L

tr
00:00:25 Los Angeles'e gelin.
00:00:27 Günler aydınlıktır.
00:00:29 Plajlar geniş ve davetkardır.
00:00:32 Portakal bahçeleri göz
00:00:36 Los Angles Sırları
00:00:39 Çalışan herkes ev alabilir.
00:00:42 Her evde de mutlu bir
00:00:46 Bütün bunlar sizin de olabilir...
00:00:49 ...hatta keşfedilip meşhur olur...
00:00:52 ...hiç olmadı en azından bir artiste
00:00:55 Los Angeles'te hayat güzeldir.
00:00:57 Adeta yeryüzünde cennet gibi.
00:01:02 En azından böyle anlatırlar.
00:01:04 Amaçları bir imaj satmaktır.
00:01:06 Filmler, radyo ve televizyon
00:01:10 Ünlü televizyon dizisi
00:01:14 ...kenti suçtan arındırırken
00:01:17 Sanki cennet bahçesi gibidir şehir.
00:01:19 Ama cennette bile sorun çıkar...
00:01:22 ...adı da Meyer Harris Cohen'dir,
00:01:26 Şehrin vazgeçilmez renkli simalarından.
00:01:29 Ve bir numaralı koruması...
00:01:31 ...Johnny Stompanato.
00:01:33 Mickey C buralarda organize
00:01:36 Uyuşturucu, fuhuş ve şantaj
00:01:40 Yılda bir düzine adam vurdurur.
00:01:42 Üstelik beyefendi işi raconuyla yapar.
00:01:45 Resmi ne zaman gazetede çıksa...
00:01:48 ...kentin mükemmel imajı
00:01:51 ...organize suç nasıl
00:01:54 ...en iyi polislerinin şehrinde
00:01:57 Bir şeyler yapılmalı.
00:01:59 Ama fazla orijinal de olmamalı,
00:02:02 Al Capone'a uygulanan yöntem
00:02:05 Bay Cohen, sizi tutukluyorum.
00:02:07 Verginizi ödemediniz.
00:02:09 Ama bu hiç iyi değil.
00:02:13 Ve başkasının bu boşluğu...
00:02:15 ...doldurması an meselesi.
00:02:19 Unutmayın sevgili okurlarım...
00:02:22 ...ilk benden duydunuz...
00:02:25 ...gizlice...
00:02:27 ...aramızda kalsın...
00:02:29 ...ve sakın...
00:02:31 ...Sus, Duymasın.
00:02:33 MlCKEY C İLE HAPİSTEYDİM
00:02:44 Bud White, polis
00:02:50 Noel Baba listesi sanki.
00:02:52 Listedeki herkes kötü çocuk.
00:02:56 Herif hapisten çıkalı on gün oldu.
00:02:59 Sonra gelirsin.
00:03:01 İçkiyi alıp
00:03:06 Karakol, burası 6- Alfa- 7.
00:03:08 4216 Evergreen'e
00:03:12 Şartlı tahliye ihlali:
00:03:15 Biz gidiyoruz ama onlar görür.
00:03:26 Ağlayıp durma!
00:03:27 Ağlamanı kes artık!
00:03:29 Kapa çeneni!
00:03:45 Sen de kimsin?
00:03:47 Geçmiş Noellerin hayaleti.
00:03:50 Biraz da benimle dans et.
00:03:51 Sivri zekalı.
00:04:06 1 ,5 yıl sonra çıkarsın. Bu arada
00:04:10 Ona tekrar dokun, seni
00:04:16 Hapiste sübyancılara
00:04:27 Gidecek yerin var mı?
00:04:30 Kendine çeki düzen ver.
00:04:37 Mutlu noeller.
00:04:38 - Mutlu noeller.
00:04:41 Bizi bekliyorlar.
00:04:44 Çavuş Jack Vincennes
00:04:47 Şeref Madalyası'nda ne yapıyorsun?
00:04:49 Teknik danışmanlık.
00:04:51 Chase'e bir polis nasıl yürür,
00:04:55 Chase senin gibi konuşmuyor ki.
00:04:58 Tabii, çünkü televizyonda.
00:05:00 Amerika gerçek
00:05:03 Bob Mitchum'u yakaladığın
00:05:06 Şeref Madalyası'ndakiler zaten abartır,
00:05:10 Sakin bir yerlere gitsek?
00:05:15 Koca V. Jack Vincennes.
00:05:17 - Bu dansı bana...
00:05:19 Bu bay Sid Hudgens,
00:05:21 - Merhaba Karen.
00:05:26 Derdi nedir?
00:05:27 Bir yazımızda adı geçti de...
00:05:32 Bir dostum Reynolds'a ot satmış.
00:05:35 Tammy Jordan'la birlikte
00:05:39 Pardon, bir an dinlemedim.
00:05:42 MGM'de sözleşmeli oyuncu ikisi de.
00:05:46 - Her zamanki 50'lik de nakit.
00:05:49 Devriyedekilere 20'şer,
00:05:52 Ama bugün noel.
00:05:54 Farketmez.
00:05:56 Marihuana kullanımı suçtur.
00:05:59 Şu anda 36 000 satıyoruz,
00:06:03 Kimbilir nereye gideriz,
00:06:06 Kamu bir kez gerçeği öğrenmek
00:06:12 Çavuş Ed Exley
00:06:15 Efsanevi Preston Exley'in oğlu.
00:06:18 İzinden gitmek zor olmalı.
00:06:21 Niçin başka şey değil de
00:06:24 Yardım etmeyi seviyorum.
00:06:26 Akşam iki polis saldırıya uğramış.
00:06:29 - Yorum yapar mısınız?
00:06:32 Ama durumları iyi.
00:06:34 Nöbetçi olmak için genç
00:06:36 Bu gecelik sadece.
00:06:37 Evli arkadaşlar noelde çalışmaz.
00:06:40 Hikayemize iyi bir başlık.
00:06:42 Mutlu noeller, binbaşım.
00:06:44 - Binbaşı Smith.
00:06:47 - Bana Dudley diyebilirsin.
00:06:50 L.A. Polisinde Sessiz Gece.
00:06:53 Muhteşem.
00:06:56 Unutma, adım Smith, S ile.
00:07:01 Sağolun, mutlu noeller.
00:07:04 Bir dakika.
00:07:08 Mutlu noeller.
00:07:12 Teğmenlik sınavı sonuçlarını gördüm.
00:07:14 23 kişi arasında birinci.
00:07:17 Ne seçeceksin? Devriye bölümü?
00:07:20 Tahkikat dairesi.
00:07:28 Bak, siyasetten anlarsın...
00:07:29 ...insan zaaflarını bilirsin,
00:07:34 Yanılıyorsunuz.
00:07:36 Suçlu olduğunu bildiğin birinin
00:07:40 ...emin olmak için delil yaratır mısın?
00:07:42 - Daha önce de konuştuk.
00:07:45 Suçlu olduğunu bildiğin birinden
00:07:49 İflah olmaz bir suçluyu
00:07:52 ...bir takım avukatlar sayesinde
00:07:56 O halde Allah rızası için...
00:07:57 ...tahkikata geçme.
00:07:59 Sorduklarımı yapmak zorunda
00:08:02 Dudley, iyi niyetlisin, biliyorum...
00:08:05 ...ama ne sen, ne de
00:08:09 Bari şu gözlüklerden kurtul.
00:08:11 Yoksa kimse takmaz seni.
00:08:23 Soyulursam beni korursun artık.
00:08:31 Selam, Nick.
00:08:32 İçki lazım, eve servis.
00:08:34 Cin, rom ve viski, birer karton.
00:08:36 Parti büyük galiba.
00:08:57 Mutlu noeller.
00:09:00 Mutlu noeller, memur bey.
00:09:04 O kadar belli mi?
00:09:06 Alnınıza damgalanmış.
00:09:09 Buyurun.
00:09:42 Ne istiyormuş, bakıver.
00:09:49 Haydi, çek arabanı.
00:09:57 İndir! Eğ şu başını!
00:10:00 Ruhsatım var.
00:10:06 Ayılık etme. Ben de polistim.
00:10:08 ''Leeland Meeks'' mi?
00:10:11 ''Buzz'' derler bana.
00:10:13 Ne dedikleri umrumda değil.
00:10:17 Sakın kıpırdama, Buzz.
00:10:21 İyi misiniz?
00:10:23 Gayet iyi.
00:10:24 Size sormadım.
00:10:27 Kim vurdu size?
00:10:29 Sandığınız gibi değil.
00:10:34 Nedir öyleyse?
00:10:35 Yanılıyorsunuz. İyiyim ben.
00:10:39 Endişelendiğinizi bilmek güzel.
00:10:50 Dikkatli sür.
00:10:53 Neler oluyor?
00:10:57 Tanıyor musun?
00:10:59 Görmüşlüğüm var.
00:11:02 Eskiden polisti.
00:11:10 Karanlıkta oturup noel
00:11:13 Kameranı şuraya koy.
00:11:15 Dışarı çıktığımda arka planda
00:11:20 Beğendim. ''Filim gibi
00:11:23 O iğrenç projektörleri gözüme
00:11:26 Kabul. Duydun mu, Chip?
