L

es
00:00:25 Venga a Los Ángeles.
00:00:27 El sol brilla esplendorosamente.
00:00:29 Las playas
00:00:31 ...y los huertos de naranjas
00:00:36 -LOS ANGELES: AL DESNUDO
00:00:39 Cada trabajador
00:00:42 Y, dentro de cada casa,
00:00:47 Ud. puede tener todo esto,
00:00:50 ...quizá hasta
00:00:52 ...y volverse una estrella de cine,
00:00:56 La vida es buena
00:00:58 Es el paraíso terrenal.
00:01:03 Al menos, eso es lo que le dicen.
00:01:05 Porque le están
00:01:07 Se la están vendiendo
00:01:11 En el programa Placa de Honor
00:01:15 ...que limpian la ciudad
00:01:19 Uno pensaría que
00:01:21 Pero hay problemas
00:01:24 ...y su nombre es Meyer Harris Cohen,
00:01:28 Ambiente local
00:01:32 Y su guardaespaldas principal...
00:01:34 ...Johnny Stompanato.
00:01:36 Mickey C es la cabeza del crimen
00:01:39 Maneja drogas,
00:01:42 Mata a unos doce tipos al año.
00:01:45 Y el elegante caballero
00:01:48 Cada vez que él sale
00:01:51 ...le planta un ojo amoratado
00:01:54 ¿Cómo puede existir
00:01:57 ...en la ciudad con
00:02:00 Hay que hacer algo.
00:02:02 Pero nada tan original,
00:02:05 Lo que funcionó con
00:02:09 Sr. Cohen, está usted arrestado.
00:02:11 Por no pagar impuestos
00:02:13 Pero no todo está bien.
00:02:15 Mandar a Mickey
00:02:17 ...y sólo es cuestión de tiempo...
00:02:19 ...antes de que alguien
00:02:23 Recuerden, queridos lectores...
00:02:27 ...lo oyeron aquí primero...
00:02:29 ...extraoficialmente...
00:02:32 ...aquí entre nosotros...
00:02:34 ...y muy...
00:02:36 ..."En Secreto".
00:02:38 EN LA JAULA CON MICKEY C
00:02:49 Oficial Bud White
00:02:56 Pareces Papá Noel
00:02:58 Lo único es que todos
00:03:02 El tipo salió
00:03:05 Déjalo para después.
00:03:07 Hay que llevar el resto
00:03:12 Hollywood, habla 6-Adam-7.
00:03:14 Que Central mande una patrulla
00:03:18 Violación de libertad condicional:
00:03:22 Ya no estaremos,
00:03:33 ¡Deja de quejarte!
00:03:34 ¡Deja de quejarte!
00:03:37 ¡Cállate!
00:03:53 ¿Quién rayos eres?
00:03:55 El fantasma de
00:03:58 ¿Por qué no bailas
00:03:59 ¿Te crees muy cómico?
00:04:15 Saldrás en año y medio.
00:04:17 Voy a ser amigo
00:04:19 Si la tocas otra vez, haré que
00:04:25 ¿Sabes lo que le hacen
00:04:37 ¿Tiene adónde ir?
00:04:40 Vaya a arreglarse.
00:04:47 Feliz Navidad, ¿eh?
00:04:49 -Feliz Navidad.
00:04:51 Nos van a estar esperando.
00:04:54 Sargento Jack Vincennes
00:04:57 ¿Qué haces tú en
00:04:59 Soy el asesor técnico.
00:05:02 Le enseño a Brett Chase
00:05:06 Brett Chase.
00:05:09 Porque él es la versión
00:05:11 Los EE.UU. no están listos para mí.
00:05:14 ¿Es cierto que
00:05:17 Los de la tele actúan.
00:05:19 Pero ha de ser emocionante
00:05:22 ¿Por qué no vamos a un lugar callado?
00:05:26 "El Gran V".
00:05:29 -¿Me permites esta pieza?
00:05:31 El es Sid Hudgens
00:05:34 -Hola, Karen.
00:05:38 ¿Por qué te hizo eso?
00:05:39 Hicimos una artículo: "Guapas Lesbianas
00:05:44 Jack, muchacho.
00:05:45 Un amigo le vendió hierba
00:05:48 Está con Tammy Jordan.
00:05:52 Disculpa, me distraje un segundo.
00:05:55 Actores de la Metro. Si los arrestas,
00:05:59 -Más los $50 de costumbre.
00:06:02 Dos de $20 para patrulleros
00:06:05 Jackie, es Navidad.
00:06:08 No, no lo es.
00:06:09 Es una posesión
00:06:13 De hecho, es una circulación
00:06:17 Quién sabe hasta dónde
00:06:20 Cuando el público empieza
00:06:26 Sargento Ed Exley.
00:06:29 Sargento Ed Exley,
00:06:32 Es duro seguir tal ejemplo.
00:06:36 ¿Por que no deja su huella en otro lado?
00:06:39 Me gusta ayudar a la gente.
00:06:41 Oímos que dos oficiales
00:06:44 -¿Qué opina de eso?
00:06:47 Yo recibí el reporte y están bien.
00:06:49 ¿No es joven para jefe de guardia?
00:06:51 Es sólo por hoy.
00:06:53 Los hombres casados
00:06:55 Buena entradilla para el artículo.
00:06:57 Feliz Navidad, Capitán.
00:07:00 -Capitán Smith.
00:07:02 -Es Nochebuena, llámame Dudley.
00:07:06 "Noche de Paz con
00:07:09 Me parece genial.
00:07:12 Recuerda, Bobby,
00:07:14 ...con "S".
00:07:18 Gracias. Feliz Navidad.
00:07:20 Un momento.
00:07:24 Feliz Navidad.
00:07:28 Vi los resultados de
00:07:31 Fuiste el mejor de 23.
00:07:34 ¿Qué quieres, entonces?
00:07:35 Patrulla,
00:07:37 Despacho de Detectives.
00:07:44 Edmund...
00:07:45 ...tú eres un animal político.
00:07:47 No tienes buen estómago
00:07:52 Se equivoca, Sr.
00:07:54 ¿Colocarías evidencia en un sospechoso
00:07:58 ...para que lo condenen?
00:08:00 -Ya hemos discutido esto.
00:08:02 No.
00:08:03 ¿Sacarías una confesión
00:08:07 ¿Matarías a un criminal curtido
00:08:10 ...para eliminar la posibilidad
00:08:14 Entonces, por amor de Dios...
00:08:16 ...no seas detective.
00:08:18 Trabaja donde no necesites
00:08:21 Sé que sus intenciones
00:08:24 ...pero no necesito hacer las cosas
00:08:29 Al menos deshazte de los lentes.
00:08:31 Nadie en el despacho los usa.
00:08:43 Si me asaltan,
00:08:51 Hola, Nick.
00:08:52 Necesito una entrega.
00:08:54 Una caja de cada uno:
00:08:57 Vaya fiesta.
00:09:18 Feliz Navidad.
00:09:21 Feliz Navidad, oficial.
00:09:26 ¿Tan obvio es?
00:09:28 Casi trae un sello en la frente.
00:09:31 Ahí tiene.
00:10:05 Ve a ver qué quiere, Buzz.
00:10:12 Vete a volar, ¿quieres?
00:10:21 ¡Abajo!
00:10:24 Tengo licencia para portar eso.
00:10:30 Hazme el favor.
00:10:31 Yo antes era policía.
00:10:33 ¿Leland Meeks?
00:10:35 Me llaman Buzz.
00:10:38 Me importa un pedo cómo te llaman.
00:10:41 Y quédate ahí, Buzz.
00:10:46 ¿Está Ud. bien?
00:10:48 Está perfectamente.
00:10:49 No le pregunté a usted, Sr.
00:10:53 ¿Alguien la golpeó?
00:10:54 No es lo que usted piensa.
00:10:59 ¿Qué es, entonces?
00:11:01 No mal interprete los hechos.
00:11:05 Pero me da gusto que le importe.
00:11:16 Maneja con cuidado.
00:11:19 ¿Qué pasó?
00:11:24 ¿Lo conoces?
00:11:25 Sí, lo he visto aquí y allá.
00:11:29 Antes era policía.
00:11:37 Están sentados en la oscuridad,
00:11:40 Pon tu cámara ahí.
00:11:43 Cuando salga, voy a parar aquí.
00:11:47 Me gusta.
00:11:50 Cuando salga, no quiero
00:11:54 Dalo por hecho.
00:11:57 Vámonos.
00:11:58 Agáchate.
00:12:03 Alúmbralos.
00:12:08 No se muevan. Policía.
00:12:10 Ay, caray. No.
00:12:12 Vamos, vamos. Rápido.
00:12:14 Mi familia viene mañana.
00:12:16 Qué buen regalo de Navidad, ¿no?
00:12:19 Aquí exactamente.
00:12:20 -Dése la vuelta.
00:12:23 -"El Arresto de Hierba del Estreno"
00:12:36 Fleur-de-Lis
00:12:40 "Es Nochebuena en Los Ángeles...
00:12:42 ...y mientras los ciudadanos decentes
00:12:46 ...los drogadictos
00:12:48 ...sin saber que un hombre
00:12:53 El famoso enemigo del crimen,
00:12:56 ...la plaga de los marihuanos y
00:13:01 ¿Te gusta, Jackito?
00:13:04 Sí. Sutil.
00:13:07 ¿Por qué tardaron?
