L on
|
00:00:22 |
Ripped and translated by |
00:02:11 |
Давай поговорим о делах. |
00:02:14 |
Этот жирный ублюдок мешает |
00:02:17 |
Ты знаешь Моризио как |
00:02:20 |
От только хочет |
00:02:24 |
Но этот тип, он не |
00:02:27 |
Может он послушает тебя. |
00:02:29 |
Он приезжает в город каждый Вторник. |
00:02:35 |
Да, я свободен во Вторник. |
00:02:53 |
Приятно видеть вас снова, |
00:03:10 |
Помни, проворность засчитывается. |
00:03:12 |
У тебя будет полчаса. |
00:03:22 |
Час. |
00:03:35 |
Что? |
00:03:37 |
Это Тонто, внизу. |
00:03:44 |
Как он выглядит? |
00:03:48 |
Серьёзно. |
00:03:50 |
- Скажи ему, что я поднимаюсь. |
00:03:55 |
Кто-то поднимается. |
00:04:04 |
Мики, открой свои глаза. |
00:04:09 |
У нас гости. |
00:04:24 |
Ну давай. |
00:04:34 |
Тихо, парни! |
00:04:46 |
Скажи водителю, чтобы ждал нас |
00:05:36 |
- Дорогой, что происходит? |
00:05:39 |
Всё клёво. Отдохни. |
00:05:59 |
О мой бог. |
00:06:02 |
Эти ублюдки перекрыли |
00:06:08 |
Проверьте террасу! |
00:07:23 |
- 911 Служба спасения. |
00:07:26 |
- Кто-то пытается убить меня. |
00:07:29 |
Один момент. |
00:07:31 |
Я собираюсь соединить вас |
00:07:52 |
Детектив Джеферсон. |
00:07:55 |
Я перезвоню. |
00:08:01 |
Успокойся, мужик. У меня половина Боливии |
00:08:06 |
Ещё даже не поделили. |
00:08:14 |
Набери этот номер. |
00:08:29 |
Я поговорю с тобой позже, |
00:08:33 |
Пока. |
00:08:39 |
- Алло? |
00:08:42 |
- Я смотрю ты вернулся в город. |
00:08:47 |
Только на один день. |
00:08:49 |
То есть точнее можно сказать |
00:08:51 |
и мы никогда больше не увидим |
00:08:54 |
Да. Точно. |
00:08:57 |
Дай мне поговорить |
00:09:02 |
Он хочет поговорить с тобой. |
00:09:09 |
Удостоверься что он понял, |
00:09:22 |
Ты понял? |
00:09:26 |
- Так скажи это. |
00:09:30 |
Хорошо. |
00:09:58 |
Боже. |
00:10:10 |
Два молока как обычно? |
00:11:22 |
Почему ты прячешь сигарету? |
00:11:25 |
В этом доме полно крыс. |
00:11:27 |
Я не хочу что бы мои предки нашли. |
00:11:41 |
Что случилось? |
00:11:44 |
Упала с велосипеда. |
00:11:59 |
Не говори отцу |
00:12:13 |
- Почему ты это делаешь с нами? |
00:12:17 |
Люди имеют проблемы с памятью в эти дни. |
00:12:21 |
- Теперь когда солнце садится. |
00:12:23 |
В чём моя работа? Я только хранитель. |
00:12:25 |
Я храню наркоту, которую вы даёте мне. |
00:12:28 |
- Я не знаю как отделить часть. |
00:12:30 |
В июне мы дали тебе товар. |
00:12:33 |
Теперь, в Июле, мы забираем товар, |
00:12:37 |
Где-то между Июнем и Июлем, |
00:12:40 |
Я не знаю. Это не моё дело. |
00:12:43 |
- Это всё что я знаю. |
00:12:47 |
но если ты собираешься быть |
00:12:50 |
Мне придётся потревожить его. |
00:12:52 |
Когда он в своей музыке, |
00:12:58 |
Я говорю тебе правду. |
00:13:00 |
Надеюсь, потому что у него есть талант |
00:13:04 |
Это страшно. |
00:13:06 |
Это почти как шестое чувство. |
00:13:09 |
Ты собираешься поменять настрой |
00:13:15 |
Я говорю тебе правду. |
00:13:25 |
Хорошо. |
00:13:30 |
Стэн. |
00:13:35 |
Прошу прощения. |
00:14:19 |
Конечно он не трогал. |
00:14:31 |
Сделай мне одолжение. |
00:14:33 |
Найди того кто трогал, к завтрашнему дню. |
00:14:36 |
К полудню. |
00:14:49 |
Малки, подожди. |
00:14:52 |
Я не трогал твоё дерьмо. |
00:14:55 |
Ищи сам! |
00:15:01 |
Что ты делаешь здесь? |
00:15:04 |
- Я уже сделала. |
00:15:06 |
прибери этот чёртов дом! |
00:15:08 |
И прекрати курить сигареты! |
00:17:00 |
Раз! |
00:17:02 |
Два. Медленно вздохните. |
00:17:05 |
Медленно выдохните. |
00:17:07 |
- Дышите глубоко. |
00:17:11 |
Только переключи канал |
00:17:14 |
Готовы перейти к ногам. |
00:17:28 |
Извини, дорогая. |
00:17:30 |
Потянулись. Расслабились. |
00:17:32 |
Доброе утро. |
00:17:34 |
Привет, сладкий. |
00:17:38 |
Дорогая, выключи это. |
00:17:42 |
- Она лезет не в свою очередь. |
00:17:45 |
Это не причиняет ей вреда |
00:17:47 |
Я не одна здесь |
00:17:49 |
Два и вверх. |
00:17:52 |
Может ли кто-нибудь кто ни хрена не делает |
00:17:54 |
взять свою маленькую задницу |
00:17:57 |
- Ноги. Великолепно. |
00:18:06 |
- Марджи, мне кажется я напортачил. |
00:18:10 |
Ты всегда выкручиваешся, правильно? |
00:18:13 |
Мне кажется я зашёл слишком далеко в этот раз. |
00:18:16 |
Ты зашёл слишком далеко прямо сейчас. |
00:18:19 |
Как насчёт работы на дому сегодня? |
00:18:23 |
По-настоящему чувствую это. |
00:18:27 |
- Раз - |
00:18:31 |
Чёрт! |
00:18:34 |
- Папа, она - |
00:18:38 |
Пожалуйста не бей! |
00:18:41 |
Сука. |
00:18:44 |
- Мегатрон! |
00:18:49 |
Когда вы используете квадра-степ, |
00:18:53 |
- Может кто-нибудь взять телефон? |
00:19:02 |
- Алло? |
00:19:05 |
Директор школы Спенсера |
00:19:09 |
Мистер или миссис Ландо дома? |
00:19:15 |
Это я. |
00:19:17 |
Миссис Ландо, когда ваш муж |
