L
|
00:00:24 |
Приезжайте в Лос-Анджелес! |
00:00:26 |
Солнце сияет ярко. |
00:00:28 |
Пляжи широки. |
00:00:31 |
Апельсиновые рощи тянутся, |
00:00:34 |
"СЕКРЕТЫ ЛОС-АНДЖЕЛЕСА" |
00:00:37 |
Работы полно. |
00:00:38 |
Каждый работающий |
00:00:41 |
А в доме настоящую счастливую |
00:00:45 |
Вы можете иметь всё это |
00:00:48 |
...Может, вас заметят. |
00:00:50 |
И вы станете кинозвездой, или, |
00:00:53 |
Жизнь хороша в Лос-Анджелесе. |
00:00:56 |
Это рай на земле! |
00:01:00 |
Так нам рассказывают, |
00:01:02 |
Потому что они торгуют имиджем. |
00:01:05 |
Они продают его через кино, |
00:01:08 |
В популярном телешоу "Знак чести"... |
00:01:11 |
...полицейские ходят по воде, |
00:01:15 |
Можно подумать, что это райский сад. |
00:01:18 |
Но в раю тоже есть неприятность, |
00:01:23 |
Микки Си - для поклонников. Вот |
00:01:28 |
А это его телохранитель номер 1 - |
00:01:32 |
Микки Си - глава организованной |
00:01:35 |
Он занимается рэкетом, |
00:01:38 |
Он убивает дюжину людей в год! |
00:01:40 |
И этот маленький щёголь |
00:01:43 |
Каждый раз, когда его фотография |
00:01:46 |
...это чёрное пятно на |
00:01:49 |
Потому что, как может организованная |
00:01:52 |
...в городе с лучшей |
00:01:56 |
Что-то надо сделать. |
00:01:58 |
Потому что, эй, это же Голливуд! |
00:02:01 |
То, что получилось с Аль Капоне, |
00:02:03 |
Мистер Коэн, вы арестованы |
00:02:08 |
Но это нехорошо. |
00:02:12 |
И только вопрос времени, когда |
00:02:17 |
Запомните, дорогие читатели: |
00:02:21 |
...Вы услышали это первыми. |
00:02:23 |
...Не для записи. |
00:02:25 |
...И только для вас в очень популярном |
00:02:32 |
"В тюрьме с Микки Си" |
00:02:49 |
Ты как Санта-Клаус с этим списком, Бад. |
00:02:55 |
Этот парень вышел из тюрьмы |
00:02:58 |
Оставь это на потом. Мы должны |
00:03:04 |
Голливуд, это 6-Эдем-7. |
00:03:07 |
Пусть Центральная пошлёт машину |
00:03:10 |
Нарушение правил досрочного |
00:03:14 |
Нас здесь не будет, |
00:03:21 |
Да хватит ныть! |
00:03:24 |
Заткнись! Что ты ноешь всё время? |
00:03:28 |
Заткнись! |
00:03:44 |
Ты, чёрт, кто такой? |
00:03:45 |
Призрак из прошлого Рождества. |
00:03:48 |
-Может, потолкуешь с мужчиной для |
00:04:04 |
Выйдешь через год - полтора. |
00:04:08 |
Тронешь её ещё раз, я тебя оформлю |
00:04:14 |
Ты знаешь, что с такими |
00:04:25 |
У вас есть куда пойти? |
00:04:28 |
Устроитесь где-нибудь. |
00:04:35 |
Счастливого Рождества. |
00:04:37 |
-Счастливого Рождества, мэм. |
00:04:39 |
Ребята ждут. |
00:04:45 |
А что ты делаешь в сериале |
00:04:47 |
Я технический советник. |
00:04:50 |
Учу Брэда Чейса ходить |
00:04:54 |
Брэд Чейс не ходит |
00:04:56 |
Но это потому, что он всего лишь |
00:04:59 |
Америка ещё не готова |
00:05:01 |
-Это правда, что ты арестовал |
00:05:04 |
Эти ребята в "Знаке чести" |
00:05:07 |
А ты настоящий. |
00:05:09 |
Может, поедем куда-нибудь |
00:05:12 |
-Расскажу тебе о Митчеле. |
00:05:14 |
Джек Винсенс. |
00:05:16 |
-Можно мне потанцевать? |
00:05:18 |
-Карен, это Сид Хадженс из журнала |
00:05:21 |
Пошёл ты. |
00:05:24 |
Что всё это значит? |
00:05:25 |
Мы писали о малолетних лесбиянках |
00:05:29 |
Эй, Джеки Бой, мой приятель только что |
00:05:33 |
-Это фантастика. Он с Теми Джордан. |
00:05:38 |
Прости, я отвлёкся на пару секунд. |
00:05:40 |
Актёры из "Мэтро". Арестуешь их, |
00:05:44 |
-Плюс 50 наличными. |
00:05:47 |
По двадцатке патрульным и десятку |
00:05:50 |
Джек, это Рождество. |
00:05:53 |
Нет уж. Это преступное |
00:05:58 |
Ну, вообще-то, тираж |
00:06:02 |
Трудно сказать, чем это всё |
00:06:04 |
Когда у публики разгорается аппетит |
00:06:13 |
Сержант Эд Эксли, сын легендарного |
00:06:16 |
Должно быть, трудно |
00:06:19 |
Почему не решили достичь чего-нибудь |
00:06:23 |
Я люблю помогать людям. |
00:06:25 |
Мы слышали, на двух офицеров напали |
00:06:29 |
Это часть нашей работы. |
00:06:32 |
-Не слишком ли вы молоды, чтобы быть |
00:06:36 |
-Всех женатых людей отпустили на |
00:06:42 |
Капитан Смит. |
00:06:44 |
Не надо формальностей, Бобби, |
00:06:47 |
Я придумал хорошее название статьи: |
00:06:52 |
О, это здорово. |
00:06:54 |
И запомни, Бобби: моя фамилия - |
00:07:00 |
-Спасибо, господа. |
00:07:02 |
Счастливого Рождества. |
00:07:06 |
-Счастливого Рождества. |
00:07:10 |
Я видел результаты экзамена |
00:07:13 |
Первый из 23-х. |
00:07:15 |
Что ты выбрал: патрульный дивизион |
00:07:19 |
Я подумал о детективном бюро. |
00:07:24 |
Эдмон, ты прирождённый политик. |
00:07:28 |
У тебя чутьё на человеческие |
00:07:32 |
Вы ошибаетесь, сэр. |
00:07:34 |
Ты хотел бы подбрасывать |
00:07:37 |
...чтобы обеспечивать признание? |
00:07:40 |
-Да или нет, Эдмон? |
00:07:43 |
-Ты хотел бы выбивать признание |
00:07:47 |
Ты готов стрелять преступнику |
00:07:50 |
...какой-нибудь адвокат |
00:07:54 |
Тогда, ради Бога, не становись |
00:07:58 |
Найди себе дело, где не придётся |
00:08:01 |
Дадли, я знаю, вы хотите мне добра. |
00:08:03 |
Но не надо это делать так, |
00:08:08 |
По крайней мере, избавься от очков. |
00:08:10 |
Я не могу представить, чтобы |
00:08:21 |
Если меня когда-нибудь ограбят, вы уж, |
00:08:29 |
Привет, Ник, мне нужно |
00:08:32 |
Ящик джина, рома и скотча. |
00:08:35 |
Хорошая, видно, будет |
00:08:55 |
Счастливого Рождества. |
00:08:58 |
И вам счастливого Рождества, офицер. |
00:09:03 |
-Что, так заметно? |
00:09:08 |
Держи, Уайт. |
00:09:41 |
Посмотри, что ему надо, Баз. |
00:09:46 |
Эй, проваливай. Чего тебе надо? |
00:09:56 |
Лежать, голову вниз! |
00:09:58 |
Ну ладно, полегче. |
00:10:04 |
Полегче. Я сам был копом. |
00:10:07 |
-Вилан Минкс? Никогда не слышал |
00:10:12 |
Мне плевать, как тебя зовут. |
00:10:14 |
Не поднимай головы и лежи там, Баз. |
00:10:20 |
Вы в порядке? |
00:10:21 |
-С ней всё хорошо. |
00:10:26 |
-Кто-то ударил вас? |
00:10:32 |
-А что тогда? -Вы ошибаетесь, |
00:10:37 |
Но приятно знать, |
00:10:48 |
Веди машину осторожно. |
00:10:51 |
Что происходит? |
00:10:56 |
Ты его знаешь? |
00:10:57 |
Да, я его видел. |
00:11:01 |
Он раньше был копом. |
00:11:09 |
Они сидят в темноте, пялятся |
00:11:11 |
Ладно, поставьте камеру вот здесь. |
00:11:14 |
Когда я выйду, остановлюсь вот здесь, |
00:11:18 |
Мне нравится, нравится! |
00:11:21 |
И не слепите меня светом. |
00:11:24 |
Хорошо, будет сделано. |
00:11:27 |
Давай. Пригнитесь. |
00:11:33 |
Давай снимай. |
00:11:38 |
Не двигаться. Полиция. |
00:11:41 |
-Боже. |
00:11:44 |
-У меня семья завтра приезжает! |
00:11:47 |
Привет, Теми. Привет, Мэт. |
00:11:50 |
-Сюда. Просто стоим. |
00:11:52 |
-Есть! Арест в день премьеры! |
00:11:55 |
Отвезите их в голливудский |
00:12:06 |
"Всё, что пожелаете" |
00:12:08 |
В "Городе ангелов" канун Рождества. |
00:12:11 |
И пока добропорядочные граждане |
00:12:14 |
...наркоманы рыщут |
00:12:17 |
Не зная, что человек идёт, |
00:12:21 |
Знаменитый борец с преступностью |
00:12:24 |
Гроза наркоманов и кого угодно. |
00:12:29 |
Тебе нравится, Джеки Бой? |
00:12:32 |
Да, изящно. |
00:12:35 |
-Что так долго, Стенсленд? -Мой партнёр |
00:12:38 |
Не знает, что надо делать |
00:12:41 |
Опять ты за свои шуточки, Бад? |
00:12:45 |
-Эй, Джек. |
00:12:47 |
Что привело тебя в наш |