00:13:08 Mi compañero se paró
00:13:12 Sus prioridades
00:13:14 ¿Otra vez haciendo de las tuyas?
00:13:18 Hollywood Jack, ¿qué te trae
00:13:22 ¿Qué haces aquí?
00:13:24 Manteniendo las calles seguras.
00:13:26 Vistan a este par
00:13:29 -La fiesta es arriba.
00:13:38 ¿Para qué es eso?
00:13:39 Tú estás de jefe de guardia
00:13:41 Sí. ¿Y qué?
00:13:43 Es una propina de "En Secreto".
00:13:44 Cómprate unas pantuflas nuevas.
00:13:46 No, gracias.
00:13:50 No me interesa.
00:13:59 ¿Qué rayos es esto?
00:14:01 Seis latinos.
00:14:02 Mexicanos que atacaron
00:14:06 Uno perdió 3 litros de sangre
00:14:09 Están en su casa,
00:14:11 Yo no oí eso.
00:14:12 Formulen cargos y enciérrenlos.
00:14:13 Stens ¿oyeron lo que esos come-tacos
00:14:20 Helenowski perdió un ojo y Brown
00:14:26 Qué feliz Navidad están pasando.
00:14:29 Oigan, muchachos.
00:14:31 Muchachos...
00:14:32 ...trajeron a los mexicanos.
00:14:35 Están abajo.
00:14:39 -Stan, yo digo que sí.
00:14:44 Stensland, la fiesta es arriba.
00:14:48 Esto no es asunto suyo.
00:14:50 Vamos, muchachos.
00:14:52 ¿No tienen trabajo?
00:14:53 Regresen a la fiesta.
00:14:56 -Es Navidad, ayúdenme, ¿sí?
00:14:59 Sólo tengo unas cuantas
00:15:02 No deben estar aquí.
00:15:04 Vamos.
00:15:07 Ponle correa a tu compañero
00:15:13 ¡Dale una lección!
00:15:17 Esto es por los nuestros, Poncho.
00:15:22 ¡Abran paso!
00:15:25 ¡El no hizo nada!
00:15:26 ¿Qué miras?
00:15:29 ¡Dile al mexicano que se calle!
00:15:31 ¡Abran paso!
00:15:32 ¡Estás enfermo!
00:15:36 ¡Ya basta!
00:15:40 No los separes.
00:15:42 ¡Atrás!
00:15:44 ¡Jode a tu madre!
00:15:45 ¡Vete al carajo!
00:15:50 ¡Ya paren!
00:16:00 ¡Los voy a reportar a todos!
00:16:22 "Sangrienta Navidad".
00:16:24 A la prensa
00:16:27 Esto va más allá
00:16:30 El gran jurado se está reuniendo.
00:16:35 ¿Testificará usted?
00:16:36 No, señor.
00:16:40 ¿Fiscal de Distrito Loew?
00:16:43 Ud. y el Oficial Stensland
00:16:47 Stensland ya estaba ebrio.
00:16:49 Atestiguar contra él...
00:16:52 ...podría disminuir
00:16:55 No testificaré
00:16:58 Este hombre es una desgracia.
00:17:00 Su placa y su pistola.
00:17:02 Queda suspendido de su cargo.
00:17:06 Se puede ir.
00:17:11 SANGRIENTA NAVIDAD
00:17:25 Necesitamos testigos de la policía
00:17:29 Se tiene que hacer justicia.
00:17:35 Me alegra que piense así, Edmund.
00:17:37 Está en la minoría.
00:17:39 La mayoría confunde
00:17:42 No es exactamente
00:17:45 ...nuevo Depto. de Policía
00:17:47 Bienvenido a Los Ángeles,
00:17:50 -¿Puedo sugerir algo, señor?
00:17:53 El público espera que la policía
00:17:58 No lo haga.
00:18:00 Échele la culpa a hombres
00:18:03 Oblíguelos a retirarse.
00:18:06 Pero tiene que colgar a alguien.
00:18:08 Así que acuse,
00:18:11 ...Richard Stensland y Bud White.
00:18:14 Mándelos a la cárcel.
00:18:16 Será un mensaje muy claro.
00:18:18 Este Departamento...
00:18:19 ...no tolerará a oficiales
00:18:24 Dick Stensland es
00:18:27 Ha tenido malos reportes
00:18:31 Pero Bud White
00:18:33 White es un matón sin cabeza.
00:18:35 No, Edmund...
00:18:37 ...él nada más contesta "sí"
00:18:42 El Depto. y el público
00:18:45 Hombres limpios, honestos
00:18:50 Sargento...
00:18:51 ...lo asciendo...
00:18:53 ...a teniente...
00:18:55 ...a partir de este momento.
00:18:57 Teniente Detective.
00:19:00 Ed, tienes 30 años.
00:19:02 Tu padre no llegó a teniente
00:19:06 Ya lo sé, señor. Pero cuando
00:19:10 Antes de empezar a
00:19:12 ...sería mejor tener
00:19:16 Va a ser difícil de hallar.
00:19:19 Jack Vincennes.
00:19:21 El le pegó a uno de los mexicanos.
00:19:24 Un veterano como Vincennes
00:19:28 ...pero jamás
00:19:31 Jack es el asesor técnico
00:19:35 Para eso vive.
00:19:36 Por ahí lo agarramos.
00:19:41 Quiero que observes, Ed.
00:19:47 Llamen al Sargento Vincennes.
00:19:49 Es un chico brillante.
00:19:51 Quizá recibas los beneficios...
00:19:54 ...¿pero podrás tolerar
00:19:57 Sí, señor.
00:20:00 Que así sea.
00:20:08 Sargento, vamos a ir al grano.
00:20:10 Nueve testigos civiles indican
00:20:15 Pero uno dirá nombres y testificará
00:20:20 ...de ser golpeado.
00:20:22 Ud. testificará
00:20:24 ...que ya se han ganado su pensión
00:20:29 No, gracias.
00:20:32 Le garantizo castigarlo,
00:20:35 ...y luego, una transferencia breve
00:20:39 Cuando salga de Vicios,
00:20:47 ¿El programa?
00:20:48 Placa de Honor, Vincennes.
00:20:52 Necesitamos sacarlo
00:20:57 Dudo que haya hecho una sola
00:21:02 Está bien, lo haré.
00:21:07 El gran jurado escuchará...
00:21:09 ...su testimonio mañana.
00:21:22 Y la vida continúa...
00:21:24 ...Teniente Detective.
00:21:28 Esmérate mañana,
00:21:31 Ponte un traje
00:21:34 Y Ed...
00:21:36 ...tira esos lentes.
00:21:48 Conque tú eres el testigo.
00:21:51 Debí habérmelo imaginado.
00:21:55 ¿Qué me va a dar?
00:21:56 Sí, Exley, de recompensa.
00:21:58 Tú eres el experto
00:22:00 Yo cumplo con mi deber.
00:22:02 Por favor, tú estás tramando algo,
00:22:05 Algo para no tener que
00:22:09 ...que te odiarán por hablar.
00:22:11 Si te van a hacer detective, cuidado.
00:22:14 Algunos detectives arderán por esto
00:22:18 ¿Y tú, qué?
00:22:20 Voy a acusar a 3 viejos que estarán
00:22:25 Comparando contigo,
00:22:27 ...y listo.
00:22:28 Edmund J. Exley, a la cámara.
00:22:33 Y recuerda...
00:22:34 ...Bud White te joderá por esto,
00:22:42 Capitán, ¿qué quiere?
00:22:44 Llámame Dudley.
00:22:46 Dudley...
00:22:48 ...¿qué quiere?
00:22:51 Mira, chico, admiro que
00:22:55 ...y tu lealtad a tu compañero.
00:22:57 Te admiro como policía...
00:22:59 ...admiro tu apego a la violencia
00:23:05 Admiro cómo defiendes
00:23:08 ¿Los odias, Wendell?
00:23:12 ¿Qué quiere?
00:23:18 Son tuyas.
00:23:20 Tómalas.
00:23:25 ¿No me van a acusar?
00:23:27 -4 testigos se echaron para atrás.
00:23:29 Cambiaron de parecer.
00:23:31 ¿Stensland?
00:23:32 Tu compañero será expulsado.
00:23:34 Chivo expiatorio,
00:23:36 A un año de su pensión.
00:23:41 -¡Exley!
00:23:45 Como político
00:23:49 La policía necesita
00:23:52 ...y hombres directos...
00:23:54 ...como tú.
00:23:57 Mira, te necesito para
00:24:01 Una tarea que
00:24:04 ...pero para la que tú naciste.
00:24:06 Serás parte de
00:24:09 ¿Homicidios?
00:24:11 ¿Investigando casos?
00:24:14 Tus talentos están
00:24:17 Es un trabajo de músculos.
00:24:20 Harás lo que te diga
00:24:25 En Tecnicolor, señor.
00:24:30 "Les presento a Tony Brancato
00:24:33 ...dos lugartenientes de
00:24:37 Con el elegante caballero
00:24:40 ...quién sabe qué tan lejos llegarán.
00:24:50 Bueno, ni hablar.
00:24:58 Hombres de Mickey Cohen
00:25:04 "Les presento a Deuce Perkins,
00:25:09 ¿Planeó él los asesinatos?
00:25:11 ¿Está consolidando
00:25:20 Supongo que no.