00:11:29 Haydi, çömel.
00:11:35 Haydi! Yak ışığı!
00:11:40 Kıpırdama! Polis!
00:11:42 Tanrım!
00:11:43 Haydi!
00:11:46 Ailem gelecek...
00:11:47 - İyi bir noel hediyesi olur.
00:11:50 Bu tarafa.
00:11:52 - Dön bakayım.
00:11:54 - ''Filim gibi Uyuşturucu Baskını''!
00:12:06 Zambak Çiçeği
00:12:10 ''Melekler kentinde noel gecesi.
00:12:13 Dürüst vatandaşlar gönül
00:12:16 ...bağımlılar esrar avında...
00:12:19 ...bir adamın yollarına
00:12:23 Meşhur suçlu avcısı
00:12:26 Her türlü otoburun korkulu rüyası.''
00:12:30 Beğendin mi?
00:12:34 Evet. Pek ince.
00:12:37 Neredeydin?
00:12:38 Ekip arkadaşım bir bayana
00:12:41 Önceliklerini şaşırmış.
00:12:43 Eski alışkanlıklar, ha Bud?
00:12:47 Hollywood Jack, mütevazi
00:12:51 Burada işin ne?
00:12:52 Sokakları temizliyorum.
00:12:55 Şunları al ve kayda geçir.
00:12:57 - Yukarıda parti var.
00:13:06 Bu ne böyle?
00:13:07 Nöbetçi memur sen değil misin?
00:13:09 Evet. Neden?
00:13:10 Sus, Duymasın dergisinden.
00:13:12 Kendine ayakkabı alırsın.
00:13:14 Sağol Jack. Rüşvetin sende kalsın.
00:13:17 İstemiyorum.
00:13:26 Bu ne böyle?
00:13:28 6 ispanyol.
00:13:29 Brown ve Helenowski'ye
00:13:33 Helenowski litrelerce kan kaybetmiş,
00:13:35 Birkaç çürükleri var, hepsi bu.
00:13:37 Benim duyduğum başka.
00:13:39 İçeri at.
00:13:40 Stens, bu heriflerin bizimkilere
00:13:46 Helenowski bir gözünü kaybetmiş,
00:13:52 Ne mutlu bir noel geçirecekler.
00:13:55 Hey, beyler...
00:13:56 Beyler!
00:13:58 Meksikalıları getirdiler.
00:14:01 Aşağıdalar.
00:14:04 - Gidelim.
00:14:10 Eğlence yukarıda.
00:14:13 Bu sizin işiniz değil.
00:14:16 Lütfen beyler.
00:14:17 İşiniz yok mu?
00:14:18 Geri gidin.
00:14:21 - Noel bugün, bana yardım edin.
00:14:24 Birkaç sorum kaldı.
00:14:26 Burada durmayın.
00:14:28 Yürü!
00:14:31 Birilerini öldürmeden
00:14:38 Derslerini verin!
00:14:41 Bizimkiler adına, Ponço!
00:14:46 Bırakın geçeyim.
00:14:48 Suçsuz o!
00:14:50 Ne bakıyorsun?
00:14:53 - Meksikalıya söyle sussun!
00:14:56 Hasta herif!
00:14:59 Stens!
00:15:03 - Bırak onu.
00:15:05 Geri çekil!
00:15:07 Ananı sikerim!
00:15:08 Siktir!
00:15:13 Durun! Bu bir emirdir!
00:15:23 Hepinizi rapor ederim!
00:15:43 ''KANLl NOEL''.
00:15:45 Basın etiketleri sever.
00:15:48 Aramızda halledilemeyecek kadar
00:15:51 Jüri toplanacak.
00:15:56 Tanık olacak mısın?
00:15:57 Hayır efendim.
00:16:01 Savcı Loew?
00:16:03 İçkiyi karakola
00:16:07 Stensland zaten sarhoştu.
00:16:10 Ona karşı tanıklık etmek
00:16:15 Kimseye karşı tanıklık etmem.
00:16:18 Bu adam rezil biri.
00:16:20 Polis kimliğini ve silahını ver.
00:16:25 Gidebilirsin.
00:16:44 Polise verilen zararı telafi için
00:16:48 Adalet yerini bulmalı.
00:16:54 Böyle düşündüğüne sevindim.
00:16:57 Sessiz kalmakla
00:17:00 Yeni yaratmaya çalıştığımız polis...
00:17:03 ...imajına pek uygun değil.
00:17:05 Geleceğin kenti L.A.'a hoş geldiniz.
00:17:08 - Bir öneri getirebilir miyim?
00:17:11 Kamuoyu polisin bu işi
00:17:15 Sakın etmeyin.
00:17:17 Suçu, emekliliklerini kazanmış
00:17:20 Onları istifaya zorlayın.
00:17:23 Mutlaka birileri ödemeli.
00:17:25 Stensland ve Bud White'ı
00:17:30 Onlara hapis cezası verin.
00:17:32 Mesaj anlaşılacaktır.
00:17:34 Yeni poliste kanunların üzerinde
00:17:40 Stensland rezil bir polistir zaten.
00:17:43 Emrinde çalıştığı her komiserden
00:17:47 Ama White iyi bir polistir.
00:17:49 Beş para etmez.
00:17:53 Aksine, sana sorduğum sorulara
00:17:57 Hem polise hem de kamuya
00:18:00 Hayranlık duyulacak, temiz,
00:18:05 Çavuş...
00:18:06 ...seni terfi ettiriyorum...
00:18:08 ...teğmen olacaksın.
00:18:10 - Hemen şimdi.
00:18:15 Ed, yaşın 30.
00:18:17 Baban teğmen olduğunda 33 idi.
00:18:20 Evet ama olduğunda
00:18:24 Kendimizi bu kadar beğenmeden önce...
00:18:27 ...ikinci bir tanık arasak iyi olur.
00:18:30 Kolay olmayacak.
00:18:33 Jack Vincennes.
00:18:35 Meksiklalılardan birini dövdü.
00:18:38 Onun gibi eskilerden biri
00:18:42 ...ama asla başkasını suçlamaz.
00:18:45 Jack ''Şeref Madayası''nın danışmanı.
00:18:48 Hayatının tutkusu.
00:18:49 Onu öyle ikna edin.
00:18:54 Seyretmeni istiyoum Ed.
00:19:00 Vincennes'i çağırın.
00:19:02 Akıllı çocuk.
00:19:04 Bu olayı kullandın ama...
00:19:06 ...dışlanmaya hazır mısın?
00:19:09 Evet efendim, hazırım.
00:19:13 Öyle olsun.
00:19:20 Doğrudan konuya girelim.
00:19:22 9 kişi Garcia'yı dövdüğün
00:19:27 Ama bir tanık da isim sayıp
00:19:32 ...vurduğunu söyleyecek.
00:19:33 3 kişiye karşı tanıklık yapacaksın...
00:19:36 ...gerisini de
00:19:41 Gammazcı değilim ben.
00:19:43 Hafif bir ceza alacağını garanti
00:19:46 ...sonra narkotikten ahlağa
00:19:50 Ahlak masasından geri gel,
00:19:57 Ne programı?
00:19:59 ''Şeref Madalyası''.
00:20:02 Bir süre ortalıkta görünmemen gerek.
00:20:07 Şimdiye kadar hiç akılsızlık etmedin,
00:20:12 Tamam, oldu.
00:20:17 Jüri seni yarın...
00:20:18 ...dinleyecek. Gidebilirsin.
00:20:31 Hayat böyle işte...
00:20:33 ...sayın tahkikat sorumlusu.
00:20:37 Jüriyi iyice etkile yarın.
00:20:39 Güzel bir takım elbise giy ve
00:20:43 Ed, bir de...
00:20:44 ...şu gözlükten kurtul.
00:20:56 Tanık sensin demek.
00:20:59 Tahmin etmeliydim.
00:21:02 Mükafat mı?
00:21:04 İşin rüşveti nedir?
00:21:06 Rüşvet uzmanı sensin.
00:21:09 Yapma yahu!
00:21:13 Senden nefret edecek, gammazladığın...
00:21:16 ...sıradan polislerle çalişmayabilirsin...
00:21:18 ...ama tahkikata geçiyorsan dikkat et.
00:21:21 İspiyonladıklarının dostlarıyla
00:21:25 Ya sen?
00:21:27 Tanıklığım zaten emekliliği
00:21:31 Sana oranla akıllı...
00:21:33 ...ve temizim.
00:21:35 Edmund J. Exley içeri gelsin.
00:21:39 Unutma...
00:21:40 ...Bud White yaşadıkça
00:21:47 Ne istiyorsunuz?
00:21:50 Bana Dudley de.
00:21:52 Dudley...
00:21:54 Ne istiyorsunuz?
00:21:56 Bak oğlum,
00:22:00 ...ekibine sadık kaldın.
00:22:02 Polis olarak seni severim...
00:22:04 ...şiddeti işin bir uzantısı
00:22:09 Kadın dövenleri cezalandırmanı da.
00:22:13 Nefret ediyor musun?
00:22:16 Ne istiyorsun?
00:22:22 Senin bunlar.
