok.
00:12:28 - Gõzöm sincs, hogy kell hígítani.
00:12:30 Júniusban kaptad az árut.
00:12:33 Most július van, eljöttünk érte,
00:12:37 Valahogy tehát a két hónap között
00:12:40 Errõl nem tudok.
00:12:42 amit hoztok, a többi...
00:12:43 - nem az én dolgom.
00:12:47 de ha szórakozol itt velem,
00:12:50 kénytelen leszek õt megzavarni
00:12:52 Pedig amikor zenét hallgat,
00:12:57 Esküszöm, igazat mondok!
00:13:00 Remélem is. Mert õ rögtön
00:13:04 Elképesztõ.
00:13:06 Ez valami hatodik érzék nála.
00:13:09 Szóval abbahagyod a süketelést,
00:13:16 Az igazat mondtam.
00:13:25 Hát jó. . .
00:13:29 Stan... Stan.
00:13:34 Bocs, de azt állítja,
00:13:41 Ó!
00:14:19 Hát persze, hogy nem.
00:14:31 Tégy meg valamit, jó?
00:14:33 Derítsd ki, ki tette. Holnap délig.
00:14:36 Legkésõbb.
00:14:49 Malkyl Hé, várj!
00:14:52 Nem én hígítottam fel az anyagot!
00:14:55 Nézz utána te magad!
00:15:01 Mi a francot csinálsz te itt?!
00:15:04 - Már kész van. - Igen?
00:15:06 rendet rakni!
00:15:08 És ne cigarettázz!
00:17:00 Egy!
00:17:02 Kettõ. mély levegõ!
00:17:05 És kilégzés!
00:17:08 - Beszívjuk. És kifújjuk.
00:17:11 Ha át mered kapcsolni,
00:17:14 Most lábra dolgozunk.
00:17:28 Ne haragudj.
00:17:30 Megfeszít, ellazít...
00:17:32 Szia, kicsikém!
00:17:35 Szia, drágám!
00:17:38 Szívem, halkítsd le,
00:17:42 - Nem hagy tévézni!
00:17:45 Neki sem ártana egy kis ugrálás.
00:17:47 Nekem nincs akkora seggem,
00:17:49 Kettõ, és fel...
00:17:51 Ha úgyis egész nap tévézel,
00:17:54 úgyhogy szaladj le vásárolni.
00:17:57 - Feszít a láb és fel...
00:18:06 - Margie, hülyeséget csináltam.
00:18:10 - de mindig kimászol belõle, nem?
00:18:13 De most kicsit túlzásba vittem.
00:18:15 A tapizást viszed túlzásba,
00:18:19 És ha ma itthon melóznál?
00:18:23 Az a jó, ha feszül.
00:18:27 - Egy...
00:18:31 Jaj ne,
00:18:34 - Papa! - Francba!
00:18:38 Kérlek, ne lõj le!
00:18:41 Nesze, te kis mocsok!
00:18:44 - Megatron!
00:18:49 A Quadra-Step feszesebbé teszi
00:18:53 - Vegyétek már fel a telefont!
00:19:02 - Halló?
00:19:05 a Spencer iskola igazgatónõje,
00:19:09 Beszélhetnék Mr. vagy Mrs. Landoval?
00:19:15 Igen, itt Mrs Lando.
00:19:17 Amikor a férje beíratta hozzánk
00:19:21 hogy a kislánynak ''problémái'' vannak.
00:19:23 Mi mindent megteszünk, hogy
00:19:26 rendes felnõtteket neveljünk,
00:19:28 de ez csak akkor lehetséges,
00:19:31 Mathilda két hete engedély nélkül
00:19:34 Tudom, hogy az ön férje egy évre
00:19:37 de ha megnézik a szabályzatunk
00:19:41 láthatják, hogy tartós,
00:19:45 kárba vész a pénzük.
00:19:48 Mathilda meghalt.
00:20:11 Szóljannak a büdös kölyöknek,
00:20:15 Nyomás takarítani!
00:20:19 Mozogjatok!
00:20:34 Miért érzem úgy,
00:20:36 bár az ég borús,
00:20:38 hogy semmi rossz
00:20:44 Micsoda kivételes nap,
00:20:50 a szerelemtõl egész másképp
00:20:53 látom a dolgokat...
00:21:27 Az élet mindig ilyen nehéz,
00:21:34 Mindig ilyen.
00:21:43 Tartsd meg.
00:21:52 Vásárolni megyek.
00:21:56 Egyet, vagy kettõt?
00:23:42 Szeretem ezeket a vihar elõtti
00:23:48 Ilyenkor Beethoven jut az eszembe.
00:23:56 Halljátok?
00:23:59 Olyan ez, mint amikor
00:24:03 Halljuk, ahogy nõ a fû,
00:24:05 halljuk a rovarokat. . .
00:24:14 - Szereted Beethovent?
00:24:17 Én megmutatom, milyen.
00:24:23 Apa!
00:24:36 Maradj, bemegyek.
00:24:44 Apu! Apa!
00:25:19 Dél volt a határidõ.
00:25:25 12 múlt egy perccel.
00:25:30 Te nem szereted Beethovent.
00:25:34 Nem tudod,
00:25:36 A nyitányai
00:25:41 Mind csupa energia.
00:25:44 De a nyitányai után,
00:25:47 néha kurva unalmas tud lenni.
00:25:54 Ezért is hagytam abba!
00:26:00 Kutassátok át a lakást.
00:26:24 Te Mozart rajongó vagy.
00:26:28 Imádom Mozartot!
00:26:35 Osztrák pasas volt.
00:26:37 De ehhez a munkához. . .
00:26:42 Ezért inkább
00:26:45 - Frankó.
00:26:49 Ne szövegelj, dugulj el.
00:26:52 Hallgass Brahms-ot, õ is jó!
00:26:55 - Gõzöd sincs a zenérõl.
00:27:13 - A matracot megnézted?
00:27:58 Nem semmi!
00:28:19 Az istenit!