00:25:27 Una cosa es segura:
00:25:29 Equipos de dos se están cargando
00:25:38 Lugarteniente de Drogas de Cohen
00:25:41 -Reporte Sobre Asesinatos del Hampa
00:25:45 Un rumor que la policía está
00:25:50 ...que quiere ocupar el vacío
00:25:54 Cuando sepa yo más,
00:25:57 Extraoficialmente, aquí entre nos...
00:26:00 ...y muy...
00:26:02 ...En Secreto."
00:26:05 Con Mickey Cohen en prisión,
00:26:09 El Jefe quiere que así siga.
00:26:12 En Cleveland,
00:26:15 ...que necesita ser reeducado
00:26:22 He oído cosas.
00:26:24 Como esos equipos
00:26:26 Matan a los
00:26:28 ¿Qué quiere?
00:26:31 Que te vayas a casa.
00:26:37 Revistas pornográficas.
00:26:39 Han estado encontrado
00:26:43 La calidad varía,
00:26:47 ...a muy bien hechas.
00:26:48 Miren quién regresó
00:26:52 Es un honor, Sargento Jack.
00:26:54 Miren eso. El Gran Caso
00:26:58 ¿Preferirías estar en otro lado?
00:27:00 Sí, en Narcotráfico,
00:27:04 Sí, encontrando 12 kilos de heroína
00:27:08 Haberlo pensado antes
00:27:12 Resuelve un caso importante.
00:27:18 Se pueden ir, caballeros.
00:27:27 Dame los hechos, Jack.
00:27:29 Sólo los hechos.
00:27:39 Lo que usted desee.
00:27:40 Hola, quisiera una entrega
00:27:43 No lo conozco.
00:27:45 Un amigo me dio su número
00:27:51 Agarra una guía telefónica inversa
00:27:55 Crestview 2239.
00:28:04 En Secreto,
00:28:07 Sid, Habla Vincennes.
00:28:09 ¿Ya volviste a Narcotráfico?
00:28:12 No, pero tengo
00:28:15 ¿Algo jugoso para mí?
00:28:16 Ando rastreando pornografía.
00:28:19 ¿Qué sabes de Fleur-de-Lis?
00:28:22 No he oído ni jota.
00:28:24 Dame noticias de drogas.
00:28:28 Músicos de jazz negros
00:28:32 Luego hablamos.
00:28:34 -¿Qué hay?
00:28:36 Gracias, Ginger.
00:28:39 Un número ilegal.
00:28:50 Tómalo con calma.
00:28:51 Mala suerte, Stens.
00:28:53 Te vamos a extrañar.
00:28:55 Te fregaron, Stensland.
00:29:00 Ahí viene el soplón.
00:29:13 Disculpe, Teniente.
00:29:32 No te metas en líos, Bud.
00:29:36 Tengo unas horas.
00:29:39 Otro día.
00:29:43 ¿Quién es y por qué
00:29:45 Es confidencial.
00:29:47 Como la revista para la que Vincennes
00:29:53 Nos vemos otro día,
00:29:55 Nos vamos de parranda,
00:29:58 ¿Sí? Voy a llevar mi cartera,
00:30:05 -Nos vemos mañana.
00:30:08 Te acompaño.
00:30:18 Niño patán.
00:30:22 Sí, buena pregunta.
00:30:23 Echó a andar su carrera.
00:30:30 Sargento Williams,
00:30:33 Sargento Williams.
00:30:38 ¿No hay nadie ahí,
00:30:42 ¿No hay nadie?
00:30:46 Teniente Exley.
00:30:47 Tiene un homicidio en el centro.
00:30:49 -Cafetería Nite Owl.
00:30:53 Es mío.
00:31:05 Hay por lo menos un muerto.
00:31:08 Nadie entra por la puerta de enfrente.
00:32:47 Quiero barricadas en ambos lados
00:32:52 Yo recibí la llamada.
00:32:54 No te conviene y no te lo doy.
00:32:57 Yo recibí la llamada.
00:32:58 Es mi caso.
00:33:00 Te haré mi segundo.
00:33:02 Capitán Smith, acá, por favor.
00:33:08 El cocinero sacó un arma y así empezó.
00:33:17 Señor...
00:33:19 ...tenemos 15 cartuchos usados
00:33:23 A que fueron 3 hombres
00:33:27 Disculpe, ya identificamos
00:33:30 Es Dick Stensland.
00:33:34 Primero pensé
00:33:37 Sí, yo también.
00:33:48 Qué manera de evitar
00:34:01 Dime qué pasó.
00:34:03 Parece que 3 hombres
00:34:06 El tipo de la caja sacó
00:34:09 Luego mataron a todos los demás.
00:34:14 Teniente, listos para
00:34:22 ¿Ella es su hija, Sra. Lefferts?
00:34:25 No sé.
00:34:27 Sabemos que es difícil.
00:34:32 Se parece mi Susan.
00:34:34 Pero mi Susan
00:34:37 ¿Cuándo la vio por última vez?
00:34:40 Poco antes de Navidad.
00:34:42 Nos peleamos.
00:34:46 Sra. Lefferts...
00:34:47 ...¿tiene su hija
00:34:51 No mal interprete los hechos.
00:34:55 Tiene una marca de nacimiento
00:35:04 Sí es ella.
00:35:06 ¡Mi nena!
00:35:11 Lo lamento, Sra. Lefferts.
00:35:14 ¿Quién está a cargo
00:35:17 El Capt. Smith y yo.
00:35:21 "La Masacre del Nite Owl".
00:35:23 Sin ponernos muy dramáticos...
00:35:25 ...este es un crimen infame
00:35:29 Seis víctimas.
00:35:31 Uno de ellos, uno de los nuestros:
00:35:34 Salía seguido al Nite Owl. El lugar
00:35:38 El móvil probable es robo.
00:35:41 Hay marcas de guantes en la caja
00:35:45 ...probablemente fueron 3 tiradores.
00:35:49 Tres jóvenes negros...
00:35:52 ...fueron vistos disparando
00:35:55 Un guardia del parque los vio
00:36:00 ...de color vino.
00:36:01 Hace poco, unos encuestadores
00:36:05 ...que vio un "Merc" rojo
00:36:10 Tránsito nos ha dado una lista
00:36:15 48 equipos de dos hombres
00:36:20 El Tte. Exley dirigirá
00:36:26 ¡Ya basta de quejas!
00:36:30 Caballeros, vayan y encuéntrenlos.
00:36:35 La gente de Los Ángeles lo exige.
00:36:38 Se pueden ir.
00:36:43 Mejor ya dé
00:36:52 -¿Estás listo, White?
00:36:55 ¿Qué si uno de estos nombres...?
00:36:58 Ve con alguien más.
00:37:00 Tengo las asignaciones, "Gran V".
00:37:02 Si nos guiamos por esta lista,
00:37:06 Tengo un contacto en esa zona.
00:37:11 ¿Qué haces, Jack?
00:37:12 Es lo mismo que te metió
00:37:15 Me voy a arriesgar.
00:37:21 Déjanos esto a Jack y a mí.
00:37:24 Uds. dos deberían
00:37:32 Necesito la dirección de una cliente.
00:37:35 -¿Esa es toda la información?
00:37:38 Ya sabes de quién hablo,
00:37:40 Hay una dirección para cobrar
00:38:10 ¿Es Ud. Pierce Patchett?
00:38:13 Lo soy.
00:38:16 ¿Está solicitando para obras de caridad?
00:38:21 Vaya a la entrada de los autos.
00:38:35 ¿En qué le puedo servir?
00:38:37 -¿Dónde estuvo usted anoche?
00:38:43 Cuénteme de Dick Stensland.
00:38:45 No lo conozco, ¿Sr...?
00:38:47 Oficial White.
00:38:50 ¿Conoce a Sue Lefferts?
00:38:51 Ud. sabe que sí.
00:38:55 ¿Cómo dio conmigo?
00:38:58 Licorería Nick´s. Aquí mandan las
00:39:02 Por supuesto.
00:39:06 Sue Lefferts murió
00:39:09 Estoy investigando.
00:39:13 ¿Está todo bien?
00:39:15 Perfectamente, Philip, gracias.
00:39:21 ¿Qué le pasó al otro tipo, Buzz?
00:39:24 Buzz Meeks ya no trabaja para mí.
00:39:26 Lefferts se veía golpeada
00:39:29 Creo que le pegaron
00:39:34 ...jugadora de dobles.
00:39:36 Ud. conocía a una víctima asesinada
00:39:40 -¿Quiere ir al ayuntamiento a hablar?
00:39:45 No sé por qué, pero siento que
00:39:53 Bueno, entonces...
00:39:55 ...¿le interesan asuntos criminales
00:40:00 -No en este momento.
00:40:05 ¿Por qué tenía
00:40:08 Necesitaba a una Rita Hayworth
00:40:11 ¿Qué estudio?
00:40:12 Bueno, tengo a
00:40:16 Lynn Bracken es mi Verónica Lake.
00:40:19 Uso a chicas que
00:40:22 A vez empleo
00:40:25 Usted nos vio
00:40:28 Por eso su mamá no la reconocía.
00:40:31 Jesús, María y José.
00:40:33 No, Pierce Morehouse Patchett.
00:40:37 Siento que está portándose
00:40:41 Si persiste,
00:40:44 ¿Quiere la dirección
00:40:47 La tengo.
00:40:50 Encuentre al asesino de Susan.
00:40:52 Le daré una buena recompensa.
00:41:00 Lo que usted desee.
00:41:09 Sé que no estás dormido.