00:22:25 Alsana.
00:22:29 Aleyhimde dava yok mu?
00:22:31 - 4 tanık vazgeçti.
00:22:33 Fikir değiştirdiler.
00:22:35 Ya Stensland?
00:22:36 Onun işi bitti.
00:22:38 Günah keçisi o olacak.
00:22:40 Emeklilik ikramiyesine 1 yıl kalmıştı.
00:22:45 - Ya Exley?
00:22:48 Siyaset yapmakta beni bile geçti.
00:22:52 Poliste Exley gibi akıllı...
00:22:55 ...senin gibi de dürüst...
00:22:57 ...adamlar lazım.
00:23:00 Dinle oğlum, şefin verdiği
00:23:04 Çok az adam bunu başarabilir...
00:23:06 ...sen ise doğuştan yeteneklisin.
00:23:09 Cinayet masasına
00:23:11 Cinayet masası mı?
00:23:13 Davalara mı bakacağım?
00:23:16 Senin yeteneklerin farklı Wendell.
00:23:19 Kol gücü gerektiren bir iş.
00:23:22 Dediğimi yapıp soru sormayacaksın.
00:23:27 Kesinlikle efendim.
00:23:31 ''Karşınızda Brancato ve Trombino...
00:23:34 ...Mickey Cohen işlerinde
00:23:38 Cohen hapiste olduğundan...
00:23:41 ...kimbilir nereye kadar yükselirler.
00:23:50 Neyse... ''
00:23:59 COHEN'İN ADAMLARl SUNSET
00:24:04 ''Bu ise Deuce Perkins,
00:24:08 Bu cinayetlerin
00:24:10 Organize suçu
00:24:19 Sanmıyorum.
00:24:26 Kesin olan şu:
00:24:28 2 kişilik ekipler,
00:24:37 COHEN'İN ADAMl EVİNDE
00:24:40 ÇETE CİNAYETLERİ DALGASl
00:24:44 ''Söylentiye göre polis Cohen'in
00:24:48 ...caydırmak için ekip kurmuş.
00:24:52 Yeni bir şey öğrendiğim anda,
00:24:55 Gizlice, aramızda kalsın...
00:24:58 ...ve sakın...
00:24:59 ...Sus, Duymasın. ''
00:25:02 Cohen hapisteyken L.A. 'de
00:25:06 Şef böyle kalsın istiyor.
00:25:09 Cleveland'da
00:25:12 ...yeniden topluma
00:25:18 Bazı şeyler duydum.
00:25:20 2 kişilik katil ekipler.
00:25:22 Cohen'in adamlarını vuruyor.
00:25:25 Ne istiyorsun?
00:25:27 Evine dönmeni.
00:25:33 Porno dergiler bunlar.
00:25:35 Son dönem cinayet
00:25:39 Kalitesi çok kötü ile...
00:25:43 ...çok iyi arası.
00:25:44 Bak kim gelmiş.
00:25:47 Şeref duyduk, Jack.
00:25:49 Şunlara bak. 1953'ün büyük davası.
00:25:53 Başka nereyi tercih ederdin?
00:25:56 Narkotikte Cohen'in
00:25:59 Tabii, 12 kilo eroini bulsan
00:26:03 Kanlı Noel'den önce düşünecektiniz.
00:26:07 Önemli bir dava çöz,
00:26:12 Gidebilirsiniz.
00:26:21 İşin özüne bak Jack.
00:26:23 Sadece özüne.
00:26:32 Arzu ettiğiniz her şey.
00:26:34 Beverly Hills'e servis istiyorum.
00:26:37 Sizi tanımıyorum.
00:26:38 Bir arkadaşım bana
00:26:44 Sana vereceğim numaradan
00:26:48 Crestview 22 39.
00:26:57 Sus, Duymasın, aramızda kalsın.
00:26:59 Sid, ben Vincennes.
00:27:01 Jackie, narkotiğe döndün mü?
00:27:05 Ahlakta bir şeyler var.
00:27:07 Sid'e göre neler var?
00:27:08 Porno peşindeyiz. Yüksek kalite.
00:27:11 Zambak Çiçeği'ni bilir misin?
00:27:14 Hiç bir şey duymadım.
00:27:16 Bana narkotikten haber ver.
00:27:19 Siyah bağımlı oyuncu
00:27:23 Sonra konuşuruz.
00:27:25 - Ne buldun?
00:27:28 Sağol Ginger.
00:27:30 Demek kaçak.
00:27:40 Eyvallah.
00:27:42 Geçmiş olsun, Stens.
00:27:43 Seni özleyeceğiz.
00:27:46 İğrenç yöntemler.
00:27:51 Gammazcı geliyor.
00:28:03 Pardon, teğmen.
00:28:21 Hoşçakal Bud.
00:28:25 Sana içki ısmarlayayım.
00:28:27 Başka zaman.
00:28:31 Kim bu kız,
00:28:34 Çok gizli.
00:28:35 Vincennes'in haber sızdırdığı
00:28:41 Sonra görüşürüz.
00:28:43 Gezeriz, içki benden.
00:28:46 Her ihtimale karşı
00:28:53 - Görüşürüz.
00:28:55 Seni geçireyim.
00:29:05 Toy çocuk. Kime hava
00:29:09 Bilmem ki.
00:29:10 Kariyerini iyi kurdu.
00:29:16 Williams, cevap verin lütfen.
00:29:20 Çavuş Williams?
00:29:24 Cinayette kimse yok mu?
00:29:28 Kimse yok mu?
00:29:32 Ben Exley.
00:29:33 Şehirde cinayet işlenmiş.
00:29:35 - Gece Kuşu Kahvesinde.
00:29:38 Dava benim.
00:29:50 En az bir ölü.
00:29:53 Ön kapıdan kimse girmeyecek.
00:31:28 Sokağın çıkışlarını tut.
00:31:32 Ben cevap verdim. Dava benim.
00:31:35 İstemezsin, veremem de.
00:31:37 Ben cevap verdim.
00:31:38 Dava benim.
00:31:41 Yardımcım olursun.
00:31:43 Bu tarafa gelin lütfen.
00:31:48 Ahçı silah çekmiş.
00:31:58 Toplam 15 tane 12'lik
00:32:02 Bence 3 kişi 5 mermilik
00:32:06 Ölülerden birinin kimliği bulundu.
00:32:10 Dick Stensland.
00:32:13 Önce Rita Hayworth zannettim.
00:32:16 Evet, ben de.
00:32:27 Kodesten kurtulmanın sağlam yolu!
00:32:39 Ne olmuş?
00:32:41 Anlaşılan kahveyi soymak istemişler.
00:32:44 Ahçı silah çekince, onu vurmuşlar.
00:32:47 Diğerlerini de tuvalette infaz etmisler.
00:32:51 Ceset teşhisi için hazırız.
00:32:59 Sizin kızınız mı?
00:33:02 Bilemiyorum.
00:33:04 Zor olduğunu biliyorum.
00:33:09 Susan'ıma benziyor.
00:33:11 Ama Susan sarışındı, kızıl değil.
00:33:14 En son ne zaman gördünüz?
00:33:16 Noel'den hemen önce.
00:33:19 Kavga ettik.
00:33:22 Bayan Lefferts...
00:33:23 ...kızınızın bir özelliği var mı?
00:33:27 Yanılıyorsunuz. Ben iyiyim.
00:33:30 Kalçasında bir beni vardır.
00:33:39 Evet o.
00:33:41 Bebeğim.
00:33:46 Üzgünüm Bayan Lefferts.
00:33:49 Bu tahkikattan kim sorumlu?
00:33:52 Smith ve ben. Niçin?
00:33:56 ''Gece Kuşu Katliamı''.
00:33:57 Abartmalar bir yana...
00:33:59 ...derhal çözülmesi gereken
00:34:04 6 kurban.
00:34:05 Bir tanesi bizden biri.
00:34:08 Gece Kuşu'nun müdavimiymiş.
00:34:12 Sebep hırsızlık olabilir.
00:34:14 Kasada lastik eldiven izleri var,
00:34:19 ...3 kişi olduklarını düşünüyor.
00:34:23 Üç zenci genç...
00:34:25 ...Griffith Parkında tüfek
00:34:29 Park bekçisi 1948-1950 model
00:34:33 ...kullandıklarını görmüş.
00:34:35 Bilgi toplayan ekip de
00:34:38 ...adam gece 1'de arabayı
00:34:42 Trafik dairesi bu marka ruhsatlı
00:34:47 48 tane ikişer kişilik ekip
00:34:52 Araştırma sorumlusu Ed Exley'dir.
00:34:58 Kesin!
00:35:02 Beyler, gidin ve onları bulun.
00:35:07 Şehir halkının isteği bu.
00:35:10 Gidebilirsiniz.
00:35:14 Bari hemen assaydı zencileri.
00:35:23 - Hazır mısın?
00:35:26 Peki ya bulursam?
00:35:28 Başkasıyla git.
00:35:31 Görev kağıdımız bu Koca V.
00:35:33 Bu listeyle asla bulamayız.
00:35:36 Jefferson'u iyi tanıyan
00:35:41 Ne yapacaksın?
