L

fr
00:00:03 présentes en Bosnie centrale
00:00:08 Ce film s'inspire
00:00:10 mais les personnages
00:00:26 L'lMPOSSlBLE MlSSlON
00:00:45 Liverpool, août 1992
00:01:25 Venez.
00:01:27 Le maillot lui plaît pas.
00:01:29 On se croirait
00:02:36 Penalty !
00:02:54 Liverpool ! Liverpool !
00:03:43 Apporte-nous
00:03:45 Béni sois-Tu, notre Sauveur.
00:03:48 Nous Te louons avec
00:03:51 Souvenons-nous du Covenant.
00:03:55 Béni soit le Seigneur.
00:04:00 Dieu tout-puissant,
00:04:02 c'est dans la miséricorde
00:04:33 Mets le doigt là.
00:04:48 C'est quoi, cette histoire
00:04:51 Elle a 60 ans ! Si elle pouvait,
00:05:02 Attention ! Dégage !
00:05:04 On se calme.
00:05:05 On fait un tour ?
00:05:07 - Quoi ?
00:05:09 - D'accord.
00:05:18 Pas vraiment
00:05:20 C'est censé s'allumer tout seul...
00:05:26 Quels poumons en acier !
00:05:28 Sandra, va chercher du lait.
00:05:31 - ll y en a au frigo.
00:05:34 - Je t'assure que si.
00:05:38 Dépêche-toi, avant que ça ferme.
00:05:45 Allez, Peter !
00:05:48 Vas-y !
00:05:49 Dépêche-toi !
00:05:57 Vous vous souvenez quand
00:06:00 On a tout vu !
00:06:01 Espèce de dégoûtant !
00:06:05 J'ai tort ?
00:06:12 Lt. Feeley,
00:06:17 - A la douche !
00:06:33 Repos, lieutenant Loughrey.
00:06:35 Qui est-ce ?
00:06:37 Major Stone.
00:06:40 Tu t'ennuies à ce point-là ?
00:06:43 ''Ennuyais''.
00:06:47 lmpossible. Je me marie.
00:06:51 Ta mère s'est perdue en route ?
00:06:54 C'était John.
00:06:56 Reviens te coucher.
00:06:58 Merde, la voilà !
00:07:15 Première femme
00:07:18 Mémé Keegan !
00:07:22 Ca va, papa ?
00:07:23 Je ferais pas ça tous les jours !
00:07:40 T'en as tué combien
00:07:44 Jusqu'à aujourd'hui ?
00:07:46 En comptant les femmes
00:07:58 On y va ?
00:08:00 - Vous allez ou ?
00:08:02 Ouais !
00:08:03 La reine reste à son bal.
00:08:04 - Je t'emmerde !
00:08:22 Tu veux savoir quoi ?
00:08:26 Tu étais son héros.
00:08:28 Son grand frère soldat.
00:08:34 On devait aller à une soirée.
00:08:37 Stefan n'est pas venu.
00:08:40 On n'aurait pas cru mais...
00:08:42 ton frère travaillait dur
00:08:48 ll était en retard,
00:08:56 Que veux-tu ?
00:09:03 On avait perdu le contact.
00:09:09 Je voulais qu'il quitte la ferme.
00:09:14 Sans lui, elle s'écroulait.
00:09:20 ll restait pour ton père.
00:09:28 - C'est de la camelote.
00:09:31 Je suis une fine gâchette !
00:09:32 Même un aveugle pourrait
00:09:38 C'est quoi ça ?
00:09:42 Une fille avec des poulets
00:09:51 Cris de détresse !
00:10:00 On se la joue en double.
00:10:03 Tu te maries ?
00:10:05 Non, j'entre dans les ordres.
00:10:07 Tu es la demoiselle d'honneur ?
00:10:10 C'est tous des salauds.
00:10:14 T'es une tombeuse, toi !
00:10:16 Merci...
00:10:18 Qu'est-ce que vous voulez boire ?
00:10:21 Du champagne !
00:10:23 On peut, le champagne ?
00:10:25 Oui, on peut.
00:10:30 - C'est ce que vous voulez ?
00:11:45 Vachement timide, ton copain !
00:11:51 Je rêve !
00:11:55 Voilà le nouveau plan de table.
00:12:00 Oncle Rory et Timothy
00:12:05 Place sa famille loin du vin.
00:12:07 On est gênés
00:12:09 - N'est-ce pas ?
00:12:12 Je ne m'immisce pas,
00:12:15 On pensait mettre une tente.
00:12:17 On fera ça dans votre jardin.
00:12:21 ll y a... un problème.
00:12:26 John m'a appelé :
00:12:30 On part en Yougoslavie.
00:12:33 Quand ?
00:12:36 Tu pars quand ?
00:12:39 Demain.
00:12:42 Pas de mariage alors...
00:12:44 Je suis allée à Dubrovnik.
00:12:47 Une ville magnifique.
00:12:51 à la télé.
00:12:54 Ton père n'aimait pas beaucoup
00:13:00 ll aimait Tito.
00:13:24 Je te demande pardon.
00:13:28 Je ne savais pas
00:13:32 Je veux qu'on se marie.
00:13:37 Mais c'est mon boulot.
00:13:39 Je regarde les informations.
00:13:43 Ca touche aussi Sarajevo.
00:13:47 Ca va aller.
00:13:49 Ne dis pas ça.
00:13:52 Ca ne veut rien dire.
00:13:56 Ca ne me rassure pas.
00:14:28 Qu'est-ce qu'il fout ici ?
00:14:30 Quel pot de colle.
00:14:32 - C'est qui ?
00:14:35 A peine fiancé,
00:14:38 Suicidaire !
00:15:09 Si tu fous la merde ce soir,
00:15:12 tu seras à l'hôpital.
00:15:14 Compris ?
00:15:16 Si oui, hoche la tête.
00:15:20 Je me gèle les nichons.
00:15:23 Farouk va te les réchauffer.
00:15:26 Plutôt me les faire couper !
00:15:32 Pourquoi je te rencontre
00:15:36 Je veux plus me marier.
00:15:39 - C'est le stress.
00:15:55 Espèce d'idiote. Allez, on y va.
00:15:58 Je veux plus me marier.
00:16:00 T'as pas le choix. Tout est payé.
00:16:08 Allez.
00:16:31 On rentre ?
00:16:37 Petit-déj ?
00:16:46 La permission est annulée.
00:16:49 Quoi ?
00:16:54 C'est moi, mamie !
00:16:59 J'ai trouvé un cadeau pour Bobby.
00:17:01 Dans ce catalogue.
00:17:06 Ton pull est terminé.
00:17:12 Je vais en avoir besoin.
00:17:16 Pourquoi ? Ou tu vas ?
00:17:19 La perm est annulée.
00:17:22 On va en Yougoslavie.
00:17:25 J'irai pas chez Bobby.
00:17:28 - Je vais faire du thé.
00:17:30 Toi, tu fais tes bagages.
00:17:45 Pardon, mamie.
00:17:47 T'inquiète pas pour moi.
00:18:05 Pourquoi tu pars ?
00:18:08 Pour faire quelque chose de ma vie.
00:18:12 Et le match contre Sheffield ?
00:18:16 Tu les encourageras pour moi.
00:18:19 Ca va aller...
00:18:21 Ne t'inquiète pas.
00:18:26 Veille sur cet incapable.
00:19:00 C'est comment en Yougoslavie ?
00:19:02 On se les gèle.