00:41:13 ¿Me hablas a mí?
00:41:16 Mis cinco dólares.
00:41:17 Era el único que tenía.
00:41:20 ¿Ahora mismo?
00:41:22 Oye, muñeca,
00:41:24 Entiendo.
00:41:28 Oye, mi amor...
00:41:31 ...malas noticias.
00:41:32 Te tienes que ir.
00:41:34 ¿Irme?
00:41:35 Sucedió algo muy importante
00:41:39 Pero te lo compensaré, ¿sí?
00:41:41 De veras.
00:41:46 ¿Es la policía?
00:41:52 Srta. Bracken...
00:41:53 ...soy el oficial White.
00:41:55 Lo estaba esperando,
00:41:57 Me llamó Pierce.
00:42:00 ¿Todo bien, muñeca?
00:42:04 Vete a volar.
00:42:07 Quizá me vaya...
00:42:09 ...quizá no.
00:42:11 Soy policía. Vete o haré que
00:42:31 -Oficial.
00:42:51 -¿Quiere un trago?
00:43:01 Sue Lefferts y yo nos llevábamos bien,
00:43:05 ¿Me entiende?
00:43:06 ¿Lamenta que haya muerto?
00:43:10 Por supuesto.
00:43:12 ¿Qué clase de pregunta es esa?
00:43:16 ¿Sabe por qué
00:43:18 Use esas palabras
00:43:21 Pero, ¿lo sabe?
00:43:22 Sí, sí sé.
00:43:24 Patchett está
00:43:28 ...operadas para parecer estrellas.
00:43:30 Y debe de hacer algo más importante
00:43:33 No quiere atención.
00:43:36 Así es. Estamos cooperando
00:43:39 Coopere y dígame:
00:43:43 No sé. Nunca antes
00:43:46 ¿Cómo conoció a Patchett?
00:43:47 Pierce conoce a gente.
00:43:49 Sue tenía sueños de Hollywood
00:43:53 Gracias a Pierce,
00:43:57 Cuénteme de Pierce.
00:44:00 Está esperando que
00:44:03 ¿Quiere un consejo,
00:44:05 Me llamo Lynn.
00:44:07 Srta. Bracken...
00:44:09 ...no trate de sobornarme,
00:44:12 ...a Ud. y a Patchett,
00:44:15 Me acuerdo de Ud.,
00:44:19 Tiene una obsesión
00:44:23 Quizá soy un pobre diablo jodido.
00:44:25 -Dice "joder" mucho.
00:44:29 Tiene sangre en la camisa.
00:44:30 ¿Eso es parte de su trabajo?
00:44:32 -Sí.
00:44:34 Cuando se lo merecen.
00:44:36 ¿Se lo merecían hoy?
00:44:39 No estoy seguro.
00:44:40 -Pero lo hizo de todas formas.
00:44:42 Como Ud. se tiró
00:44:46 De hecho, sólo fueron dos.
00:44:50 Ud. es diferente, Oficial White.
00:44:52 Es el primero en muchos años que no me
00:44:57 Es más guapa que Verónica Lake.
00:45:04 ¿Pierce Patchett...?
00:45:07 Toma una parte
00:45:10 No nos deja usar drogas
00:45:14 ¿Puede captar esas contradicciones
00:45:20 La mandó operar para que
00:45:22 No.
00:45:24 Tengo el pelo castaño,
00:45:29 Y esas son todas las noticias
00:45:32 Fue un placer conocerlo, oficial.
00:45:39 -Quisiera volver a verla.
00:45:41 ¿O quiere una cita?
00:45:45 No sé.
00:45:46 -Para salir, dígame su nombre.
00:45:51 Fue un error.
00:46:13 ¿Leonard Bidwell?
00:46:16 Venga acá abajo
00:46:20 ¿Cómo está esa zurda?
00:46:22 ¿Qué le importa?
00:46:23 Lo vi pelear con Kid Gavilán.
00:46:25 Me gusta su estilo.
00:46:29 ¿Qué quiere, Sr. Policía?
00:46:32 Tiene un hermano en Folsom.
00:46:34 Hasta el jodido 1970.
00:46:36 ¿Le gustaría que
00:46:38 Conozco al juez,
00:46:41 ...es buen amigo del fiscal.
00:46:45 Buscamos a 3 tipos de color
00:46:49 Uno tiene un Mercury cupé
00:46:51 -¿Quiere que soplé?
00:46:55 -Dijo 10 años, ¿verdad?
00:46:57 No tiene que decir nada.
00:47:00 ...y señale.
00:47:04 Es malo,
00:47:07 Sugar Ray Collins.
00:47:08 Maneja un cupé 1949,
00:47:11 Un auto hermoso.
00:47:13 No sé nada de escopetas,
00:47:18 Es verdadera basura.
00:47:20 Mira eso. Está a 5 minutos
00:47:25 Ud. me va a llamar, ¿no?
00:47:27 ¿Sobre mi hermano?
00:47:29 Mantén la guardia arriba,
00:47:37 Ahí está. Está atrás.
00:47:57 -Uno de los nuestros.
00:48:06 Maldita sea.
00:48:08 Mis lentes.
00:48:09 Estás bromeando.
00:48:12 Nada más no me mates a mí.
00:48:23 ¿Qué hacen ustedes aquí?
00:48:25 Andábamos cerca.
00:48:27 -¿Qué hallaron?
00:48:31 ...y efectivo.
00:48:34 Adiós, Vicios.
00:48:37 Vete al carajo,
00:48:39 ¡Silencio!
00:48:41 Yo soy el oficial de rango más alto.
00:48:49 Sí, claro.
00:48:52 ¿Cuántos accesos?
00:48:53 Sólo uno.
00:48:57 Es muy serio.
00:49:13 ¡Policía!
00:49:14 ¡No disparen!
00:49:18 -No se mueva.
00:49:19 Cállate.
00:49:20 Estás medio ansioso, ¿no?
00:49:21 No los maten.
00:49:25 ¡Atrás, atrás, atrás!
00:49:28 ¡Quíteseme de encima!
00:49:30 ¡Contra la pared!
00:49:32 -¡Levanta las manos!
00:49:35 ¡Cállate!
00:49:38 Dime...
00:49:39 ...¿cómo se siente
00:49:48 Llegó esto del laboratorio.
00:49:50 "Quemando ropa.
00:49:53 Campo Juvenil de Casitas".
00:49:58 Está abarrotado aquí, White.
00:50:01 Estos tipos mataron a Stensland.
00:50:19 Las marcas de eyección
00:50:22 ...son idénticas a las de
00:50:25 Quiero confesiones, Edmund.
00:50:28 Una noche encerrados
00:50:31 Yo los quebraré, señor.
00:50:53 ¿Seguro que la octava maravilla
00:50:57 Te sorprendería de lo que
00:51:02 Tienes 22 años,
00:51:09 ¿Te golpeó un oficial?
00:51:13 -Tienes 22 años, ¿no?
00:51:17 Tu edad te puede mandar
00:51:19 Deberías haber hecho
00:51:22 Cadena perpetua,
00:51:25 ...te transfieren
00:51:28 ...te consigues un maricón...
00:51:30 Yo no me meto con maricones.
00:51:35 Louis.
00:51:36 ¿Qué?
00:51:39 Estuviste en Casitas
00:51:42 ¿Por qué me pregunta sobre Louis?
00:51:46 Caramelo, Louis me dijo
00:51:50 Te buscaste a un muchachote blanco
00:51:54 Me dijo que te llamaban
00:51:56 ...porque lo hacías
00:51:59 Louis lo hacía en Casitas.
00:52:04 ¡El era el maricón!
00:52:05 ¡Louis lo hacía por barras de chocolate!
00:52:10 Oí que te gusta matar perros.
00:52:12 No tienen razón para vivir.
00:52:16 ¿La gente tampoco?
00:52:18 ¿Qué insinúa?
00:52:20 Tenemos las escopetas.
00:52:22 Yo no tengo escopetas.
00:52:23 ¿Por qué tirabas ropa
00:52:26 ¿Cómo dice?
00:52:28 Una vecina dice que te vio
00:52:32 Muy sospechoso.
00:52:34 Yo no hablo hasta
00:52:36 ¿Estabas drogado? Estabas inconsciente
00:52:40 Ty y Louis juegan
00:52:42 ¿Dónde consiguen sus drogas?
00:52:46 Caray...
00:52:47 Dame un nombre para el fiscal.
00:52:51 ...y diré que "Caramelo" Ray no es
00:53:01 Dime una cosa más sobre
00:53:04 ¿Dónde consiguen sus drogas?
00:53:08 Roland Navarette.
00:53:11 -No le digas.
00:53:14 Y vende barbitúricos.
00:53:17 Exley es bueno, no hay duda.
00:53:19 Voy a descansar.
00:53:24 ¿Sabes qué, Ray?
00:53:28 ...y tú ni has preguntado
00:53:31 Traes un letrero de "culpable".
00:53:38 Eres todo un maestro, Edmund.
00:53:40 Este ya va a confesar.
00:53:49 Dele a Jones el diario.
00:53:52 Quítenle las esposas
00:53:55 Ray Collins te delató. Dijo que
00:53:59 Yo creo que fue idea de Ray.
00:54:04 Hubo 6 muertos
00:54:07 Ahora, puedes ser tú
00:54:12 Louis, dijo que eras maricón.
00:54:14 -Que en Casitas, te la metieron.
00:54:20 Hijo...