00:19:21 |
он сказал нам, что у неё проблемы. |
00:19:23 |
Как вы знаете, мы гордимся тем, |
00:19:26 |
здоровых, полезных молодых женщин. |
00:19:28 |
Но если их здесь нет, |
00:19:31 |
Матильда ушла из школы |
00:19:34 |
Я знаю, что ваш муж заплатил за обучение |
00:19:37 |
но если вы посмотрите в наших правилах |
00:19:41 |
вы увидите что без уважительной причины |
00:19:45 |
плата за обучение не возвращается. |
00:19:48 |
Она умерла. |
00:20:11 |
Скажи этому чёртову ребёнку что бы |
00:20:15 |
Приберись! |
00:20:19 |
Поторопись! |
00:20:34 |
Почему я чувствую |
00:20:36 |
Когда вещи выглядят чёрными |
00:20:38 |
Что ничего не может пойти не правильно |
00:20:44 |
Это был в основном необычный день |
00:20:50 |
Любовь позволила посмотреть на вещи |
00:20:53 |
Другим путём |
00:21:26 |
Жизнь всегда такая жестокая, |
00:21:34 |
Всегда. |
00:21:43 |
Держи. |
00:21:52 |
Я собираюсь в магазин. |
00:21:56 |
Одна кварта или две? |
00:23:42 |
Я люблю эти спокойные моменты |
00:23:48 |
Это напоминает мне Бетховена. |
00:23:56 |
Можешь ты услышать это? |
00:23:59 |
Это как положить свою голову на траву... |
00:24:03 |
ты можешь слышать как она растёт. |
00:24:05 |
Ты можешь слышать насекомых. |
00:24:13 |
- Тебе нравится Бетховен? |
00:24:16 |
Я хочу наиграть тебе что-нибудь. |
00:24:22 |
Папа! |
00:24:35 |
Тебе лучше оставаться здесь. |
00:25:19 |
Мы сказали в полдень. |
00:25:25 |
Уже одна минута прошла. |
00:25:30 |
Тебе не нравится Бетховен. |
00:25:34 |
Ты не знаешь что потерял. |
00:25:36 |
Увертюра подобная этой |
00:25:41 |
Так сильно. |
00:25:43 |
Но после его вступления, |
00:25:48 |
он имеет тенденцию становиться |
00:25:54 |
Поэтому я остановился! |
00:26:00 |
Переверните квартиру. |
00:26:23 |
Ты фанат Моцарта. |
00:26:27 |
Я люблю Моцарта! |
00:26:35 |
Ты знаешь, он был австрийцем. |
00:26:38 |
Но для этой работы, |
00:26:42 |
Поэтому мне нравится идти с парнями потяжелей. |
00:26:45 |
- Клёво. |
00:26:48 |
Мужик, держи свой поганый рот закрытым. |
00:26:51 |
Попробуй Брамса. |
00:26:55 |
- Да какого чёрта ты знаешь в музыке? |
00:27:13 |
- Ты проверил матрац? |
00:27:57 |
Вау. |
00:28:19 |
О Чёрт! |
00:28:21 |
Он мёртв. |
00:28:24 |
Иисус. Посмотри что он наделал. |
00:28:28 |
Стэн, с тобой всё в порядке? |
00:28:50 |
Что ты делаешь? |
00:28:52 |
- Он мёртв! |
00:28:57 |
Да, я знаю, но он мёртв. |
00:28:59 |
Кусок мяса. |
00:29:03 |
Я спокоен. |
00:29:04 |
Стой здесь, хорошо? |
00:29:10 |
Бенни! |
00:29:15 |
Бог ты мой, Бенни! |
00:29:22 |
Спокойнее, хорошо? |
00:29:24 |
Пойдём. |
00:29:29 |
Пойдём, |
00:29:32 |
Бенни, мы выходим! |
00:29:34 |
Бенни, не стреляй! |
00:29:37 |
Иди сюда! |
00:29:40 |
Да чтоб тебя, Бенни! |
00:29:42 |
Ты оденешь что-нибудь новое - |
00:29:46 |
Успокойся. |
00:29:49 |
Что здесь происходит? |
00:29:51 |
Всё в порядке, мадам. |
00:29:53 |
Оставьте эту бедную семью в покое. |
00:29:56 |
- Всё в порядке. Просто успокойся. |
00:30:00 |
Почему вы не оставите их в покое? |
00:30:04 |
Он сказал вам - возвращайтесь к себе. |
00:30:12 |
Стэн, я думаю что будет лучше |
00:30:32 |
Бенни, переверни эту кухню! |
00:30:37 |
Вилли Блуд, посмотри что ты наделал! |
00:30:41 |
Ты действительно сделал это? |
00:30:59 |
Пожалуйста откройте дверь. |
00:31:58 |
Бенни, здесь три ребёнка. |
00:32:01 |
Я думал Стэн убъёт эту девчонку. |
00:32:04 |
Вилли, этот засранец убил |
00:32:06 |
Третьего упустили. |
00:32:18 |
Дерьмо, мы упустили девчонку, парень. |
00:32:21 |
Я иду искать девчонку |
00:32:50 |
- Ты не узнаешь меня? |
00:33:05 |
Дерьмо. |
00:33:08 |
- Йо! Я нашёл! |
00:33:12 |
- Они нашли. |
00:33:15 |
Вот. |
00:33:18 |
Полиция снаружи. |
00:33:20 |
Полиция снаружи. |
00:33:26 |
Что я им скажу? |
00:33:40 |
Скажи им... |
00:33:41 |
свою работу мы сделали. |
00:33:55 |
- Как тебя зовут? |
00:34:05 |
- Сожалею насчёт твоего отца. |
00:34:08 |
однажды, я наверное сделала бы это сама. |
00:34:13 |
Твоя мать, она - |
00:34:14 |
Она не моя мать. |
00:34:16 |
Моя сестра хотела сбросить немного веса. |
00:34:22 |
Она не настоящая моя сестра. |
00:34:25 |
Не самая хорошая половина. |
00:34:37 |
Если ты их не любила |
00:34:39 |
Они убили моего брата. |
00:34:42 |
Кому он что сделал? |
00:34:47 |
Он никогда не плакал. |
00:34:49 |
Он только садился рядом |
00:34:53 |
Я была больше мать ему |
00:34:58 |
Не говори так о свиньях. |
00:35:02 |
Но они пахнут как дерьмо. |
00:35:06 |
Это не правда. |
00:35:08 |
На самом деле, прямо сейчас |
00:35:13 |
здесь очень чисто... |
00:35:15 |
и пахнет очень хорошо. |
00:35:21 |
Нет есть. |
00:35:22 |
Я сейчас была там, |
00:35:25 |
Не двигайся. |
00:35:31 |
Пигги, где ты? |
00:35:34 |
Вот ты где. |
00:35:43 |