00:19:07 On a gagné quelque chose ?
00:19:09 La médaille d'or.
00:19:11 Vous devez assurer en ski...
00:19:14 Du grand art.
00:19:21 Je suis allé en Autriche
00:19:24 mais il y avait pas de neige.
00:19:42 Bienvenue à Vitez.
00:19:45 Skeeter,
00:19:48 - OK, chef.
00:19:50 Tu vas y arriver ?
00:19:52 Occupe-toi de tes fesses !
00:20:03 Vitez, Bosnie centrale
00:20:05 Automne 1992
00:20:45 Tu vois les gosses ?
00:20:48 Dans ton rétro...
00:20:49 - Tu leur donnes des bonbons ?
00:20:52 Des éclairs au chocolat.
00:20:56 Eclairs 'R' Us !
00:20:58 T'en as pas, espèce de radin ?
00:21:01 - T'en as ?
00:21:03 - T'en as beaucoup ?
00:21:06 Allez, sautez !
00:21:08 Saute !
00:21:11 Bien joué !
00:21:15 Vous en voulez ?
00:21:17 Merci, Alan.
00:21:18 Pour plus tard.
00:22:19 Silence !
00:22:23 Compagnie !
00:22:25 Compagnie... garde-à-vous !
00:22:35 Repos, sergent-major.
00:22:38 Fixe !
00:22:42 Enlevez...
00:22:44 bérets.
00:22:46 Repos.
00:22:48 Bienvenue à Vitez.
00:22:51 Emma n'a pas annulé la cérémonie ?
00:22:53 C'est l'amour.
00:22:54 Tu as jusqu'à cet été
00:22:57 Nous, nous supervisons.
00:23:00 A ce propos, voici le Lt. Engel
00:23:02 de l'armée britannique.
00:23:09 En bref,
00:23:11 on veille à ce que
00:23:15 Et pas pour se donner
00:23:18 Déjà cynique ?
00:23:22 Notre mission :
00:23:26 on ne déplace pas les réfugiés.
00:23:29 On ne redessine pas
00:23:34 Vous venez ici faire un travail.
00:23:37 Si vous perdez la tête,
00:23:43 Votre Warrior n'est pas invincible.
00:23:45 ll n'arrêtera pas
00:23:48 Et ne vous méprenez pas.
00:23:51 Ce ne sont pas des amateurs.
00:23:55 lls étaient
00:23:58 une des mieux entraînées.
00:24:00 Votre équipement est
00:24:03 Je suis très bien équipé.
00:24:05 Vous verrez des choses dures.
00:24:10 Nous devons respecter
00:24:18 On va vous distribuer ça.
00:24:20 Etudiez-le. Ca ressemble à...
00:24:24 l'lrlande du Nord. C'est écrit
00:24:29 Si vous lisez, vous êtes doués !
00:24:33 Très important :
00:24:35 ne tirez que si votre vie
00:24:40 Des questions ?
00:24:42 Prochain briefing avec le
00:24:44 du H.C.R. à 19 h.
00:24:46 Commandant, prévenez tout le monde.
00:24:51 Attention...
00:24:52 Compagnie !
00:24:57 Voici la Bosnie, il y a 1 mois.
00:25:00 En rose, le territoire serbe.
00:25:03 En jaune, la Bosnie réduite
00:25:08 Cette carte est déjà dépassée.
00:25:12 Merci, M. Langrubber.
00:25:18 Jajce étant tombée,
00:25:20 le front serbe
00:25:23 Si c'est dépassé, à quoi ça sert ?
00:25:29 On joue demain ?
00:25:32 Lundi.
00:25:34 On joue ce lundi. Contre Londres.
00:25:39 Pourquoi on joue plus le samedi ?
00:25:42 Tu critiques Sandra
00:25:45 Le sperme de ton père
00:25:50 Attaquer Travnik
00:25:52 provoquerait
00:25:56 lls ne s'attendent pas
00:25:59 lls seront totalement
00:26:23 Un coup d'essai d'abord...
00:26:26 Confiance.
00:26:35 Encore un.
00:26:37 Calmos !
00:26:44 Une clope ?
00:26:46 Bonne idée.
00:26:50 Du feu ?
00:26:56 Je crois que c'était le gros, là...
00:27:01 C'était quoi ? Stat... Stato.
00:27:03 C'est lui qui a commencé...
00:27:25 Seigneur !
00:27:47 A droite, Skeeter.
00:27:53 On doit aller à Grm
00:27:56 Voici le Lt. Feeley.
00:27:59 Minka, notre interprète.
00:28:02 On va avoir besoin de vous.
00:28:04 Vous n'avez pas
00:28:07 J'en ai pas besoin.
00:28:12 Si, ici, il en a besoin.
00:28:19 ll veut fouiller votre véhicule.
00:28:21 Non, je refuse.
00:28:22 ONU.
00:28:30 Quoi ?
00:28:32 Des mines.
00:28:33 Qu'il les enlève.
00:28:39 On les laisse passer ?
00:28:41 Vérifiez avec vos supérieurs.
00:28:46 Ou il va ?
00:28:47 ll appelle son chef.
00:28:49 J'ai pas besoin de sa permission.
00:28:54 Dans deux minutes, j'y vais.
00:29:02 ll se croit dangereux.
00:29:09 On doit les laisser passer.
00:29:13 Allez. Enlevez les mines.
00:29:55 Vous avez demandé pour l'enfant ?
00:29:57 lls sont croates.
00:30:01 Allons voir si quelqu'un
00:30:16 Pardon d'être entrée comme ça,
00:30:19 savez-vous quelque chose
00:30:28 Des hommes sont venus hier.
00:30:33 Les gens ont fui.
00:30:34 Elle a vu un garçon
00:30:38 ll est vivant
00:30:43 Que se passe-t-il ?
00:30:55 lls ont 20 mn avant que
00:30:59 Les voilà.
00:31:01 - C'est pas ta famille ?
00:31:05 - Comment tu les appelles ?
00:31:14 Des supporters d'Everton...
00:31:32 Ca ne sert à rien de la brûler.
00:31:34 Ne brûlez pas la maison,
00:31:37 Ce sont deux femmes :
00:31:39 une jeune femme
00:31:42 Elles sont inoffensives.
00:32:14 Trop tard. On brûle leur maison.
00:32:17 Que faites-vous ?
00:32:18 - Je les emmène.
00:32:21 ll le faut.
00:32:23 On doit évacuer un enfant.
00:32:27 on aide la purification ethnique.
00:32:29 comme pro-Musulmans.
00:32:35 L'enfant est près du fleuve.
00:33:10 Je l'ai.
00:33:14 Je suis anglais. Je vais t'aider.
00:33:17 ll faut le réchauffer, il est gelé.
00:33:23 Ca va aller.
00:33:24 Je l'emmène tout de suite,
00:34:03 But !
00:34:15 On s'en va.
00:34:35 Le gamin avait besoin
00:34:39 A cause
00:34:41 M. Langrubber a subi
00:34:44 au point de passage.
00:34:46 Je n'étais pas désinvolte.
00:34:48 Et jouer avec des mines ?
00:34:53 Langrubber a dû vous empêcher
00:34:57 De la purification ethnique,
00:35:00 On est censés l'aider.
00:35:02 Bien, Richard.
00:35:03 Votre Warrior devra
00:35:15 - Ca me va.
00:35:22 Un autre verre ?
00:35:24 Ca ne m'embête pas.
00:35:27 On va t'installer dans l'école.