00:28:22 Meghalt.
00:28:24 A szentségit. Nézd meg, mit csináltál!
00:28:28 - Stan, jól vagy?
00:28:34 Stan!
00:28:49 Hé, Stan, mit csinálsz?
00:28:52 - Mit csinálsz? Meghalt!
00:28:57 Igen. Tudom, de már meghalt.
00:28:59 Meghalt, Stan!
00:29:03 Nyugodt vagyok.
00:29:05 Maradj itt, jó?
00:29:10 Benny!
00:29:13 Benny!
00:29:15 A kurva életbe, Benny!
00:29:22 Higgadj le, jó?
00:29:24 Nyugi.
00:29:26 Benny!
00:29:29 Elszívunk egy cigit, jó?
00:29:32 Benny, kimegyünk!
00:29:35 Benny, ne lõj!
00:29:37 Menj be!
00:29:40 Teljesen elment az eszed?
00:29:42 Új öltönyt vettem fel, és. . .
00:29:46 Nyugi.
00:29:49 Mi folyik itt, kérem?
00:29:51 Menjen vissza,
00:29:53 Hagyják azt a
00:29:56 - Mindjárt visszajövök. Nyugi!
00:30:00 Hagyják õket békén!
00:30:04 Azt mondta, menjen vissza!
00:30:12 Stan, azt hiszem,
00:30:32 Benny, kutasd át a konyhát,
00:30:37 Az istenit, Willy, mit mûveltél?
00:30:42 Mire volt ez jó?
00:30:59 Kérem, engedjen be!
00:31:07 Kérem!
00:31:15 Kérem!
00:31:58 Benny,
00:32:01 Stan lelõtte a nagylányt,
00:32:04 az a barom Willy a kisfiút.
00:32:06 De a harmadik eltûnt.
00:32:18 A szentségit,
00:32:21 Megnézem, van-e házmester
00:32:51 - Nem ismersz meg?
00:33:05 Francba.
00:33:09 - Hé! Megtaláltam!
00:33:12 - Stan, megtalálták.
00:33:15 Megtaláltam.
00:33:18 Megjöttek a kollégák,
00:33:20 Megérkeztek a zsaruk.
00:33:27 Mi a francot mondjak nekik?
00:33:40 Mondd meg,
00:33:41 hogy dolgoztunk. Melóztunk.
00:33:55 - Hogy hívnak?
00:34:05 - Sajnálom, hogy meghalt az apád.
00:34:08 elõbb-utóbb én tettem volna meg.
00:34:13 És az anyád?
00:34:14 Õ nem az anyám volt.
00:34:16 A nõvérem meg folyton fogyózott.
00:34:20 Többé nem fog meghízni.
00:34:22 Nem igazi testvérem volt.
00:34:25 de annak se valami jó.
00:34:37 Ha utáltad õket,
00:34:39 Mert az öcsémet is megölték.
00:34:42 Õ mi rosszat csinált?
00:34:47 Sosem sírt.
00:34:49 Csak mellém ült
00:34:54 Jobb anyja voltam,
00:34:58 Ne szidd a disznókat!
00:35:03 De a disznók büdösek.
00:35:06 Tévedsz.
00:35:08 Akár hiszed, akár nem,
00:35:13 Nagyon tiszta, és. . .
00:35:15 - Jó a szaga.
00:35:21 Igenis van.
00:35:22 Most voltam ott,
00:35:26 Várj, idehozom.
00:35:31 Röfi! Hol vagy?
00:35:34 Á, na végre!
00:35:43 Szia, Mathilda!
00:35:47 Szia, Röfi.
00:35:57 Hogy érzed magad?
00:36:00 Voltam már jobban is.
00:36:10 - Neked mi a neved?
00:36:18 Helyes név.
00:36:25 Van hova menned?
00:36:41 Hozok még egy kis tejet.
00:37:02 Az anyját!
00:37:10 Ehhez ne nyúlj, jó?
00:37:12 Neked mi a foglalkozásod?
00:37:17 Bérgyilkos.
00:37:20 - -Pénzért ölsz?
00:37:26 Szuper.
00:37:40 - Bárkit kinyírsz?
00:37:44 Mennyiért bérelhetnék fel valakit,
00:37:47 akik lelõtték az öcsémet?
00:37:50 - Fejenként ötezer dolcsiért.
00:37:54 Van egy ajánlatom:
00:37:58 és cserébe
00:38:04 Mit szólsz hozzá?
00:38:05 Takarítok, bevásárolok,
00:38:07 még mosok is rád.
00:38:11 - Benne vagy?
00:38:22 Akkor mit csináljak?
00:38:28 Fáradt vagy, nehéz napod volt.
00:38:34 Feküdj le, és reggel meglátjuk.
00:38:51 Tök rendes vagy hozzám, Leon.
00:38:54 Nem szoktam ehhez hozzá.
00:38:57 Tudod?
00:39:07 Jó éjszakát!
00:40:26 Jól aludtál?
00:40:28 - - Akkor jó. Reggeli után
00:40:32 Az nem az én dolgom.
00:40:50 Olvasd el.
00:40:58 Nem tudsz olvasni?
00:40:59 Tanulok, de. . .
00:41:03 kicsit le vagyok maradva.
00:41:06 Mi ez?
00:41:07 Tudom, hogy mit fogok dolgozni.
00:41:12 Bérgyilkos?
00:41:16 Ezt neked adom. Búcsúajándék.
00:41:21 - Én egyedül dolgozom, érted?
00:41:24 Thelma és Louise is együtt.
00:41:30 Mathilda,
00:41:34 Azt hiszem, rendes voltam hozzád.
00:41:36 Megmentettem az életedet azzal,
00:41:39 Igen. És most
00:41:43 Biztos meg volt rá az okod,
00:41:46 Ha kidobsz, az olyan,
00:41:49 Mintha hagytad volna,
00:41:52 De te beengedtél. Így hát. . .
00:41:59 Mathilda. . .