00:35:45 Ben ilgilenirim.
00:35:50 Bundan sonrası bizim.
00:35:54 Bir de fotoğrafçı getir.
00:36:01 Bir müşterinin adresi lazım.
00:36:05 - Tek ipucu bu mu?
00:36:07 Kimi dediğimi anladın.
00:36:09 Bir fatura ve bir de
00:36:38 Pierce Patchett siz misiniz?
00:36:41 Benim.
00:36:44 Memur Bey! Gene bağış mı?
00:36:48 Garaja gidin. Orada konuşalım.
00:37:02 Sizin için ne yapabilirim?
00:37:04 - Dün gece neredeydiniz?
00:37:09 Dick Stensland'dan bahsedin.
00:37:11 Tanımıyorum. Bay...?
00:37:13 White.
00:37:16 Sue Lefferts'i peki?
00:37:17 Beni onunla gördünüz ya.
00:37:21 Beni nasıl buldunuz?
00:37:23 Nick'in içki dükkanı.
00:37:28 Tabii.
00:37:32 Sue Lefferts Gece Kuşu'nda öldü.
00:37:35 Araştırıyorum.
00:37:38 Her şey yolunda mı?
00:37:40 Evet Philipp, sağol.
00:37:46 Diğerine ne oldu? Buzz'a?
00:37:49 Buzz Meeks artık
00:37:51 Lefferts Noel gecesi dayak
00:37:54 Galiba tenis raketi
00:37:58 ...tenisi çok severdi.
00:38:00 Cinayette ölen
00:38:04 - Merkeze gidip mi konuşsak?
00:38:09 Bu sanki sizin şahsi meseleniz.
00:38:16 Peki, yani siz...
00:38:18 ...cinayetle dolaylı ilgisi olan
00:38:23 - Henüz değil.
00:38:28 Lefferts'in gözleri niye çürüktü?
00:38:31 Stüdyoma bir R. Hayworth lazımdı.
00:38:34 Ne stüdyosu?
00:38:35 İşte, Gardner, Russel, Monroe
00:38:39 Lynn de Veronica Lake.
00:38:41 Sinema oyuncusuna benzeyen
00:38:44 Bazen estetik cerrahi kullanıyorum.
00:38:47 Karşılaştığınızda yeni ameliyatlıydı.
00:38:50 O nedenle annesi tanıyamadı onu.
00:38:53 Büyük tanrım!
00:38:55 Tanrı değil, ben Pierce Patchett.
00:38:59 İyi niyetiniz bariz ama
00:39:03 lsrar ederseniz avukatımla görüşün.
00:39:06 Lynn Bracken'in adresini ister misiniz?
00:39:08 Bende var.
00:39:11 Susan'ın katillerini bulun.
00:39:14 Mükafat veririm.
00:39:21 Arzu ettiğiniz her şey.
00:39:30 Uyumadığını biliyorum.
00:39:34 Ne istiyorsun?
00:39:36 5 dolarımı.
00:39:38 Başka param yok.
00:39:40 Şimdi mi?
00:39:42 Ona söyle bizi yalnız bıraksın.
00:39:44 Anladım, tamam.
00:39:48 Şekerim...
00:39:50 ...haberler kötü.
00:39:52 Gitmen gerek.
00:39:53 Gitmek mi?
00:39:54 Çok önemli bir şey oldu.
00:39:58 Kendimi affettiririm.
00:40:00 Söz veriyorum. Affet beni.
00:40:05 Polis mi?
00:40:11 Bayan Bracken...
00:40:12 ...ben White.
00:40:13 Sizi bekliyordum ama
00:40:16 Pierce aradı. Sue'yu anlattı.
00:40:19 Herşey yolunda mı bebek?
00:40:22 Çek arabanı ahbap.
00:40:25 Belki giderim...
00:40:27 ...belki de gitmem.
00:40:29 Polis, geri zekalı.
00:40:48 - Memur bey.
00:41:08 - İçki ister misiniz?
00:41:17 Sue Lefferts'le samimiydik
00:41:20 Anlıyor musunuz?
00:41:22 Öldüğüne üzüldünüz mü?
00:41:25 Tabii üzüldüm.
00:41:27 Ne biçim bir soru bu?
00:41:31 Sence Pierce seni neden kayırıyor?
00:41:33 Böyle laflar beni deli eder.
00:41:36 Biliyor musun peki?
00:41:37 Evet, biliyorum.
00:41:39 Patchett orospu çalıştırıyor...
00:41:42 ...ameliyatla artistlere benzetilen.
00:41:45 Evine bakılırsa da başka
00:41:48 Polisin dikkatini çekmek istemiyor.
00:41:50 Doğrudur.
00:41:54 Öyle olsun.
00:41:57 Bilemem. Gece Kuşu'nu
00:42:00 Patchett'la tanışması?
00:42:01 Pierce herkesle tanışır.
00:42:02 Hollywood hayalleri kuruyordu,
00:42:07 Pierce sayesinde biraz oyunculuk
00:42:11 Pierce'i anlat bana.
00:42:14 Fiyatını söylemeni bekliyor.
00:42:17 - Nasihat ister misin, bayan Bracken?
00:42:20 Bayan Bracken...
00:42:22 ...asla rüşvet önerme bana...
00:42:25 ...yoksa seninle Patchett'in
00:42:28 Seni Noel'de görmüştüm.
00:42:32 Hep kadınlara yardım
00:42:35 Şu siktiğimin merakından belki.
00:42:37 - Ne kadar çok 'sikmek' diyorsun.
00:42:41 Gömleğinde kan var.
00:42:44 - Evet.
00:42:46 Hak etmişlerse.
00:42:48 Bugün hak ettiler mi?
00:42:51 Emin değilim.
00:42:52 - Ama yine de dövdün.
00:42:54 Senin yattığın adamlar gibi.
00:42:57 Yalnızca iki taneydi bugün.
00:43:02 Sen farklısın, memur White.
00:43:04 Yıllardır bana Veronika Lake'e
00:43:08 Ondan daha güzelsin.
00:43:15 Patchett'i anlatıyordun...
00:43:18 Gelirimizi bizim için işletiyor.
00:43:21 Uyuşturucu kullandırtmıyor,
00:43:24 Polis aklınla anlayabilir misin
00:43:30 Lake'e benzemen için
00:43:32 Hayır.
00:43:34 Saçım kumraldır, ama gerisi benim.
00:43:38 Baskıya girecek mahiyetteki
00:43:42 Tanıştığımıza sevindim.
00:43:48 - Seni tekrar görmek isterim.
00:43:51 ...viziteyle mi?
00:43:54 Bilmiyorum.
00:43:55 - Arkadaşsak, adın ne?
00:44:00 Hata ettim.
00:44:21 Leonard Bidwell?
00:44:24 Gel buraya da konuşalım.
00:44:27 Sol kroşen nasıl bu aralar?
00:44:29 Sana ne bundan?
00:44:30 Kid Gavilan'la maçını gördüm.
00:44:32 Üslubunu sevdim.
00:44:36 Ne istiyorsun, polis efendi?
00:44:39 Folsom'da yatan bir kardeşin var.
00:44:42 1970'e kadar.
00:44:43 1960'da çıksın ister misin?
00:44:45 Hakimi tanıyorum, Exley de...
00:44:47 ...savcıyla iyi dosttur.
00:44:52 Silah atmayı pek seven
00:44:55 Birinin kahverengi Mercury'si var.
00:44:58 - Gammazlık etmemi istiyorsun.
00:45:01 - On yıl mı demiştim?
00:45:03 Bir şey söylemene gerek yok,
00:45:06 ...ve göster.
00:45:10 Pisliğin biridir, söyleyeceğim.
00:45:13 Şeker Ray Collins.
00:45:14 49 model kahve Mercury'si var.
00:45:17 Güzel araba.
00:45:19 Silah falan bilmem ama
00:45:23 Berbat bir herif.
00:45:25 Şuna bak. Buradan 5 dakika. Sağol.
00:45:30 Beni arayacak mısın...
00:45:32 ...kardeşim için?
00:45:34 Yumrukları kaldır, Lenny.
00:45:42 İşte burası. Arka tarafta.
00:46:01 - Bizden biri.
00:46:09 Kahretsin.
00:46:11 Gözlüklerim.
00:46:12 Olamaz.
00:46:15 Beni vurma da.
00:46:25 Ne yapıyorsunuz burada?
00:46:28 Etraftan geçiyorduk.
00:46:30 - Ne buldunuz?
00:46:33 Bir de para.
00:46:36 Ahlak masası, hoşçakal.
00:46:39 Siktir! Bunları biz bulduk.
00:46:41 Susun!
00:46:43 En yüksek rütbe benim.
00:46:51 Öyle olsun.
00:46:53 Kaç giriş var?
00:46:55 Tek giriş. Merdivenden.
00:46:58 Pek ciddidir.
00:47:14 Polis!
00:47:15 Ateş etme!
00:47:18 - Kıpırdama!
00:47:20 Korktun mu?
00:47:22 Öldürme onları.
00:47:25 Geri git, geri git!
00:47:28 Çekil!