00:35:31 Pas de problème.
00:35:49 C'est quoi, dans sa main ?
00:35:51 On dirait une boîte d'allumettes.
00:35:56 Ton stylo...
00:36:27 Un numéro de téléphone.
00:36:29 Tout va bien. ll dort.
00:36:33 Non, il n'est pas mort.
00:36:38 Vous pensiez l'avoir perdu...
00:36:41 ll a seulement besoin de dormir.
00:36:46 Ne pleurez pas. Tout va bien.
00:36:51 Au revoir.
00:36:56 ll s'appelle Herzog.
00:36:59 Sa mère... elle pleurait.
00:37:19 Les voisins nous invitent à dîner.
00:37:31 On dirait un autel.
00:37:43 Les Serbes connaissent
00:37:46 Le nombre de réfugiés
00:37:48 à 6 ou 7000.
00:37:49 Compris ?
00:37:52 Compris.
00:37:53 lci Zéro Alpha. Rappelez-vous :
00:40:05 Allez-y, James.
00:40:35 Tommo, venez.
00:41:24 Avancez !
00:41:25 C'est plein ?
00:41:29 - Je te réveille.
00:41:33 Excuse-moi, je dormais.
00:41:35 Je rêvais de toi.
00:41:42 De beaux rêves ?
00:41:43 Oui.
00:41:45 Je ne vais pas bien.
00:41:48 - Qu'est-ce qui se passe ?
00:41:52 Comment ça se passe ?
00:41:56 C'est sinistre.
00:42:02 Je voulais te dire Joyeux Noël.
00:42:05 Alors, vas-y.
00:42:08 Joyeux Noël.
00:42:12 Au prochain, on sera ensemble.
00:42:18 Pourquoi tu es malade ?
00:42:21 Apparemment, c'est normal...
00:42:28 Joyeux Noël.
00:42:30 Neil va être papa.
00:42:46 Jour de Noël, 1992
00:43:12 - Joyeux Noël !
00:43:17 - C'est bon ?
00:43:50 Un chant de Noël !
00:43:53 Un chant de Noël.
00:44:02 Joyeux Noël !
00:44:04 - ll neige ?
00:44:06 Salauds ! Pardon !
00:44:09 lci, il neige pas.
00:44:12 Steward a même pas marqué.
00:44:14 On a perdu 5-1.
00:44:16 A moi.
00:44:17 - Je te passe Alan.
00:44:19 Ca va, ma grande ?
00:44:20 - Ca va.
00:44:22 On prend un verre.
00:44:24 Comme c'est original.
00:44:25 Je plains ton futur mari.
00:44:28 - Tu crois que je vais me marier ?
00:44:31 - Le revoilà.
00:44:33 - Pete...
00:44:35 Joyeux Noël.
00:44:37 Qu'est-ce qui se passe ?
00:44:40 C'est juste une petite émeute.
00:44:44 Que sait-on sur eux ?
00:44:46 ll est dans les explosifs
00:44:49 - Comment tu le sais ?
00:44:52 Ca te fera du bien de sortir.
00:44:54 Le vin !
00:45:00 - Tu peux pas en apporter.
00:45:02 Les Musulmans ne boivent pas.
00:45:04 Tout le monde boit ici.
00:45:07 Tu vas les offenser.
00:45:10 On va leur offrir...
00:45:13 des fruits.
00:45:14 Tu rigoles ?
00:45:20 Secrétariat du Lt. Feeley.
00:45:23 J'allais sortir.
00:45:29 Le Lt. Loughrey a été retenu.
00:45:31 Entrez.
00:45:42 Par ici.
00:45:53 Un verre ?
00:45:56 Un whisky, si vous en avez.
00:46:05 Naser est encore au travail.
00:46:08 Et vous ?
00:46:10 A la mairie...
00:46:14 Oui. L'amour résiste à tout.
00:46:23 - Vous avez des enfants ?
00:46:26 Leur musique est violente.
00:46:31 - Vous m'excusez ?
00:46:57 Navré, John.
00:47:00 - Bienvenue.
00:47:03 - Almira vous a accueilli ?
00:47:08 Un autre verre ?
00:47:10 - Ca va.
00:47:12 Asseyez-vous,
00:47:24 Le Lt. Loughrey est à la base.
00:47:29 - L'usine marche normalement ?
00:47:33 Musulmans et Croates
00:47:36 J'y suis un des rares Bosniaques.
00:47:43 lls ont besoin de mon savoir.
00:47:53 Vous êtes américain ?
00:47:54 Non. J'ai vécu un peu aux USA.
00:47:58 Les études commerciales.
00:48:00 - C'est ma spécialité.
00:48:04 - Vous vous êtes connus là-bas ?
00:48:06 A la fac, à Sarajevo.
00:48:10 On habitait un grand appartement
00:48:12 dans la plus belle ville du monde.
00:48:17 Aucun problème de religion.
00:48:19 On avait un enfant.
00:48:25 Je hais les politiciens.
00:48:28 Selon Naser, on a de la chance
00:48:30 d'avoir quitté Sarajevo.
00:48:35 Selon elle, il y a une malédiction.
00:48:37 ll y a une malédiction.
00:48:47 Passons à table.
00:49:01 Elle a dû sentir ton after-shave.
00:49:05 Ca me rappelle Toxteth.
00:49:27 Alpha Un Zéro, Hôtel Zéro.
00:49:30 Escorte pour ambulance.
00:49:33 Trois Zéro, on s'en charge.
00:49:36 Vous voulez attendre des renforts ?
00:49:39 lnutile. On continue.
00:49:41 Surveille l'arrière, Skeet.
00:50:01 - Tu as de la compagnie.
00:50:09 On ferme les issues, chef ?
00:50:12 On n'y verra plus rien. Attendez.
00:50:23 Merde !
00:50:24 - Ca va , Hookway ?
00:50:26 Ca va, Hookie ?
00:50:28 Je me suis juste aspergé de thé.
00:50:31 Que se passe-t-il ?
00:50:38 Zéro, ici Alpha Trois Zéro.
00:50:40 Une attaque a eu lieu.
00:50:42 Alpha Trois Zéro,
00:50:49 lmpossible.
00:50:53 - Tu le vois ?
00:50:55 ça va ?
00:50:57 Hôtel Zéro.
00:51:03 Alpha Trois Zéro, répondez.
00:51:06 ll est touché !
00:51:23 - Remonte son siège.
00:51:27 Le siège est bloqué.
00:51:37 Tu le tiens ?
00:52:20 - Ou est l'ambulance ?
00:52:55 Ramenez-le à la base.
00:53:05 Emmenez-le en réanimation. Vite !
00:53:10 - C'est qui ?
00:53:15 A mon signal, on le soulève.
00:53:19 A trois.
00:53:24 Sergent...
00:53:25 Dehors !
00:53:27 Bougez ! Allez !
00:53:29 Apportez-lui des affaires propres.
00:53:57 Je voulais de l'action.
00:54:00 Tu as rempli ta mission.
00:54:02 J'en avais marre
00:54:05 C'est pas ce qui s'est passé.
00:54:11 - Tes issues étaient fermées ?
00:54:14 Va parler à tes hommes.
00:54:40 Skeet est mort.
00:54:43 Allons leur faire payer.
00:54:45 On sait d'ou ils ont tiré.
00:54:47 Moi aussi,
00:54:52 Ca ne résoudra rien.
00:54:55 Hélas !
00:55:09 Je peux le voir ?