00:54:23 ...sabes lo que te va a pasar
00:54:26 Irás a la cámara de gas.
00:54:30 Yo no quería lastimarla.
00:54:32 Quizá esté bien.
00:54:36 ¿Bien? Todos están en la morgue.
00:54:40 Yo sólo quería perder mi virginidad.
00:54:45 Ella no murió, yo no moriré.
00:54:48 Louis, ¿quién es la chica?
00:54:51 ¿De quién hablas?
00:54:53 ¿Estaba en el Nite Owl?
00:54:55 Escucha,
00:55:05 -¡Esta mierda no es verdad!
00:55:08 ¿La mataste?
00:55:09 Querías "desvirgar" a tu amigo,
00:55:14 Sangró en tu ropa
00:55:17 ¿Quién dijo eso?
00:55:19 Ahora, escúchame.
00:55:21 Si está viva,
00:55:23 -Creo que sí está.
00:55:25 ¿Dónde está ahora?
00:55:27 ¿La dejaste en algún lado?
00:55:30 ¿Dónde está ella?
00:55:34 ¿Qué hace?
00:55:36 No me mate.
00:55:38 ¡White!
00:55:40 ¡Uno en seis!
00:55:41 ¿Dónde está la chica?
00:55:42 ¡Baja la pistola!
00:55:44 ¿Dónde está la chica?
00:55:54 Sylvester Fitch, Avalon 109...
00:55:58 ...una casa color café
00:56:13 -Nada más dame un minuto.
00:56:22 No se mueva nadie.
00:56:23 Vamos a entrar por enfrente.
00:56:26 Quietos hasta que yo diga.
00:58:53 ¡Se fue por atrás, señor!
00:58:56 Soy el Tte. Exley.
00:58:57 Lamento preguntarle,
00:59:00 Llévala al hospital.
00:59:03 Deja un segundo tu carrera.
00:59:05 Déjala en paz.
00:59:07 ¿Un tipo desnudo armado?
00:59:10 Aléjate de mí, carajo.
00:59:12 ¿Qué va a parecer?
00:59:13 Va a parecer justicia.
00:59:17 Justicia.
00:59:18 No sabes lo que es eso.
00:59:21 Para ti significa
00:59:24 Persigue criminales
00:59:27 Stensland se merecía
00:59:44 Aléjate de él
00:59:46 Siempre está enojado.
00:59:49 Mejor no te le acerques nunca.
00:59:52 Raymond Collins,
00:59:55 Se les considera
00:59:58 Repito. Los sospechosos
01:00:01 ¿Cómo salieron por la ventana?
01:00:04 Saltaron del segundo piso.
01:00:06 Dejaron a la chica a las 12.
01:00:11 La pregunta fue,
01:00:14 No he llegado hasta ese punto.
01:00:17 "Roland Navarette vive en Bunker Hill,
01:00:23 ¿Dónde está Vincennes?
01:00:26 ¿Pasa algo, teniente?
01:00:28 Necesito apoyo. Ven.
01:00:47 -¿Qué?
01:00:58 Este debe de ser.
01:01:04 "404".
01:01:26 ¡Que nadie se mueva!
01:01:29 Están arrestados.
01:01:30 ¡No dispare!
01:01:33 ¡No se muevan!
01:02:27 Ahí está.
01:02:29 Bien hecho, muchacho.
01:02:30 Deberían haber visto esto.
01:02:34 ¿Quién lo hubiera pensado?
01:02:38 Que alguien lo limpie.
01:02:40 Ven conmigo.
01:02:41 Oficial es Héroe del Nite Owl
01:02:44 Edmund J. Exley ha acumulado
01:02:48 ...en sus 7 años
01:02:51 Hace poco demostró
01:02:54 Es un privilegio otorgarle
01:02:57 La Medalla del Valor.
01:02:59 -¿Qué clase de auto era?
01:03:02 Mi esposo siempre manejaba Fords.
01:03:05 Disculpe, sólo los hechos.
01:03:08 Claro. Y eso es realmente todo
01:03:13 Gracias, Srta.
01:03:15 ¡Corte!
01:03:17 ¡Eh, el Gran Jack!
01:03:19 ¡Ha vuelto!
01:03:20 Les ha vuelto la espalda.
01:03:55 Dígale al Sr. Patchett que no tengo
01:04:11 Le sorprenderá a algunos que un
01:04:16 ...pero después de
01:04:19 ...cambiaré mi posición
01:04:24 " ¡Marcha al oeste!"
01:04:28 Hoy damos ese último paso
01:04:32 ...sin semáforos, desde el centro...
01:04:34 ...hasta la playa en 20 minutos.
01:05:07 ¿Con qué ibas a empezar?
01:05:12 ¿Con prostitución?
01:05:15 ¿Con juego?
01:05:19 Regresa a Jersey, hijito.
01:05:24 ...y tú no tienes alas.
01:05:49 Gusto en volver a verte.
00:00:39 Llámame Bud.
00:00:41 Bud.
00:01:12 ¿Por qué yo?
00:01:15 No sé.
00:01:53 Estas elecciones...
00:01:54 ...son sobre el futuro
00:01:58 El Concejal Municipal Rogers
00:02:01 Así que contribuyamos
00:02:03 ...y reelijamos a un hombre moral.
00:02:11 Gracias, Brett Chase.
00:02:16 Es muy emocionante
00:02:21 El "Gran V".
00:02:24 Qué gusto verte de regreso.
00:02:26 -¿Cómo las tienes, Sid?
00:02:29 ¿Eres buen amigo del Fiscal?
00:02:31 Sí.
00:02:32 Trató de echarme de la policía
00:02:35 ¿Te quieres desquitar en serio?
00:02:37 Más la contribución de siempre de $50
00:02:42 -¿Sabes que el Fiscal es marica?
00:02:48 El es Matt Reynolds,
00:02:51 -Acaba de salir de la cárcel.
00:02:55 Batea de los dos lados
00:02:57 Voy a hacer que joda con
00:03:00 $50 más de los que te di
00:03:05 -Matt, ven acá.
00:03:12 Ese de allá es el Fiscal Loew.
00:03:19 ¿Necesitas un trago?
00:03:21 Sí.
00:03:23 Jack, atiéndelo.
00:03:25 Matt, te presento a Jack.
00:03:34 -¿Cómo estás?
00:03:36 Yo estoy bien.
00:03:41 ¿Ya nos habíamos conocido?
00:03:45 Sí.
00:03:47 ¿No fue en una fiesta?
00:03:49 Algo por el estilo.
00:03:52 En la fiesta de
00:03:55 Así es.
00:03:57 Fleur-de-Lis.
00:03:59 "Lo que usted desee".
00:04:01 Drogas, rameras que parecen
00:04:04 Pierce Patchett tiene de todo.
00:04:07 No cabe la menor duda.
00:04:09 Pierce no es como
00:04:14 Me cae bien, pero...
00:04:16 ...¿sabes qué?...
00:04:18 ...también me espanta.
00:04:21 ¿De veras?
00:04:22 ¿En qué sentido?
00:04:24 Cuando vine a Los Ángeles,
00:04:31 Sí, bueno...
00:04:32 ...ponte en la cola.
00:04:34 Tengo tu valor, chico.
00:04:41 Creo que no debo hacer esto.
00:04:43 No me digas que no sabes cómo.
00:04:46 Jack es asesor de Placa de Honor.
00:04:51 Huelo un regreso.
00:04:56 El Fiscal está libre.
00:04:58 Ve y preséntate. Anda, ve.
00:05:01 Jack, dile del papel
00:05:04 Casi seguro
00:05:07 Pero...
00:05:08 ...eso viene después.
00:05:10 Hoy ve con él y piensa
00:05:14 Piensa que es la farándula.
00:05:16 Actuar, eso es.
00:05:17 Exacto.
00:05:18 ¿Nadie se va a enterar de esto?
00:05:20 No.
00:05:23 Quedará entre nosotros.
00:05:29 -La farándula.
00:05:35 La farándula.
00:05:39 Si Reynolds logra seducirlo,
00:05:42 ...estarán en el motel
00:05:45 Alcánzame a medianoche
00:05:48 Y quizá sacamos
00:05:52 ¿Qué sabes de Pierce Patchett?
00:05:56 Lo mismo que tú.
00:05:58 Es rico. Invirtió en autopistas
00:06:03 Oigo muchos rumores,
00:06:06 Pornografía, drogas,
00:06:10 Patchett es un caso dudoso.
00:06:14 No me puede ayudar en
00:06:23 Como si Placa de Honor
00:06:28 ...después de que salió 2 veces
00:06:31 Hasta luego, Sid.
00:06:32 Medianoche. Te garantizo
00:07:10 ¿Otro, Jack?
00:07:11 Sí.
00:07:56 ¿Chico?
00:08:05 Vamos, muchacho,
00:08:39 Gracias por lo que hizo por mí...
00:08:42 ...por matar a los animales
00:08:45 ¿Le da las gracias al
00:08:48 Cómo no.
00:08:51 Verlo entrar por la puerta
00:08:55 Gracias a Dios.
00:08:57 ¿Recuerda a qué hora
00:09:00 En su declaración
00:09:04 Es posible.
00:09:10 ¿Cómo que "es posible"?
00:09:12 No sé a qué hora me dejaron.
00:09:16 ¿A quién le iba a importar
00:09:19 ...si no hubieran matado
00:09:23 Hice lo necesario
00:09:27 Exley, venga acá.