00:47:30 Duvara dön!
00:47:32 - Ellerini kaldır!
00:47:34 Sus!
00:47:37 Söyle bakalım...
00:47:39 ...büro dışında çalışmak nasılmış?
00:47:47 Bunlar adli tıptan.
00:47:49 ''Giysileri yakmış...
00:47:52 ...Casitas lslahevi...''
00:47:57 Burası zaten kalabalık.
00:47:59 Stensland'ı vurdu bunlar.
00:48:17 Tüfeklerden atılan
00:48:20 ...Gece Kuşu'nda bulunan
00:48:23 İtiraflar istiyorum, Ed.
00:48:25 Gece boyunca yumuşamışlardır.
00:48:28 Konuşturacağım efendim.
00:48:49 Harika çocuk başarabilir mi?
00:48:53 Neler yapabileceğini bir bilsen...
00:48:58 Yaşın 22, değil mi?
00:49:05 Gece dövdüler mi seni?
00:49:09 - Yaşın 22, değil mi?
00:49:12 22 olunca idama gidebilirsin de...
00:49:15 İki yıl önce yapmalıydın.
00:49:17 Müebbet alır, biraz ıslahevi yapar...
00:49:21 ...Folson'a ağa gibi giderdin.
00:49:23 Kendine bir de şorolo bulur...
00:49:25 Şorolo falanla işim yok.
00:49:29 Louis.
00:49:31 Ne olmuş?
00:49:34 Casitas ıslahevinde Louis'leydin.
00:49:36 Ne diye Louis'i sorup duruyorsun?
00:49:40 Şeker, Louis'e göre sen orada
00:49:44 Koşullara dayanamayıp kendine
00:49:48 Adını da Şeker koymuşlar...
00:49:50 ...çünkü işini pek tatlı yaparmışın.
00:49:53 Louis kendiliğinden verirdi!
00:49:57 Şorolo oydu!
00:49:59 Louis, gazoz versen verirdi!
00:50:03 Köpek vurmayı seviyorsun.
00:50:05 Köpekler yaşamasa da olur.
00:50:09 Ya insanlar?
00:50:11 Ne demek istiyorsun?
00:50:13 Tüfekler bizde.
00:50:15 Tüfeğim falan yok.
00:50:16 Niye giysilerini yakıyordun?
00:50:19 Ne?
00:50:20 Komşun seni giysi yakarken görmüş.
00:50:25 ...pek iyi görünmüyor.
00:50:26 Hakimden başkasına konuşmam.
00:50:28 Uçuyor muydun?
00:50:32 Ty ve Louis alır, ben kullanmam.
00:50:35 Nereden bulurlar?
00:50:37 Haydi.
00:50:39 Savcıya verebileceğim bir isim ver.
00:50:42 ...ben de Şeker Ray'in öbürleri
00:50:52 Jones'la Fontaine uyuşturucuyu...
00:50:55 ...nereden buluyor?
00:50:59 Roland Navarette.
00:51:03 Bunker Hill'de dükkan açmış.
00:51:05 Her türlü mal satıyor.
00:51:07 Exley iyi, kabul ediyorum.
00:51:09 Ara vereyim.
00:51:14 Hayret, ben idamdan bahsediyorum,
00:51:18 ...olayın ne olduğunu bile sormadın.
00:51:21 Boynunda kocaman bir
00:51:28 Çok iyiydin.
00:51:30 Konuşmaya hazır.
00:51:38 Jones'a gazeteyi ver.
00:51:41 Kelepçeleri çıkar, okuyabilsin.
00:51:44 Ray Collins seni ele verdi.
00:51:48 Bence Ray'in fikriydi.
00:51:53 6 kişi öldü, birilerinin ödemesi lazım.
00:51:56 Bu ya sen olursun, ya da Ray.
00:52:00 Sana ibne dedi.
00:52:03 - Arkadan veriyormuşsun.
00:52:09 Ufaklık...
00:52:11 ...konuşmazsan ne olacak biliyorsun.
00:52:14 İdama gidersin.
00:52:18 Kıza kötülük etmek istemedim.
00:52:20 - Belki iyidir kız.
00:52:24 Hepsi morgda.
00:52:27 İlk defa bir kızla yatmak istedim.
00:52:32 O ölmedi ben de ölmeyeceğim.
00:52:35 Louis, kız nerede?
00:52:38 Kimden bahsediyorsun?
00:52:40 Gece Kuşu'nda mıydı?
00:52:42 Cevap ver, Gece Kuşu'nda mıydı?
00:52:51 - Hepsi yalan bunlar!
00:52:54 Öldürdün mü?
00:52:55 Louis kızla yattı ama
00:53:00 Kanları sana bulaştı,
00:53:03 Kim demiş?
00:53:05 Dinle beni.
00:53:06 Kız hayattaysa tek şansın bu.
00:53:09 Galiba yaşıyor.
00:53:11 Nerede şu anda?
00:53:12 Bir yerde mi bıraktın?
00:53:15 Söyle, nerede!
00:53:19 Ne yapıyorsun?
00:53:21 Yapma!
00:53:23 White!
00:53:25 6'da 1'i dolu. Kız nerede?
00:53:27 Ben idare ederim!
00:53:29 Kız nerede?
00:53:38 Sylvester Fitch, 109 Avalon...
00:53:42 ...köşedeki kahverengi ev, üst kat.
00:53:57 - Bana bir dakika ver.
00:54:05 Kimse kıpırdamasın.
00:54:07 Önden gireceğiz.
00:54:09 İşaretime kadar kimse kıpırdamasın.
00:56:30 Arkadan girdi!
00:56:33 Ben teğmen Exley.
00:56:37 Hastahaneye götürün onu.
00:56:40 Bir kez olsun kariyerini düşünme be!
00:56:42 Onu rahat bırak.
00:56:43 Elinde silah çıplak bir adam.
00:56:46 Siktir git başımdan.
00:56:48 - Raporda ne görünecek?
00:56:53 - Adalet.
00:56:56 Sence de anlamı resminin
00:57:00 Arada suçlu da yakalasan.
00:57:02 Stensland hak ettiğini buldu,
00:57:18 Kanı kaynadığında uzak dur.
00:57:21 Kanı hep kaynıyor.
00:57:24 Ondan tamamen uzak dur.
00:57:26 Ray Collins, Ty Jones ve
00:57:30 Silahlı ve tehlikeliler.
00:57:33 Tekrarlıyorum.
00:57:36 Pencereden nasıl kaçarlar?
00:57:38 2. kattan atladılar.
00:57:40 Kız geceyarısı gittiklerini söyledi.
00:57:45 Uyuşturucuyu nereden alıyorlardı?
00:57:48 Oraya kadar gelmedim henüz.
00:57:50 Roland Navarette Bunker Hill'de
00:57:56 Jack Vincennes'i gören?
00:57:59 Birşeyler mi oldu?
00:58:01 Takviye lazım. Gelin.
00:58:19 - Ne?
00:58:30 Burası olmalı.
00:58:35 404.
00:58:57 Kıpırdamayın!
00:58:59 Orada kal!
00:59:00 - Seni tutukluyorum!
00:59:02 Lütfen vurmayın!
00:59:04 Kıpırdama!
00:59:55 İşte o.
00:59:57 Çok iyiydin, ufaklık.
00:59:58 Görecektin. Her yerde kan vardı.
01:00:02 Kim derdi ki?
01:00:05 Birisi üstünü temizlesin.
01:00:07 Gel.
01:00:09 Gece Kuşu Kahramanı Polis
01:00:11 Edmund Exley 7 yıldır görev
01:00:15 ...parlak bir not aldı.
01:00:18 Geçenlerde görevinde
01:00:21 Ona en yüksek nişanı vermek
01:00:24 Takdir Nişanı.
01:00:26 - Nasıl bir araçtı?
01:00:28 Eşim daima Ford kullanırdı.
01:00:32 Affedersiniz hanımefendi.
01:00:34 Açık renk. Tek hatırladığım bu.
01:00:39 Sağolun. Çok yardım ettiniz.
01:00:41 Kesin! Bu iyi oldu!
01:00:43 Koca Jack!
01:00:45 Jack geri dönmüş!
01:00:46 Jack'ın geri dönüşü.
01:01:20 Patchett'a söyleyin,
01:01:35 Resmi bir şahsiyetin
01:01:40 ...ama epey düşündüm...
01:01:43 ...incelenen konu hakkında
01:01:48 ''Amerika, batıya git''
01:01:51 Bugün batıya doğru,
01:01:55 ...yeni bir yol var, şehirden...
01:01:57 ...denize 20 dakikada.
01:02:29 Önce neyle başlayalım?
01:02:33 Fuhuş?
01:02:36 Kumar?
01:02:40 Jersey'e dön, oğlum.
01:02:45 ...senin de kanadın yok.
01:03:09 Güle güle. Kendinize iyi bakın.
01:03:47 Tekrar ne zaman geleceğini
01:03:50 Adım Bud.
01:03:53 Bud.
01:04:13 ARİZONA
01:04:22 Neden ben?
01:04:25 Bilmem.
00:00:36 ...Los Angeles'te asayişin
00:00:39 Meclis üyesi Rogers
00:00:42 Cömert olalım ki...