00:12:50 |
-Ты зачем здесь? |
00:12:53 |
-Возьмите этих двоих и оформите. |
00:12:56 |
-Вечеринка наверху. |
00:13:04 |
Это что? |
00:13:05 |
-Ну, ты же начальник смены сегодня. |
00:13:09 |
Это благодарность от журнала "Хаш-Хаш". |
00:13:12 |
Нет, спасибо, Джек. |
00:13:16 |
Мне неинтересно. |
00:13:25 |
Что это такое, чёрт возьми? |
00:13:26 |
6 мексикашек, сэр. |
00:13:29 |
Которые напали на Брауна |
00:13:32 |
Я слышал, что Келиновски потерял |
00:13:34 |
-Да они дома с синяками. |
00:13:37 |
Заприте их. |
00:13:39 |
Ребята, вы слышали, что эти мексикашки |
00:13:44 |
Келиновски потерял глаз, а Брауну |
00:13:51 |
Да, не очень весёлое будет |
00:13:54 |
Эй, ребята, ребята. |
00:13:56 |
Они привезли мексиканцев. |
00:13:59 |
Они внизу, Стенс. |
00:14:04 |
Пойдём покажем им! |
00:14:08 |
Эй, Стенсленд, вечеринка наверху. |
00:14:12 |
Вас это не касается. |
00:14:14 |
Ребята, вам что, нечем заняться? |
00:14:19 |
-Да ладно, сегодня же Рождество. |
00:14:23 |
К Рождеству надо задать |
00:14:25 |
Ребята, ну уходите. |
00:14:27 |
Пошли. |
00:14:30 |
Уайт, лучше надень поводок на своего |
00:14:36 |
-Дайте им! |
00:14:39 |
Это тебе за наших, пончо. |
00:14:44 |
Пропустите меня. |
00:14:47 |
-Нет, он не сделал ничего! |
00:14:50 |
Скажи этому мексикашке, |
00:14:59 |
Эй! Эй, прекрати. |
00:15:03 |
Назад, назад! |
00:15:05 |
-Да? Мать твою! |
00:15:10 |
-Дай ему! |
00:15:21 |
-Я о вас всех сообщу в рапорте! |
00:15:42 |
Кровавое Рождество? |
00:15:47 |
Офицер Уайт и вы должны знать, |
00:15:49 |
...не решаются на полицейском |
00:15:52 |
Будут выдвинуты обвинения. |
00:15:56 |
Нет, сэр. |
00:15:59 |
Окружной прокурор Леу. |
00:16:02 |
Вы и офицер Стенсленд принесли |
00:16:05 |
Стенсленд был уже пьян. |
00:16:08 |
Вы понимаете, что добровольная |
00:16:13 |
Сэр, я не буду давать показания |
00:16:16 |
...ни против кого другого. |
00:16:19 |
Ваш значок и револьвер, офицер. |
00:16:23 |
Свободны. |
00:16:40 |
Эд, нам нужны свидетели-полицейские, |
00:16:44 |
...нанесённый управлению. |
00:16:46 |
Правосудие должно свершиться. |
00:16:52 |
Я рад, что ты так относишься к этому. |
00:16:55 |
Потому что они думают: молчание |
00:16:59 |
Не совсем тот образ |
00:17:02 |
...который мы хотели бы создать. |
00:17:04 |
Добро пожаловать в Лос-Анджелес, |
00:17:06 |
-Могу я сделать предложение, сэр? |
00:17:09 |
Общественность ожидает, что управление |
00:17:14 |
Не надо. |
00:17:15 |
Перенесите всю вину на тех людей, |
00:17:19 |
Заставьте их уйти в отставку. |
00:17:21 |
Но кого-то надо повесить. |
00:17:26 |
...Ричарда Стенсленда и Бада Уайта. |
00:17:31 |
Ваше послание будет совершенно ясно: |
00:17:33 |
...Управление не потерпит полицейских, |
00:17:38 |
Дик Стенсленд - позор для полиции. |
00:17:41 |
Все командиры давали ему |
00:17:46 |
-Но Бад Уайт - ценный офицер. |
00:17:49 |
Нет, Эдмонд. Он просто тот человек, |
00:17:53 |
...ответить "да" на те вопросы, |
00:17:56 |
Управлению и общественности |
00:17:59 |
Чистые, честные полицейские, |
00:18:03 |
Сержант, я произведу вас... |
00:18:07 |
...В лейтенанты. Фактически, |
00:18:10 |
В лейтенанта-детектива. |
00:18:13 |
Эд, тебе 30. |
00:18:15 |
Твой отец не стал лейтенантом, |
00:18:19 |
Я знаю это, сэр. Но я знаю ещё одно: |
00:18:21 |
...Когда он стал лейтенантом, |
00:18:23 |
Ну, прежде чем мы начнём |
00:18:26 |
...нам нужно найти |
00:18:28 |
Это будет непросто. |
00:18:32 |
Джек Винсенс. Он ударил |
00:18:36 |
Такой ветеран, как Винсенс, может |
00:18:39 |
...но никогда не станет |
00:18:43 |
Джек - технический советник |
00:18:46 |
Он живёт ради этого. Вот этим |
00:18:53 |
Я хочу, чтобы вы |
00:18:58 |
-Вызовите сержанта Винсенса. |
00:19:02 |
Думаешь, получишь вознаграждение? |
00:19:05 |
А готов ли ты к ненависти |
00:19:08 |
Да, готов. |
00:19:11 |
Пусть так и будет. |
00:19:18 |
Ну, сержант, перейдём сразу к делу. |
00:19:21 |
9 гражданских свидетелей показали, |
00:19:25 |
Но у нас есть главный свидетель, который |
00:19:29 |
-После того, как ударили вас. |
00:19:32 |
Вы даёте показания против трёх офицеров, |
00:19:36 |
...И скажете, что не видели других. |
00:19:39 |
Нет, спасибо. Я не доносчик. |
00:19:41 |
Я гарантирую вам лёгкое наказание. |
00:19:44 |
Краткое отстранение от службы и перевод |
00:19:48 |
После чего вы сможете |
00:19:56 |
-Шоу? |
00:20:00 |
Вам нужно немножко изменить |
00:20:04 |
Джек, я сомневаюсь, что вы хоть раз |
00:20:08 |
-Не начинайте сейчас. |
00:20:15 |
Большое жюри выслушает ваши показания |
00:20:29 |
Вот так-то, детектив-лейтенант. |
00:20:35 |
Блесни завтра на суде, сынок. |
00:20:41 |
И, Эд, избавься от очков. |
00:20:54 |
Значит, ты - звёздный свидетель? |
00:20:59 |
Что шеф подкинул тебе? |
00:21:01 |
-Подкинул мне? |
00:21:04 |
Это ты у нас по взяткам эксперт. |
00:21:08 |
Ладно, ты разыгрываешь |
00:21:11 |
Решил пройти поскорее, чтобы |
00:21:14 |
...которое ненавидит стукачей? |
00:21:16 |
Если тебя сделают детективом, |
00:21:20 |
Некоторые ребята из отдела вылетят |
00:21:23 |
-Тебе работать с их друзьями. |
00:21:25 |
Я заложу трёх стариков, которые станут |
00:21:29 |
По сравнению с тобой я чист. |
00:21:32 |
И умён. |
00:21:34 |
Эдмонд Джей Эксли, в зал суда. |
00:21:37 |
И запомни: Бад Уайт отплатит тебе, даже |
00:21:46 |
Капитан, что вы хотите? |
00:21:48 |
Зови меня Дадли. |
00:21:50 |
Дадли, что ты хочешь? |
00:21:54 |
Слушай парень, я уважаю тебя за то, |
00:21:58 |
За верность своим партнёрам. |
00:22:02 |
...за умение пользоваться насилием, |
00:22:07 |
И на меня произвело впечатление, |
00:22:11 |
...избившими наших копов. |
00:22:15 |
Что вы хотите? |
00:22:20 |
Это твоё. |
00:22:23 |
Давай, забирай. |
00:22:27 |
-Суда не будет? -Четверо свидетелей |
00:22:31 |
-Почему? |
00:22:33 |
-А как же Стенсленд? |
00:22:36 |
-Для управления он - козёл отпущения. |
00:22:43 |
-А Эксли? |
00:22:46 |
Как политик он превосходит |
00:22:50 |
Управлению нужны |
00:22:54 |
И прямые люди, как ты. |
00:22:58 |
Слушай, парень, ты мне нужен |
00:23:02 |
Немногие годятся для этого дела, |
00:23:07 |
Будешь сейчас работать в отделе |
00:23:10 |
Расследование убийств? |
00:23:14 |
Твои таланты лежат в другом месте. |
00:23:17 |
Эта работа требует грубой силы. |
00:23:20 |
Будешь делать то, что я прикажу, |
00:23:23 |
-Ты следишь за моей мыслью? |
00:23:29 |
Познакомьтесь, Тони Бранкато |
00:23:32 |
2 восходящих деятеля |
00:23:36 |
Пока щёголь в тюрьме, кто знает, |
00:23:40 |
Небо ясное. |
00:23:49 |
Вот жалость. |
00:23:58 |
"Гангстеры Коэна убиты на бульваре" |
00:24:02 |
Познакомьтесь, Дюс Перкинс. Правая |
00:24:07 |
Может быть, он стоит |
00:24:09 |
Может, он консолидирует |
00:24:17 |
Похоже, что нет. |
00:24:24 |
Ясно одно: эти 2 быка компостируют |
00:24:35 |
"Подручный Коэна по наркотикам |
00:24:39 |
А пока ходят слухи, что это полиция Л.А. |
00:24:43 |
...чтобы они не спешили |
00:24:47 |
...возникшую в результате |
00:24:50 |
Когда я узнаю ещё что-нибудь |
00:24:53 |
Не для записи, и только для вас... |
00:24:56 |
...В журнале "Хаш-Хаш". |
00:25:01 |
Когда Микки Коэн в тюрьме, Л.А. |
00:25:05 |
И шеф хочет, чтобы |
00:25:08 |
Теперь в Кливленде |