Привет, Матильда. |
00:35:46 |
Привет, Пигги. |
00:35:57 |
Как ты сегодня? |
00:36:00 |
Бывали дни получше. |
00:36:10 |
- Как тебя зовут? |
00:36:17 |
Хорошее имя. |
00:36:26 |
У тебя есть к кому пойти, |
00:36:41 |
Я хочу взять ещё немного молока. |
00:37:02 |
Бог ты мой. |
00:37:10 |
Не трогай это, пожалуйста. |
00:37:14 |
А чем ты зарабатываешь на жизнь? |
00:37:17 |
Чистильщик. |
00:37:20 |
Ты киллер? |
00:37:26 |
Клёво. |
00:37:40 |
- Ты убиваешь всех? |
00:37:44 |
А сколько может стоить нанять кого-то |
00:37:47 |
кто убил моего брата? |
00:37:50 |
- Пять штук за голову. |
00:37:54 |
Как насчёт работы для тебя... |
00:37:58 |
и в ответ, |
00:38:02 |
Что ты думаешь? |
00:38:05 |
Я буду убираться в твоём доме. |
00:38:07 |
Я буду стирать твою одежду. |
00:38:11 |
- Договорились? |
00:38:22 |
Что ты хочешь что бы я сделала? |
00:38:27 |
У тебя был трудный день. |
00:38:34 |
Иди спать, |
00:38:51 |
Тебе будет хорошо со мной, Леон... |
00:38:54 |
и не всегда как сейчас. |
00:38:57 |
Ты знаешь? |
00:39:07 |
Спокойной ночи. |
00:40:25 |
Ты спала хорошо? |
00:40:27 |
Хорошо. |
00:40:29 |
- После завтрака ты должна уйти. |
00:40:32 |
Не моя проблема. |
00:40:49 |
Прочти это. |
00:40:57 |
Ты не умеешь читать. |
00:40:59 |
Я учусь, но у меня было много |
00:41:03 |
так что немного отстал. |
00:41:06 |
Что здесь написано? |
00:41:07 |
Я решила что будет с моей жизнью. |
00:41:11 |
Ты хочешь быть убийцей. |
00:41:16 |
Возьми. Это прощальный подарок. |
00:41:21 |
- Я работаю один. Понимаешь? |
00:41:24 |
Тельма и Льюиз не работали по-одиночке. |
00:41:30 |
Матильда, почему ты |
00:41:34 |
Я не сделал начего плохого тебе. |
00:41:36 |
Я только спас твою жизнь вчера, |
00:41:39 |
Правильно. |
00:41:43 |
Если ты спас мою жизнь, |
00:41:46 |
Если ты сейчас выгонишь меня, |
00:41:49 |
как ты позволят мне умереть |
00:41:52 |
Но ты открыл. Так что - |
00:42:01 |
если ты мне не поможешь, |
00:42:05 |
Я не хочу умирать. |
00:42:10 |
Ты всего лишь маленькая девочка. |
00:42:12 |
Не принимай это близко к сердцу, |
00:42:15 |
Мне очень жаль. |
00:42:36 |
Как насчёт этого? |
00:43:11 |
Никогда так больше не делай |
00:43:15 |
Ты понимаешь? |
00:43:17 |
Я так не работаю. |
00:43:21 |
Это правило. |
00:43:24 |
Я перестань говорить "окей" |
00:43:30 |
Хорошо. |
00:43:46 |
Вы собираетесь использовать это |
00:43:51 |
Мистер,Я собираюсь играть на этом... |
00:43:54 |
потому что у меня прослушивание |
00:43:58 |
и мне надо заниматься. |
00:44:00 |
Хорошо, но не после 10:00. |
00:44:04 |
- Я обещаю. |
00:44:08 |
Я поселю вас |
00:44:11 |
так что вы никого не потревожите. |
00:44:16 |
Заполните это, пожалуйста. |
00:44:21 |
Папа, разреши мне заполнить? |
00:44:30 |
Спасибо, Поп. |
00:44:32 |
Четвёртый этаж! |
00:44:34 |
Спасибо, мистер! |
00:44:36 |
Вам повезло, что у вас такая |
00:44:41 |
У меня есть ребёнок, ему 17, |
00:44:51 |
Могу я оставить моё растение здесь |
00:44:54 |
Конечно. |
00:45:16 |
Я запишу имя девочки из моего класса |
00:45:22 |
Если станет жарко, |
00:45:43 |
Вот. Закончила. |
00:45:46 |
- Сколько тебе лет? |
00:45:50 |
- Восемнадцать? |
00:45:54 |
Нет. Ты выглядишь моложе. |
00:45:59 |
Спасибо. |
00:46:08 |
Леон, я хочу чтобы ты научил меня |
00:46:11 |
Я хочу быть сильной и умной |
00:46:15 |
Я знаю что ещё не |
00:46:18 |
но я могу учить основы, |
00:46:22 |
Что ты думаешь? |
00:46:27 |
Мне нужно это, Леон. |
00:46:31 |
Мне нужно время чтобы |
00:46:33 |
Да, и мне нужно... |
00:46:41 |
выпить. |
00:46:43 |
Не двигайся. |
00:47:11 |
Когда ты сказал мне |
00:47:15 |
Я подумал что ослышался. |
00:47:17 |
Я сказал себе, "Леон - профессионал. |
00:47:22 |
Мне нравится оставаться в форме. |
00:47:24 |
Конечно. |
00:47:28 |
Это похоже на меня. Я знаю что |
00:47:32 |
Я никогда не покидаю этого места, |
00:47:38 |
Перемены не сулят ничего хорошего, Леон. |
00:47:52 |
Проверь. |
00:47:55 |
- Проверь что это то что нужно. |
00:47:58 |
Одной веще нечего делать |
00:48:02 |
Запомню. |
00:48:19 |
Ружьё - это первое оружие |
00:48:22 |
потому что позволяет держать |
00:48:26 |
Насколько ты приблизишься к |
00:48:28 |
настолько близко ты |
00:48:32 |
Нож, к примеру, |
00:48:41 |
На позицию. |
00:49:06 |
Никогда не открывай до последней минуты. |
00:49:10 |
Они могут увидеть твоё приближение |
00:49:13 |
И всегда одевайся невзрачно. |
00:49:17 |
Ничего ярче чем земля, окей? |
00:49:23 |
Давай тренироваться теперь. |
00:49:28 |
В кого мне стрелять? |
00:49:30 |
В кого угодно. |
00:49:38 |
Я вернусь через секунду. |
00:49:41 |
Потеряйтесь парни. |
00:49:43 |
- Все на позиции? |
00:49:57 |
- Ни женщин, ни детей. Правильно? |
00:50:07 |
Бегун в жёлтом и оранжевом? |
00:50:14 |