00:00:44 ...bu sayede ahlaklı biri yeniden
00:00:52 Sağol Brett Chase.
00:00:57 Burada olmaktan çok mutluyum.
00:01:01 Koca V.
00:01:04 Seni yine görmek ne güzel.
00:01:06 - Ne haber Sid?
00:01:09 Savcıyla aran nasıl Jackie?
00:01:12 Noel'de beni işten atmak istedi.
00:01:15 İntikama ne dersin?
00:01:16 Artı, Jack Vincennes emeklilik
00:01:21 - Savcının ibne olduğunu bilir miydin?
00:01:27 Reynolds'u hatırladın mı?
00:01:30 - Hapisten yeni çıktı.
00:01:33 Her yol var, artı meteliksiz.
00:01:36 100 $'a savcıyı sikecek.
00:01:38 Onu yıkmak için sana
00:01:43 - Gel buraya.
00:01:50 Savcı Loew o işte.
00:01:57 İçki ister misin?
00:01:59 Evet.
00:02:01 Ona göz kulak ol.
00:02:02 Matt, bu Jack.
00:02:11 - Nasılsın?
00:02:13 İyiyim.
00:02:18 Daha önce tanışmış mıydık?
00:02:22 Evet.
00:02:24 Bir partide miydi?
00:02:25 Öyle bir şeydi.
00:02:29 'Zambak Çiçeği' partisindeydi.
00:02:31 Doğru.
00:02:33 Zambak Çiçeği.
00:02:35 ''Arzu ettiğiniz her şey''.
00:02:37 Uyuşturucu, sinema yıldızına
00:02:40 ...Patchett'de hepsi var.
00:02:43 Doğru dedin.
00:02:45 Pierce, diğerleri gibi değildir.
00:02:49 Onu severim gerçi...
00:02:52 ...ama aslında...
00:02:54 ...beni ürkütüyor da.
00:02:56 Gerçekten mi?
00:02:58 Neden?
00:02:59 Los Angeles'a geldiğimde
00:03:05 Yani, tabii...
00:03:07 ...başkalarına da olur.
00:03:08 İşte cesaret ufaklık. İç.
00:03:15 Bunu yapmamalıyım.
00:03:18 Halbuki iyi bilirsin.
00:03:20 Jack 'Şeref Madalyası'nda danışman.
00:03:25 Kariyerine iyi gelir, değil mi Jack?
00:03:30 Savcı yalnız.
00:03:31 Git tanış. Haydi.
00:03:34 Programdaki imkanları anlat ona.
00:03:38 Sana rol bulabilirim.
00:03:42 Ama daha sonra. Bu akşam
00:03:47 Sahne dünyası.
00:03:49 Oyunculuk işte.
00:03:50 Tamam.
00:03:51 Kimse bilmeyecek değil mi?
00:03:53 Hayır.
00:03:56 Aramızda kalacak.
00:04:02 - Sahne dünyası.
00:04:08 Sahne dünyası.
00:04:11 Reynolds herifi baştan çıkarırsa...
00:04:14 ...Hollywood Center Motel'de olacaklar.
00:04:16 Geceyarısı çekimde buluşalım.
00:04:20 Belki bu sefer arka plana
00:04:24 Patchett'i bilir misin?
00:04:27 Sen ne kadar biliyorsan.
00:04:29 Zengindir. Otoyola yatırım yaptı,
00:04:34 Söylentiler dolaşıyor.
00:04:37 Pornografi, uyuşturucu,
00:04:41 Patchett iki arada bir derede.
00:04:44 Yaptıklarını dergime haber edemem.
00:04:53 'Şeref Madalyası'na
00:04:58 ... 'Sus, Duymasın'da iki kere
00:05:01 Görüşürüz.
00:05:02 Geceyarısı. Her türlü
00:05:27 Frolic Kokteyl Barı
00:05:38 Bir tane daha?
00:06:05 HOLLYWOOD CENTER MOTELİ
00:06:23 Hey, ufaklık.
00:06:31 Bak, yapmak zorunda değilsin...
00:07:04 Yaptıklarınız için sağolun...
00:07:07 ...ırzıma geçen
00:07:09 Memur White'a
00:07:12 Tabii.
00:07:15 Onun kapıdan girişi
00:07:19 Tanrıya şükür.
00:07:21 Zenciler yanından kaçta gitti,
00:07:24 İfadende geceyarısı
00:07:27 Olabilir.
00:07:34 ''Olabilir'' mi?
00:07:35 Ne zaman gittiler, bilmiyorum.
00:07:39 Meksikalı bir kıza yaptıkları
00:07:42 ...Gece Kuşu'ndakileri de
00:07:46 Adalet için yaptım bunu.
00:07:49 Exley, bu tarafa.
00:07:51 Gülümse, İnez.
00:07:53 Kahramanınız mı?
00:07:56 Nasıl ama? Tecavüz Kurbanı
00:08:06 Onların gördüğü V. Lake.
00:08:10 Benim kollarımda ise Lynn.
00:08:23 ''Bisbee'' mi?
00:08:26 Orada büyüdüm.
00:08:30 Birkaç yıl sonra dönüp
00:08:36 Bisbee'deki kızlara da
00:08:44 Nasıl oldu bu?
00:08:47 12 yaşındaydım. Babam anneme
00:08:53 Onu kurtardın.
00:08:56 Pek sayılmaz.
00:09:00 - Affedersin. Beni ilgilendirmez.
00:09:04 Annemi benim önümde
00:09:10 Beni de orada bıraktı.
00:09:13 3 gün sonra okulumdan
00:09:19 İhtiyarı asla bulamadılar.
00:09:30 Bunun için mi polis oldun?
00:09:33 Ödeşmek için?
00:09:36 Belki de.
00:09:39 Seviyor musun?
00:09:43 Eskiden severdim.
00:09:46 Artık sadece zayıflara
00:09:50 Demek istiyorum ki...
00:09:52 ...cinayet masasında gerçek
00:09:58 Şu salak, Exley.
00:10:02 Stensland'ı vuran hala etrafta.
00:10:07 Gece Kuşu'yla ilgili
00:10:09 İspat edemiyorum, hepsi bu.
00:10:12 Yeterince akıllı değilim.
00:10:16 Beni sadece herifleri
00:10:22 Yanılıyorsun.
00:10:24 Patchett'i buldun. Beni buldun.
00:10:27 Yeterince akıllısın.
00:10:40 Bud White. Seni bodruma
00:10:47 Gece Kuşu'yla ilgili birkaç soru.
00:10:49 Gazete okumuyor musun?
00:10:54 Seni rahatsız eden bir şey?
00:10:56 Evet, hala gelip
00:11:04 Şüphelilerin tüfekleriyle
00:11:09 Daha ne istiyorsun?
00:11:22 Duvarda kan var.
00:11:24 Herkes tuvalette vuruldu sanıyordum.
00:11:27 Bu Stensland'ın kanı.
00:11:31 Başından vurulmuş. Helaya
00:11:37 Başkasını vurmuşlar mı?
00:11:38 Hayır. Ama polisti o.
00:11:45 Peynir, kahve.
00:11:52 Maktullerin ikisi mi kadın?
00:11:54 Evet, garson kadın De Luca
00:12:03 Susan Lefferts.
00:12:06 Ne olmuş ona?
00:12:10 Bir şey değil!
00:12:17 Bayan Lefferts?
00:12:19 Ben White, L.A. polisinden.
00:12:23 Şu sevgiliyi anlatın.
00:12:27 Susie, onaylamadığımı
00:12:30 Fazla yaşlıydı. Bana karşı da
00:12:36 Ben evde yokken bir gün gelmişler.
00:12:38 Komşu Bayan Jensen...
00:12:40 ...sevgiliyi ve
00:12:44 ...bir kargaşa duymuş.
00:12:46 İsmi neydi?
00:12:48 Doğru dürüst
00:12:51 Göbek adı Muns muydu,
00:12:53 Stens? Stens olabilir mi?
00:12:56 Belki de.
00:12:57 - Bilemedim.
00:13:03 Evet o.
00:13:04 O işte.
00:13:10 Komşunuz bir kargaşa mı duymuş?
00:13:13 Dışarıda mı?
00:13:14 İçeride mi?
00:13:16 Dışarıda.
00:13:18 Komşum bir de sürekli
00:13:26 Artık gitmeniz gerek.
00:13:29 - Burası neresi?
00:13:33 Ona dokunmayın!
00:13:37 Kokuya bakmayın.
00:13:42 Susie'm iyi bir kızdı.
00:13:44 Başı asla derde girmemişti.
00:14:55 ''Leland Meeks''.
00:14:58 Bana Buzz derler.
00:15:06 Sıçan mıymış?
00:15:08 Evet, kocaman bir sıçan.
00:15:12 Alın.
00:15:14 Polis 'ten bir bağış.
00:15:32 Motelde cinayet, haftanın midesi.
00:15:35 İşsiz oyuncu sosis, patates kızartma,
00:15:39 Müthiş bir son yemek.
00:15:41 Gece Kuşu olayında seni
00:15:44 Peşini bırakmayışınız.