00:25:11 |
...надо преподнести урок, как |
00:25:17 |
Я слышал, вы тут |
00:25:20 |
...по 2 человека, которые |
00:25:23 |
Скажите, что вы хотите? |
00:25:26 |
Мы хотим, чтобы ты уехал домой. |
00:25:31 |
Порнографические журналы, господа. |
00:25:34 |
В последнее время их находят |
00:25:37 |
Качество - от отвратительного |
00:25:43 |
-Смотрите, кто вернулся. |
00:25:46 |
Для нас большая честь, сержант Джек. |
00:25:48 |
Ты посмотри, громкое дело, |
00:25:52 |
Ты хотел бы быть в другом |
00:25:54 |
Да, в отделе по борьбе с наркотиками. |
00:25:57 |
Да, 25 фунтов героина. |
00:26:02 |
Надо было думать об этом до кровавого |
00:26:05 |
Расколоть крупное дело, сержант, - |
00:26:10 |
Свободны, господа. |
00:26:20 |
Иди собирай факты, Джек, |
00:26:31 |
-Всё, что пожелаете. |
00:26:33 |
-Я бы хотел организовать доставку в |
00:26:37 |
Послушайте, просто мой друг дал мне |
00:26:42 |
Джинджер, дай мне обратный телефонный |
00:26:47 |
Крест Ю 22-39. |
00:26:55 |
"Хаш-Хаш". Не для протокола, |
00:26:58 |
-Сид, это Винсенс. |
00:27:00 |
Эй, ты опять вернулся |
00:27:03 |
-Нет, я в полиции нравов рою. |
00:27:07 |
Фото разглядываю высокого класса. |
00:27:09 |
Что ты знаешь о "Флёр де Ли"? |
00:27:12 |
Нет, нет, ты мне что-нибудь |
00:27:16 |
Я целый номер про наркотики сделаю. |
00:27:21 |
-Нравится? |
00:27:23 |
-Ну что узнали? |
00:27:26 |
Спасибо, Джинджер. |
00:27:29 |
Так, левый номер. |
00:27:39 |
-Ну бывай. |
00:27:42 |
Нам будет тебя не хватать. |
00:27:44 |
Обошли тебя, Стенсленд. |
00:27:49 |
А вот и стукач. |
00:28:01 |
Извините, лейтенант. |
00:28:19 |
Не влезай в историю, Бад. |
00:28:23 |
У меня есть пара часов до дежурства. |
00:28:26 |
-Давай. |
00:28:28 |
Да? Кто она, и за что |
00:28:32 |
Это конфиденциально. |
00:28:34 |
Как в журнале, на который |
00:28:40 |
Увидимся на неделе. |
00:28:42 |
Мы ещё вернёмся к попойке |
00:28:44 |
Да, но на всякий случай |
00:28:51 |
До завтра, Эд. |
00:28:54 |
Подожди, я тебя провожу. |
00:29:04 |
Щенок. Кого он удивить хочет? |
00:29:07 |
-Вот уж действительно. |
00:29:15 |
Сержант Вильямс, снимите |
00:29:18 |
Сержант Вильямс. |
00:29:23 |
Есть у вас кто-то в отделе |
00:29:26 |
Есть там кто-нибудь? |
00:29:30 |
Лейтенант Эксли. |
00:29:32 |
У нас убийство в центре. |
00:29:35 |
Понял. |
00:29:49 |
Сэр, по крайней мере, 1 человек |
00:29:52 |
-Никого не впускать через дверь. |
00:31:27 |
Установить барьеры в обоих |
00:31:29 |
-Сэр, я принял вызов. |
00:31:33 |
Ты его не хочешь, Эдмон, |
00:31:36 |
-Я принял вызов. |
00:31:39 |
-Будешь моим вторым заместителем. |
00:31:47 |
Похоже, повар выхватил пистолет, |
00:31:49 |
Остальные убиты в мужском туалете. |
00:31:56 |
Сэр, мы нашли 1 5 гильз 1 2-го калибра |
00:32:00 |
Полагаю, одновременно стреляло трое |
00:32:04 |
Простите, сэр, мы опознали |
00:32:08 |
Это Дик Стенсленд. |
00:32:12 |
Знаешь, когда я впервые её увидел, |
00:32:15 |
Да, я тоже. |
00:32:25 |
Он нашёл способ избежать тюрьмы. |
00:32:37 |
Ты мне скажешь, что произошло? |
00:32:39 |
Похоже, трое человек грабили кафе. |
00:32:42 |
Парень за кассой вытащил |
00:32:45 |
А потом убили всех остальных тоже. |
00:32:50 |
Лейтенант, мы готовы начать |
00:32:58 |
Это ваша дочь, миссис Лефортс? |
00:33:00 |
Я не знаю. |
00:33:03 |
Мы знаем, это нелегко. |
00:33:07 |
Да, выглядит, как моя Сьюзен. |
00:33:09 |
Но моя Сьюзен была блондинка, |
00:33:12 |
-Когда вы видели её в последний раз? |
00:33:17 |
Мы поссорились, мне |
00:33:20 |
Миссис Лефортс, у вашей дочери |
00:33:25 |
Вы ошиблись, мистер, |
00:33:29 |
У неё есть родимое пятно |
00:33:38 |
Это она. |
00:33:39 |
Моя детка! |
00:33:45 |
Мне очень жаль, миссис Лефортс. |
00:33:48 |
Кто ведёт расследование? |
00:33:50 |
Капитан Смит и я. А что? |
00:33:54 |
Кровавая резня в "Ночной сове". |
00:33:58 |
...Это - гнусное преступление |
00:34:02 |
6 жертв. Среди них один |
00:34:06 |
Так уж получилось, что он был |
00:34:09 |
И оказался не в том месте, |
00:34:11 |
Грабёж - видимая причина. |
00:34:13 |
У нас есть отпечаток резиновой |
00:34:17 |
Стреляли трое. |
00:34:21 |
3 негра стреляли из ружей |
00:34:27 |
Служитель парка видел, как они |
00:34:31 |
Купе коричневого цвета. |
00:34:33 |
Торговец газетами видел эту машину, |
00:34:37 |
Он видел её около часа дня. |
00:34:41 |
Дорожная полиция предоставила |
00:34:45 |
48 групп по 2 человека получат |
00:34:50 |
Допросы будет вести |
00:34:56 |
Хватит! |
00:35:01 |
Господа, идите и найдите их. |
00:35:05 |
Население Лос-Анджелеса |
00:35:08 |
Все свободны. |
00:35:13 |
Почему просто не назначить |
00:35:22 |
-Готово, лейтенант Уайт? |
00:35:25 |
-Но вдруг кто-то из них... |
00:35:29 |
Но у нас своё задание. |
00:35:31 |
Если мы будем искать по списку, |
00:35:34 |
У меня есть парень, который знает, что |
00:35:38 |
-С ним у нас шансы 50 на 50. |
00:35:40 |
В прошлый раз ты из-за этого |
00:35:43 |
Я рискну. |
00:35:49 |
Мы с Джеком этим займёмся. |
00:35:52 |
Вы двое должны взять |
00:36:00 |
Мне нужен адрес вашей клиентки, |
00:36:03 |
-И это всё, что знаем о ней? |
00:36:05 |
Но я знаю, о ком речь, |
00:36:08 |
Вот, пожалуйста, адрес для счёта |
00:36:36 |
Вы Пирс Петчет? |
00:36:39 |
Да, я. |
00:36:42 |
Собираете деньги в благотворительный |
00:36:44 |
В прошлый раз вы звонили мне в офис. |
00:36:47 |
Спускайтесь по дорожке, поговорим там. |
00:37:00 |
Чем могу служить? |
00:37:02 |
-Где вы были вчера ночью? |
00:37:07 |
-Расскажите мне о Дике Стенсленде. |
00:37:11 |
-Мистер... |
00:37:14 |
А Сью Лефортс, знаете её? |
00:37:16 |
Вы же знаете, что да. |
00:37:19 |
Как вы меня нашли? |
00:37:22 |
Винный магазин "Ника". Оттуда |
00:37:26 |
Ну, конечно. |
00:37:30 |
Сью Лефортс была убита в "Ночной сове". |
00:37:36 |
Всё в порядке, мистер Петчет? |
00:37:39 |
Всё в порядке, Филлис, спасибо. |
00:37:44 |
А что случилось с другим |
00:37:47 |
Баз Минкс больше |
00:37:49 |
Лефортс, похоже, тогда избили, |
00:37:52 |
По-моему, её ударили в лицо |
00:37:55 |
Она любила играть в паре. |
00:37:58 |
Вы знакомы с женщиной, погибшей |
00:38:02 |
Не хотите поехать в управление |
00:38:05 |
Это что, официально? |
00:38:07 |
Мне почему-то кажется, что это |
00:38:15 |
Ну хорошо, значит... |
00:38:17 |
...Вас не интересуют криминальные |
00:38:21 |
-В данный момент, нет. |
00:38:27 |
Почему у Лефортс был |
00:38:29 |
Мне нужна была женщина, |
00:38:32 |
-Для моей маленькой студии. |
00:38:34 |
Ну, у меня есть Гарбо, |
00:38:37 |
Лин Брекен и Вероника Лейт. |
00:38:40 |
Я использую девушек, которые |
00:38:43 |
Иногда я им делаю |
00:38:45 |
Вот ей как раз мы сделали, |
00:38:48 |
Вот почему мать не могла |
00:38:52 |
Господи. |
00:38:53 |
Нет, мистер Уайт, меня зовут |
00:38:57 |
Вы себя хорошо ведёте, но больше |
00:39:01 |
Если настаиваете, встретимся |
00:39:04 |
-Теперь хотите получить адрес мисс |
00:39:09 |
Найдите убийцу Сьюзен, мистер Уайт. |
00:39:12 |
Я дам вам солидную награду. |
00:39:19 |
Всё, что пожелаете. |
00:39:29 |
Ну давай, я знаю, ты не спишь. |
00:39:32 |
Ты говоришь со мной? Что ты хочешь? |
00:39:34 |
Мои 5 долларов. Они у меня были |
00:39:39 |
-Прямо сейчас? |
00:39:43 |
Я понимаю. Хорошо. |