00:42:00 Ha nem segítesz,
00:42:05 De nem akarok ma meghalni.
00:42:09 Mathilda. . .
00:42:12 Ne haragudj, de nem hiszem,
00:42:15 Sajnálom.
00:42:36 Milyen volt?
00:43:08 Mathilda. . .
00:43:12 Soha többé ne csinálj ilyet,
00:43:15 - Érted?
00:43:17 Én nem így dolgozom.
00:43:21 - Szabályokkal.
00:43:24 És ne mondogasd folyton,
00:43:28 Oké.
00:43:30 Nagyszerû.
00:43:44 Jó estét.
00:43:47 Itt a hotelben is
00:43:51 Uram, kénytelen vagyok.
00:43:54 A jövõ hónapban
00:43:58 muszáj gyakorolnom.
00:44:01 Jó, de csak este tízig.
00:44:04 - Megígérem.
00:44:09 A folyosó végén kapnak szobát,
00:44:11 ott senkit sem fognak zavarni.
00:44:16 Ezt töltse ki, kérem.
00:44:20 Apu, hadd töltsem ki én.
00:44:24 Tudod, máskor is én szoktam.
00:44:30 Kösz, papa,
00:44:33 Negyedik emelet!
00:44:34 Köszönöm, uram!
00:44:36 Mázlija van, hogy ilyen
00:44:42 Az én fiam 17 éves.
00:44:51 Itt hagyhatom a növényt,
00:44:54 Hogyne.
00:45:02 Szia.
00:45:16 Egy undok osztálytársam nevét
00:45:23 Ha balhé lesz,
00:45:43 Kész.
00:45:44 Befejeztem.
00:45:46 - Hány éves vagy?
00:45:50 - Tizennyolc?
00:45:54 Nem. Csak fiatalabbnak nézel ki.
00:45:59 Kösz.
00:46:08 Leon, taníts meg,
00:46:12 Én is ilyen erõs
00:46:14 - Mathilda!
00:46:18 de az alapokat meg tudom tanulni.
00:46:23 Mit szólsz hozzá?
00:46:27 Szükségem van erre.
00:46:31 Össze kell szednem magam.
00:46:33 Igen, nekem pedig. . .
00:46:42 tej kéne.
00:46:44 Maradj csak.
00:46:53 Egészségünkre.
00:47:11 Amikor megkértél,
00:47:15 azt hittem, rosszul hallok.
00:47:17 Azt mondtam magamban: ''Leon profi.
00:47:22 Nem árt néha egy kis gyakorlás.
00:47:24 Persze.
00:47:28 Én is mindig
00:47:31 Ki se mozdulok innen,
00:47:38 Nem jó változtatni, Leon.
00:47:45 Igen.
00:47:52 Ellenõrizd.
00:47:55 - Hogy minden megvan-e.
00:47:58 A kettõnek semmi köze egymáshoz.
00:48:02 Persze.
00:48:19 Elõször a távcsöves puskával
00:48:22 mert ezzel biztonságos távolságban
00:48:26 Minél tapasztaltabb leszel,
00:48:28 annál közelebb kerülhetsz hozzá.
00:48:32 Késelni például
00:48:37 Érted?
00:48:39 Igen.
00:48:41 Kezdjük el!
00:49:04 Ne!
00:49:06 Csak az utolsó percben vedd le.
00:49:10 egy kilométerrõl is észrevennének.
00:49:13 És sötét ruhát viselj.
00:49:17 Nem lehet világosabb,
00:49:21 Igen.
00:49:24 Gyakorolni fogunk.
00:49:28 Kire lõjek rá?
00:49:30 Akire akarsz.
00:49:38 Egy kis türelmet,
00:49:41 Maguk meg tûnjenek el.
00:49:44 - Mindenki a helyén van?
00:49:57 - Se nõt, se gyereket, ugye?
00:50:07 - A sárga ruhás kocogót?
00:50:14 Csak nyugi.
00:50:20 Le se vedd róla a szemed.
00:50:24 Nyugodtan lélegezz.
00:50:27 Figyeld a mozgását.
00:50:31 Képzeld azt, hogy együtt futsz vele.
00:50:38 Vedd fel a ritmusát.
00:50:42 Végy egy mély lélegzetet.
00:50:54 Most!
00:50:55 Jézusom!
00:50:57 - Gyorsan, le a földre!
00:51:01 Elsõre nem rossz, igaz?
00:51:04 - Honnan a fenébõl lõttek?
00:51:08 Igazi tölténnyel is
00:51:11 Majd máskor. Pakoljunk!
00:51:22 Így teszed be. Látod?
00:52:07 - Kösz, nem kérek.
00:52:51 ''Úgy tûnt. . .
00:52:54 . . .Szókratésznek...''
00:52:59 . . .Szók-ra-tész-nek. . .
00:53:04 Add ide.
00:53:20 Folyton csak dolgozunk.
00:53:23 Pihenjünk egy kicsit.
00:53:26 - Mit akarsz játszani?
00:53:30 Fejleszti az észt és a memóriát.
00:53:47 Mint egy szûz lány,
00:53:50 kit elõször érint meg srác...
00:53:54 Mint egy szûz lány...
00:53:58 - Na ki ez?
00:54:02 Hát jó.
00:54:11 Boldog szülinapot...,
00:54:16 Boldog szülinapot, elnök úr...
00:54:21 Nem tudom.
00:54:33 Bajusz!
00:54:37 Nem.
00:54:38 Énekelek az esõben,
00:54:42 ha esik, csak énekelek,
00:54:45 - Milyen gyö...
00:54:49 Jól van!
00:54:51 - Most te jössz.
00:54:59 Oké, vándor!
00:55:04 Clint Eastwood?
00:55:12 - Nem tudom, szabad a gazda.
00:55:18 A nyelvemen volt, esküszöm!
00:55:22 Tényleg, Leon, szuper!
00:55:26 Eszméletlen.
00:55:43 - Szereted a növényedet?
00:55:48 Mindig vidám,
00:55:53 Olyan, mint én.