Спокойно. |
00:50:20 |
Не отводи глаз от него. |
00:50:23 |
Дыши легче. |
00:50:27 |
Следи за его движениями. |
00:50:31 |
Представь что ты бежишь рядом с ним. |
00:50:37 |
Почувствуй его следующее движение. |
00:50:41 |
Глубо вздохни. |
00:50:53 |
Давай. |
00:50:55 |
О, мой бог! |
00:50:57 |
- Со мной всё в порядке. Всё нормально. |
00:51:00 |
С первого выстрела. Не плоха, да? |
00:51:04 |
- УКто чёрт возьми стрелял? |
00:51:07 |
Может теперь попробуем с |
00:51:11 |
Не сегодня. |
00:51:22 |
Вот так. |
00:52:06 |
- Нет, спасибо. |
00:52:51 |
"Это кажется... |
00:52:54 |
Сократ -" |
00:53:04 |
Я сделаю это. |
00:53:20 |
Леон, всё что мы так это работаем. |
00:53:22 |
Нам нужна передышка. |
00:53:26 |
- Во что поиграем? |
00:53:29 |
Она заставляет тебя думать и тренирует |
00:53:47 |
Как девочка |
00:53:50 |
Тронутая в самый первый раз |
00:53:58 |
- Кто это? |
00:54:11 |
С днём рожденья тебя |
00:54:17 |
С днём рожденья, мистер Президент |
00:54:21 |
Я не знаю. |
00:54:33 |
Усы. |
00:54:38 |
Я пою под дождём |
00:54:42 |
Только пою под дождём |
00:54:45 |
- Как здорово - |
00:54:49 |
Хорошо. |
00:54:50 |
Теперь твоя очередь. |
00:54:59 |
Окей, пилигрим. |
00:55:04 |
Клинт Иствуд? |
00:55:12 |
- Я не знаю. Я сдаюсь. |
00:55:17 |
Я только что хотела сказать. |
00:55:21 |
Леон, правда здорово. |
00:55:26 |
Восхитительно. |
00:55:43 |
- Ты любишь свой цветок? |
00:55:47 |
Всегда счастлив. |
00:55:53 |
Похож на меня, ты видишь. |
00:55:56 |
Нет корней. |
00:55:58 |
Если ты действительно любишь его, ты должен |
00:56:06 |
Ты должен поливать меня |
00:56:11 |
Ты права. |
00:56:24 |
Подожди! |
00:56:40 |
Им хотелось бы прыгать по тарелке. |
00:56:52 |
Тебя долго не было, Леон. |
00:57:01 |
Я скучал по тебе. |
00:57:03 |
- И ты пропустил несколько хороших дел. |
00:57:08 |
Тренироваться хорошо, |
00:57:12 |
За тренировку не платят так |
00:57:14 |
Тони... |
00:57:19 |
все деньги которые я заработал, |
00:57:23 |
Тебе нужны деньги? |
00:57:25 |
Просто интересно. |
00:57:27 |
Я работал долгое время... |
00:57:29 |
и я ничего не делал с деньгами. |
00:57:35 |
Я думаю что когда-нибудь |
00:57:41 |
Ты встретил женщину. |
00:57:53 |
Ты должен быть осторожен с женщинами. |
00:57:55 |
Помнишь когда ты приехал в эту страну? |
00:57:58 |
Когда я принял тебя, ты был ещё мокрый |
00:58:02 |
и уже был в глубоком дельме |
00:58:05 |
- Не забывай об этом, Леон. |
00:58:13 |
Ты знаешь, о моих деньгах - |
00:58:15 |
Может быть я могу дать... |
00:58:20 |
немного... |
00:58:23 |
кому-нибудь. |
00:58:26 |
Ты знаешь, чтобы помочь. |
00:58:31 |
Это твои деньги. Я только |
00:58:35 |
Только лучше чем банк |
00:58:40 |
Но никто не может разорить старину Тони. |
00:58:42 |
Кроме того, с банками... |
00:58:45 |
всегда тонны бумажек |
00:58:48 |
Но у старины Тони нечего читать, |
00:58:55 |
Теперь я умею читать. |
00:58:58 |
Это хорошо, Леон. |
00:59:04 |
Твом деньги здесь. |
00:59:06 |
Когда они тебе понадобятся, |
00:59:08 |
- Здесь штука. Возьми. |
00:59:13 |
- Возьми. Повеселись. |
00:59:17 |
Хорошо. |
00:59:21 |
Не уходи. |
00:59:25 |
Маноло, стакан молока |
00:59:52 |
Послушай, Матильда, |
00:59:55 |
Ты не можешь просто болтать |
00:59:58 |
Леон, держи себя в руках. |
01:00:01 |
Я только курю пока жду тебя. |
01:00:06 |
Я хочу чтобы ты прекратила ругаться. |
01:00:08 |
Ты не должна говорить с людьми |
01:00:10 |
Я хочу чтобы ты сделала усилие |
01:00:18 |
И я хочу чтобы ты бросила курить. |
01:00:28 |
Держись от него подальше. |
01:00:36 |
Я выйду через пять минут. |
01:00:53 |
Леон, я думаю я влюбилась в тебя. |
01:01:00 |
Ты знаешь, это впервые со мной. |
01:01:03 |
Как ты можешь знать что это любовь |
01:01:07 |
Потому что я чувствую это. |
01:01:10 |
Где? |
01:01:15 |
В моём животе. |
01:01:20 |
Там всё горячо. |
01:01:23 |
У меня всегда был бугорок там |
01:01:31 |
Матильда, я рад что у тебя |
01:01:37 |
Я не думаю, |
01:01:39 |
Я опаздываю на работу. |
01:02:28 |
Как продолжаются тренировки? |
01:02:59 |
- Как вы сегодня, мисс? |
01:03:05 |
Я понимаю. |
01:03:07 |
Но ты всё делаешь хорошо. |
01:03:09 |
Я не получал никаких жалоб. |
01:03:11 |
Я положила ткань на струны, |
01:03:16 |
Это очень умно. |
01:03:18 |
- Не все любят музыку. |
01:03:22 |
Чем занимается твой отец? |
01:03:26 |
- Он композитор. |
01:03:31 |
За исключением того, что он |
01:03:39 |
Он мой любовник. |
01:03:44 |
Думаю мне нужно пойти погулять. |
01:04:03 |
- Что ты делаешь в Субботу вечером? |
01:04:06 |
- Куда ты направляешся? |
01:04:09 |
Иди. |
01:04:11 |
- Около 8:00? |
01:04:15 |
У тебя планы? |
01:04:25 |
Встретимся здесь? |
01:05:42 |
Мы знаем что вы заняты. |
01:05:44 |
Если вы расскажете нам шаг за шагом |