00:39:46 |
О, детка, плохие новости. |
00:39:50 |
-Тебе надо идти. |
00:39:53 |
Возникло что-то очень важное |
00:39:56 |
Но... я тебя вознагражу. Ладно? |
00:39:58 |
Всё будет хорошо, я тебе обещаю. |
00:40:03 |
Кто это, полиция? |
00:40:09 |
Мисс Брекен? Я офицер Уайт. |
00:40:12 |
Я ожидала вас. |
00:40:14 |
Пирс звонил. Он рассказал |
00:40:17 |
Всё в порядке, куколка? Хочешь, |
00:40:21 |
Проваливай, приятель. |
00:40:23 |
Может быть - да, |
00:40:27 |
Полиция Л.А., засранец. Проваливай, или |
00:40:47 |
-Офицер. |
00:41:06 |
-Желаете выпить? |
00:41:15 |
Я и Сью были знакомы, |
00:41:19 |
-Вы знаете, о чём я? |
00:41:24 |
Ну, конечно. Что за вопрос. |
00:41:29 |
Вы знаете, почему Пирс |
00:41:32 |
Не произносите таких слов, |
00:41:34 |
-Но, всё-таки, знаете? |
00:41:38 |
Петчет торгует шлюхами, |
00:41:43 |
И, судя по его адресу, чем-то |
00:41:46 |
-Не хочет привлекать внимание. |
00:41:51 |
-Поэтому мы помогаем друг другу. |
00:41:54 |
Почему Сьюзен Лефортс |
00:41:56 |
Я не знаю. Не слышала |
00:41:58 |
-Как она познакомилась с Петчетом? |
00:42:01 |
Сью мечтала о Голливуде, |
00:42:05 |
Благодаря Пирсу нам доводится |
00:42:09 |
Расскажите мне о Пирсе. |
00:42:12 |
Он ждёт, когда вы |
00:42:15 |
-Хотите совет, мисс Брекен? |
00:42:18 |
Мисс Брекен, никогда, чёрт, не пытайтесь |
00:42:23 |
Или вы с Петчетом будете |
00:42:26 |
Я помню вас по Рождеству. |
00:42:30 |
У вас традиция помогать женщинам. |
00:42:34 |
-Может, я трахнутый от любопытства. |
00:42:38 |
-А вы трахаетесь за деньги. |
00:42:41 |
-Это что, неотъемлемая часть |
00:42:44 |
-И вам это нравится? |
00:42:46 |
А сегодня они это заслужили? |
00:42:49 |
-Я не уверен. |
00:42:52 |
Да. А вы трахнулись с полдюжиной |
00:42:56 |
Вообще-то, их было всего двое. |
00:43:00 |
Вы не похожи на других |
00:43:02 |
Вы первый человек за 5 лет, |
00:43:05 |
...что я похожа на Веронику Лейт, |
00:43:07 |
Вы выглядите лучше, |
00:43:14 |
Так что с Петчетом? |
00:43:16 |
Он забирает часть нашего заработка |
00:43:19 |
Он не позволяет нам пользоваться |
00:43:22 |
Ваша полицейская ментальность |
00:43:28 |
-Вас тоже резали, чтобы вы были |
00:43:32 |
Я, вообще-то, брюнетка. |
00:43:37 |
Вот и все новости, |
00:43:41 |
Приятно было познакомиться, офицер. |
00:43:47 |
-Я хотел бы увидеть вас снова. |
00:43:52 |
Я не знаю. |
00:43:54 |
Если просите о свидании, |
00:43:56 |
Забудьте, что я спрашивал. |
00:44:20 |
Леонард Фидвелл? |
00:44:22 |
Спуститесь, поговорим. |
00:44:26 |
-Как поживает твоя левая? |
00:44:29 |
Я видел, как ты дрался с Китом |
00:44:35 |
Что вам нужно, мистер полицейский? |
00:44:37 |
У тебя брат сидит в Фостере. |
00:44:40 |
-До 1 970-го. |
00:44:43 |
Я знаю судью, а лейтенант Эксли |
00:44:49 |
Да, мы ищем трёх цветных, |
00:44:54 |
У одного из них коричневый |
00:44:56 |
-Вы решили меня стукачом сделать? |
00:45:00 |
-1 0 лет? |
00:45:02 |
Можешь ничего не говорить. Просто |
00:45:08 |
Он плохой, поэтому |
00:45:11 |
Шугар Рей Коллинз ездит |
00:45:15 |
Отличная машина. |
00:45:17 |
Не знаю насчёт ружей, но |
00:45:21 |
Он настоящая мразь. |
00:45:24 |
Посмотри-ка сюда. Это в 5 минутах |
00:45:28 |
Значит, вы сообщите мне, да? |
00:45:32 |
Перчатки, держи повыше. |
00:45:41 |
Вот. Это сзади. |
00:45:59 |
-Один из наших. |
00:46:07 |
-Чёрт. |
00:46:09 |
-Мои очки. |
00:46:13 |
Ладно, только не застрели меня. |
00:46:24 |
Ребята, вы что тут делаете? |
00:46:27 |
Да были по соседству. Что у вас? |
00:46:29 |
3 ружья 1 2-го калибра, пустая |
00:46:34 |
Ну, прощай, полиция нравов. Я ухожу. |
00:46:38 |
-Пошёл ты, это наш арест! |
00:46:41 |
Я старший офицер здесь. Будем |
00:46:50 |
Да, ладно. |
00:46:52 |
-Сколько здесь дверей? |
00:46:57 |
Он очень серьёзный. |
00:47:13 |
Полиция! |
00:47:14 |
-Чёрт, не стреляйте! |
00:47:16 |
-Не двигаться. |
00:47:18 |
Спокойно, сержант. Не убивайте их. |
00:47:23 |
Эй. Назад, назад. |
00:47:26 |
-Уйди от меня! |
00:47:28 |
К стене. Руки за голову, живо. |
00:47:32 |
Давай. |
00:47:33 |
Руки за спину! |
00:47:36 |
Ну как тебе выход из конторы? |
00:47:55 |
Здесь слишком много народу, Уайт. |
00:47:58 |
Эти ребята убили Стенсленда. |
00:48:15 |
Следы инжектора на гильзах, |
00:48:19 |
...совпадают с гильзами, |
00:48:22 |
Мне нужны признания. |
00:48:24 |
Ночь в камере, должно быть, |
00:48:27 |
Я их сломаю, сэр. |
00:48:48 |
Вы уверены, что наш золотой мальчик |
00:48:51 |
О, ты ещё удивишься, |
00:48:56 |
Тебе 22, так ведь, Рэй? |
00:49:03 |
Что, кто-нибудь из полицейских |
00:49:07 |
-Значит, тебе 22, так? -Что вы меня |
00:49:11 |
22 - значит, ты уже годишься |
00:49:13 |
Надо было выкинуть такое пару лет |
00:49:17 |
Отпилил бы год в молодёжке, перевели бы |
00:49:21 |
-Завёл бы себе петушка. |
00:49:28 |
Луис. |
00:49:30 |
Что? |
00:49:32 |
Ты ведь сидел в молодёжной |
00:49:35 |
Зачем вы продолжаете спрашивать меня |
00:49:38 |
Шугар Луис рассказал мне, что |
00:49:42 |
Ты не мог выдержать, поэтому нашёл |
00:49:45 |
...который к тебе присматривался. |
00:49:48 |
Потому что ты это делал |
00:49:51 |
Луис опедерастился в Хаситосе, |
00:49:55 |
Луис был петухом! За шоколадку делал |
00:50:02 |
Я знаю, ты любишь стрелять собак. |
00:50:04 |
-Собакам нет причины жить. |
00:50:08 |
-Ты к людям так же относишься? |
00:50:11 |
-Мы нашли ружья. |
00:50:14 |
-Да? А кто пытался одежду сжечь |
00:50:18 |
Соседка. Говорит, видела, как |
00:50:23 |
-Плохо твоё дело. -Больше ни слова |
00:50:27 |
Ты ширялся. Ты был в отрубе, |
00:50:30 |
-Да Луис балуется этим дерьмом, не я! |
00:50:35 |
Ну, давай, дай мне что-нибудь |
00:50:41 |
Я скажу, что Шугар Рэй не такой |
00:50:49 |
Ладно, Рей, расскажи-ка мне о Джонсе |
00:50:57 |
У Роландо Наваретта. |
00:51:01 |
У него хата на Паркен-Хилл, |
00:51:06 |
Да, Эксли хорош, надо |
00:51:08 |
Ладно, перерыв. |
00:51:12 |
Знаешь, Рэй, я говорю о газовой камере, |
00:51:19 |
Да у тебя на шее вывеска |
00:51:26 |
Это был шедевр, Эдмонд. |
00:51:28 |
Этот готов сознаться. |
00:51:37 |
Дайте Джонсу газету. |
00:51:40 |
И снимите наручники, чтобы |
00:51:42 |
Рэй только что заложил тебя, сказав, |
00:51:46 |
Я думал, это была идея Рэя. |
00:51:48 |
Ты говори. Я думаю, что |
00:51:51 |
Сынок, 6 человек убито. И кто-то |
00:51:54 |
Ну так это можешь быть ты, |
00:51:59 |
Луис, он назвал тебя педрилой. |
00:52:01 |
-Сказал, в Хаситосе каждый вставлял |
00:52:07 |
Сынок... |
00:52:10 |
...Ты знаешь, что будет, |
00:52:13 |
Пойдёшь в газовую камеру. |
00:52:16 |
Может, не придётся. Может, |
00:52:20 |
Всё в порядке? |
00:52:22 |
Эти люди все в морге. |
00:52:26 |
Я просто хотел трахнуться |
00:52:29 |
Если она умрёт - и я умру, |
00:52:33 |
Луис, кто эта девушка? Как её зовут? |
00:52:36 |
О ком ты говоришь? |
00:52:40 |
Луис, послушай меня, |
00:52:48 |
-Что за дерьмовую газету подсунули! |
00:52:52 |
Ты убил её? Ты хотел, чтобы Луис |
00:52:56 |
И вы заставили её истекать кровью. |
00:53:00 |
...Поэтому вы сожгли одежду. |
00:53:03 |
Теперь послушай меня. |
00:53:05 |
Если эта девушка до сих пор жива, |
00:53:08 |
-Я думаю, она жива! |
00:53:10 |
Вы где-то оставили её? |
00:53:12 |
Говори, где она. Быстро! |
00:53:21 |