00:09:28 Sonría, Inez.
00:09:31 ¿Es su héroe, Srta. Soto?
00:09:33 ¿Qué tal esto? "Víctima Violada
00:09:44 Con ellos eres sólo
00:09:48 Conmigo eres
00:10:01 "Bisbee".
00:10:05 Allí fue donde me crié.
00:10:08 Quiero regresar dentro de unos años,
00:10:15 Las chicas de Bisbee necesitan
00:10:24 ¿Qué te pasó aquí?
00:10:27 Yo tenía 12 años. Mi viejo atacó
00:10:33 Así que la salvaste.
00:10:36 No por mucho tiempo.
00:10:40 -Lo siento. No me incumbe.
00:10:44 Vi cómo golpeó a mi madre
00:10:50 ...y me dejó allí.
00:10:54 Pasaron 3 días antes de que
00:11:00 Nunca encontraron a mi viejo.
00:11:11 ¿Por eso quisiste ser policía?
00:11:14 ¿Para vengarte?
00:11:17 Tal vez.
00:11:20 ¿Te gusta?
00:11:25 Antes me gustaba.
00:11:28 Ahora todo es cuestión
00:11:32 Si pudiera...
00:11:35 ...trabajar en Homicidios...
00:11:38 ...como detective...
00:11:41 Exley mató
00:11:44 El que mató a Stensland sigue vivo.
00:11:50 El caso del Nite Owl
00:11:52 Nada más no lo puedo probar.
00:11:55 No soy lo suficientemente listo.
00:11:59 Soy sólo el que usan
00:12:06 Te equivocas.
00:12:08 Encontraste a Patchett.
00:12:11 Eres lo suficientemente listo.
00:12:25 Bud White,
00:12:31 Unas preguntas
00:12:34 No sé si lees los diarios,
00:12:39 ¿No te molesta nada del caso?
00:12:41 El hecho de que aún no
00:12:50 Tenemos las 3 escopetas, hacen juego
00:12:55 ¿Qué más quieres?
00:13:08 Hay sangre en la pared.
00:13:11 Creí que los mataron en el baño.
00:13:13 Es la sangre de Stensland.
00:13:18 Un golpe a la cabeza. Creo que estaba
00:13:23 ¿Golpearon a alguien más?
00:13:25 No, pero él era policía.
00:13:32 Un sandwich de queso, café negro.
00:13:40 ¿Dos de las víctimas eran mujeres?
00:13:42 Sí, Patti DeLuca, la camarera de noche,
00:13:50 Susan Lefferts.
00:13:54 Sí, ¿qué hay con ella?
00:13:58 ¡De nada!
00:14:06 ¿Sra. Lefferts?
00:14:07 Soy el Oficial White, policía.
00:14:12 Cuénteme del novio, el que
00:14:16 Yo no quería que salieras con él.
00:14:19 Era mucho mayor que tú.
00:14:25 Vinieron aquí un día
00:14:28 La Sra. Jensen de al lado dijo...
00:14:30 ...que creyó ver al novio
00:14:34 ...oyó un barullo.
00:14:36 ¿Cómo se llama?
00:14:38 No nos presentaron formalmente.
00:14:41 Susie le dio un apodo.
00:14:43 ¿Stens?
00:14:45 ¿Era Stens?
00:14:46 Quizá.
00:14:48 No sé.
00:14:49 Mire esta foto.
00:14:53 Ese es.
00:14:55 Es él.
00:15:01 Dijo que su vecina
00:15:04 ¿Ocurrió afuera?
00:15:05 ¿Adentro?
00:15:08 Afuera.
00:15:09 Y la Sra. Jensen dijo
00:15:18 Debe irse ya, oficial.
00:15:21 -¿Qué hay ahí?
00:15:24 No quite eso.
00:15:29 Disculpe el olor.
00:15:34 Mi Susie era buena.
00:15:36 ¡Nunca se metió
00:16:50 ¿Leland Meeks?
00:16:53 Me llaman Buzz.
00:17:01 ¿Era una rata?
00:17:04 Sí, una rata enorme.
00:17:08 Tenga.
00:17:10 De parte del Depto. de Policía.
00:17:29 El mejor estómago de la semana
00:17:32 Un actor desempleado que ingirió
00:17:36 Vaya última cena,
00:17:38 ¿Algo te molesta
00:17:42 El hecho de que
00:17:45 -¿A qué te refieres?
00:17:50 ¿Bud White?
00:17:52 No es tan tonto como yo pensaba.
00:17:56 ¿Dijo adónde iba
00:18:11 ¡Deje que mi hija descanse en paz!
00:18:13 Quiero hacerle unas preguntas.
00:18:15 El Oficial White
00:18:18 ¿Bajo la casa?
00:18:20 -¿Dónde?
00:18:24 No encontró más que roedores.
00:18:29 Necesito que lo identifiques
00:18:34 ARRESTO DE HIERBA DEL ESTRENO
00:18:37 Necesito tu ayuda.
00:18:38 Estoy ocupado. ¿Por qué no se la
00:18:44 No puedo. Necesito a alguien
00:18:48 Quiero que sigas a Bud White
00:18:52 Hazme un favor y déjame en paz.
00:18:56 ¿Crees que esos negros
00:19:01 ¿Qué?
00:19:02 Es una pregunta sencilla.
00:19:06 ¿Por qué quieres seguir indagando...
00:19:09 ...los asesinatos del Nite Owl...
00:19:11 ...teniente?
00:19:16 Rollo Tomasi.
00:19:20 ¿Algo más o quieres que adivine?
00:19:25 Rollo era un ladrón de bolsos.
00:19:31 Mi padre se topó con él
00:19:36 Le disparó 6 veces
00:19:40 Ni siquiera averiguaron su nombre.
00:19:43 Yo lo inventé para darle
00:19:47 Ve al grano.
00:19:48 Rollo Tomasi es la razón
00:19:52 Para atrapar a los tipos
00:19:57 Se trataba de justicia.
00:20:00 Pero en algún momento
00:20:07 ¿Por qué te hiciste policía?
00:20:19 No me acuerdo.
00:20:27 ¿Qué quieres, Exley?
00:20:29 Nada más resolver este caso.
00:20:31 El Nite Owl se resolvió.
00:20:34 No.
00:20:36 Quiero hacerlo bien.
00:20:38 ¿Aunque haya que pagar
00:20:44 Chico universitario,
00:20:46 Pero hay un caso que no les importa
00:20:49 Creen que es otro "homicidio",
00:20:54 Ayúdame tú con el mío,
00:20:58 ¿Trato hecho?
00:21:00 Hecho.
00:21:01 UNA GRAN FUERZA EN UNA GRAN CIUDAD
00:21:33 Johnny Stompanato.
00:21:36 Oficial Wendell White,
00:21:39 No soy tu paesano.
00:21:42 Ya no estoy en el negocio
00:21:44 ¿Conoces a un tal Buzz Meeks?
00:21:47 Trabaja para Pierce Patchett.
00:21:50 ¿Debería conocerlo?
00:21:52 Tú eres guardaespaldas.
00:21:55 Dime tú.
00:21:59 Ah, sí, ya me acuerdo.
00:22:01 Meeks es un ex policía acabado.
00:22:05 No le voy a decir más.
00:22:07 Puede quedarse con sus $20.
00:22:14 ¿Qué me das si te devuelvo
00:22:22 Estaba circulando
00:22:25 ...Meeks podía conseguir
00:22:30 ¿Y?
00:22:31 Y nada.
00:22:33 Desapareció con el dinero.
00:22:47 Mentira.
00:22:49 ¿Cómo podía un patán como Meeks
00:22:53 Tienes razón.
00:22:55 Probablemente es mentira.
00:22:57 Aún si la tuviera,
00:23:00 No sin atraer mucha atención.
00:23:03 Quizá por eso está bajo una casa,
00:23:08 ...paesano.
00:24:02 Quizá White no sea tan tonto,
00:24:18 Tenemos a Rita Hayworth en la morgue
00:24:22 Creo que tu caso y el mío están
00:24:27 ¿Fleur-de-Lis?
00:24:29 "Lo que usted desee".
00:24:31 Pornografía...
00:24:32 ...putas de categoría operadas
00:24:35 Sepa Dios qué más. Reynolds,
00:24:39 Pierce Patchett también lo está.
00:24:41 ¿El millonario?
00:24:43 Sí, deberíamos
00:24:46 Primero quiero interrogar
00:25:04 ¿Quiere un autógrafo?
00:25:07 ¿Desde cuándo matones baratos
00:25:11 ¿Qué dijiste?
00:25:12 Policía. Siéntate.
00:25:14 ¿Quién diablos cree usted que es?
00:25:16 Ve a dar una vuelta.
00:25:18 -Está cometiendo un error.
00:25:21 Cállate.
00:25:24 Una puta operada sigue
00:25:27 -Ella sólo parece Lana Turner.
00:25:31 Ella es Lana Turner.
00:25:42 ¿Cómo iba yo a saber?
00:26:00 Creo que Ud. es especialista
00:26:04 Lo vi por televisión
00:26:08 Y usted es...
00:26:10 ...el otro policía que es
00:26:15 La doble de Verónica Lake
00:26:20 Un término vulgar.
00:26:22 ¿Por qué ve a Bud White?
00:26:24 ¿Por qué se ven usualmente
00:26:30 Veamos qué piensa de este tema:
00:26:33 "Lo que usted desee".