01:05:49 |
Мужик был здесь. |
01:05:52 |
Банг, мы застрелили его. |
01:05:58 |
- Где точнее были дети? |
01:06:01 |
Они должны быть в школе, |
01:06:03 |
В вашем отчёте написано |
01:06:05 |
- Вы не видели никаких детей? |
01:06:07 |
Что случилось? |
01:06:12 |
Я потерял хорошего парня здесь. |
01:06:15 |
Сотрудничества. |
01:06:21 |
У меня нет времени |
01:06:25 |
Вы хотите сотрудничества? |
01:06:41 |
Дети должны быть в школе. |
01:06:44 |
Да ладно тебе, это мой мяч! |
01:06:47 |
Отдай. |
01:06:51 |
Проклятье! Куда ты собрался, мужик? |
01:07:02 |
Следуй за синей машиной. |
01:07:04 |
Ты хочешь чтобы я врубил сирену |
01:07:07 |
Нет, веди тихо. |
01:07:08 |
Возьми сотню и заткнись. |
01:07:44 |
Я не хочу сражаться с тобой, |
01:07:50 |
Парень, ты только что дал мне |
01:07:58 |
- Я имею в виду по-настоящему! |
01:08:01 |
наш 30-минутный обзор последних |
01:08:05 |
Я Бианка Феррар. |
01:08:11 |
Это тебе. |
01:08:16 |
Ты хочешь чтобы я открыл это? |
01:08:25 |
Как тебе нравится? |
01:08:29 |
Мистер МакГуффи дома? |
01:08:33 |
Могу я поговорить с вами? |
01:09:56 |
Вот. Это для контракта. |
01:09:59 |
Его зовут Норман Стэнсфилд, |
01:10:02 |
в здании полиции, |
01:10:06 |
- Я за это не возьмусь. |
01:10:10 |
- Слишком тяжело. |
01:10:12 |
Ты дашь мне твой оружие |
01:10:14 |
Я никогда не даю своё оружие. |
01:10:16 |
Но... |
01:10:18 |
у тебя всё ещё есть твоя пушка. |
01:10:20 |
Только сделай мне одолжение. |
01:10:24 |
Почему ты так относишься ко мне? |
01:10:28 |
Убивая людей ты |
01:10:30 |
но ты не хочешь хлопнуть ублюдков |
01:10:35 |
Мстить не хорошо раз |
01:10:38 |
- Лучше забыть. |
01:10:41 |
После того как видела обведённое |
01:10:44 |
ты ждёшь что я забуду? |
01:10:46 |
Я хочу убить этих сукиных детей. |
01:10:48 |
Снести их чёртовы головы напрочь. |
01:10:50 |
Всё изменится после того как |
01:10:55 |
Твоя жизнь изменится навсегда. |
01:11:00 |
Ты будешь спать с открытыми глазами |
01:11:04 |
Я не хочу слышать это |
01:11:07 |
Я хочу любить... |
01:11:10 |
или умереть. |
01:11:13 |
Вот так. |
01:11:16 |
"Я хочу умереть". |
01:11:19 |
Не в моём случае, Матильда. |
01:11:26 |
Это по настоящему хорошая игра, Леон. |
01:11:28 |
Делает людей лучше. |
01:11:36 |
Тебе нравятся такие игры. |
01:11:51 |
Если я выиграю... |
01:11:54 |
я буду с тобой... |
01:11:59 |
А если ты проиграешь? |
01:12:00 |
Будешь ходить в магазин один, |
01:12:06 |
Ты проиграешь, Матильда. |
01:12:10 |
В патроннике патрон. |
01:12:13 |
Ну и что? |
01:12:14 |
Что для тебя если я кончу |
01:12:20 |
Ничего. |
01:12:26 |
Я надеюсь ты не врёшь, Леон. |
01:12:29 |
Я надеюсь что в тебе глубоко внутри |
01:12:35 |
Потому что если есть... |
01:12:38 |
хотя бы немного любви для меня... |
01:12:43 |
Я думаю что через несколько минут |
01:12:56 |
Я люблю тебя, Леон. |
01:13:15 |
Я выиграла. |
01:13:34 |
У меня рана. |
01:13:37 |
Мне нужна рука сейчас. |
01:13:40 |
Я знаю что она молода, |
01:13:44 |
Детей надо учить, правда? |
01:13:46 |
Я знаю. Я сам тебя научил этому. |
01:13:50 |
Ей 18. |
01:13:52 |
Правда? |
01:13:57 |
Как насчёт чего-нибудь выпить, Тони? |
01:13:59 |
Конечно. Малоно, стакан молока Леону. |
01:14:05 |
Хорошая татуировка. |
01:14:12 |
Малоно, давай два. |
01:14:35 |
- Это зачем? |
01:14:38 |
Во-первых ты должна определить |
01:14:41 |
Ты не можешь видеть, |
01:14:44 |
- Я позвоню, а ты начинай говорить. |
01:14:48 |
Всё что хочешь. |
01:14:52 |
- Да? |
01:14:54 |
Это Сюзан. |
01:14:56 |
Я сожалею. Ты ошиблась дверью, |
01:14:59 |
Я не знаю никакой Сюзан. |
01:15:01 |
Отойди немножко. |
01:15:05 |
Здесь нет света. |
01:15:08 |
Здесь так темно. |
01:15:13 |
- Мистер, я боюсь. |
01:15:23 |
Какого хрена ты делаешь? |
01:15:31 |
Открывай. |
01:15:34 |
Если ты отпустишь его, |
01:16:14 |
Хорошо. |
01:16:17 |
Я сказал, "Отпусти". |
01:16:19 |
Иди. Иди туда. |
01:16:23 |
Легче. Легче. |
01:16:24 |
Полегче. Осторожно. |
01:16:29 |
Иди сюда. Твоя очередь. |
01:16:39 |
Помогите. |
01:16:41 |
Сэр? |
01:16:47 |
Сэр, это не моя наркота. |
01:16:49 |
Сэр, я - |
01:16:51 |
Немного левее, пожалуйста. |
01:16:56 |
Раньше- пожалуйста- |
01:17:01 |
Теперь, контрольный выстрел. |
01:17:08 |
Нет, второй выстрел должен быть |
01:17:12 |
Цель - сердце и лёгкие. |
01:17:14 |
Здесь. Прямо здесь. |
01:17:16 |
Первый выстрел выводит его из строя. |
01:17:18 |
- Второй - приканчивает его. |
01:17:21 |
Никогда не стреляй в лицо. |
01:17:23 |
Если они не узнают клиента - |
01:17:26 |
Ты сможешь взять любого и сказать |
01:17:30 |
- Поняла? |
01:17:32 |
- Теперь упакуй инструмент. |
01:17:36 |
Какого чёрта здесь происходит? |
01:17:38 |
Какого чётра вы- |
01:17:44 |
Ты видишь, когда много |
01:17:47 |