00:55:11 D'accord.
00:55:29 Je vous laisse.
00:56:38 Ma grande...
00:56:47 Ma grande...
00:56:51 C'est pas juste.
00:57:25 Montrez-vous, salauds !
00:57:28 Donne-moi la torche.
00:57:33 C'était mon meilleur pote.
00:57:40 ll dira quoi si on te tire dessus ?
00:57:44 Que t'es un abruti.
00:58:18 ll faut un nouveau pilote.
00:58:21 Une idée ?
00:58:25 Personne ne peut égaler Skeeter.
00:58:30 Je sais.
00:58:36 Hookway...
00:58:40 Bonne idée.
00:58:52 On est toujours bloqués au pont,
00:58:54 à 2,5 km à l'est de Sase.
00:58:58 Hôtel Zéro, on essaie
00:59:02 ll faudrait trouver quelqu'un
00:59:05 pour dire à leurs gars
00:59:15 Peut-être qu'on pourra
00:59:17 S'ils tardent trop,
00:59:21 On reste ici ce soir.
00:59:23 On fera des gardes
00:59:28 N'allez pas sympathiser
00:59:44 - Bonsoir.
00:59:46 - Et là-bas ?
00:59:51 - Ca ne va pas durer.
00:59:55 - Bonne nuit.
01:00:00 J'ai un contact
01:00:02 Ca peut nous aider.
01:00:06 Je croyais
01:00:09 hôtels luxueux à Genève,
01:00:17 Votre attitude...
01:00:19 Vous êtes l'armée britannique,
01:00:22 Je sais pourquoi on est ici
01:00:28 Alors c'est quoi ?
01:00:30 C'est votre connerie.
01:00:41 Richard ?
01:00:46 Message de Langrubber.
01:00:50 Les Serbes veulent voir
01:00:53 Quoi ?
01:00:57 Bon Dieu !
01:01:22 - D'ou venez-vous ?
01:01:29 Ce n'est pas un nom anglais.
01:01:32 D'ou sont ses parents ?
01:01:34 C'est le nom de vos parents ?
01:01:37 C'est polonais.
01:01:47 Pourquoi sauver
01:01:50 Je fais mon travail.
01:01:58 Abruti de Polak.
01:02:02 Sale bâtard.
01:02:05 Un âne a baisé sa mère.
01:02:14 Suivant.
01:02:28 ''Engel''.
01:02:30 Un Juif...
01:02:35 C'est à lui d'aider
01:02:53 On peut passer
01:02:56 A combien on a droit ?
01:02:57 Deux 4x4, un Warrior, un camion.
01:03:00 lls sont 24 000.
01:03:03 On emmènera les blessés graves.
01:03:05 Vu leur pilonnage,
01:03:08 C'est l'accord conclu.
01:04:26 Ca va être un massacre.
01:04:51 Ou sont passés les gens ?
01:05:27 lls sont en enfer.
01:05:33 Bonjour.
01:05:38 C'est la responsable locale.
01:05:40 - Je m'appelle Hanka.
01:05:44 Dis-lui qu'on vient chercher
01:05:46 les blessés graves.
01:06:06 Voici la situation :
01:06:08 ils n'emmèneront
01:06:10 que les blessés graves.
01:06:13 lls ne peuvent pas faire ça !
01:06:16 Je vais vous expliquer !
01:06:18 Et les enfants ?
01:06:19 Si on les emmène,
01:06:24 Que dit-elle ?
01:06:30 Aidez-moi.
01:06:32 Elle explique la situation.
01:06:35 Nous devons les stopper.
01:06:37 Faisons demi-tour.
01:06:38 ll y a des marécages.
01:06:45 Asseyez-vous devant les chars.
01:06:49 Que dit-elle ?
01:06:52 lls ne pourront pas passer.
01:06:54 Si vous restez,
01:06:56 C'est impossible.
01:06:58 Stabilisez les véhicules
01:07:09 Que font-ils ?
01:07:10 lls nous prennent en otage.
01:07:12 - Quoi ?
01:07:15 Ridicule.
01:07:17 Que se passe-t-il ?
01:07:19 C'est un malentendu.
01:07:21 Rien qu'un malentendu.
01:07:23 On est pris en otage.
01:07:25 Je vais régler ça.
01:07:36 ll nous quitte, on dirait.
01:07:42 Bon.
01:07:46 Réfléchissons.
01:07:48 Si on veut partir,
01:07:51 Si on reste...
01:07:55 leurs tanks vont tout dévaster.
01:08:01 On veut mourir avec eux ?
01:08:11 Langrubber va avertir Stone.
01:08:13 Lui ? Notre seul espoir ?
01:08:54 Je n'ai pas dit la vérité à Gurney,
01:09:02 Ca n'aurait rien changé.
01:09:07 Je les comprends.
01:09:11 Je ferais pareil.
01:09:16 S'ils meurent, ce sera...
01:09:23 Si on meurt aussi...
01:09:27 l'opinion réagira.
01:09:33 Ou avez-vous appris cette langue ?
01:09:43 C'est donc un secret ?
01:09:51 Ma mère m'a appris.
01:09:53 Elle est polonaise.
01:09:56 Serbe.
01:09:59 Mon père est polonais.
01:10:02 ll a travaillé en Serbie.
01:10:05 Pendant la guerre,
01:10:10 ll a été envoyé en travail forcé
01:10:14 pour construire les camps.
01:10:17 Et puis il y est resté.
01:10:20 Là, il a connu ma mère.
01:10:24 lls ont été libérés mais...
01:10:28 ils se sentaient en danger
01:10:32 partis en Ecosse.
01:10:37 lls y sont toujours...
01:10:40 des hôtes invisibles.
01:11:18 Excusez-moi...
01:11:19 Une femme s'est coupé le pied.
01:11:24 - Vous m'aidez ?
01:11:25 Là-bas.
01:11:29 Merci.
01:11:34 C'est bon. Je m'en charge.
01:12:33 Allez vérifier s'ils sont en vie.
01:12:39 Dites à ces cons
01:12:43 Abruti !
01:12:52 ll dit que ce ne sont pas
01:12:56 Les Musulmans
01:13:03 Oui, il pense que c'est ça.
01:13:22 Montez.
01:13:23 lgnorez-le.
01:13:32 Merde !
01:13:57 Montez immédiatement !
01:14:00 On doit s'en aller.
01:14:02 Aidez-la, s'il vous plaît !
01:14:06 Attendez !
01:14:14 Emira ! Ou est Emira ?
01:14:21 Venez, James.
01:14:30 Avancez et tournez.
01:14:33 On doit se redéployer.
01:14:37 ll reste des hommes.
01:14:39 Merde.
01:14:40 - Qu'y a-t-il ?
01:14:43 ll se redéploie.
01:14:51 Tu parles !
01:14:52 ll se barre !
01:14:54 Jamesy !
01:14:57 Stoppez le véhicule !
01:15:01 Suivez mes ordres. Compris ?
01:15:04 C'est compris, caporal ?
01:15:07 N'importe quoi !
01:15:09 C'est n'importe quoi !
01:15:23 Mes hommes risquent leur vie.
01:15:28 Je regrette, on ne peut rien faire.
01:15:31 Vous devez évacuer la zone.
01:15:45 Vous pouvez passer.
01:15:46 Dégagez la route !
01:16:03 Merci.
01:16:08 Qu'allez-vous faire ?
01:16:14 lls vont aller à Srebrenica.