Уайт! |
00:53:23 |
Говори, где она? Где девушка? |
00:53:26 |
-Уайт, у меня всё под контролем! |
00:53:36 |
Что? |
00:53:37 |
Она у Сильвестра Питча. |
00:53:39 |
Эбонат-стрит, 1 09. |
00:53:41 |
Коричневый дом наверху. |
00:53:55 |
-Капитан, дайте мне одну минуту. |
00:54:03 |
Никому не двигаться. Остальные |
00:54:06 |
Не двигаться, пока не дам команды. |
00:56:31 |
Мисс, я лейтенант Эксли. |
00:56:34 |
Мне надо знать, когда |
00:56:35 |
-Отвезите её в больницу. |
00:56:38 |
Дай своей карьере отдохнуть. |
00:56:41 |
Голый парень с пистолетом? |
00:56:44 |
Отстань нахрен от меня. |
00:56:46 |
-Как это будет выглядеть в твоём |
00:56:49 |
Вот что он получил. Справедливость. |
00:56:52 |
Ты даже не знаешь, что значит |
00:56:55 |
Да? А ты думаешь, это означает |
00:56:58 |
Занялся бы преступниками, |
00:57:01 |
Стенсленд получил, что заслуживал. |
00:57:17 |
Лучше держаться от него подальше, |
00:57:19 |
У него всегда кровь кипит. |
00:57:22 |
Может, тебе лучше всегда |
00:57:27 |
Рейбек Полин, Тай Джонс |
00:57:29 |
Все они считаются |
00:57:31 |
Повторяю: подозреваемые в убийстве |
00:57:34 |
Как они выбрались из окна? |
00:57:36 |
Спрыгнули со второго этажа. |
00:57:38 |
Девушка говорит, они |
00:57:41 |
Могли к часу приехать |
00:57:43 |
Вопрос в том, где |
00:57:46 |
Я до этого ещё не дошла. |
00:57:49 |
Роландо Наваретт живёт на Паркинг-Хилл, |
00:57:54 |
Кто-нибудь видел Джека Винсенса? |
00:57:58 |
-Что-нибудь случилось, лейтенант? |
00:58:18 |
-Что? |
00:58:28 |
Это, должно быть, здесь. |
00:58:34 |
404-я. |
00:58:55 |
Никому не двигаться! |
00:58:58 |
-Оставаться на местах. Вы арестованы. |
00:59:01 |
-Пожалуйста, не стреляйте. |
00:59:54 |
Вот он. |
00:59:55 |
Ты хорошо поработал, парень. |
00:59:57 |
Ну и вид у тебя, кругом кровь. |
01:00:00 |
Кто бы мог подумать, а, стрелок? |
01:00:04 |
-Приведите его в порядок. |
01:00:09 |
Эдмонд Джей Эксли, человек |
01:00:13 |
...за все 7 лет работы в управлении |
01:00:16 |
Недавно он проявил чудеса храбрости |
01:00:20 |
И мы награждаем его высокой |
01:00:25 |
-Что это была за машина? |
01:00:27 |
-Вы уверены? -Мой муж всегда ездил |
01:00:30 |
-Мой муж... -Извините, мэм, |
01:00:33 |
Осветим? Это всё, что я, |
01:00:37 |
Спасибо, мэм. Вы нам очень помогли. |
01:00:39 |
Снято! Это блестяще. |
01:00:41 |
Эй, Большой Джек! |
01:00:44 |
-Он вернулся. |
01:01:18 |
Скажите мистеру Петчету, я не собираюсь |
01:01:33 |
Некоторых может удивить, что человек, |
01:01:36 |
...признаётся в ошибке. |
01:01:38 |
Но после долгого раздумья я изменил |
01:01:43 |
...который нам предстоит голосовать. |
01:01:46 |
"Ступай на Запад, Америка"- таков был |
01:01:50 |
Сегодня мы совершаем этот |
01:01:52 |
Без светофоров, без |
01:01:55 |
Из центра на побережье за 20 минут! |
01:02:27 |
Ну, с чего ты начнёшь? |
01:02:31 |
С проституции? |
01:02:34 |
С игорного бизнеса? |
01:02:39 |
Возвращайся в Джерси, сынок. |
01:02:41 |
Это "Город ангелов", |
01:03:08 |
Рада была вас видеть. |
01:03:45 |
Я всё ждала, когда вы снова |
01:03:49 |
Зови меня Бад. |
01:03:51 |
Бад. |
01:04:21 |
Почему я? |
01:04:24 |
Не знаю. |
01:05:00 |
Эти выборы определят будущее |
01:05:05 |
Городской советник Роджерс. |
01:05:07 |
Давайте же залезем поглубже в свои |
01:05:12 |
Элис Леу хочет сказать |
01:05:17 |
Спасибо. Спасибо, Брэд Чейс, наша |
01:05:23 |
Хочу сказать, что для меня большая |
01:05:27 |
Большой Джек! Джеки! |
01:05:30 |
Рад, что ты вернулся, бой Джек. |
01:05:32 |
-Ну как у тебя висит, Сид? |
01:05:35 |
-Слышал, ты большой друг окружного |
01:05:38 |
Он меня пытался выгнать из полиции |
01:05:40 |
Не хотел бы ему |
01:05:43 |
Плюс обычные 50 долларов в |
01:05:46 |
-Ты в курсе, что он голубой? |
01:05:53 |
Ты помнишь Мэта Рейнольдса? Арест |
01:05:57 |
-Только что вышел из исправилки. |
01:05:59 |
Рейнольдс - двухстволка, не говоря уж |
01:06:02 |
Я заплачу ему 4 сотни, чтобы |
01:06:05 |
Это в 8 раз больше, чем твои 50. |
01:06:08 |
-Эй, Мэт! |
01:06:10 |
-Подойди-ка. |
01:06:16 |
Это окружной прокурор Леу там. |
01:06:20 |
Да. |
01:06:23 |
-Тебе надо выпить, парень? |
01:06:26 |
Джек, присмотри за ним минутку. |
01:06:30 |
Нет секретов между мной и им. |
01:06:37 |
-Ну, как дела? |
01:06:40 |
Я тоже хорошо. Да. |
01:06:43 |
Мы не встречались раньше? |
01:06:47 |
Да. |
01:06:50 |
На вечеринке? |
01:06:52 |
Ну, что-то в этом духе. |
01:06:55 |
На вечеринке "Флёр де Ли"? |
01:06:57 |
Да, "Флер де Ли". |
01:07:01 |
Всё, что пожелаете. |
01:07:03 |
Наркотики, проститутки, |
01:07:06 |
Да, у Пирса Петчета всё есть. |
01:07:08 |
Ну ещё бы. |
01:07:11 |
Пирс не такой, как обычные ребята. |
01:07:15 |
Он мне нравится, но... |
01:07:18 |
Ты понимаешь, он меня и пугает тоже. |
01:07:22 |
Неужели? |
01:07:24 |
С чего это? |
01:07:25 |
Ну, когда я приехал в Лос-Анджелес, |
01:07:31 |
Ну, не один ты такой. |
01:07:35 |
Ну-ка, парень, выпей. |
01:07:41 |
Не думаю, что мне следует |
01:07:44 |
И не говори, что ты не умеешь. |
01:07:48 |
Провернёшь дельце, получишь роль. |
01:07:56 |
Ну давай, окружной прокурор |
01:08:00 |
Давай, поговори с Джеком. |
01:08:03 |
Да, я уверен, что мог бы |
01:08:06 |
Но что сейчас об этом говорить. |
01:08:10 |
Ты иди лучше, притворись ночью, |
01:08:13 |
-Как шоу-бизнес. |
01:08:16 |
-Так? |
01:08:17 |
-И никто об этом не узнает? |
01:08:22 |
Это будет наш секрет. |
01:08:27 |
-Ладно, шоу-бизнес. |
01:08:34 |
Шоу-бизнес. |
01:08:37 |
Мистер Рейнольдс его очарует, |
01:08:40 |
Они будут в отеле "Голливуд-центр". |
01:08:43 |
Встретимся в полночь на фотосеансе. |
01:08:46 |
Может, на этот раз буквы |
01:08:50 |
Что ты знаешь о Пирсе Петчете? |
01:08:53 |
Петчет? Я знаю то, что и ты знаешь. |
01:08:55 |
Он очень богат, вкладывает деньги |
01:08:58 |
...что делает его ещё |
01:09:00 |
Я всё слышу всякие слухи: |
01:09:03 |
...Классная порнография, наркотики, |
01:09:07 |
Петчет - это "звездная пыль". |
01:09:10 |
А значит, не может помочь в моей |
01:09:18 |
Ты посмотри. |
01:09:20 |
Можно подумать, "Знак чести" |
01:09:23 |
...после того, как он попал в журнал |
01:09:27 |
Ну, до встречи в полночь. |
01:09:29 |
В полночь я гарантирую тебе |
01:10:04 |
-Ещё, Джек? |
01:10:48 |
Парень. |
01:10:55 |
Мэт? |
01:10:57 |
Ну ладно, парень, |
01:11:30 |
Спасибо за то, что сделали для меня. |
01:11:33 |
За то, что убили этих животных, |
01:11:35 |
И поблагодарите за меня |
01:11:38 |
Конечно. |
01:11:41 |
Я увидела, что он входит в дверь... |
01:11:45 |
Слава Богу. |
01:11:47 |
Но вы помните, когда |
01:11:50 |
Вы сказали, что они ушли в полночь. |
01:11:53 |
Возможно. |
01:11:59 |
Что значит "возможно"? |
01:12:01 |
Я не знаю, когда они меня оставили. |
01:12:05 |
Стал бы кто-нибудь переживать, что они |
01:12:08 |
...Если бы они не убили |
01:12:12 |
Я это сделала ради справедливости. |
01:12:15 |
Инесс, Эксли! Они здесь. |
01:12:17 |
Здравствуйте, Инесс. |
01:12:22 |
Ну, ребята, как вам это? |
01:12:24 |
Жертву изнасилования выкатывает |
01:12:31 |
Другим достанется |
01:12:36 |
А мне достанется |
01:12:49 |
Бисби. |
01:12:50 |
Я выросла там. |
01:12:56 |
Вернусь через пару лет и открою |
01:13:01 |
Девочкам Бисби тоже |