00:55:56 Nincsenek gyökerei..
00:55:58 Ha igazán szereted,
00:55:59 ültesd ki egy parkba,
00:56:05 Jó.
00:56:06 Inkább engem locsolj,
00:56:11 Miért ne?
00:56:19 - Ne! - De! -Ne!
00:56:24 Na várj csak!
00:56:40 Ki kell ugraniuk a serpenyõbõl.
00:56:53 Rég láttalak, Leon.
00:57:01 Hiányoztál.
00:57:03 - Lemaradtál egy pár jó melóról.
00:57:07 A gyakorlás hasznos,
00:57:12 A munka sokkal többet
00:57:15 Tony. . .
00:57:19 A pénz, amit összeszedtem,
00:57:24 Pénzre van szükséged?
00:57:26 Nem. Csak tudni szeretném.
00:57:27 Már régóta melózok,
00:57:29 és még semmit sem csináltam
00:57:35 Gondoltam, egyszer talán
00:57:42 Megismerkedtél egy nõvel?
00:57:49 Leon.
00:57:53 Légy nagyon óvatos a nõkkel.
00:57:55 Emlékszel, amikor megérkeztél
00:57:58 Amikor felkaroltalak,
00:58:02 de már nyakig a szarban
00:58:05 - Ne felejtsd el.
00:58:13 Tudod, a pénzembõl. . .
00:58:16 esetleg adhatnék. . .
00:58:20 egy kicsit. . .
00:58:23 valakinek.
00:58:26 Tudod, hogy segítsek.
00:58:30 Hé.
00:58:31 A te pénzed. Én csak vigyázok rá,
00:58:35 Csak még jobban, mint egy bank,
00:58:40 Az öreg Tonyt nem rabolja ki senki.
00:58:42 Különben is, a bankban. . .
00:58:45 egy csomó papírt kell kitölteni,
00:58:48 Az öreg Tonynál nem kell olvasni,
00:58:55 Már tudok olvasni.
00:58:59 Nagyszerû, Leon.
00:59:02 Jól van.
00:59:05 Itt van a pénzed.
00:59:06 Amikor szükséged van rá,
00:59:10 - Tessék ezer dollár, tedd el.
00:59:12 - Tedd csak el, mulass egy kicsit.
00:59:17 Rendben.
00:59:21 Várj,
00:59:25 Manolo, vigyél egy pohár tejet
00:59:52 Idefigyelj, Mathilda,
00:59:55 Nem állhatsz szóba
00:59:59 Ne majrézz, Leon.
01:00:01 Már egy kurva cigit
01:00:06 Ne beszélj ilyen rondán!
01:00:08 Nem szabad
01:00:11 Légy szíves próbálj meg
01:00:15 Oké.
01:00:18 És hagyd abba a dohányzást,
01:00:24 Oké.
01:00:28 És ne dumálj ezzel a sráccal,
01:00:33 Oké.
01:00:36 Öt perc múlva végzek,
01:00:41 Oké.
01:00:53 Leon, azt hiszem,
01:01:00 Tudod, nekem te vagy az elsõ.
01:01:04 Honnan tudod, hogy ez szerelem,
01:01:07 Onnan, hogy érzem.
01:01:11 Hol?
01:01:15 A gyomromban. . .
01:01:20 Egész meleg.
01:01:23 Régebben egy görcs volt itt,
01:01:32 Örülök neki, hogy már nem fáj
01:01:37 de nem hiszem,
01:01:39 Megyek, késõ van.
01:02:27 Hogy megy a gyakorlás, uram?
01:03:00 - Hogy van ma, kisasszony?
01:03:04 Megértem.
01:03:07 De diszkréten csinálja.
01:03:09 Még senki sem panaszkodott.
01:03:11 Rongyot teszek a húrok alá,
01:03:16 Remek ötlet.
01:03:18 - Nem mindenki szereti a zenét.
01:03:23 Az apjának mi a foglalkozása?
01:03:26 - Zeneszerzõ.
01:03:30 Egyébként õ nem az apám.
01:03:39 Hanem a kedvesem.
01:03:45 Megyek, sétálok egyet.
01:04:03 - Mit csinálsz szombat este?
01:04:07 - Hé, hová mész?
01:04:09 Jó, menj csak.
01:04:12 - Este nyolc?
01:04:15 Vagy randira mész?
01:04:25 Akkor itt?
01:05:42 Tudjuk, mennyire elfoglalt,
01:05:45 Kérem, mondja el lépésrõl lépésre,
01:05:49 Itt állt a pasas.
01:05:52 Bumm, lelõttük.
01:05:58 - A gyerekek hol voltak?
01:06:01 Az iskolában lett volna a helyük,
01:06:03 A jelentésében azt írta,
01:06:06 - Nem látta a gyerekeket?
01:06:08 Mi történt?
01:06:12 Megölték egy emberemet.
01:06:16 Együttmûködést.
01:06:21 Sajnálom, de nincs több idõm
01:06:25 Együttmûködést várnak?
01:06:41 Miért nem vagy a suliban, öcsi?
01:06:44 Hé! A labdám!
01:06:47 Adja vissza!
01:06:51 Ilyen nincs!
01:07:03 Kövesse a kék kocsit!
01:07:04 Persze, száguldjak át
01:07:07 Ne! Óvatosan vezess!
01:07:09 Tedd el ezt a száz dollárt
00:00:27 Remek ötletet adtál.
00:00:35 - Egy hatalmasat!
00:00:39 a sztárvilág legfrissebb híreivel...
00:00:42 Bianca Ferrar vagyok.
00:00:48 Neked hoztam. Ajándék.
00:00:54 Kinyissam a csomagot?
00:01:02 Hogy tetszik?
00:01:06 Mr. McGuffin?
00:01:11 Beszélhetnék önnel?
00:02:33 Tessék. Egy szerzõdésre.
00:02:36 A fõnöküket Stansfieldnek hívják,
00:02:39 a zsaruk
00:02:43 - Nem vállalom.