00:26:36 Un actor llamado...
00:26:38 ...Matt Reynolds.
00:26:41 ¿No?
00:26:45 Queremos algunas respuestas,
00:26:49 Todos queremos algo.
00:26:53 El tipo es de lo más frío.
00:26:58 Teniente Exley,
00:27:02 Exley.
00:27:03 El médico forense dice
00:27:06 Dígale que el Sargento Vincennes
00:27:10 -Te dejo en tu auto.
00:27:12 Con Lynn Bracken.
00:27:14 A ver por qué Patchett le ordenó ver
00:27:19 Fantástico. A ti te toca la chica,
00:27:32 En secreto,
00:27:39 Iba camino a verte.
00:27:42 Gracias a Dios por los registros
00:27:47 ¿Buzz Meeks?
00:27:48 -¿Lo conocías?
00:27:49 Estaba en la fuerza cuando yo entré.
00:27:54 "Sólo los hechos, Jack".
00:27:55 "Sólo los hechos".
00:28:00 ¿Algo más, Sargento?
00:28:02 Leland Meeks trabajó en Vicios, 1939-41.
00:28:13 Srta. Bracken...
00:28:14 ...soy el Teniente Exley.
00:28:16 Ya sé quién es.
00:28:17 Bud me contó sobre usted.
00:28:19 ¿Ah, sí?
00:28:22 ¿Y qué le dijo White?
00:28:25 Dijo que era listo.
00:28:28 También, que era cobarde
00:28:32 Concentrémonos en mi inteligencia.
00:28:35 Pierce Patchett la hizo, ¿no?
00:28:41 Me impresionan los resultados.
00:28:44 Pero necesito respuestas.
00:28:46 Si no me las dan,
00:28:49 Pierce Patchett se puede cuidar solo.
00:28:53 Y usted no me da miedo.
00:28:56 Y olvida una cosa, Teniente...
00:28:59 ...Pierce también me enseñó a joder.
00:29:05 Y le dice a quién joder.
00:29:08 ¿Por qué la tiene jodiendo
00:29:10 ¿Qué le hace pensar que
00:29:15 Sería más fácil para usted
00:29:19 Ud. le teme a Bud porque
00:29:23 El no sigue las mismas reglas
00:29:27 Eso lo hace peligroso.
00:29:29 Yo puedo con Bud White.
00:29:31 ¿De veras?
00:29:36 Yo veo a Bud porque yo quiero.
00:29:41 Lo veo porque no puede ocultar
00:29:47 Lo veo porque me hace sentir
00:29:50 ...y no como una doble de Verónica Lake
00:29:55 Veo a Bud porque no sabe
00:30:01 Lo veo por todas las maneras
00:30:07 No me subestime, Srta. Bracken.
00:30:10 ¿Como Ud. ha subestimado
00:30:20 Joderme a mí y joder a Bud
00:30:23 Deja de hablar sobre Bud White.
00:30:50 Vamos.
00:30:54 Mierda.
00:31:09 Jack Vincennes.
00:31:12 Ya casi es medianoche.
00:31:14 Necesito dos minutos, Dudley.
00:31:16 Es importante.
00:31:18 Tienes suerte de que mi esposa
00:31:25 ¿Se acuerda
00:31:28 Una desgracia como policía.
00:31:30 Notas malas de aptitud
00:31:35 Hace 12 años, hizo muchos arrestos
00:31:38 Interrogaron a Pierce Patchett
00:31:42 Patchett tenía a Sid Hudgens
00:31:47 No se levantaron cargos.
00:31:50 Ud. era el oficial supervisor
00:31:56 ¿A qué viene todo esto?
00:31:58 Es por un asesinato que
00:32:02 Tú estás en Narcotráfico,
00:32:05 ¿Desde cuándo trabajas
00:32:08 Bueno, es
00:32:13 Metí la pata.
00:32:16 No empieces a tratar
00:32:18 Te falta práctica.
00:32:27 Buzz Meeks y Dick Stensland.
00:32:33 ¿Qué piensa Exley de todo esto?
00:32:36 Aún no le he dicho.
00:33:05 ¿Tienes una despedida, muchacho?
00:33:14 Rollo...
00:33:16 ...Tomasi.
00:33:39 A Vincennes lo mató una bala
00:33:43 Tiempo de muerte,
00:33:46 Aunque fue hallado en Echo Park,
00:33:52 Quiero que equipos de dos hombres
00:33:56 Nuestra justicia
00:33:59 ...e implacable.
00:34:03 Eso es todo.
00:34:14 Edmund, ¿puedo hablar contigo?
00:34:19 Tenemos una pista sobre
00:34:22 La busca nos ha llevado
00:34:25 ¿Cómo se llama?
00:34:26 ¿Rollo Tomasi?
00:34:30 ¿Nunca oíste a
00:34:35 No. No, nunca.
00:34:41 Probablemente no es nada.
00:34:44 ...mantén los ojos abiertos.
00:34:57 Sé que es improbable,
00:35:00 ...que alguien tuviera heroína.
00:35:04 White, a mi oficina.
00:35:06 Capitán. Mira, sólo
00:35:09 Mickey Cohen.
00:35:17 ¿Capitán?
00:35:18 Necesito tu brazo temible
00:35:22 ¿Cuándo?
00:35:24 Ahora, Wendell.
00:35:28 Cierra la puerta, chico.
00:35:37 Me tienes un poco desconcertado
00:35:40 Ya no tienes la crueldad de antes.
00:35:43 Y tenía yo unos planes grandiosos
00:35:46 ¿Qué planes?
00:35:49 Tú tienes tus actividades extraoficiales
00:35:56 Nos convendría tener una sesión
00:36:00 Sin embargo...
00:36:02 ...en este momento...
00:36:04 ...necesito sacarle a alguien
00:36:07 Así que la pregunta es...
00:36:09 ...¿puedo contar contigo?
00:36:11 -¿Sí o no?
00:36:18 Quiero saber todo de lo que hablaron
00:36:22 Empieza con
00:36:24 Un ex policía.
00:36:26 Leland "Buzz" Meeks.
00:36:28 ¿Un ex policía?
00:36:30 ¿Qué dijo Jack?
00:36:32 Sólo su reputación.
00:36:41 El es Sid Hudgens.
00:36:42 Voy a cooperar.
00:36:45 Es para tu propia seguridad.
00:36:48 ¿Qué nos puedes decir
00:36:51 ¿Hollywood Jack?
00:36:54 Que va en el tren de medianoche
00:37:01 Yo no tuve nada que ver
00:37:05 -Pero eran socios de negocios.
00:37:11 Está bien, sí trabajamos juntos.
00:37:13 Era un intercambio
00:37:16 Yo le conseguía arrestos, él me daba
00:37:20 Dejemos eso un momento.
00:37:22 Cuéntame de Pierce Patchett.
00:37:24 ¿Cree que él tuvo algo que ver
00:37:29 Wendell, quiero cooperación
00:37:33 Bueno, bueno.
00:37:37 Todos saben que Patchett
00:37:40 Pero también tiene pasatiempos.
00:37:42 Por debajo de la mesa,
00:37:45 Y ahí les va uno bueno...
00:37:47 ...hay rumores de que
00:37:50 Es un tipo que manipula
00:37:53 ¿Y?
00:37:54 ¿Y qué?
00:37:59 La reciprocidad es la clave
00:38:06 El tiene a sus prostitutas.
00:38:09 Unas tipas guapas que parecen
00:38:15 ¿Y?
00:38:17 Cosas de chantaje.
00:38:19 En mi auto, en la maletera,
00:38:22 Patchett me hizo fotografiar
00:38:27 Parece Verónica Lake.
00:38:30 ¡Déjalo!
00:38:31 ¡Que lo dejes, dije!
00:38:33 ¡Aléjelo de mí!
00:38:35 ¡Aléjate!
00:38:36 ¡Aléjate!
00:39:21 No cambiaría de lugar con Exley
00:39:30 ¡Creí que ibas a dejar
00:39:35 ¡Y tú, aprende a golpear
00:39:37 Ya me pueden quitar las esposas.
00:39:45 Amigos...
00:39:48 ...teníamos un trato.
00:39:49 Uds., yo, Patchett, un equipo.
00:39:56 En secreto.
00:39:58 -¿Algo?
00:40:01 ¿Buzz Meeks no hizo
00:40:04 Alguien debió llevarse
00:40:08 ¿Y los libros
00:40:10 Si los tenemos
00:40:12 Encuéntralos.
00:40:44 ¿Hablaste con Exley?
00:40:46 Entra, está lloviendo.
00:40:50 Dime qué pasó con Exley.
00:40:54 Nada más entra.
00:40:57 ¿Me vas a decir qué pasó
00:41:00 Hablamos.
00:41:02 Cuéntame de él.
00:41:03 Luego.
00:41:05 ¡No!
00:41:10 Jodiste con él.
00:41:15 Jodiste con él.
00:41:17 Creí que te estaba ayudando.
00:41:39 Respetuosamente, Meeks & Stensland
00:41:57 Señor: Sgto. Dudley Smith
00:42:10 Bud, me alegra verte.
00:42:22 Espera...
00:42:50 Dudley mató a Jack.
00:42:52 El quiere que me mates.
00:42:57 El te enseñó la foto, ¿no?
00:43:00 ¿No es así?
00:43:03 ¡Piensa!
00:43:08 ¡Largo de aquí!