01:13:10 |
А это откуда? |
01:13:13 |
Мне было 1 2 лет, мой отец кинулся |
01:13:19 |
Значит, ты спас её. |
01:13:22 |
Ненадолго. |
01:13:26 |
Прости, это не моё дело. |
01:13:28 |
Он привязал меня к батарее. |
01:13:30 |
И я смотрел, как он забил |
01:13:35 |
Он оставил меня там. |
01:13:39 |
3 дня, прежде чем кто-то нашёл нас. |
01:13:45 |
А старика так и не нашли. |
01:13:56 |
И поэтому ты стал полицейским, |
01:14:01 |
Может быть. |
01:14:04 |
И тебе это нравится? |
01:14:09 |
Раньше нравилось. |
01:14:12 |
А теперь только и осталось, |
01:14:16 |
Такое вот дерьмо. |
01:14:18 |
Если бы я мог работать в отделе |
01:14:21 |
Как настоящий детектив. |
01:14:24 |
А этот хрен Эксли |
01:14:27 |
А убившие Стенсленда всё ещё |
01:14:33 |
Что-то случилось в "Ночной сове". |
01:14:38 |
У меня ума не хватает. |
01:14:42 |
Я просто тот, кого они приглашают, |
01:14:48 |
Ты ошибаешься. |
01:14:50 |
Ты нашёл Петчета, ты нашёл меня. |
01:14:53 |
Ты достаточно умный. |
01:15:06 |
Бад Уайт, что привело |
01:15:12 |
У меня по "Ночной сове" |
01:15:15 |
Не знаю, читал ли ты газеты, |
01:15:19 |
И ничего тебя в нём не беспокоит? |
01:15:22 |
Беспокоит, как же. |
01:15:30 |
У нас 3 ружья подозреваемых, |
01:15:33 |
...найденными в "Ночной сове". |
01:15:48 |
Кровь на стене здесь. |
01:15:50 |
Я думал, всех, кроме повара, |
01:15:53 |
Это кровь Стенсленда. |
01:15:56 |
-Стенсленда? |
01:15:58 |
Наверное, он был без сознания, |
01:16:02 |
-А кого-нибудь ещё ударили? |
01:16:05 |
Но он был копом. Наверное, |
01:16:11 |
Поджаренный сыр, чёрный кофе? |
01:16:18 |
2 жертвы были женщины, так? |
01:16:20 |
Да. Кэтти де Люка, ночная |
01:16:28 |
Сьюзен Лефортс. |
01:16:32 |
А что с ней? |
01:16:36 |
Всегда пожалуйста. |
01:16:39 |
Миссис Лефортс. |
01:16:43 |
Миссис Лефортс. Я офицер Уайт, |
01:16:49 |
Расскажите мне о её ухажёре, о котором |
01:16:53 |
Я говорила, что не одобряю его, |
01:16:57 |
А вы позволили ему грубить мне. |
01:17:01 |
Они пришли как-то утром, |
01:17:04 |
И миссис Дженсон, соседка, сказала, |
01:17:07 |
...и другого человека. |
01:17:12 |
-Как ухажёра звали? |
01:17:16 |
Сьюзи называла его каким-то |
01:17:19 |
Стенс? Может, Стенс? |
01:17:22 |
Возможно. Я не знаю. |
01:17:24 |
Посмотрите на фотографию. |
01:17:29 |
Это он. Это он! |
01:17:36 |
Вы говорили, соседка слышала шум. |
01:17:39 |
Снаружи или внутри? |
01:17:42 |
Снаружи. |
01:17:44 |
И ещё миссис Дженсон говорила, |
01:17:51 |
Вы должны уйти, полицейский. |
01:17:55 |
-Что здесь? |
01:17:58 |
Не трогайте это. |
01:18:03 |
Не обращайте внимания на запах. |
01:18:07 |
Моя Сьюзи была хорошей девочкой! |
01:18:10 |
У неё никогда не было |
01:19:21 |
Вилан Минкс? Никогда |
01:19:23 |
Меня называют Баз. |
01:19:31 |
Это была крыса? |
01:19:34 |
Да. И очень большая. |
01:19:38 |
Вот, это вам от полицейского |
01:19:58 |
Желудок недели. Убийство в мотеле. |
01:20:01 |
Безработный актёр отведал франкфуртер, |
01:20:04 |
Ничего себе ужин, а, лейтенант? |
01:20:07 |
Вас ничто не беспокоит |
01:20:09 |
Да. То, что вы никак |
01:20:13 |
-Что вы имеете в виду? |
01:20:18 |
-Бад Уайт? -Знаете, он |
01:20:24 |
Он не сказал, куда поедет после |
01:20:38 |
Оставьте, наконец, мою дочь в покое. |
01:20:40 |
Миссис Лефортс, я просто хочу |
01:20:42 |
Офицер Уайт уже проверял под домом. |
01:20:45 |
Под домом? Где? |
01:20:48 |
Вон там. |
01:20:51 |
И нашёл только грызунов. |
01:20:55 |
Нужно опознание, как можно быстрее. |
01:21:01 |
"Арест в день премьеры" |
01:21:02 |
-Винсенс, мне нужна твоя помощь. |
01:21:05 |
Иди попроси своих ребят в отделе |
01:21:10 |
Я не могу. Мне нужен |
01:21:13 |
Хочу, чтобы ты проследил за Бадом Уайтом, |
01:21:18 |
Слушай, сделай одолжение, |
01:21:21 |
Ты думаешь, 3 негра совершили |
01:21:26 |
-Что? |
01:21:31 |
Зачем тебе копать глубже |
01:21:41 |
Роло Томасси. |
01:21:44 |
Это всё или мне голову ломать? |
01:21:49 |
Роло был карманником. |
01:21:55 |
Мой отец поймал его после дежурства. |
01:21:59 |
Роло всадил в него 6 пуль |
01:22:04 |
Никто не знал, кто он. |
01:22:06 |
Я придумал ему имя, |
01:22:10 |
Что ты хочешь сказать? |
01:22:12 |
Роло Томасси - причина, |
01:22:15 |
Я хотел ловить людей, которые думают, |
01:22:20 |
Я думал, дело в справедливости. |
01:22:22 |
Где-то на длинном пути |
01:22:29 |
А почему ты стал копом? |
01:22:41 |
Я не помню. |
01:22:49 |
Чего ты хочешь, Эксли? |
01:22:51 |
Я просто хочу раскрыть это дело. |
01:22:53 |
-Убийства в "Ночной сове" раскрыты. |
01:22:57 |
Я хочу сделать это правильно. |
01:22:59 |
Даже если придётся |
01:23:05 |
Ладно, студент, я помогу. |
01:23:07 |
Есть ещё одно дело, на которое |
01:23:10 |
Назвали "Ещё одно голливудское |
01:23:14 |
Ты поможешь мне с моим, |
01:23:18 |
-Договорились? |
01:23:22 |
"Великая сила в великом городе. |
01:23:52 |
Джони Стампанато. |
01:23:55 |
Офицер Вейдлер Уайт. |
01:23:57 |
-Как делишки, Пейзано? |
01:24:00 |
Я больше не стучу полиции. |
01:24:02 |
Знаешь парня по имени Баз Минкс? |
01:24:05 |
-Работает на Пирса Петчета. |
01:24:10 |
Ты - наёмный охранник, Минкс - наёмный |
01:24:15 |
О, да, теперь вспоминаю. |
01:24:18 |
Минкс - бывший полицейский. |
01:24:22 |
Это вся информация, |
01:24:25 |
Оставь себе свои 20 долларов. |
01:24:31 |
А что я получу, если отдам тебе |
01:24:35 |
Ну хорошо, хорошо! |
01:24:39 |
Ходили слухи... |
01:24:41 |
...Что у Минкса есть доступ |
01:24:46 |
И? |
01:24:48 |
И ничего! Он сбежал. |
01:25:03 |
Чушь. |
01:25:05 |
Где бы Минкс достал |
01:25:09 |
Ты прав. Это, наверное, чушь. |
01:25:12 |
И даже если бы достал... |
01:25:15 |
...он никогда не смог бы её скинуть, |
01:25:18 |
Может, поэтому он лежит в подвале |
01:25:23 |
Пейзано. |
01:26:15 |
Ну, может, Уайт не так туп, |
01:26:30 |
Значит, у нас есть Рита Хейворд |
01:26:34 |
Я думаю, твоё и моё дело связаны. |
01:26:38 |
"Флёр де Ли"? |
01:26:41 |
Всё, что пожелаете. |
01:26:42 |
Порно, высококлассные проститутки, |
01:26:47 |
Кто знает, что ещё. |
01:26:48 |
Рейнольдс, парень, которого убили, |
01:26:52 |
-Так же, как и Пирс Петчет. |
01:26:54 |
Надо поговорить с ним. |
01:26:56 |
Сначала я хочу потрясти Стампанато. |
01:27:14 |
Хочешь автограф? Обратись в МGМ. |
01:27:17 |
С каких пор мелкие мошенники |
01:27:21 |
-Что ты мне сказал? |
01:27:24 |
-Что вы себе позволяете? |
01:27:26 |
Пройдись, дорогая, пока и ты |
01:27:28 |
-Вы совершаете большую ошибку. |
01:27:31 |
Заткнись. |
01:27:33 |
Проститутка, похожая на Лану Тёрнер, |
01:27:36 |
-Она просто похожа на Лану Тёрнер. |
01:27:40 |
-Что? |
01:27:51 |
Откуда мне было знать? |
01:28:08 |
Я думал, вы у нас специалист по делу |
01:28:12 |
Я видел по телевизору, |
01:28:16 |
А вы другой знаменитый голливудский |
01:28:22 |
Двойник Вероники Лейт работает на вас. |
01:28:27 |
Какой вульгарный термин. |
01:28:29 |
Почему она встречается |
01:28:31 |
А почему мужчины и женщины обычно |
01:28:37 |
А попробуем вот это: "Флёр де Ли". |
01:28:42 |
Актёр по имени Мэт Рейнольдс. |
01:28:47 |
Нет, ничего? |
01:28:49 |
-Нет? |
01:28:55 |
Мы все чего-то хотим. |
01:28:58 |
-Лейтенант Эксли, ответьте. |
01:29:04 |
Лейтенант Эксли, ответьте, приём. |
01:29:07 |