00:15:47 - Ne demek bu?
00:15:52 Bud White mi?
00:15:54 Sandığım kadar aptal değil.
00:15:58 Nereye gidiyormuş?
00:16:12 Kızımı rahat bırakın!
00:16:15 Birkaç sorum var yalnızca.
00:16:17 White evin altını aradı bile.
00:16:20 Evin altını mı?
00:16:21 - Neresini?
00:16:25 Fare bulmuş yalnızca.
00:16:30 Bunun derhal kimlik tespiti yapılsın.
00:16:34 FİLİM GİBİ
00:16:37 Bana yardım et.
00:16:38 Meşgulüm. Cinayettekilerden
00:16:44 Olmaz. Cinayet masası
00:16:48 Bud White'i izlemeni isiyorum.
00:16:52 Git başımdan, Allah aşkına.
00:16:55 Gece Kuşu'ndaki
00:17:00 Ne?
00:17:02 Soru sordum.
00:17:05 Neden bu Gece Kuşu işini daha da...
00:17:08 ...kurcalamak istiyorsun...
00:17:10 ...Teğmen?
00:17:15 Rollo Tomasi.
00:17:18 Açıklayacak mısın?
00:17:23 Rollo yankesiciydi.
00:17:30 Babam tesadüfen karşılaşmış.
00:17:33 Babama 6 kurşun sıkmış
00:17:38 Kim olduğu asla bilinmedi.
00:17:40 Ona ismini ben taktım.
00:17:44 Derdin nedir?
00:17:46 Rollo Tomasi yüzünden
00:17:49 Yakalanmayacaklarını
00:17:54 Adalet için.
00:17:57 Fakat bir ara
00:18:03 Sen neden polis oldun?
00:18:15 Hatırlamıyorum.
00:18:23 İstediğin nedir?
00:18:25 Olayı çözmek istiyorum.
00:18:27 Gece Kuşu çözüldü.
00:18:31 Gerçekten çözülsün.
00:18:33 Bedelini ödemek pahasına mı?
00:18:39 Tamam çocuk, yardım edeceğim.
00:18:41 Seninkilerin ilgilenmediği
00:18:44 Öylesine bir ibne cinayeti sanıyorlar.
00:18:49 Sen benim davaya yardım et,
00:18:52 Anlaştık mı?
00:18:54 Anlaştık.
00:18:55 MÜTHİŞ BİR KENTTE
00:19:26 Johnny Stompanato.
00:19:29 Memur White, ırgat makarnacı?
00:19:32 lrgatın falan değilim.
00:19:34 Artık muhbirlik yapmıyorum.
00:19:37 Buzz Meeks'i tanır mısın?
00:19:40 Patchett için çalışır.
00:19:42 Tanımam mı gerek?
00:19:45 Sen kiralık adamsın.
00:19:48 Sen söyle.
00:19:51 Şimdi hatırladım.
00:19:53 Meeks işi bitmiş eski bir polis.
00:19:56 Benden bu kadar.
00:19:59 20'lik sende kalsın.
00:20:06 Taşaklarını geri verirsem
00:20:13 Bir söylenti vardı...
00:20:16 ...Meeks büyük miktar
00:20:21 Sonra?
00:20:22 Hiç.
00:20:24 Parayı alıp toz oldu.
00:20:37 Saçma.
00:20:39 Meeks büyük miktar eroini
00:20:43 Haklısın.
00:20:44 Herhalde yalandır.
00:20:47 Bulsa bile elden çıkaramaz.
00:20:49 Üzerine dikkat çekmeden.
00:20:52 Belki de onun için
00:20:57 ...ırgat makarnacı.
00:21:49 White belki de aptal değil.
00:22:04 Rita Hayworth morgda,
00:22:08 Bence ikimizin davaları bağlantılı.
00:22:13 Zambak Çiçeği mi?
00:22:15 ''Arzu ettiğiniz her şey''.
00:22:17 Porno.
00:22:18 Sinema yıldızına benzetilen orospular.
00:22:21 Kim bilir başka neler?
00:22:25 Patchett da öyle.
00:22:26 Milyoner adam mı?
00:22:28 Gidip onunla konuşalım.
00:22:31 Önce Stampanato konuşacak.
00:22:48 İmza mı istiyorsun?
00:22:52 3 kuruşluk haydutlarla
00:22:55 Ne dedin?
00:22:56 Polis. Otur yerine.
00:22:58 Kendini ne sanıyorsun?
00:23:00 Git bir dolaş, şekerim.
00:23:02 - Hata yapıyorsun.
00:23:05 Sus.
00:23:07 Lana Turner'e
00:23:11 - Benzemiyor mu?
00:23:15 Lana Turner'in kendisi o.
00:23:25 Nereden bilebilirdim?
00:23:42 Gece Kuşu sizin
00:23:46 Televizyonda gördüm sizi.
00:23:50 Siz de o diğer...
00:23:52 ...ünlü Hollywood polisisiniz,
00:23:56 Veronika Lake taklidi
00:24:02 - Adi bir kelime.
00:24:05 Kadınlarla erkekler genelde
00:24:11 Bir de şunu deneyelim:
00:24:14 ''Arzu ettiğiniz her şey''.
00:24:17 Bir oyuncu, adı...
00:24:18 ...Matt Reynolds.
00:24:21 Eee? Hiç mi?
00:24:25 Cevap istiyoruz.
00:24:29 Hepimiz bir şeyler istiyoruz.
00:24:33 Herif çok sakin.
00:24:38 Teğmen Exley cevap verin. Tamam.
00:24:41 Exley.
00:24:42 Adli tıptan size haber var.
00:24:46 Vincennes gelip konuşacak deyin.
00:24:49 - Seni arabana bırakayım.
00:24:51 Lynn Bracken'a.
00:24:53 Patchett onu neden White'la
00:24:58 Ne iyi. Sen kıza, ben adli tabibe.
00:25:11 Sus Duymasın, gizlice,
00:25:17 Size geliyordum.
00:25:20 Dişçi kayıtlarından bulduk.
00:25:24 Buzz Meeks?
00:25:25 - Tanır mıydın?
00:25:27 Polise girdiğimde etraftaydı.
00:25:31 ''Somut veriler.''
00:25:32 ''Somut veriler.''
00:25:37 Başka bir şey?
00:25:39 Meeks 39- 41'de Ahlak masasındaydı.
00:25:49 Bayan Bracken...
00:25:50 ...ben Teğmen Exley.
00:25:52 Biliyorum.
00:25:53 Bud sizi anlattı bana.
00:25:56 Öyle mi?
00:25:58 Ne dedi peki?
00:26:01 Akıllı olduğunu söyledi.
00:26:04 Korkaksın, ve ilerlemek
00:26:08 Akıllı oluşuma bakalım.
00:26:10 Seni Patchett yarattı. Giyinmeyi,
00:26:16 Sonuç gayet etkileyici.
00:26:19 Bana cevap lazım.
00:26:21 Almazsam da seni
00:26:25 Patchett kendini korumasını bilir.
00:26:28 Senden de korkmuyorum.
00:26:31 Bir şey unuttun, Teğmen...
00:26:34 ...Pierce bana sikmeyi de öğretti.
00:26:40 Kimi sikeceğini de belirliyor.
00:26:42 White'la neden yatıyorsun?
00:26:44 Belki de istediğim için onunlayım.
00:26:49 Başka bir sebebi olsaydı
00:26:53 Onu anlamadığın için
00:26:57 Seninle aynı kurallara
00:27:01 Onu tehlikeli kılıyor.
00:27:02 White'i idare ederim.
00:27:04 Öyle mi?
00:27:09 İstediğim için Bud'la görüşüyorum.
00:27:14 Bud'la görüşüyorum çünkü
00:27:19 Bud'la görüşüyorum çünkü
00:27:22 ...para için yatan bir Lake
00:27:27 Bud'la görüşüyorum çünkü
00:27:34 Bud'la senden farklı olduğu
00:27:39 Beni de hor görme.
00:27:42 Senin Bud'ı hor gördüğün gibi mi?
00:27:51 Beni sikmekle Bud'ı sikmek
00:27:54 White'dan bahsetme artık.
00:28:20 Haydi.
00:28:24 Kahretsin.
00:28:38 Jack Vincennes.
00:28:41 Saat geceyarısı.
00:28:43 2 dakikalık işim var.
00:28:45 Önemli.
00:28:47 Şansın var, eşim ve kızım
00:28:54 Buzz Meeks'i hatırlar mısın?
00:28:56 Utanç verici bir polis.
00:28:59 Her amirinden kötü rapor aldı.
00:29:04 12 yıl önce Stensland'la
00:29:07 Patchett'i bir şantaj
00:29:10 Sid, Patchett için işadamlarını
00:29:15 Ama dava düşmüş.
00:29:18 Sen o davada en üst amirdin.
00:29:23 Derdin nedir, ufaklık?
00:29:25 Exley'in araştırdığı
00:29:29 Narkotik'tesin, Jack,
00:29:32 Ne zamandır Exley'lesin?
00:29:35 Bu özel bir tahkikat.
00:29:40 Birşeyleri bozdum.