00:43:26 Revisé los libros
00:43:29 Dudley, Buzz Meeks y Stensland
00:43:36 Ya sabía que Stensland me mintió.
00:43:41 La mamá de Lefferts dijo
00:43:46 Stensland fingió que no la conocía
00:43:52 ...conocí a Lynn.
00:43:54 Stensland y Meeks...
00:43:56 ...¿qué diablos se traían?
00:43:58 No sé. Pero creo que
00:44:02 ¿Qué heroína?
00:44:09 Johnny Stompanato me dijo que
00:44:13 Meeks acaba muerto.
00:44:15 Stensland muere en el Nite Owl.
00:44:19 No fueron los negros.
00:44:21 La chica violada mintió.
00:44:24 Breuning y Carlisle
00:44:28 Los hombres de Dudley.
00:44:30 Ellos pusieron las escopetas.
00:44:32 Y no mataron a los negros porque
00:44:36 Dudley los incriminó porque
00:44:39 Y él sabía que
00:44:43 ...si los mataba durante el arresto.
00:44:47 Esto está relacionado
00:44:50 Sid Hudgens...
00:44:52 ...las fotos para chantajear
00:44:55 ...un chico fue asesinado.
00:44:57 Para resolverlo,
00:45:05 ¿Por qué haces esto?
00:45:09 El Nite Owl te dio tu ascenso.
00:45:13 ¿Quieres echar todo eso abajo?
00:45:16 Con una bola demoledora.
00:45:18 ¿Me ayudas a columpiarla?
00:45:32 Vamos a ver a Ellis Loew.
00:45:35 Averigüemos qué sabe
00:45:46 No se pueden meter ahí.
00:45:50 -¿Llamo a la policía, Sr. Loew?
00:45:53 Discutimos la muerte de un actor
00:45:57 Son la policía.
00:46:05 ¿Qué quieren?
00:46:06 Quiero que gente de su oficina siga
00:46:11 Quiero que un juez autorice
00:46:14 Y quiero poder ver sus
00:46:17 ¿Basándose en qué?
00:46:19 Digamos que en una corazonada.
00:46:22 De ninguna manera.
00:46:24 Dudley es un miembro
00:46:27 No los difamaré,
00:46:29 ¿Sin qué?
00:46:31 ¿Sin que ellos lo difamen a Ud.?
00:46:33 ¿Qué evidencia tienen? ¿Fotos de Ud.
00:46:39 ¿Tienen pruebas?
00:46:41 Degollaron a la prueba.
00:46:44 Hasta ahora, no lo ha negado.
00:46:48 No dignificaré esto con respuestas.
00:46:50 Con su permiso, caballeros...
00:46:53 ...voy a prepararme para hablar
00:47:07 Si no vinieron a limpiarme el culo,
00:47:15 No empiecen con eso del policía bueno,
00:47:21 ¿Y qué si un actor marica murió?
00:47:23 Maricones llegan 10 aquí
00:47:34 ¡Quítamelo de encima!
00:47:35 ¡No sé cómo!
00:47:40 Yo sé que Ud. se cree el No. 1,
00:47:44 Si lo mato, mañana
00:47:47 Nada más
00:48:03 ¡Bueno!
00:48:05 Dudley y Patchett, ellos...
00:48:09 ¡Dios mío!
00:48:10 ¡No quería ayudarles
00:48:12 Me rendí.
00:48:16 Así que lo mataron.
00:48:17 ¿Por qué?
00:48:18 -¿Qué traman Dudley y Patchett?
00:48:22 ¡Como tienen esas fotos,
00:48:26 ¡Ay, Dios!
00:48:28 ¡Ayúdenme!
00:48:38 ¿Así hacía lo del
00:48:43 ¿Patchett?
00:49:19 Su guardaespaldas
00:49:28 Nota suicida.
00:49:30 Dice que mató a Jack porque
00:49:35 Abrirse las muñecas
00:49:38 Tiene dos dedos rotos.
00:49:40 Lo detuvieron aquí.
00:49:43 O lo drogaron.
00:49:47 Dudley no quiere cabos sueltos.
00:49:50 Patchett está muerto.
00:49:51 Te mandó a ti tras de mí.
00:49:55 Lynn.
00:49:57 El alguacil de Hollywood.
00:49:59 -Ellos están más cerca.
00:50:09 La llevamos a la delegación
00:50:13 Regístrenla como Joan Smith
00:50:17 Alguien la zarandeó.
00:50:19 Se negó a decir quién fue.
00:50:26 Hasta luego, Exley.
00:50:30 Deberíamos hablar con Lynn.
00:50:33 Habla tú.
00:50:35 ¿Qué vas a hacer tú?
00:50:39 Voy a hablar con Sid Hudgens.
00:50:42 Felicitarlo por su
00:50:45 Recuerda, Bud,
00:50:48 Las voy a conseguir.
00:51:02 ¿Estás bien?
00:51:06 ¿Estás tú bien?
00:51:18 Bud se odia por lo que hizo.
00:51:21 Yo sé lo que siente.
00:51:25 ¿Qué me puedes decir
00:51:30 Es un capitán,
00:51:33 Nunca he oído de él.
00:51:39 ¿Tienes donde quedarte?
00:51:42 No me va a pasar nada.
00:51:50 ¡Nadie entra
00:51:57 El es policía.
00:52:03 ¿Qué pasó?
00:52:05 Alguien lo mató a golpes
00:52:08 Le encontró basura
00:52:10 Sólo nos queda
00:52:14 Oficial White...
00:52:16 ...llamada del despachador.
00:52:18 El Tte. Exley quiere verlo
00:52:55 ¿Querías verme aquí?
00:52:58 -Tú me llamaste. Creía que Hudgens--
00:53:13 Vámonos de aquí.
00:53:22 Demasiado tarde.
00:54:13 ¿Te olió a trampa y viniste?
00:54:15 Aquí han pasado
00:54:17 Es buen lugar
00:54:30 Toma.
00:54:36 Siempre he querido ser
00:54:40 Ahora es cuándo.
00:54:44 Murió cumpliendo
00:57:47 ¿Estás bien?
00:57:48 Sí.
00:58:08 Vamos.
00:58:17 ¡Quítate!
00:58:40 Rollo Tomasi.
00:58:45 ¿Quién es?
00:58:47 Usted es.
00:58:51 El tipo que se sale con la suya.
00:58:57 Jack lo sabía.
00:58:58 Y yo también.
00:59:25 ¿Me vas a matar...
00:59:28 ...o a arrestar?
00:59:35 Qué buen chico.
00:59:38 Siempre el buen político.
00:59:40 Déjame hablar a mí.
00:59:43 Cuando acabe,
01:00:13 Muestra tu placa...
01:00:15 ...para que sepan
01:01:08 ¿Cree que se puede
01:01:13 No...
01:01:15 ...puedo decir la verdad.
01:01:17 Durante nuestra investigación...
01:01:20 ...de los hechos relacionados
01:01:25 ...Jack Vincennes, Bud White y yo
01:01:29 Su chico maravilla
01:01:31 Los tres sospechosos...
01:01:34 ...eran culpables
01:01:37 ...pero inocentes de
01:01:42 Puede ser que
01:01:44 ...los policías
01:01:49 ...y un tercer hombre...
01:01:51 ...que quizá fue o no fue
01:01:56 El objetivo:
01:01:58 La eliminación de otro
01:02:01 ...Richard Stensland...
01:02:04 ...quien, junto con el oficial
01:02:10 ...cometió homicidios múltiples
01:02:14 ...y luego lo traicionaron...
01:02:16 ...por 12 kg. de heroína...
01:02:19 ...cuya recuperación...
01:02:21 ...fue el móvil de los asesinatos
01:02:28 Empezando con el encarcelamiento
01:02:31 ...el Capt. Smith ha controlado
01:02:38 Eso incluye el asesinato
01:02:42 ...el chantaje sistemático
01:02:47 ...y los asesinatos de Susan Lefferts,
01:02:53 ...y del Sgto. Jack Vincennes.
01:02:59 El Capitán Smith admitió
01:03:02 ...antes de que yo le disparara...
01:03:04 ...en el Motel Victory.
01:03:08 Eso es todo.
01:03:14 La prensa se va a dar vuelo con esto.
01:03:18 ¡Carajo!
01:03:20 Manchará al Depto. durante años.
01:03:22 Décadas.
01:03:24 Si logramos que
01:03:28 ...¿quién sabe lo que de veras pasó?
01:03:31 Quizá Dudley Smith murió
01:03:34 -Buena idea.
01:03:44 ¿Por qué sonríes?
01:03:52 Un héroe.
01:03:54 ¿Cómo lo adivinó?
01:03:56 No pudo habernos oído.
01:04:02 En esta situación...
01:04:04 ...necesitará más de uno.
01:04:11 Capitán de Policía
01:04:13 Con gran placer le presento esta
01:04:18 ...dos veces ganador
01:04:30 El año próximo el Depto.
01:04:35 Con líderes como el Tte. Exley...
01:04:37 ...se borrará la imagen de
01:04:40 ...y Los Ángeles tendrá por fin
01:04:58 No lo pudiste resistir.
01:05:00 Me usan a mí.
01:05:05 Ven.
01:05:41 Gracias por el empujón.
01:06:04 Felicidades, Teniente.
01:06:09 Algunos hombres
01:06:12 ...otros consiguen ex prostitutas
01:11:38 HOMICIDIO
01:11:42 PLACA DE HONOR
01:11:44 Dedicado a