Это Эксли. |
01:29:08 |
Эксперт хочет поговорить с вами. |
01:29:12 |
-Скажите, сержант Винсенс |
01:29:15 |
-Я тебя отвезу на своей машине. |
01:29:17 |
К Лин Брекен. Узнаю, почему Петчет |
01:29:22 |
-Встретимся в "Фроли Крум". |
01:29:25 |
Тебе девушка, а мне эксперт. |
01:29:37 |
"Хаш-Хаш". Не для протокола |
01:29:42 |
Эй, а я как раз к тебе иду. |
01:29:45 |
-Произвёл опознание? |
01:29:47 |
Труп раньше был полицейским. |
01:29:50 |
-Баз Минкс? |
01:29:52 |
Слышал о нём. Он ушёл до того, |
01:29:55 |
Плохая репутация. Спасибо. |
01:29:56 |
-Эй, только факты, Джек. |
01:30:03 |
-Что-то ищите, сержант? |
01:30:06 |
-С 39-го по 41 -й год. Нужны |
01:30:15 |
Мисс Брекен? Я лейтенант Эксли. |
01:30:18 |
Я знаю, кто вы. |
01:30:22 |
Неужели? |
01:30:24 |
И что же Уайт сказал? |
01:30:27 |
Он сказал, вы умны. |
01:30:30 |
Ещё сказал, вы трус и готовы трахнуть |
01:30:34 |
Давайте сконцентрируемся |
01:30:36 |
Пирс Петчет сделал вас. Не так ли? |
01:30:42 |
И я очень впечатлён результатами. |
01:30:45 |
Но мне нужны ответы. |
01:30:47 |
Если я их не получу, то |
01:30:50 |
Пирс Петчет может |
01:30:54 |
И я не боюсь вас. |
01:30:57 |
Вы забываете одно, лейтенант: |
01:31:06 |
И он говорит, с кем трахаться? |
01:31:08 |
Почему он заставляет вас |
01:31:10 |
А почему не думаете, что я встречаюсь |
01:31:15 |
Вам было бы легче, если бы здесь |
01:31:19 |
Вы боитесь Бада, потому что |
01:31:23 |
Он не следует тем же |
01:31:27 |
Это делает его опасным. |
01:31:28 |
-В этом я с Бадом справлюсь. |
01:31:35 |
Я встречаюсь с Бадом потому, |
01:31:40 |
Я встречаюсь с Бадом, потому что он |
01:31:45 |
Я встречаюсь с Бадом, потому что он |
01:31:48 |
...Лин Брекен, а не каким-то двойником |
01:31:53 |
Я встречаюсь с Бадом, потому что он |
01:32:00 |
Я встречаюсь с Бадом потому, |
01:32:05 |
Не надо недооценивать меня, |
01:32:08 |
Так же, как вы недооцениваете |
01:32:17 |
Трахать меня и трахать Бада Уайта - |
01:32:20 |
Перестань говорить о Баде Уайте. |
01:32:50 |
Чёрт. |
01:33:04 |
Джек Винсенс? |
01:33:07 |
Скоро полночь, Джек. |
01:33:09 |
Мне нужно 2 минуты, Дадли. |
01:33:12 |
Тебе повезло, что моя жена и 4 дочери |
01:33:19 |
Ты помнишь База Минкса, Дадли? |
01:33:22 |
Позор, а не полицейский. |
01:33:25 |
Все его командиры докладывали |
01:33:30 |
Несколько лет назад он работал в |
01:33:34 |
Они допрашивали Пирса Петчета. |
01:33:37 |
Петчет и Сид Хадженс фотографировали |
01:33:40 |
Ну, как бы там ни было, обвинения |
01:33:44 |
Вы тогда были старшим там. |
01:33:49 |
А в чём, собственно, дело? |
01:33:51 |
Это имеет отношение к убийству, которое |
01:33:55 |
Ты из отдела наркотиков, Джек, |
01:33:58 |
С каких пор ты работаешь |
01:34:01 |
Ну, это частное расследование. |
01:34:05 |
Я кое-что испортил, хочу исправить. |
01:34:08 |
Только не начинай делать |
01:34:11 |
У тебя в этом нет практики. |
01:34:19 |
Баз Минкс и Дик Стенсленд. |
01:34:25 |
Ну и что Эксли обо всём этом думает? |
01:34:28 |
Я ему ещё не сказал. |
01:34:55 |
Есть какие-то прощальные |
01:35:04 |
Роло Томасси. |
01:35:28 |
Сержант Винсенс был убит пулей |
01:35:31 |
Время смерти: приблизительно |
01:35:34 |
Хотя тело было найдено в Эко-парке, |
01:35:40 |
Я хочу, чтобы группы из 2-х человек |
01:35:44 |
Наше возмездие должно быть |
01:35:51 |
Это всё. |
01:36:00 |
Эдмон, можно мне поговорить с тобой? |
01:36:06 |
Мы пытаемся выйти на человека, |
01:36:09 |
...Но пока зашли в тупик. |
01:36:12 |
-Как его зовут? |
01:36:17 |
Ты когда-нибудь слышал, чтобы |
01:36:21 |
Нет. Нет, не слышал. |
01:36:26 |
Ну, наверное, это не играет роли. |
01:36:29 |
И всё же... держи глаза |
01:36:42 |
Да, я знаю, это маловероятно, |
01:36:44 |
...Только на минуту, что у кого-то |
01:36:48 |
-Кому могли его толкнуть? |
01:36:51 |
Капитан. Послушай, |
01:36:54 |
Микки Коэн. |
01:37:01 |
-Капитан. -Я мог бы использовать твои |
01:37:07 |
Когда? |
01:37:09 |
Сейчас, Вендол. |
01:37:11 |
-Хорошо. |
01:37:21 |
Ты меня немного удивляешь |
01:37:24 |
Ты уже больше не похож на себя |
01:37:27 |
А у меня были такие великие планы |
01:37:30 |
Какие планы? |
01:37:32 |
У тебя свои внеклассные занятия, |
01:37:39 |
Нам бы с тобой сесть |
01:37:43 |
С этим всё. А сейчас... |
01:37:47 |
...Мы должны трахнуть человека, который |
01:37:50 |
Конечно, вопрос: смогу ли я |
01:37:54 |
-Да или нет? |
01:38:01 |
Я должен знать всё, о чём вы с Джеком |
01:38:04 |
Начнём с опознания трупа. |
01:38:06 |
Бывший полицейский Вилан Баз Минкс. |
01:38:10 |
Бывший коп?.. Что сказал Джек? |
01:38:13 |
Только по репутации. |
01:38:21 |
Вендол, это Сид Хадженс. |
01:38:24 |
Я готов сотрудничать. |
01:38:26 |
Это для твоей собственной |
01:38:29 |
Что ты можешь рассказать нам |
01:38:32 |
Голливудский Джек, Большой Вик? |
01:38:35 |
Я слышал, он отправился на ночном |
01:38:42 |
Я не имел никакого отношения к этому |
01:38:45 |
-Но вы были деловыми партнёрами. |
01:38:50 |
Ладно, ладно, мы работали вместе. |
01:38:53 |
У нас был обмен информацией. |
01:38:55 |
Я ему приносил хорошие аресты, |
01:38:58 |
Мы были друзьями, чёрт! |
01:39:00 |
Хорошо, оставим это на минуту. |
01:39:04 |
О Петчете? А какое он имеет |
01:39:07 |
Вендол, мне нужно полное и добровольное |
01:39:13 |
Ладно, ладно. Хорошо. |
01:39:16 |
Все знают, что Петчет |
01:39:19 |
Но у него есть хобби тоже. |
01:39:21 |
Он финансирует фильмы |
01:39:24 |
И вот ещё что: ходят слухи, |
01:39:28 |
В общем, влиятельная |
01:39:31 |
-И... |
01:39:37 |
Взаимообмен, мистер Хадженс - |
01:39:44 |
У него есть девочки по вызову. |
01:39:47 |
Первоклассный товар. |
01:39:53 |
И? |
01:39:54 |
И шантаж, чёрт возьми! В моей машине, |
01:39:59 |
Петчет велел сфотографировать |
01:40:03 |
...роскошную шлюху по имени Лин, |
01:40:06 |
Вендол, Вендол! |
01:40:08 |
Оставь его, оставь! |
01:40:11 |
-Уберите его от меня! |
01:40:56 |
Я бы не поменялся сейчас местами |
01:41:02 |
Дадли! |
01:41:04 |
Дадли, я думал, вы дадите |
01:41:08 |
А ты научись придерживать |
01:41:11 |
Ну снимайте наручники, ребята. |
01:41:19 |
Ребята. |
01:41:20 |
Дадли! Мы же договорились. |
01:41:23 |
Ты, я и Петчет - мы же заодно. Мы... |
01:41:29 |
Хаш-Хаш. |
01:41:32 |
-Ну что? |
01:41:34 |
Что же, Баз Минкс никого не арестовал |
01:41:37 |
Кто-то, наверное, забрал досье. |
01:41:41 |
А ежедневные книги дежурного? |
01:41:43 |
-Если они у нас есть, они |
01:42:16 |
Ты разговаривала с Эксли? |
01:42:18 |
Зайди в дом. |
01:42:21 |
Я хочу знать, что произошло с Эксли. |
01:42:25 |
Ну просто зайди. |
01:42:28 |
Ты скажешь мне, что произошло |
01:42:31 |
-Мы поговорили. |
01:42:34 |
-Потом. |
01:42:40 |
Ты трахалась с ним. |
01:42:45 |
Ты трахалась с ним. |
01:42:47 |
Я думала, я помогаю тебе. |
01:43:38 |
Я рад, что ты здесь. Мне надо, |
01:43:49 |
Подожди. |
01:44:16 |
Дадли убил Джека. Он хочет, |
01:44:23 |
Он тебе показал это фото, не так ли? |
01:44:25 |
Не так ли? |
01:44:29 |
Подумай, чёрт тебя побери, подумай! |
01:44:33 |
Убирайся отсюда! |
01:44:48 |
Дадли. |
01:44:50 |
Я проверил книгу |
01:44:54 |
Дадли, Баз Минкс и Стенсленд |
01:45:00 |
Я знал, что Стенсленд лгал мне. |
01:45:05 |
Мать Лефортс опознала |