01:16:19 Bonne chance.
01:16:28 Merci.
01:16:31 Allez, vite !
01:16:35 Dépêchez-vous !
01:17:29 Man United !
01:17:30 Manchester.
01:17:32 Ouais ! T'es qui ?
01:17:39 Quoi ?
01:17:41 Giggs.
01:17:43 ll foutait quoi, Gurney ?
01:18:06 Vous avez oublié le délai ?
01:18:07 On était bloqués.
01:18:16 Vous êtes en sécurité maintenant.
01:18:19 Pas grâce à eux.
01:18:23 ll veut fouiller le véhicule.
01:18:26 ll n'en est pas question.
01:18:35 Vous êtes en zone serbe.
01:18:38 Rien à foutre.
01:18:41 Pas de fouille.
01:18:43 Vous transportez peut-être
01:18:48 - Le débat est clos.
01:19:07 Je sais
01:19:11 mais vu les circonstances...
01:19:15 Je commande cette mission.
01:19:18 Ce sont des criminels
01:19:21 Calmez-vous.
01:19:26 lls veulent fouiller le véhicule.
00:00:14 On met des vies en danger.
00:00:16 C'est ma mission.
00:00:20 Ces gens font leur travail.
00:00:23 On est censés être neutres.
00:00:26 Proposons-leur d'ouvrir l'arrière
00:00:29 pour qu'ils regardent.
00:00:33 On doit faire un compromis.
00:01:02 Le garçon...
00:01:04 lls sont tous anglais.
00:01:11 - ll doit sortir.
00:01:16 C'est un espion et un prisonnier
00:01:21 S'il sort pas, je vous arrête tous.
00:01:26 Qui est-ce ?
00:01:28 C'est qu'un gosse.
00:01:31 - ll porte votre veste, Engel.
00:01:35 Vous devez le livrer.
00:01:41 Je peux pas. C'est qu'un gosse.
00:01:44 ll le faut.
00:01:47 C'est impossible.
00:01:48 Vous compromettez la mission.
00:01:50 Permettez-moi...
00:01:56 - ll faut le livrer.
00:01:59 - Tu n'as pas le choix.
00:02:06 Tu es un soldat.
00:02:20 Vas-y, Giggsie.
00:02:51 ll va porter plainte.
00:02:54 Vous auriez dû vous taire.
00:02:57 Sergent Sochanik.
00:03:01 Dès qu'on sera rentrés,
00:03:11 Qu'il ne lui arrive rien.
00:03:14 Ou vous aurez de quoi
00:03:19 Emmenez-le.
00:04:49 Je vais vous aider.
00:04:56 J'ai réfléchi à ce que
00:05:01 ll y a des lieux maudits.
00:05:08 Ahmici, avril 1993
00:05:24 Bonjour.
00:05:26 Bienvenue.
00:05:29 - Vous parlez anglais ?
00:05:31 Passez dans ma maison.
00:05:34 Tu vas pouvoir souffler, Minka.
00:05:37 Emir.
00:05:42 Mon fils, Admir.
00:05:45 Fou d'ordinateur.
00:05:53 Ce doit être le côté croate.
00:05:57 Faisons connaissance.
00:06:29 Almira, attendez !
00:06:40 C'est dangereux.
00:06:43 C'est là qu'était la clôture.
00:06:46 Les Oustachis
00:06:48 et les Serbes avant
00:06:52 L'Histoire se répète.
00:06:58 Ne me dites pas
00:07:32 Je déteste les voilages.
00:07:36 Vous avez une belle maison.
00:07:38 Merci.
00:07:44 Baisse le son !
00:07:48 Vous avez une grande famille.
00:07:50 Une très grande famille.
00:07:52 On manque de place.
00:07:54 Ce sont des parents de Jajce.
00:07:56 C'est juste...
00:08:04 Vous parlez bien anglais.
00:08:09 Emir, fais taire les enfants !
00:08:12 Merci.
00:08:15 Loughrey...
00:08:17 vous venez combattre les Serbes ?
00:08:21 Non.
00:08:23 Nous sommes ici
00:08:29 Calme-toi, Admir.
00:08:31 - Vous avez vu ça ?
00:08:34 Je l'ai laissé gagner.
00:08:36 Un champion. ll est très bon.
00:08:40 Comment dit-on ''aider'' ?
00:08:46 Ces tombes sont fraîches.
00:09:13 Vous avez une cigarette ?
00:09:45 Si ça tourne mal,
00:09:50 On ne peut pas partir.
00:09:53 Naser est trop fier
00:09:57 Notre vie est ici.
00:10:40 Ca va aller.
00:10:55 Pourquoi avez-vous fait ça ?
00:10:57 Taisez-vous,
00:11:28 Si ça se passe mal, n'attendez pas.
00:11:49 Lieutenant John Feeley.
00:11:55 Je suis de l'ONU.
00:11:58 Ou les emmenez-vous ?
00:12:07 ll dit qu'ils les emmènent
00:12:10 lls sont en sûreté ici.
00:12:15 Kordic est-il au courant ?
00:13:03 lls ont tout pris.
00:13:08 On aura un autre chien,
00:13:12 Qu'ils prennent tout.
00:13:14 lls ont tout pris.
00:13:47 Vous devez y aller.
00:14:10 Au revoir.
00:14:41 Alpha 4/1 à Alpha 1/0.
00:14:44 Pourquoi...
00:14:46 il y a des croix, Engel ?
00:14:50 Alpha 4/1. Aucune idée.
00:14:52 Terminé.
00:15:07 Des problèmes de coeur, sergent ?
00:15:09 Ma mère. Mon frère cadet
00:15:17 Je suis navré.
00:15:19 Merci, capitaine.
00:15:27 Que s'est-il passé ?
00:15:30 Un tracteur s'est renversé sur lui.
00:15:36 Vous voulez rentrer ?
00:15:39 On dirait que tout s'écroule.
00:15:53 Ou allons-nous ?
00:15:55 En inspection.
00:16:14 Ralentis.
00:16:19 Seigneur.
00:16:51 Que faites-vous ?
00:16:53 J'allais le détacher.
00:16:55 ll pourrait être piégé.
00:17:01 On ne peut pas le laisser ici.
00:17:03 Après, on vous ramassera
00:17:08 Le sergent a raison.
00:17:41 Hôtel Zéro, ici Alpha 1/0.
00:17:44 lci Hôtel Zéro.
00:17:46 ll y a des incendies à Ahmici.
00:17:49 Plusieurs morts et blessés.
00:17:52 Bien reçu.
00:17:54 Cet endroit a été ravagé.
00:17:58 3/1, 3/0. Tourne à gauche.
00:18:00 A gauche.
00:18:03 A gauche. Pigé ?
00:19:17 Seigneur.
00:19:31 lls n'ont même pas leurs chaussures.
00:19:34 Les Musulmans
00:19:38 Ma soeur veut
00:19:40 Elle est musulmane ?
00:19:42 Non. C'est à cause de son tapis.
00:19:44 - lnspectez les maisons.
00:19:49 C'est l'enfer, ici !
00:20:16 Jamesy.
00:20:48 Occupez-vous de celui-là.
00:20:55 Ca va ?
00:20:57 Je vais examiner ça.
00:21:01 ll faut que je voie pour vous aider.
00:21:08 Dites-lui que je ne suis pas
00:21:15 Elle est terrifiée.
00:21:21 Je vais regarder.
00:21:25 Elle a une balle dans la cuisse.