00:02:47 - Túl rázós.
00:02:49 Megkaphatom a felszerelésed
00:02:51 Sosem adom ki a kezembõl.
00:02:54 De. . .
00:02:55 Itt a tied.
00:02:58 Csak egyet kérek:
00:03:01 Miért vagy ilyen undok velem?
00:03:05 Sorra gyilkolsz olyan pofákat,
00:03:08 de nem vagy hajlandó kinyírni
00:03:12 A bosszú nem vezet semmire,
00:03:16 - Felejtsd el.
00:03:18 Hogy felejthetném el,
00:03:21 Ezt komolyan gondolod?
00:03:23 Kinyírom a rohadékokat!
00:03:26 Szétloccsantom a fejüket!
00:03:28 Ha megölsz valakit,
00:03:33 Az egész életed, örökre.
00:03:37 Éberen kell aludnod,
00:03:41 Szarok az alvásra, Leon!
00:03:45 Szerelem kell,
00:03:47 vagy halál.
00:03:50 Érted?
00:03:53 Szerelem, vagy halál.
00:03:56 Szállj le rólam, Mathilda.
00:04:03 Tudok egy jó játékot.
00:04:06 Jobb leszel tõle,
00:04:13 Épp neked való.
00:04:28 Ha nyerek. . .
00:04:31 melletted maradhatok. . .
00:04:36 És ha vesztesz?
00:04:38 Akkor egyedül vásárolsz, mint azelõtt.
00:04:43 Veszíteni fogsz, Mathilda.
00:04:47 Van egy töltény a tárban.
00:04:50 Hát aztán?
00:04:52 Mit számít neked,
00:04:57 Semmit.
00:05:03 Remélem, nem hazudsz, Leon.
00:05:06 Remélem, hogy tényleg egy csepp
00:05:12 Mert ha mégis. . .
00:05:15 Ha csak egy kicsit is
00:05:20 pár perc múlva sajnálni fogod,
00:05:34 Szeretlek, Leon.
00:05:52 Én nyertem.
00:06:12 Eltaláltak.
00:06:15 Kell egy segítõtárs.
00:06:17 Tudom, hogy fiatal még,
00:06:22 És minden gyerekbõl
00:06:24 Igen, ezt tõlem tanultad.
00:06:27 Tizennyolc éves.
00:06:29 Ó, igazán?
00:06:34 Kaphatnék valamit inni, Tony?
00:06:37 Persze. Manolo!
00:06:43 Klassz tetkó.
00:06:49 Manolo! Legyen kettõ!
00:07:12 - Ez miért kell?
00:07:16 Elõször megnézed,
00:07:18 Látni nem látod, csak érzed.
00:07:20 Itt van.
00:07:21 - Én csöngetek, te beszélsz.
00:07:25 Amit akarsz.
00:07:30 - Ki az?
00:07:31 Susan vagyok.
00:07:34 Eltévesztetted az ajtót, kislány.
00:07:36 Nem ismerek semmilyen Susant.
00:07:39 Kicsit menj hátrébb,
00:07:43 Kiment a villany.
00:07:46 Korom sötét van.
00:07:51 Uram, nagyon félek.
00:07:55 Jó, jövök.
00:08:00 Mit akar tõlem?
00:08:08 Nyisd ki.
00:08:11 Ha kijön a szádból,
00:08:51 Itt jó lesz. Engedd el.
00:08:54 Mondom engedd el.
00:08:56 Menj! Menj hátrébb!
00:09:00 Nyugi! Nyugi!
00:09:02 Nyugi. Hova, ide?
00:09:07 Te jössz.
00:09:16 Uram, segíts. Ne lõjenek...
00:09:19 Uram!
00:09:21 Uram!
00:09:24 Nem az enyém az anyag.
00:09:27 Uram, nézze, én...
00:09:28 Menjen kicsit balra.
00:09:34 Mielõtt. . .
00:09:37 Oké.
00:09:39 Most jöhet a biztonsági lövés.
00:09:46 Nem, másodjára
00:09:49 A szívére és a tüdejére.
00:09:51 Ide. Érted?
00:09:54 Az elsõ lövéssel
00:09:56 - A másodikkal megölöd.
00:09:59 Arcra sosem lövünk.
00:10:00 Ha az ügyfél felismerhetetlen,
00:10:03 Úgy bárkit kinyírhatnál,
00:10:07 - Érted?
00:10:10 - Jó. Elrakhatod a kellékeket.
00:10:13 Mi ez az egész?
00:10:17 A kurva életbe...
00:10:21 Ja, és ha sokat használod
00:10:24 tegyél ide egy rongyot,
00:10:27 mert nagyon átforrósodhat,
00:10:29 A legjobb egy nedves, fekete rongy.
00:10:35 Mit csinálsz?
00:10:38 Azt mondtuk, nõt, gyereket soha.
00:10:41 Szerinted ez kit ölne meg,
00:11:00 Így már. . .nem árt senkinek.
00:11:05 Menjünk innen.
00:11:20 Azt hittem,
00:11:23 Így igaz, de az elsõ munkád után
00:11:28 Ha. . .a jól végzett munka után
00:11:33 mit szólnál egy csókhoz,
00:11:38 Nem.
00:11:41 De.
00:11:45 - Mit csinálsz?
00:11:47 Mathilda, ne, kérlek!
00:11:49 Ugyan már, csak egy csók.
00:11:51 Hagyd abba, mindenki minket néz.
00:11:56 Ülj vissza, jó?
00:12:06 Egészségükrel
00:12:14 - Nem hiszel nekem, ugye?
00:12:17 - Arra, hogy beléd zúgtam.
00:12:22 - Váltsunk témát, oké?
00:12:27 Na és hány évesen nyírtad ki
00:12:31 Tizenkilenc.
00:12:35 Lepipáltalak!
00:13:40 - Mit csinálsz?
00:14:31 - Nincs csengõ.
00:14:39 - Ki az?
00:14:42 Mr. Reuben lakását keresem,
00:14:45 de sötét van és nem találom.