ты должна положить кусок тряпки... |
01:17:49 |
потому что он сильно нагревается |
01:17:52 |
Влажная, чёрная ткань лучше всего. |
01:17:58 |
Что ты делаешь? |
01:18:00 |
Мы говорили - ни женщин, ни детей. |
01:18:03 |
Кого ты думаешь это убивает, |
01:18:23 |
Теперь чисто. |
01:18:26 |
Пошли отсюда. |
01:18:42 |
Я думаю мы не должны пить. |
01:18:44 |
Я знаю, но мы сделаем исключение |
01:18:51 |
Хорошо, если мы делаем исключение |
01:18:56 |
как насчёт поцелуя, |
01:19:03 |
Да. |
01:19:06 |
Что ты делаешь? |
01:19:08 |
- Я собираюсь поцеловать тебя. |
01:19:11 |
Перестань. Только поцелуй. |
01:19:14 |
Стой. Все смотрят на нас. |
01:19:19 |
Сядь. |
01:19:29 |
Наслаждайся. |
01:19:37 |
- Ты не веришь мне? |
01:19:40 |
- Когда я сказала что люблю тебя. |
01:19:45 |
- Давай сменим тему, хорошо? |
01:19:50 |
Так сколько тебе было когда ты |
01:19:54 |
Девятнадцать. |
01:19:57 |
За тебя. |
01:21:03 |
- Что ты делаешь? |
01:21:54 |
- Здесь нет звонка. |
01:22:02 |
- Да? |
01:22:05 |
Я ищу комнату мистера Рубинса... |
01:22:07 |
но здесь в холле так темно, |
01:22:11 |
Секунду. |
01:22:25 |
Хочешь ещё? Давай. |
01:22:28 |
Ты думаешь что сможешь взять |
01:22:36 |
Когда так случается это |
01:22:39 |
Лучше сделать это быстро или мы |
01:22:43 |
Засранец! Выходи, покажи мне |
01:22:46 |
- Давай, трюкач с жевачкой. |
01:22:50 |
Как насчёт трюка с колечком? |
01:22:52 |
Трюк с колечком? Давай, засранец. |
01:22:55 |
Покажи мне, ублюдок. |
01:23:06 |
Это трюк с колечком. |
01:23:22 |
Марио, возвращайтся в парикмахерскую. |
01:23:38 |
Леон, что случилось? |
01:23:44 |
Лучше чем люди, да? |
01:23:47 |
Я уже говорил тебе. |
01:23:51 |
У тебя проблемы? |
01:23:56 |
Возьми стул. Садись. |
01:24:03 |
Я тут подумал. |
01:24:10 |
Если однажды со мной |
01:24:13 |
Ну, Леон, ничего с тобой |
01:24:17 |
Ты неуязвим. Пули отскакивают от тебя. |
01:24:20 |
Тони, это насчёт моих денег. |
01:24:28 |
Ты помнишь девочку которая |
01:24:38 |
Её зовут Матильда. |
01:24:43 |
Если что-то случится со мной... |
01:24:46 |
Я хотел бы чтобы ты... |
01:24:52 |
отдал ей... |
01:24:56 |
мои деньги. |
01:25:01 |
Ты можешь рассчитывать на меня, Леон. |
01:25:04 |
Спасибо, Тони. |
01:25:09 |
Меня долго не будет. |
01:25:13 |
- Я что-нибудь сделала не правильно? |
01:25:17 |
Это дело слишком большое. |
01:25:20 |
Да, а я только собираю остатки? |
01:25:26 |
Матильда, с тех пор как я встретил тебя... |
01:25:28 |
всё стало по другому. |
01:25:30 |
Так что мне нужно время чтобы побыть одному. |
01:25:38 |
Тебе нужно время чтобы немного подрасти. |
01:25:40 |
Я закончила расти, Леон. |
01:25:42 |
Я только становлюсь старше. |
01:25:44 |
Со мной всё наоборот. |
01:25:50 |
Мне нужно время чтобы подрасти. |
01:26:07 |
Дерьмо. |
01:27:24 |
Давай! Толкай! |
01:27:28 |
- Хороший гол. |
01:27:33 |
Ты новенькая? |
01:27:36 |
- Ты не можешь вот так просто сидеть здесь. |
01:27:39 |
Ничего не бесплатно. |
01:27:42 |
Когда ты останавливаешься, |
01:27:45 |
- Только по телевизору. |
01:27:47 |
- Забудь. Сколько на твойм счётчике? |
01:27:50 |
в месяц. |
01:27:54 |
Сдача есть? |
01:27:58 |
Не беспокойся об этом. |
01:28:00 |
и я заплачу тебе до конца года. |
01:28:02 |
Хорошо, за год. |
01:28:05 |
Если я заплатила ренту это значит |
01:28:11 |
Так что идите поиграйте где-нибудь ещё. |
01:28:17 |
Мне нужно подумать. |
01:29:16 |
Вставай. |
01:29:29 |
Еда. |
01:29:34 |
- Куда направляетесь? |
01:29:39 |
Распишитесь здесь. |
01:29:41 |
Иди сюда. |
01:29:45 |
- Хороших выходных, девочки. |
01:29:49 |
Мне нужно в туалет. |
01:31:11 |
Срочная доставка? |
01:31:13 |
Позволь мне угадать. |
01:31:17 |
Китайская кухня? |
01:31:22 |
Тайланд, может быть? |
01:31:27 |
Я понял. |
01:31:30 |
Итальянская еда. |
01:31:48 |
Как тебя зовут, ангел? |
01:32:20 |
Положи свёрток на пол. |
01:32:29 |
Хорошо. |
01:32:33 |
Теперь расскажи мне всё что |
01:32:38 |
И не забудь имя повара который |
01:32:41 |
Никто меня не посылал. |
01:32:48 |
Так это что-то... |
01:32:52 |
личное? |
01:32:59 |
Что же мне ... |
01:33:03 |
делать теперь? |
01:33:05 |
Ты убил моего брата. |
01:33:12 |
Извини. |
01:33:22 |
Ты хочешь присоединиться к нему? |
01:33:29 |
Всегда одно и то же. |
01:33:37 |
Это когда ты начинаешь |
01:33:42 |
начинаешь ценить жизнь. |
01:33:46 |
Тебе нравится жить, милая? |
01:33:57 |
Это хорошо. |
01:34:03 |
Потому что я не получаю удовольствия... |
01:34:08 |
забирая жизнь... |
01:34:12 |
у человека которого это не беспокоит. |
01:34:27 |
Стэн, я везде ищу тебя. |
01:34:30 |
- Я смотрел наверху - |
01:34:33 |
Это Малки. Он мёртв. |
01:34:38 |
Малки делал покупки для нас у Китайца. |
01:34:42 |
Но он ничего не смог поделать. |
01:34:45 |