00:21:29 Dites-lui
00:21:38 Ce n'est qu'une piqûre.
00:21:40 Elle ne veut pas.
00:21:42 Elle a peut-être d'autres blessures,
00:21:44 elle a le fémur cassé
00:21:48 Elle a beaucoup souffert.
00:21:52 C'est de la morphine.
00:22:08 C'est très bien.
00:22:17 Neil ?
00:22:19 Par ici.
00:23:00 Seigneur.
00:23:07 Brûlés vifs.
00:23:24 Quoi ?
00:23:28 C'est le gamin
00:24:16 Ca ira, Tommo ?
00:24:19 Sors prendre l'air. Vas-y.
00:24:49 Ca fait huit.
00:24:55 lls n'avaient qu'à les abattre.
00:25:15 Pourquoi a-t-elle été épargnée ?
00:25:20 Comme toutes celles avec une croix.
00:25:25 ll y a quelqu'un.
00:25:28 lls sont restés là pendant
00:26:03 C'est bon, Spraggie.
00:26:16 Ne craque pas.
00:26:20 On va surmonter ça.
00:26:25 Ca ira ?
00:26:28 Viens.
00:26:31 Je suis allée chez Prénatal.
00:26:34 Je fais mon nid.
00:26:37 Je te dis ce que j'ai acheté ?
00:26:40 Bien sûr.
00:26:44 - Désolée de t'ennuyer.
00:26:48 Qu'y a-t-il ?
00:26:52 J'ai eu une sale journée.
00:26:55 Que s'est-il passé ?
00:26:57 On a fait du nettoyage.
00:27:00 Comme nettoyer ta chambre ?
00:27:02 L'armée, c'est comme l'école.
00:27:29 C'est quoi ?
00:27:31 Des frites.
00:27:38 Y a un problème ?
00:27:41 Sale journée.
00:27:43 Donnez-lui-en d'autres !
00:27:52 Va chercher des frites.
00:28:05 Comment ça se passe
00:28:08 Skeeter était unique.
00:28:10 C'est exact.
00:28:13 - Mais Hookie, ça va ?
00:28:47 Entrez.
00:28:56 Je vais m'habiller.
00:29:24 Naser dit que le pire est passé.
00:29:30 Je peux poster un soldat
00:29:34 Vous ne pouvez rien faire.
00:29:41 On vous protégera.
00:29:50 Je dois y aller.
00:29:52 Je dois faire une robe à Hajra
00:30:01 Je n'ose pas lui dire
00:30:15 J'ai voulu prendre le ballon.
00:30:18 ll était furieux.
00:30:25 On boit un verre.
00:30:29 Elle a trouvé sa vocation :
00:30:35 Tu veux un verre ?
00:30:37 Ca va, merci.
00:30:43 On te laisse tranquille.
00:30:58 Tu es folle ?
00:31:02 Moins fort.
00:31:04 - Elle s'en fait une joie.
00:31:07 Vous devez partir.
00:31:09 Et tout quitter ?
00:31:12 Pour recommencer ?
00:31:13 - Ou irions-nous ?
00:31:16 J'ai des amis là-bas.
00:31:18 Si ça va mal ici,
00:31:23 Je croyais que tu serais
00:31:27 Vous vous disputez ?
00:31:29 Non.
00:31:31 Retourne te coucher.
00:31:39 Bonjour.
00:32:34 J'ai oublié... on retourne
00:32:38 Vitez est trop risqué.
00:32:46 Tu joues à quoi ?
00:32:48 - Comment ça ?
00:32:50 - Emma attend ton enfant.
00:32:53 Je dois assister à ça ?
00:32:54 Tu as eu de la visite hier soir.
00:32:57 Tu mets du rouge à lèvres ?
00:33:57 On doit rentrer au camp.
00:34:01 Naser veut que je parte.
00:34:05 ll a raison.
00:34:06 Je devrais... pour Hajra.
00:34:14 Quand partez-vous ?
00:34:16 Certainement demain.
00:34:20 Je viendrai dire au revoir.
00:34:25 Vous êtes occupé.
00:34:27 Je viendrai.
00:34:36 Les Croates gagnent du terrain.
00:34:39 ll y a eu des combats à Vitez.
00:34:41 On va patrouiller en permanence.
00:34:47 A propos d'Ahmici...
00:34:51 On ne peut pas être partout.
00:35:34 Deux pièces. Je dirais environ 50.
00:36:22 On fait quoi ?
00:36:24 Je ne reviens pas pour les enterrer.
00:36:28 Souris, Hookie.
00:36:33 Allez, venez.
00:36:39 J'ai le capitaine Gurney en ligne.
00:36:51 Que se passe-t-il là-bas ?
00:36:54 On évacue des réfugiés.
00:36:58 lls sont blessés ?
00:37:00 lls le seront bientôt
00:37:02 Vous n'avez pas le droit
00:37:05 Ce n'est pas dans notre mandat.
00:37:08 On attend qu'ils soient tués ?
00:37:13 lci Stone.
00:37:17 Arrêtez l'évacuation.
00:37:22 C'est un ordre du colonel.
00:37:38 - Faites-les descendre.
00:37:41 - Pourquoi ?
00:37:49 Je suis désolée.
00:37:52 Je pensais qu'ils étaient
00:37:55 Je sais, mais il y a eu
00:37:59 Sauvons au moins celle-là.
00:38:01 Tu as entendu.
00:38:02 Elle a un bébé.
00:38:04 Tu ferais mieux d'obéir.
00:38:07 Ce n'est pas juste. Pourquoi ?
00:38:09 Obéis !
00:38:18 Doucement !
00:38:43 Prenez au moins mon enfant.
00:38:47 Sauvez-le !
00:38:49 Dis-lui que je regrette.
00:38:53 Sinon ils le tueront.
00:39:03 Attendez !
00:39:06 - Vous n'étiez pas là.
00:39:09 quel message envoyez-vous
00:39:11 On les a abandonnées.
00:39:14 Qui vous dit qu'elles seront tuées ?
00:39:16 Elles n'ont aucune chance.
00:39:18 Réfléchissez à ce que vous dites.
00:39:21 ''lncendions quelques maisons
00:39:23 ''et les Britanniques
00:39:26 On ferait leur nettoyage ethnique.
00:39:29 Même leurs chefs refusent ça.
00:39:31 lls sont tous tarés.
00:39:32 On fait un boulot difficile.
00:39:36 C'est des conneries.
00:39:38 On est ici pour aider
00:39:42 On est une force neutre.
00:39:44 On n'aide pas au nettoyage ethnique.
00:39:46 C'est clair ?
00:39:50 Sortez !
00:39:59 - Naser est là ?
00:40:02 Je vous emmène
00:40:12 Naser n'est pas allé travailler
00:40:17 Comment le savez-vous ?
00:40:19 ll était armé. Je l'ignorais.
00:40:23 ll n'allait pas les attendre.
00:40:28 ll est intelligent.
00:40:31 ll ne prendra pas de risque.
00:40:38 Vous pourriez travailler ici.
00:40:43 Comme quoi ?
00:40:45 Vous pourriez être interprète.
00:40:50 Naser veut que j'aille en Hongrie.
00:40:55 C'était juste une idée.
00:40:59 Vous seriez à l'abri.
00:41:09 - J'espère que ça va.
00:41:12 Vous pouvez rester.
00:41:24 Tu es réveillée.
00:41:26 J'ai laissé ma robe à la maison.