00:14:49 Pillanat!
00:15:02 Kérsz még?
00:15:06 Azt hiszed,
00:15:14 Ami így kezdõdik,
00:15:17 Gyorsan kell elintézni,
00:15:21 Dugd ide a pofád, ha mered,
00:15:24 - Ez a rágó-trükk már lejárt!
00:15:27 És a gyûrû trükk?
00:15:29 Gyûrû trükk? Gyere, seggfej,
00:15:32 Mutasd, ha mered!
00:15:43 Ez a gyûrû trükk.
00:16:00 Mario, menj,
00:16:15 Leon! Mi újság?
00:16:19 Nem.
00:16:21 Rendesebbek, mint az emberek.
00:16:24 Sokszor mondtam neked.
00:16:28 - Valami baj van?
00:16:33 Hozz egy széket. Ülj le.
00:16:41 Én. . .Gondolkoztam.
00:16:47 Ha egyszer történik velem valami--
00:16:51 Ugyan! Mi történne veled, Leon?
00:16:55 Elpusztíthatatlan vagy, lepattognak
00:16:58 Tony, gondolkoztam a pénzemrõl.
00:17:05 Emlékszel arra a kislányra,
00:17:12 Igen.
00:17:15 A neve. . .
00:17:18 Mathilda.
00:17:20 Ha bármi történne velem,
00:17:23 szeretném, ha. . .
00:17:29 odaadnád neki. . .
00:17:33 a pénzemet.
00:17:38 Számíthatsz rám, Leon.
00:17:41 Köszönöm, Tony.
00:17:47 Nem tart soká.
00:17:50 - Rosszul csináltam valamit?
00:17:54 De ez húzós lesz.
00:17:58 Értem. Én elégedjek meg
00:18:03 Amióta megismertelek,
00:18:06 minden megváltozott.
00:18:08 Szükségem van egy kis idõre.
00:18:15 És neked is idõ kell,
00:18:18 Én már felnõttem, Leon.
00:18:20 Csak idõsebb leszek.
00:18:22 Nálam fordítva van.
00:18:27 de még fel kell nõnöm.
00:18:44 A francba!
00:20:01 Gyerünk, dobd rá!
00:20:06 - Szép!
00:20:11 Új vagy itt, ugye?
00:20:14 - Itt nem ülhetsz csak így.
00:20:16 Semmi sincs ingyen.
00:20:19 Itt is fizetned kell.
00:20:22 - Álmodsz, öcsi.
00:20:24 - Semmit. Mennyi a tarifád?
00:20:28 Egy hónapra.
00:20:32 Tudsz visszaadni?
00:20:35 Tudod mit, nem érdekes.
00:20:37 Kifizetem egy évre elõre.
00:20:40 Oké, egy évre.
00:20:42 A bérleti díjon felül
00:20:47 Nem.
00:20:48 Akkor menjetek máshová játszani.
00:20:54 Gondolkozni szeretnék.
00:21:54 Állj fel, öregem!
00:22:07 Kaja.
00:22:12 - Hová mész?
00:22:17 Írd alá!
00:22:18 Add csak a kezed!
00:22:23 - Jó hétvégét, lányok!
00:22:27 Jövök, csak vécére megyek.
00:23:49 Sürgõs rendelés?
00:23:51 Hadd találgassak.
00:23:55 Kínai?
00:23:59 Vagy talán thaiföldi?
00:24:04 Rájöttem.
00:24:07 Olasz kaja.
00:24:26 Hogy hívnak, angyalom?
00:24:29 Mathilda.
00:24:31 Mathilda?!
00:24:55 Mathilda,
00:24:58 tedd le azt a zacskót a földre.
00:25:06 Jól van.
00:25:11 Most pedig mondj el nekem mindent,
00:25:16 Ne feledkezz meg a séf nevérõl se,
00:25:19 Senki sem küldött.
00:25:26 Tehát ez valami. . .
00:25:30 személyes ügy, igaz?
00:25:36 Miféle undorító szemétséget
00:25:40 csináltam megint?
00:25:43 Megölte az öcsémet.
00:25:49 Sajnálom.
00:26:00 Utána akarsz menni?
00:26:05 Nem.
00:26:06 Így van ez mindig.
00:26:14 Amikor az ember
00:26:19 akkor tanulja meg
00:26:24 Te szereted az életet,
00:26:30 Igen.
00:26:35 Akkor jó.
00:26:41 Mert nincs is semmi öröm abban,
00:26:46 ha olyan embert ölök meg,
00:26:49 aki nem ragaszkodik az életéhez.
00:27:03 Stan!
00:27:05 Stan! Már mindenütt kerestelek.
00:27:07 - Fent a szobádban, aztán--
00:27:11 Malkyrõl van szó.
00:27:16 Épp a kínaiakkal tárgyalt.
00:27:19 De nem az õ mûvük.
00:27:22 Azt mondták, hogy kintrõl
00:27:28 Villámgyors pofa.
00:27:31 Egy pillanat alatt
00:27:34 Nyugi, öregem.
00:27:38 A fickó megfordult,
00:27:41 Nõt és gyereket soha.
00:27:51 Valami személyes ügy lehetett.
00:27:56 A halál csuda szeszélyes ma!
00:28:28 Blood,
00:28:30 hallasz engem?
00:28:31 Persze, hogy hallak, Stan,
00:28:36 Felvinnéd a szobámba?
00:28:40 Persze, máris.
00:28:50 Szentséges úristen!
00:29:04 ''Leon, szerelmem!
00:29:06 Tudom, hol vannak az öcsém
00:29:08 Stansfield, a 4602-es szobában
00:29:13 Kinyírom õket.
00:29:15 Ha bajom esne, hagyok neked
00:29:19 Egy szerzõdésre.
00:29:23 Tedd meg a kedvemért!
00:29:27 Szeretlek. Mathilda. ''
00:29:34 Itt várjon , mindjárt jövök.