01:45:10 |
Стенсленд притворился, |
01:45:12 |
...Минкса и её, в ту ночь, |
01:45:17 |
Стенсленд и Минкс, |
01:45:22 |
Я не знаю. Но я думаю, что Стенс |
01:45:26 |
Какого героина? |
01:45:32 |
Джонни Стампанато сказал мне, что |
01:45:36 |
Минкс оказался мёртвым, |
01:45:41 |
Это были не негры. |
01:45:44 |
Инесс Сото солгала. |
01:45:46 |
Первыми обнаружили автомобиль |
01:45:50 |
Люди Дадли. Они и подложили ружья. |
01:45:54 |
Они убили бы и негров тоже, |
01:45:58 |
Дадли подставил их, потому что они |
01:46:02 |
Он знал, что никто не будет |
01:46:05 |
...Если их убьют при |
01:46:08 |
Каким-то образом это всё связано |
01:46:11 |
Сид Хадженс... |
01:46:13 |
Фотографии шантажируемого |
01:46:18 |
Если мы хотим разобраться со всем |
01:46:26 |
Почему ты это делаешь? |
01:46:30 |
"Ночная сова" тебя заставила? |
01:46:33 |
Лучше испортить свою карьеру? |
01:46:36 |
И до основания. Поможешь мне? |
01:46:52 |
Давай-ка повидаемся с Элисом Леу. |
01:46:54 |
Выясним, что известно |
01:47:02 |
Могу я... |
01:47:04 |
Эй. Туда нельзя входить. |
01:47:09 |
Хотите, чтобы я вызвала |
01:47:11 |
Спросите капитана Дадли Смита. |
01:47:13 |
Скажите, что у нас спор о смерти |
01:47:16 |
Располагайтесь. |
01:47:23 |
Что вы хотите? |
01:47:25 |
Я хочу, чтобы бюро окружного прокурора |
01:47:28 |
...за Дадли Смитом и Пирсом |
01:47:30 |
Я хочу, чтобы их телефоны |
01:47:32 |
Я хочу получить разрешение |
01:47:35 |
На основании чего? |
01:47:37 |
Моей догадки. |
01:47:40 |
Конечно, нет. Дадли Смит - уважаемый, |
01:47:45 |
Я не собираюсь пачкать |
01:47:47 |
Без чего? Без того, чтобы |
01:47:51 |
Что у них на вас? Ваши фото с Мэтом |
01:47:56 |
У вас есть доказательства? |
01:47:58 |
В доказательство вы |
01:48:01 |
Вы этого пока не отрицаете. |
01:48:04 |
Не собираюсь унижаться ответами. |
01:48:07 |
А сейчас, господа, |
01:48:09 |
У меня пресс-конференция о Джеке |
01:48:23 |
Если вы пришли утирать мне задницу, |
01:48:31 |
Только не начинайте эту глупость - |
01:48:33 |
Я, практически, сам это изобрёл. |
01:48:36 |
Ну, зарезали какого-то |
01:48:38 |
1 0 мальчиков и девочек приезжает |
01:48:49 |
-Убери его от меня, Эксли! |
01:48:55 |
Знаю, ты думаешь, что ты здесь шишка |
01:48:58 |
Если я тебя прикончу, 1 0 других |
01:49:01 |
И они не просто на автобусе приедут! |
01:49:16 |
Ну хорошо, хорошо! |
01:49:19 |
Дадли и Петчет, они. О, Господи! |
01:49:23 |
Я не соглашался, но меня |
01:49:26 |
Парень всё слышал. |
01:49:30 |
Почему? Что задумали Дадли и Петчет? |
01:49:33 |
Они хотят подчинить себе |
01:49:35 |
Из-за этой фотографии я мог |
01:49:39 |
О, Господи! Отпустите меня! |
01:49:50 |
Так ты играл в хорошего- |
01:49:54 |
Петчет? |
01:50:30 |
Похоже, его телохранитель решил |
01:50:38 |
Предсмертная записка. |
01:50:40 |
Пишет, что он убил Джека, т.к. Джек |
01:50:44 |
Это не он придумал - |
01:50:48 |
-2 пальца сломаны. |
01:50:52 |
Или тащили. |
01:50:56 |
Я бы сказал, что Дадли |
01:50:59 |
Петчет мёртв, |
01:51:04 |
Лин. |
01:51:06 |
Я сообщу шерифу Голливуда. |
01:51:08 |
Я за машиной. Ключи. |
01:51:16 |
Эй, мы оцепили участок |
01:51:21 |
Зарегистрируйте её, как Джоан Смит. |
01:51:23 |
Никто не должен видеть её, |
01:51:25 |
Кто-то обработал её, |
01:51:33 |
-Пока, Эксли. |
01:51:38 |
Мы должны поговорить с Лин. |
01:51:40 |
Ты поговори. |
01:51:42 |
А ты что собираешься делать? |
01:51:46 |
А я пока поговорю с Сидом Хадженсом. |
01:51:49 |
Сделаю ему комплимент за его |
01:51:52 |
Помни, Бад, нам нужны |
01:51:55 |
Я добуду доказательства. |
01:52:08 |
Вы в порядке? |
01:52:12 |
А вы в порядке? |
01:52:23 |
Бад ненавидит себя за то, |
01:52:26 |
Я знаю, что он испытывает. |
01:52:30 |
Лин, мне нужно знать, что вы мне |
01:52:34 |
Он полицейский капитан, |
01:52:38 |
Никогда о нём не слышала. |
01:52:44 |
У вас есть, где остановиться? |
01:52:47 |
Со мной будет всё в порядке. |
01:53:02 |
Всё в порядке, пропустите его. |
01:53:06 |
Что случилось? |
01:53:08 |
Кто-то забил его до смерти |
01:53:11 |
Наверное, на не того парня |
01:53:14 |
У нас тысячи подозреваемых. |
01:53:17 |
Сержант Уайт. |
01:53:19 |
Звонили из диспетчерской вам. |
01:53:21 |
Лейтенант Эксли хочет встретиться |
01:53:56 |
Ты хотел встретиться здесь? |
01:54:00 |
-Ты же звонил. Я думал, Сид Хадженс... |
01:54:13 |
Поехали отсюда. |
01:54:22 |
Слишком поздно. |
01:55:11 |
Подозревал, что это ловушка |
01:55:13 |
Много плохого здесь произошло. |
01:55:27 |
Вот. Обойма. |
01:55:34 |
Я только хотел походить |
01:55:37 |
Сейчас твой шанс. |
01:55:41 |
Он погиб, исполняя |
01:56:40 |
Бад! |
01:58:36 |
-Ты в порядке? |
01:58:57 |
Вставай. Осторожно. |
01:59:05 |
Ложись! |
01:59:27 |
Роло Томасси. |
01:59:32 |
-Кто это? |
01:59:38 |
Человек, который уходит |
01:59:43 |
Джек знал это. И я тоже. |
02:00:11 |
Ты меня застрелишь? Или арестуешь? |
02:00:20 |
Хороший мальчик. |
02:00:23 |
Всегда и прежде всего политик. |
02:00:26 |
Дай мне сказать. |
02:00:28 |
После того, как я закончу, |
02:00:57 |
Подними значок, чтобы они знали, |
02:01:49 |
Вы думаете, что сможете оправдаться |
02:01:54 |
Нет. Но я думаю, что смогу |
02:01:58 |
Во время нашего расследования... |
02:02:01 |
...Обстоятельств убийств |
02:02:05 |
...Джек Винсенс, Бад Уайт |
02:02:09 |
Твой золотой мальчик |
02:02:12 |
...Трое подозреваемых виновны |
02:02:17 |
...Но они не виноваты в многочисленных |
02:02:21 |
Преступниками там были, скорее всего, |
02:02:26 |
Майкл Брюен, Вильям Карлайл |
02:02:30 |
Которым, возможно, являлся |
02:02:35 |
Целью убийств было устранение |
02:02:40 |
Ричарда Стенсленда. |
02:02:43 |
Который вместе с бывшим офицером |
02:02:48 |
...также совершал многочисленные |
02:02:53 |
А затем был предан им |
02:02:58 |
Возвращение которого и было главной |
02:03:06 |
Начиная с ареста и заключения Микки |
02:03:11 |
...контроль над организованной |
02:03:15 |
Это включало в себя: убийства... |
02:03:17 |
...неизвестного числа помощников |
02:03:20 |
Систематический шантаж |
02:03:24 |
И убийства Сьюзен Лефортс, |
02:03:30 |
...И сержанта Джека Винсенса. |
02:03:35 |
Капитан Смит признался мне во всём |
02:03:41 |
В отеле "Виктори". |
02:03:45 |
Это всё. |
02:03:48 |
Ну... |
02:03:50 |
Пресса будет в восторге. |
02:03:54 |
Господи, запачкают |
02:03:58 |
Окружной прокурор. |
02:04:00 |
Если мы заставим парня сотрудничать, |
02:04:07 |
Может быть, Дадли Смит умер героем? |
02:04:19 |
Может, скажешь мне, |
02:04:27 |
Я герой? |
02:04:32 |
Откуда он узнал, о чём мы говорим? |
02:04:34 |
И? |
02:04:36 |
В этой ситуации вам понадобится |
02:04:46 |
С большим удовольствием |
02:04:49 |
...Лейтенанта-детектива Эдмонда Эксли, |
02:05:03 |
В следующем году управление полиции |
02:05:08 |
С такими руководителями, |
02:05:10 |
...образ толстых копов, ворующих |
02:05:13 |
И Лос-Анджелес, наконец, получит |
02:05:30 |
Что, не смог устоять? |
02:05:32 |
Они используют меня, |
02:05:36 |
Пошли. |
02:05:56 |
Эй. |
02:06:11 |
Спасибо за помощь. |
02:06:22 |
Да. |
02:06:33 |
Поздравляю, лейтенант Эксли. |
02:06:38 |
Некоторым достаются |
02:06:41 |
...А другим - бывшая проститутка |
02:06:55 |
Прощай. |
02:06:57 |
Прощай. |