Они сказали мне что этот парень |
01:34:51 |
Он был быстр. |
01:34:54 |
Бум, застрелил Китайца в две секунды. |
01:34:57 |
Спокойно, парень. |
01:35:00 |
Затем повернулся кругом, |
01:35:03 |
Ни женщин, ни детей. |
01:35:14 |
Я думаю это что-то личное. |
01:35:18 |
Смерть сегодня капризна. |
01:35:50 |
Блуд, ты меня слышишь? |
01:35:54 |
Да, я слышу тебя, Стэн. |
01:35:58 |
Не мог бы ты отвести её в мой офис? |
01:36:02 |
Хорошо. |
01:36:12 |
Боже мой. |
01:36:27 |
"Леон, любовь моя. |
01:36:28 |
Я знаю где найти парней, |
01:36:31 |
Их босс - Норман Стэнсфилд. |
01:36:36 |
Я хочу сделать это сама. |
01:36:38 |
Если что-то пойдёт не правильно, |
01:36:42 |
Это для контракта. |
01:36:46 |
Я знаю, что буду чувствовать себя |
01:36:50 |
Я люблю тебя." |
01:36:57 |
Подожди. Я недолго. |
01:36:58 |
Я не могу здесь стоять. |
01:37:06 |
Он собирается сделать в точности |
01:37:10 |
9-ти миллимитровый "милли". |
01:37:12 |
Патроны. |
01:37:15 |
Другой 9-ти миллимитровый. |
01:37:20 |
Что ты собиралась делать |
01:37:22 |
Может она собиралась захватить всё здание. |
01:37:29 |
Господи! |
01:37:31 |
Что это? Завтрак. |
01:37:35 |
Осторожнее, Блуд, |
01:37:37 |
Тут нет анчоусов. |
01:37:57 |
Это ты называешь - "Я не надолго"? |
01:38:00 |
Я делал свою работу. |
01:38:51 |
Тебе нравится? |
01:38:54 |
Да. |
01:38:56 |
Так скажи это. |
01:39:00 |
Мне нравится. |
01:39:17 |
Пить хочешь? |
01:39:28 |
Ты знаешь, первый раз |
01:39:31 |
Это определяет её сексуальность |
01:39:34 |
Я читала об этом в одном |
01:39:37 |
Мои подруги говорили мне, |
01:39:42 |
Это потому, что они не |
01:39:46 |
Они делали это чтобы выделиться. |
01:39:49 |
Позже, им стало нравиться это, |
01:39:56 |
Понравится ли мне это? |
01:40:03 |
Матильда, нет, |
01:40:07 |
Почему нет? |
01:40:10 |
Я не могу. |
01:40:13 |
- Ты любишь кого-то ещё? |
01:40:16 |
Я имею в виду- |
01:40:22 |
Кого-то давно. |
01:40:26 |
До того как я приехал в Штаты. |
01:40:28 |
Её отец не хотел видеть её со мной. |
01:40:32 |
Она была из уважаемой семьи. |
01:40:37 |
А моя... |
01:40:39 |
ты знаешь... |
01:40:43 |
не такая уважаемая. |
01:40:45 |
Её отец всегда препятствовал |
01:40:49 |
Но она не теряла надежду |
01:40:53 |
Да. |
01:40:54 |
Видишь, ничто не может остановить любовь, Леон. |
01:40:59 |
Он убил её. |
01:41:02 |
Один выстрел в голову. |
01:41:07 |
Они два дня держали его в тюрьме, |
01:41:14 |
Он сказал, что это был несчастный случай. |
01:41:18 |
Так что... |
01:41:21 |
однажды ночью я... |
01:41:24 |
подкараулил его. |
01:41:27 |
Пятьсот футов высоты. |
01:41:32 |
С ним тоже случился несчастный случай. |
01:41:35 |
Той же ночью я взошёл на борт |
01:41:39 |
чтобы встретится с отцом, |
01:41:44 |
Мне было 19. |
01:41:49 |
С того времени я никогда |
01:41:57 |
И у меня никогда не было другой подруги. |
01:42:02 |
Ты видишь, Матильда... |
01:42:05 |
Я не смогу быть хорошим любовником. |
01:42:09 |
Окей. |
01:42:14 |
Ты можешь оказать мне услугу? |
01:42:16 |
Что? |
01:42:18 |
Я устала смотреть как |
01:42:21 |
Мы будем спать на кровати. |
01:42:24 |
Я не думаю что это хорошая идея. |
01:42:27 |
Всё в порядке. |
01:42:29 |
Положи ноги на кровать. |
01:42:32 |
Да. Так хорошо. |
01:42:38 |
Опусти голову. |
01:43:02 |
Спокойной ночи, Леон. |
01:43:07 |
Спокойной ночи. |
01:43:32 |
Я хочу кусочек торта сначала! |
01:43:39 |
Маноло, забери детей на кухню. |
01:44:02 |
Я очень уважаю твой бизнес, Тони. |
01:44:05 |
Когда ты убивал для |
01:44:08 |
мы всегда были удовлетворены. |
01:44:12 |
Поэтому сегодня это очень тяжело для меня. |
01:44:17 |
Я надеюсь ты извинишь моё настроение. |
01:44:23 |
Мой человек был |
01:44:27 |
Китайцы сказали мне |
01:44:31 |
был похож на итальянца. |
01:44:34 |
Так что я подумал что Тони |
01:44:38 |
Подожди. Это не всё. |
01:44:41 |
Тебе это понравится. |
01:44:45 |
Несколько часов спустя, маленькая 12-ти летняя |
01:44:51 |
вооружённая до зубов, с единственным |
01:44:56 |
Ты знаешь кто пришёл и |
01:45:01 |
Похожий на итальянца... |
01:45:03 |
киллер. |
01:45:10 |
Я умираю как хочу встретиться с ним. |
01:45:17 |
Расслабься. Всё в порядке. |
01:45:21 |
Я никогда не сплю. |
01:45:25 |
Да, я забыла. |
01:45:28 |
Я никогда не видела никого спящего с открытыми |
01:45:32 |
- Я храпел? |
01:45:37 |
Я собираюсь купить молока к завтраку. |
01:45:40 |
Не забудь код |
01:45:42 |
Два удара, потом один, |
01:45:44 |
Да. |
01:46:06 |
Заверните это. |
01:46:29 |
С этого момента, |
01:46:31 |
Отвечай на мои вопросы кивком если "да" или |
01:46:35 |
Он один? |
01:46:38 |
Он ждёт тебя? |
01:46:40 |
Ключи у тебя есть? |
01:46:44 |
Есть ли какой-нибуть код, способ постучаться, |
01:47:35 |
Команда Альфа. |