00:41:30 Tu n'en as pas besoin,
00:41:33 Elle sera peut-être ouverte
00:41:37 Je ne crois pas.
00:41:47 Tu as des nouvelles de papa ?
00:41:51 Pas encore. Tu as faim ?
00:41:55 Je veux ma robe.
00:41:58 Tu devrais manger un peu.
00:42:02 Notre maison va être détruite ?
00:42:05 Bien sûr que non.
00:42:08 On ira chercher ma robe ?
00:42:16 Explosion signalée près des tours.
00:42:22 ll y a 15 mn,
00:42:25 dans le centre ville.
00:42:27 ll y a beaucoup de morts
00:42:31 ll faut sécuriser la zone.
00:42:33 La zone est-elle sécurisée ?
00:44:05 M. Langrubber va bientôt arriver.
00:44:14 Ou est M. Engel ?
00:44:16 M. Engel.
00:44:18 On vous demande.
00:44:24 - M. Langrubber.
00:44:28 Pouvez-vous l'occuper ailleurs ?
00:44:35 Avec plaisir.
00:44:45 Tu veux aller vérifier le secteur ?
00:44:50 Pourquoi ?
00:44:53 Je vais couper les radios...
00:45:00 Je reste. Faisons ça.
00:45:49 Je peux la porter ?
00:45:52 Bien sûr.
00:45:55 On ne reviendra pas tout de suite.
00:45:58 Les photos de tes fiancés.
00:46:07 lls peuvent nous virer,
00:46:10 - Je vous suivrai.
00:46:15 J'aurai bien agi avant de partir.
00:46:19 Tu pars ?
00:46:22 Je ne donnerais pas
00:46:43 Hookie !
00:46:44 A droite ! Entre les arbres.
00:48:19 Beau travail.
00:48:24 Hôtel Zéro ! lci Alpha 3/0.
00:48:27 à l'ancienne résidence
00:48:30 Deux cadavres de femmes.
00:48:32 Bien reçu.
00:48:35 lci Alpha 1/0.
00:48:39 J'écoute.
00:48:41 L'identité des corps ?
00:48:45 Mon coéquipier les connaît.
00:49:24 John...
00:49:26 Je dois aller à Travnik.
00:49:29 Tu peux rester ici les garder ?
00:49:32 Bien sûr.
00:49:33 Merci.
00:51:34 Je suis désolée.
00:51:38 Merci.
00:51:48 La paix est sur le point
00:51:51 Cette paix qui nous a échappé
00:51:54 est désormais
00:51:55 à portée de main...
00:52:04 On doit échanger les cadavres
00:52:08 Super.
00:52:32 ll refuse de donner les corps.
00:52:34 ll devrait y avoir 5 corps
00:52:37 Son corps devrait être là.
00:52:38 lls en ont combien dans le camion ?
00:52:40 98.
00:52:48 Hôtel Zéro, ici Alpha 1/0.
00:52:50 J'ai besoin de renseignements
00:52:53 Négatif sur l'officier.
00:52:55 La priorité
00:52:59 Bien reçu.
00:53:06 Les hommes sont ligotés
00:53:10 S'il n'a pas l'officier,
00:53:15 et livre ces femmes
00:53:18 Ces femmes sont protégées
00:53:23 Si vous leur faites du mal,
00:53:27 Je témoignerai à votre procès.
00:53:30 ll s'en fiche.
00:53:31 Qui êtes-vous ?
00:53:33 ll y a un vivant parmi les corps.
00:53:38 Demandez-lui si c'est vrai.
00:53:42 C'est vrai.
00:53:48 Vous pouvez le récupérer
00:53:51 si vous allez le chercher.
00:55:16 Forpronu.
00:55:21 Venez.
00:55:48 - Vous êtes là depuis quand ?
00:55:51 Je vais vous faire une piqûre.
00:56:03 Hé, le Musulman !
00:56:11 Debout ou je te tue !
00:56:20 lls ont jeté les corps
00:56:37 Tu te souviens de la famille
00:56:39 - La blonde et sa fille ?
00:56:43 Ne lui dites rien maintenant.
00:56:52 J'ai un boulot à finir.
00:57:07 Dis-lui que sa mère est une pute.
00:57:11 Que c'est un porc.
00:57:13 Qu'il est une insulte à l'humanité.
00:57:16 Que s'il veut me tuer,
00:57:18 ce sera plus dur
00:57:21 ll fait peut-être ça
00:57:27 Sors ta bite !
00:57:30 Montre-la !
00:57:34 T'es eunuque ?
00:57:36 C'est ta mère qui te l'a coupée ?
00:57:41 Tu te laisses insulter ?
00:57:46 Règle-moi mon compte !
00:57:49 Tu veux me violer ?
00:57:52 Allez !
00:57:54 Juste toi et moi !
00:58:05 Ce Croate était ravi
00:58:06 qu'on lui ordonne
00:58:11 James aurait fini par le tuer.
00:58:16 ll aurait fait ça ?
00:58:18 Vous n'étiez pas là-bas.
00:58:25 D'après vous, le soldat James
00:58:31 C'est important ?
00:58:33 Vous ne l'accusez pas
00:58:36 Ca m'aide à comprendre.
00:58:42 Par rapport à notre mandat,
00:58:47 En ce qui me concerne,
00:58:50 c'est un héros.
00:58:53 ll a même été engueulé
00:59:03 - Vous voulez du café ?
00:59:09 Vous avez oublié le nom
00:59:13 Je ne l'ai jamais su.
00:59:16 lls venaient du front.
00:59:23 Je sais que le tribunal
00:59:27 J'aimerais vous aider.
00:59:54 Un mâle...
00:59:56 Un enfant...
00:59:58 Les Croates...
01:00:00 gémissaient
01:00:05 ''Regardez ce qu'ont fait
01:00:10 Et ils ont rendu 98 corps
01:00:13 en morceaux.
01:00:17 Comme si c'était
01:00:23 On a essayé de leur donner
01:00:26 On dirait...
01:00:31 la moitié inférieure d'un homme.
01:00:36 ll n'y a pas de buste.
01:00:42 lls disaient que les victimes
01:00:46 C'étaient des conneries !
01:00:51 ll y en avait
01:00:55 Même les Anglais
01:01:09 Ces corps...
01:01:13 étaient en morceaux.
01:01:19 Même les enfants.
01:01:25 lncroyable.
01:01:30 Je suis désolée.
01:01:33 Ce doit être difficile.
01:01:39 Vous avez été décoré.
01:01:45 J'ai été décoré.
01:01:47 Félicitations.
01:01:52 On le méritait tous.
01:02:59 Lieutenant Feeley.
01:03:01 Comment ça va ?
01:03:04 Vous voyez,
01:03:12 J'ai un cadeau.
01:03:16 Asseyez-vous.
01:03:22 Je sais ce que vous avez fait.
01:03:25 Vous êtes allé à Travnik
01:03:31 J'espère...
01:03:35 qu'un jour,
01:03:41 - Je suis désolé.
01:03:43 Au moins, vous étiez là.
01:03:48 Ca me torture.
01:03:55 Dès que je l'ai vue...
01:03:59 j'étais amoureux.
01:04:02 Vous le croyez ?
01:04:05 Oui... je peux le croire.
01:04:08 Elle détestait cet endroit...
01:04:11 mais elle est venue à cause de moi.
01:04:16 Ensuite,
01:04:21 Elle était amoureuse.
01:04:24 J'ai cru...