00:29:36 Ez rendõrségi épület,
00:29:43 FÕNÖK VAGYOK. TE NEM.
00:29:44 Azt mondta,
00:29:47 Kilenc milliméteres. . .
00:29:50 Töltények.
00:29:52 Még egy 9 mm-es!
00:29:57 Mit akartál ezzel a sok fegyverrel?
00:29:59 Talán mindannyiunkat
00:30:06 Mi a fene!
00:30:08 Idenézz! Pizza!
00:30:12 Vigyázz, Blood!
00:30:14 Remélem, nem szardellás.
00:30:35 Azt mondta, siet,
00:30:36 de már tíz perce itt dekkolok!
00:30:38 Így sikerült. Gyerünk.
00:31:28 Tetszik?
00:31:31 Igen.
00:31:33 Akkor mondd ki!
00:31:38 Tetszik.
00:31:54 Nem iszod meg?
00:32:05 Tudod, egy lánynak
00:32:08 Meghatározza
00:32:11 A nõvérem magazinjában olvastam.
00:32:14 A barátnõimnek
00:32:19 Mert nem szerették a pasijukat.
00:32:24 Csak brahiból csinálták.
00:32:26 De aztán megszerették,
00:32:34 Nekem jó lesz az elsõ?
00:32:41 Nem, Mathilda.
00:32:45 Miért nem?
00:32:47 Nem lehet.
00:32:50 - Mást szeretsz?
00:32:54 Illetve. . .
00:32:59 Régebben volt valaki. . .
00:33:03 Mielõtt az Államokba jöttem.
00:33:06 Az apja eltiltotta tõlem.
00:33:10 Jó hírû család volt az övék.
00:33:15 Az enyém. . .
00:33:17 nem volt olyan. . .
00:33:20 jó hírû.
00:33:22 Az apja majd megõrült,
00:33:26 De õ mindig
00:33:30 Igen.
00:33:32 A szerelmet nem lehet elfojtani, Leon!
00:33:37 Megölte a lányát.
00:33:39 Golyót repített a fejébe.
00:33:45 Két napig benntartották,
00:33:51 Azt mondták, baleset volt.
00:33:55 Úgyhogy. . .
00:33:59 egyik éjjel. . .
00:34:01 megvártam.
00:34:04 Egy távcsöves puskával.
00:34:10 Õt is ''baleset'' érte.
00:34:13 Még aznap éjjel hajóra szálltam
00:34:16 Csatlakoztam apámhoz,
00:34:21 19 éves voltam.
00:34:27 Azóta el sem mozdultam innen,
00:34:34 és nem volt másik barátnõm sem.
00:34:40 Tudod, Mathilda. . .
00:34:42 nem lennék jó szeretõ.
00:34:47 Oké.
00:34:52 Azért kérhetek valamit?
00:34:54 Mit?
00:34:55 Rossz nézni,
00:34:58 Ezentúl egy ágyban alszunk.
00:35:01 Szerintem nem jó ötlet.
00:35:05 Lazíts.
00:35:07 Tedd fel a lábad az ágyra.
00:35:08 Így. Ez az. . .
00:35:15 Tedd le a fejed.
00:35:40 Jó éjt, Leon.
00:35:45 Jó éjt.
00:36:08 - Én kérek elsõnek a tortából!
00:36:17 Manolo, vidd át a gyerekeket
00:36:40 Nagyra becsülöm a munkádat, Tony.
00:36:43 Amikor hozzád fordultunk,
00:36:45 meg voltunk elégedve.
00:36:49 És persze ezt most
00:36:55 Ne haragudj, amiért rossz kedvem van.
00:37:01 Egy emberemet megölték,
00:37:05 És a kínaiak szerint
00:37:08 olasz fickó volt.
00:37:12 Gondoltuk, a jó öreg Tony
00:37:16 Várj! Ez még nem minden!
00:37:19 A java még hátravan.
00:37:23 Pár órával késõbb egy 12 év körüli
00:37:28 állig felfegyverkezve, és a
00:37:33 És tudod ki jött nem sokkal utána,
00:37:35 a szobámba?
00:37:38 Ugyanaz. . .
00:37:41 az olasz bérgyilkos.
00:37:47 Alig várom, hogy találkozzak vele.
00:37:54 Nyugi! Minden rendben.
00:37:59 Én sosem alszom jól.
00:38:03 Persze, elfelejtettem.
00:38:05 Csak azt nem értem, hogy akkor
00:38:10 - Horkolok?
00:38:14 Hozok tejet reggelire.
00:38:17 Ne feledd a jelünket,
00:38:19 Két kopogás, aztán egy,
00:38:22 Igen.
00:38:42 Jó napot, uram.
00:38:43 Ezt kérem, és még tejet hozok.
00:39:07 Mostantól fogva egy hangot se!
00:39:09 Az igent bólintással jelzed,
00:39:10 a nemre megrázod a fejed. Világos?
00:39:13 Egyedül van?
00:39:15 Vár téged?
00:39:18 Van kulcsod a lakáshoz?
00:39:21 Van valami jeletek,
00:40:13 Alfa osztag.
00:40:14 - Támadásra készen állunk.
00:41:00 Leon, Leon!
00:41:04 Mi az? Vigyázz!
00:41:13 A szentségit!
00:41:16 Itt alfa!
00:41:19 Figyelmeztettelek!
00:41:22 Benny?
00:41:26 - Hozz ide mindenkit.
00:41:28 Azt mondtam mindenkit!!
00:42:25 Fogd meg!
00:42:28 Ööö. . .
00:42:32 Nézz be!
00:42:50 - Ne mozdulj!
00:42:55 Itt a hapsi.
00:43:02 Senki ne mozduljon.
00:43:03 - Engedjétek el a lányt.
00:43:07 Engedjétek el a lányt.
00:43:09 Rendben. Beküldjük.
00:43:22 Hozd ide a fejszét a faltól.
00:43:29 Te bejössz velünk.
00:43:43 Lelõtte!
00:43:46 Mocsok!