01:47:36 |
- Завершающая стадия. Мы готовы идти. |
01:48:27 |
Что это? Давай! Чёрт. |
01:48:36 |
Дерьмо. |
01:48:39 |
Команда Альфа. Есть убитые. |
01:48:42 |
Я говорил вам. |
01:48:48 |
- Давай всех сюда. |
01:48:51 |
Всех! |
01:49:47 |
Возьми это. |
01:49:55 |
Иди взгляни. |
01:50:12 |
- Не двигайся. |
01:50:17 |
Этот мужик. Он здесь. |
01:50:24 |
Никому не двигаться. |
01:50:26 |
- Отпустите девчонку. |
01:50:31 |
Окей, девчонка идёт. |
01:50:45 |
Возьми топор со стены. |
01:50:51 |
Ты пойдёшь с нами. |
01:51:06 |
Боже, он застрелил его! |
01:51:09 |
Ублюдок! |
01:51:20 |
Двигаемся! |
01:51:26 |
- Выключи эту воду!. |
01:51:28 |
Идём! |
01:51:31 |
У нас здесь тяжёлая ситуация. |
01:51:45 |
Я не знаю что случилось. |
01:51:49 |
Я только пошла в магазин, а когда вернулась, |
01:51:56 |
Держись подальше от окон. |
01:52:45 |
Иди сюда. |
01:52:49 |
Снайперы. |
01:52:52 |
Окей, теперь давайте выкурим |
01:53:14 |
- Как ты собираешься выбираться? |
01:54:18 |
Но ты здесь не пролезешь. |
01:54:22 |
- Я сказал без разговоров. |
01:54:26 |
- Я не пойду! Я не хочу идти! |
01:54:32 |
Вместе у нас нет шансов. |
01:54:35 |
Поверь мне. |
01:54:37 |
Я знаю я заработал много денег у Тони. |
01:54:40 |
Мы заберём их и будем жить вместе, |
01:54:43 |
Иди. |
01:54:44 |
Ты сказал это так что я не боюсь. |
01:54:51 |
- Я не хочу потерять тебя. |
01:54:55 |
Ты показала мне вкус жизни. |
01:54:57 |
Я хочу быть счастливым, |
01:55:00 |
Ты никогда не будешь одна теперь. |
01:55:06 |
Пожалуйста, иди детка. Иди. |
01:55:11 |
Спускайся вниз. |
01:55:16 |
Увидимся у Тони. Я собираюсь всех |
01:55:26 |
Я люблю тебя, Матильда. |
01:55:28 |
Я тоже люблю тебя, Леон. |
01:56:05 |
Эй, что там у вас происходит? |
01:56:31 |
У нас один ещё дышит! |
01:56:35 |
Вызовите скорую! |
01:56:41 |
Очистить холл! |
01:56:46 |
- У нас раненый. Расступитесь! |
01:56:53 |
Вперёд! Давай! |
01:56:54 |
Уберите его с лестницы! |
01:56:56 |
- Убери свою команду отсюда! |
01:57:00 |
У нас два человека спускаются |
01:57:25 |
С тобой всё в порядке? |
01:57:29 |
Двигайте своими задницами. |
01:57:31 |
Команда Один, |
01:57:33 |
Ничего не видно. Много дыма. |
01:57:36 |
Продолжайте. |
01:57:37 |
Что? Двести мужиков не могут |
01:57:41 |
Девчонку нашли? |
01:57:52 |
Как ты себя чувствуешь? |
01:57:57 |
Дай мне посмотреть. Глубокая рана. |
01:58:01 |
Ты из третьего округа? |
01:58:07 |
Давай немного приподнимем рукав. |
01:58:14 |
Всё в порядке, замечательно. |
01:58:34 |
Жди здесь две минуты. |
01:58:36 |
Можно я опущу маску. |
01:58:39 |
Да, правильно. |
01:58:49 |
Давайте, все на улицу! |
01:59:19 |
Очистить дорогу. |
01:59:31 |
Что ты здесь делаешь? |
02:01:27 |
К вашим услугам. |
02:01:38 |
Это от... |
02:01:48 |
Матильды. |
02:02:05 |
Дерьмо. |
02:02:28 |
Убирайтесь оттуда! |
02:02:33 |
Леон просил меня помочь тебе... |
02:02:36 |
если что-то случится, |
02:02:40 |
Он тут оставил немного денег для тебя. |
02:02:44 |
Так что я предполагаю... |
02:02:47 |
так как ты ещё так молода... |
02:02:50 |
Я буду хранить эти деньги для тебя, |
02:02:53 |
Как банк, ты знаешь, только... |
02:02:55 |
лучше чем банк, |
02:02:59 |
Но никто не разорит старину Тони. |
02:03:02 |
Но это твои деньги. |
02:03:05 |
ты будешь приходить сюда... |
02:03:09 |
и я буду выдавать тебе понемногу, |
02:03:13 |
Здесь. |
02:03:15 |
- Здесь сотня баксов для начала. |
02:03:21 |
Работу? |
02:03:26 |
Я могу убивать. |
02:03:29 |
У меня нет работы для 12-летнего ребёнка... |
02:03:31 |
так что выброси это из своей головы! |
02:03:33 |
Всё кончено! |
02:03:36 |
Леон мёртв! |
02:03:39 |
Ты слышишь меня? |
02:03:48 |
Перестань. Ты думаешь мне не больно? |
02:03:58 |
Но он мёртв. |
02:04:01 |
Ты должна забыть всё это сумасшедствие |
02:04:06 |
Теперь бери эти деньги |
02:04:09 |
И не показывайся мне на глаза |
02:04:11 |
потому что что-то подсказывает мне |
02:05:07 |
Мои родители... |
02:05:11 |
погибли... |
02:05:13 |
в аварии четыре недели назад. |
02:05:17 |
Это ужасно. |
02:05:22 |
Мы не имели достаточно времени чтобы узнать |
02:05:26 |
но я хочу чтобы ты знала, что я не из тех |
02:05:30 |
несмотря на ситуацию, |
02:05:34 |
Так что я собираюсь помочь тебе. |
02:05:41 |
Но есть одно условие: |
02:05:44 |
Ты должна перестать врать мне, Матильда. |
02:05:47 |
Я хочу дать тебе шанс поверить мне... |
02:05:49 |
и довериться. |
02:05:52 |
Скажи мне что случилось с тобой. |
02:05:58 |
Моя семья была убита |
02:06:01 |
из-за наркотиков. |
02:06:05 |
Я повстречалась с лучшим парнем на Земле. |
02:06:07 |
Он был киллером, лучшим в городе, |
02:06:12 |
И если вы мне не поможете, |
02:06:35 |
- Вы её знаете? |
02:07:06 |
Я думаю нам будет хорошо здесь, Леон. |