01:04:27 qu'elle ne m'aimait plus.
01:04:41 J'ai apporté ça.
01:04:57 Sale guerre.
01:05:01 Je ne peux même plus pleurer.
01:05:20 Compagnie !
01:05:21 Merci, sergent-major.
01:05:27 Repos !
01:05:36 Montez et partons d'ici !
01:06:27 - Tu viendras en Angleterre ?
01:06:35 Ca va, Spraggie ?
01:07:19 Trouve les ingrédients pour le cake.
01:07:23 On peut en acheter un.
01:07:25 Je vais t'en faire un.
01:07:34 Je ne peux plus rien t'acheter !
01:07:38 Je n'ai plus assez d'argent.
01:07:41 Je n'ai pas 15 livres dans ma poche.
01:07:44 Attends. C'est combien ?
01:07:47 Pourquoi pas celle-là ?
01:07:50 Et celle-ci ?
01:07:52 Pourquoi ?
01:07:53 Tu n'en as pas comme ça ?
01:07:56 Je t'ai pris des bonbons.
01:07:59 Mais qu'est-ce qui te prend ?
01:08:06 Que regardez-vous ?
01:08:08 Pourquoi tu pleures ?
01:08:16 Certains enfants
01:08:22 Tu as tes bras et tes jambes.
01:08:26 Tu as encore ta tête.
01:08:33 Vous ?
01:08:37 Vous ne savez rien.
01:08:40 Vous ignorez votre chance.
01:08:43 Partez ou j'appelle à l'aide.
01:08:52 J'ai vu des gens brûler.
01:09:01 Gardez-le enfermé.
01:09:21 Je vais faire du thé.
01:10:57 Désolé, tu rates le match.
01:10:59 Je m'en fiche du match.
01:11:17 Ca va ? On n'est pas obligé
01:11:20 Je suis bien.
01:11:23 Tu veux m'entendre jouer ?
01:11:26 Oui, vas-y.
01:11:59 ll serait fier de toi.
01:12:04 Comment ça va ?
01:12:05 Merci, monsieur.
01:12:08 Content de te revoir.
01:12:11 Vous avez fait du beau travail.
01:12:14 On est fier de vous.
01:12:17 Vous êtes tous des héros.
01:12:22 Je pense... que c'est de la merde.
01:12:27 Ce qu'on a fait.
01:12:31 Laisser les gens mourir.
01:13:29 M. Loughrey...
01:13:35 On peut sortir ?
01:13:59 Que s'est-il passé ?
01:14:01 J'étais en train...
01:14:06 de bêcher le jardin.
01:14:10 Elle m'a surpris.
01:14:14 Puis j'ai oublié.
01:14:16 Votre femme a la mâchoire démise.
01:14:17 Ce n'est pas ma femme.
01:14:22 - C'est votre bébé ?
01:14:25 Je veux les faits.
01:14:27 Oui, c'est mon enfant.
01:14:33 Vous êtes lieutenant ?
01:14:38 Vous étiez à l'étranger ?
01:14:43 En Bosnie. Pendant 6 mois.
01:14:47 Ca devait être dur.
01:14:53 Je n'ai pas frappé ma femme.
01:14:58 Dernièrement, j'étais bizarre.
01:15:01 Elle croit que
01:15:04 Mais quand on a vu des bébés tués,
01:15:08 quand on a côtoyé des hommes
01:15:11 qui ont crucifié des enfants,
01:15:13 il est difficile de s'exciter
01:15:19 Ou d'être un père.
01:15:21 Parce qu'on pense aux gens
01:15:29 On peut rentrer ?
01:15:44 Elle a accouché. Elle va bien.
01:15:49 - Et le bébé ?
01:15:53 C'est un garçon.
01:16:19 Tu peux le prendre.
01:17:28 - On peut reporter ?
01:17:44 Vous rêvez ?
01:17:53 Je rêvais de jouer pour Liverpool.
01:17:56 De marquer le but gagnant
01:18:03 Maintenant je rêve
01:18:14 C'est comme marcher
01:18:21 On a peur de marcher sur un visage.
01:18:29 Je ne peux pas décongeler un poulet.
01:18:33 C'est la même odeur
01:18:47 Ce que tu as fait là-bas,
01:18:49 ce dont tu as fait partie...
01:18:53 tu peux en être fier.
01:19:06 Entre.
01:19:15 - Comment va le bébé ?
01:19:19 - C'est pour lui.
01:19:24 Que t'est-il arrivé ?
01:19:26 Neil n'est pas là. Tu veux un café ?
01:19:30 Je n'ai que du thé.
01:19:32 Je veux bien un thé.
01:19:49 Tu savais
01:20:00 Qui était Minka ?
01:20:05 Une interprète.
01:20:06 lls sont sortis ensemble ?
01:20:10 ll faut que je sache.
01:20:14 lls étaient très proches...
01:20:19 On se rapproche des gens, là-bas.
01:20:23 Elle est morte.
01:20:24 Je ne veux pas entendre ça !
01:20:28 Gardez votre sale guerre
01:20:35 ll est différent.
01:20:53 Voilà pourquoi j'ai lu son journal.
01:20:59 Je l'ai trouvé.
01:21:03 Je pensais qu'en le lisant...
01:21:07 Ca m'aiderait à le comprendre.
01:21:17 Je ne voulais pas découvrir ça.
01:21:31 Comment est-elle morte ?
01:21:35 Une mine a explosé.
01:21:38 Seigneur.
01:21:40 Elle était avec qui ?
01:21:44 Un jeune officier.
01:21:49 Elle travaillait.
01:21:56 Je n'ai pas à demander.
01:22:01 Elle était si jeune.
01:22:14 Je ne suis pas sûr
01:22:20 Je ne l'aimais pas.
01:22:25 J'aime Emma.
01:22:28 C'est terrible,
01:22:40 Je me sens coupable d'être revenu.
01:22:52 On me renvoie en lrlande.
01:22:56 Tu es prêt ?
01:23:04 On n'a jamais parlé.
01:23:08 De toi et d'Almira.
01:23:12 Ca aide que tu l'aies connue.
01:23:15 ll n'y a rien à dire.
01:24:12 Je réglerai ça demain.
01:24:48 Fermier, Sochanik !
01:24:54 C'est un sacré combat.
01:25:00 Et les autres ?
01:25:04 Je n'ai pas vraiment de contact.
01:25:08 Loughrey s'est marié.
01:25:11 lls ont déjà un gosse.
01:25:15 Je n'ai pas pu y aller.
01:25:21 Jamesy y était.
01:25:24 Je sais pas ce qu'il devient.
01:25:28 Quant au capitaine Feeley,
01:25:31 il retourne en lrlande.
01:25:40 Je ne peux pas t'offrir de travail.
01:25:43 Je n'en cherche pas.
01:25:47 Je retourne en Bosnie.
01:25:49 Conduire des camions
01:25:53 Un boulot à finir.
01:25:59 C'est bien.
01:26:12 La Bosnie,
01:26:15 - Tu n'y étais pas.
01:26:18 lls se tuaient entre eux.
01:26:21 Tu y étais, non ?
01:26:24 Qu'en dis-tu ?
01:26:27 Je ne m'en souviens pas.
01:26:32 - Un autre verre ?
01:27:52 Voilà, un chargeur.
01:27:57 Signez là.
01:28:09 Merci.
01:29:46 C'est fini.
01:30:49 Traduction : Christian Jeune
02:50:27 Sous-titrage : C.M.C.