00:43:59 Vissza! Vissza! Vissza!
00:44:03 - Állítsátok el ezt az özönvizet!
00:44:06 Gyere!
00:44:09 Bajban vagyunk.
00:44:23 Nem tudom, hogy történt.
00:44:27 Mire a boltból visszaértem
00:44:34 Ne menj az ablak közelébe!
00:45:04 Leon?
00:45:06 Leon?
00:45:22 Gyere ide!
00:45:26 Mesterlövészek.
00:45:30 Na jó, füstöljétek ki
00:45:51 Hogy jutunk ki innen, Leon?
00:45:54 Bízd csak rám, ki fogunk jutni.
00:46:56 Leon! Te itt nem férsz át!
00:46:58 - Én is alig férek ki rajta!
00:47:01 - Nem hagylak itt!
00:47:03 - Nem megyek el! Nem!
00:47:06 - Figyelj ide!
00:47:09 Együtt semmi esélyünk sincs.
00:47:12 Bízzál bennem,
00:47:15 Egy csomó pénzem van Tonynál.
00:47:17 Elutazunk innen,
00:47:20 - Menj!
00:47:22 Csak azért mondod ezt,
00:47:29 - Nem akarlak elveszíteni!
00:47:32 Megtanítottál az élet szeretetére.
00:47:34 Boldogságot akarok,
00:47:38 Többé nem leszel egyedül.
00:47:43 Kérlek, menj, kicsikém. Menj!
00:47:48 Nyugodj meg. Indulj már! Indulj!
00:47:52 Menj!
00:47:53 Tony-nál találkozunk. Mindet
00:48:04 Szeretlek, Mathilda.
00:48:06 Én is téged, Leon.
00:48:42 Hé, hé! Mi a francot mûveltek?
00:48:45 A pasast kértem,
00:49:09 Van egy sebesültünk!
00:49:13 Hívjátok az orvost!
00:49:18 Sebesültet viszünk!
00:49:23 Utat! Van egy sebesültünk!
00:49:30 Gyerünk! Gyorsan!
00:49:32 Vigyétek le a lépcsõn!
00:49:34 - Aztán gyertek vissza!
00:49:37 Ketten lemennek a lépcsõn!
00:50:02 Jól vagy?
00:50:06 Mozogjatok már!
00:50:08 Halljam, mit találtatok a lakásban?
00:50:11 Még túl nagy a füst.
00:50:12 Kérünk még 5 percet.
00:50:13 Rendben.
00:50:14 Mi?!
00:50:15 Kétszázan nem tudnak
00:50:18 A lány sincs meg?
00:50:29 Hogy van? Vegye le a maszkot.
00:50:35 Hadd nézzem. Mély a seb.
00:50:39 - A 3-ik egységhez tartozik?
00:50:44 Húzza fel,
00:50:51 Jó. Leteheti.
00:51:11 Egy kicsit várnia kell.
00:51:13 Felveszem a maszkot.
00:51:17 Rendben. Itt várjon meg.
00:51:27 Gyerünk! Kifelé mindenki!
00:51:29 Gyorsan, mozgás! Kifelé!
00:51:55 Minden rendben!
00:51:56 Engedjetek át!
00:52:08 Mit keresel itt?
00:54:02 Stansfield. . .
00:54:05 Szolgálatodra.
00:54:15 Ezt itt. . .
00:54:18 õ küldi. . .
00:54:25 Mathilda. . .
00:54:43 Az istenit!
00:55:06 Menjenek innen!
00:55:11 Leon megkért,
00:55:14 ha vele történne valami.
00:55:18 Félretett neked egy kis pénzt.
00:55:21 Azt hiszem, az lesz a legjobb, ha. . .
00:55:25 mivel még ilyen fiatal vagy,
00:55:27 én vigyázok a pénzedre,
00:55:30 Úgy, mint egy bank, vagyis. . .
00:55:32 még jobban, mint egy bank,
00:55:37 de az öreg Tony-t soha.
00:55:39 Persze a tied a pénz.
00:55:42 gyere el hozzám idõnként,
00:55:46 és mindig kapsz annyit,
00:55:51 Tessék. . .
00:55:53 Kezdetnek 100 dollár.
00:55:56 Nem kaphatnék inkább munkát?
00:55:58 Munkát?
00:56:02 - Mi a csudához értesz?
00:56:06 Egy 12 éves kölyöknek
00:56:08 Ezt verd ki a fejedbõl!
00:56:11 Vége!
00:56:14 Leon meghalt!
00:56:16 Megértetted?
00:56:25 Idehallgass. Azt hiszed,
00:56:36 Dehát meghalt.
00:56:38 Felejtsd el ezt az õrültséget,
00:56:41 és menj vissza az iskolába.
00:56:42 Megértetted?
00:56:44 Tedd el a pénzt,
00:56:47 Egy hónapig ne is lássalak!
00:56:49 Különben elvesztem
00:57:34 SPENCER lSKOLA
00:57:44 A szüleim. . .
00:57:48 meghaltak. . .
00:57:50 egy autóbalesetben, egy hónapja.
00:57:55 Borzasztó volt.
00:57:59 Amikor idekerültél, nem volt idõnk
00:58:02 megismerni egymást, de. . .
00:58:05 hidd el, nem az a fajta vagyok,
00:58:08 bármilyen helyzetben van is,
00:58:11 Így hát segítek: mindent megteszek,
00:58:18 Egy feltétellel:
00:58:21 Ha többé nem hazudsz nekem,
00:58:24 Kérlek, ne titkolózz,
00:58:27 bízzál bennem.
00:58:29 Meséld el, mi történt veled.
00:58:33 Oké.
00:58:36 Az egész családomat
00:58:39 egy kábítószerügy miatt.
00:58:42 Én leléptem egy szuper hapsival.
00:58:45 A legjobb bérgyilkos volt
00:58:50 És ha maga nem segít,
00:59:13 - Ismeritek?
00:59:43 Azt hiszem, ez itt jó hely, Leon.