00:29:42 Doğru davranmaya çalışma.
00:29:53 Buzz Meeks ve Dick Stensland.
00:29:59 Exley ne diyor bunlara?
00:30:02 Ona henüz söylemedim.
00:30:30 Son sözün nedir?
00:30:38 Rollo...
00:30:41 ...Tomasi.
00:31:02 Vincennes kalbine giren
00:31:06 Sabah 1 gibi ölmüş.
00:31:09 Echo Park'ta bulundu ama adli tıp
00:31:15 2 kişilik ekipler bütün
00:31:19 Adalet hızlı ve...
00:31:21 ...acımasız olmalı.
00:31:25 Bu kadar.
00:31:35 Konuşabilir miyiz?
00:31:40 Vincennes'in ortaklarıyla
00:31:43 Ama ipucu bir şey vermedi.
00:31:46 İsim neydi?
00:31:48 Rollo Tomasi.
00:31:51 Vincennes hiç bahsetti mi?
00:31:56 Hayır, hiç etmedi.
00:32:02 Önemsiz herhalde ama...
00:32:05 ...gözünü aç, ufaklık.
00:32:17 Pek ihtimal yok ama diyelim ki...
00:32:19 ...birinde çok eroin var.
00:32:23 White büroma gel.
00:32:25 Geliyorum.
00:32:29 Mickey Cohen.
00:32:36 Buyrun.
00:32:37 Victory Motel'de
00:32:41 Ne zaman?
00:32:43 Şimdi.
00:32:46 Kapıyı kapa oğlum.
00:32:55 Beni şaşırtıyorsun bu günlerde.
00:32:58 Eskisi gibi acımasız değilsin.
00:33:01 Geleceğin için ne planlar kurmuştum.
00:33:04 Ne planı?
00:33:07 Senin görev dışı etkinliklerin
00:33:13 Bugünlerde bir oturup konuşalım.
00:33:17 Ama...
00:33:19 ...şimdi işimiz...
00:33:21 ...Jack'ın katilini belki bilen
00:33:24 Soru şu tabii...
00:33:26 ...sana güvenebilir miyim?
00:33:28 - Evet mi, hayır mı?
00:33:35 Jack'la dün konuştuğun
00:33:38 Cesedin kimliğiyle başla.
00:33:41 Eski bir polis.
00:33:42 Leeland ''Buzz'' Meeks.
00:33:44 Eski bir polis mi?
00:33:46 Jack tanıyor muymuş?
00:33:48 İsmini duymuş.
00:33:55 Wendell, bu Sid Hudgens.
00:33:58 İşbirliğine hazırım.
00:34:01 Kendi güvenliğin için.
00:34:03 Jack Vincennes hakkında
00:34:07 Hollywood Jack, Koca V mi?
00:34:09 Hayata Adios deyiverdi.
00:34:16 Ölümüyle ilgim yok,
00:34:20 - Ortaktınız ama.
00:34:25 Tamam birlikte çalıştık.
00:34:28 Bilgi alışverişi.
00:34:30 Ben ona tüyo verirdim, o da
00:34:34 Bırakalım bunu.
00:34:36 Pierce Patchett'i anlat.
00:34:38 Vincennes'in ölümüyle
00:34:43 Tam ve kapsamlı işbirliği istiyorum.
00:34:47 Tamam, tamam. Oldu.
00:34:50 Herkes bilir zengin olduğunu.
00:34:54 Ama hobileri de var.
00:34:56 Masanın altından filim üretiyor.
00:34:59 Şunu da dinle.
00:35:00 Burundan eroin çektiği söylenir.
00:35:03 Perde arkasındaki garip
00:35:06 - Başka?
00:35:12 Her ilişki karşılıklığa dayanır,
00:35:18 Telefoncu kızları var.
00:35:22 Sinema yıldızına benzeyen
00:35:27 Başka?
00:35:29 Şantaj falan.
00:35:31 Arabamda, bagajda...
00:35:34 Şu muhteşem orospuyu siken
00:35:38 Hani, V. Lake'e benzeyen.
00:35:42 Bırak onu!
00:35:43 Bırak onu dedim!
00:35:44 Çekin şunu üstümden!
00:35:47 Geri çekil!
00:36:30 Şu anda Exley'in yerinde olmayı
00:36:39 Herifin beni öldürmesine
00:36:43 Yumruklarını biraz kontrol et.
00:36:46 Beni çözün artık beyler.
00:36:53 Beyler...
00:36:56 ...anlaşmıştık.
00:36:57 Biz, Patchett. Ekibiz.
00:37:04 Sus, duymasın.
00:37:06 - Ne buldun?
00:37:08 Meeks ahlaktayken
00:37:11 Birileri dosyayı almıştır.
00:37:15 Peki günlük kayıtlar?
00:37:17 - Bodrumda olmalı.
00:37:50 Exley'i gördün mü?
00:37:52 İçeri gel, yağmur var.
00:37:56 Exley'le ne oldu?
00:37:59 İçeri gel.
00:38:02 Exley'le ne olduğunu söyle önce.
00:38:05 Konuştuk.
00:38:07 Anlat.
00:38:08 Sonra.
00:38:10 Şimdi!
00:38:14 Onunla yattın.
00:38:19 Onunla yattın.
00:38:22 Sana yardım etmek içindi.
00:38:42 Saygılarımızla, Meeks ve Stensland
00:39:00 Dudley Smith
00:39:12 İyi ki geldin. Şunlara bak.
00:39:24 Dur.
00:39:50 Dudley, Jack'ı öldürdü.
00:39:53 Beni öldürmeni istiyor.
00:39:57 Fotoğrafı sana o gösterdi.
00:40:00 Değil mi?
00:40:04 Düşün! Düşünsene, geri zekalı!
00:40:08 Defolun!
00:40:25 Günlük kayıtlara baktım.
00:40:28 Dudley, Buzz Meeks
00:40:35 Stensland yalan söylemişti.
00:40:40 Lefferts'in annesi,
00:40:44 Stensland Meeks'i
00:40:50 ...Lynn'i gördüğüm gece.
00:40:52 Stensland ve Meeks'in...
00:40:54 ...amacı ne?
00:40:56 Bilmem. Bence Stens
00:41:00 Ne eroini?
00:41:07 Stompanato, Meeks'te satılık
00:41:10 Meeks sonuçta ölür.
00:41:13 Stens de Gece Kuşu'nda öldü.
00:41:16 Zenciler katil değil.
00:41:18 Rehine kız yalan söyledi.
00:41:21 Mercury'ye ilk ulaşan
00:41:24 Dudley'in adamları.
00:41:26 Tüfekleri onlar koydu.
00:41:28 Jack'le ben gelmeseydik
00:41:32 Dudley, onları zenci ve
00:41:36 Soru sorulmayacağını biliyordu...
00:41:39 ...tutuklanmaya karşı
00:41:43 Hepsi Jack'ın şüphelerine uygun.
00:41:46 Sid Hudgens...
00:41:47 ...Ellis Loew'e resimle şantaj...
00:41:51 Öldürülen bir genç.
00:41:53 Anlamak için beraber olmalıyız.
00:42:00 Niye yapıyorsun bunu?
00:42:04 Gece Kuşu seni kahraman etti.
00:42:07 Hepsini yıkacak mısın?
00:42:11 Hem de buldozerle.
00:42:13 Yardım edecek misin?
00:42:26 Ellis Loew'e gidelim.
00:42:29 Bakalım savcı ne biliyormuş.
00:42:39 Giremezsiniz.
00:42:43 - Polis çağırayım mı?
00:42:46 İşsiz bir oyuncunun moteldeki
00:42:50 Beyler polisten.
00:42:57 Ne istiyorsunuz?
00:42:59 Adamlarınızın Smith ve Patchett'i
00:43:03 Hakim izniyle
00:43:07 Banka hesapları kontrol edilsin.
00:43:09 Ne delil temelinde?
00:43:11 Bir içgüdü diyelim.
00:43:14 Kesinlikle olmaz.
00:43:16 Dudley polisin şerefli bir üyesidir.
00:43:19 Onun ve Patchett'in adını
00:43:21 Ne zamana kadar?
00:43:23 Sen kirletilinceye kadar mı?
00:43:25 Ellerinde ne var?
00:43:31 Delil var mı?
00:43:32 Delilin boğazını kestiler.
00:43:35 Şimdilik inkar etmedin.
00:43:39 Buna cevap verecek değilim.
00:43:41 Şimdi de Beyler, izninizle...
00:43:43 ...Vincennes için verdiğim
00:43:57 Kıçımı silmeye gelmediysen
00:44:05 İyi polis- kötü polis falan oynama.
00:44:10 İbne oyuncu öldüyse ne olmuş?
00:44:12 Her gün 10 tane yenisi
00:44:23 Onu geri çek!
00:44:24 Ne yapsam bilmem ki.
00:44:29 Kendini bir numara zannediyorsun
00:44:33 Senin yerini yarın 10 kişi alır.
00:44:35 Tek fark, kente otobüsle gelmezler.
00:44:51 Tamam!
00:44:53 Dudley ve Patchett...
00:44:56 Tanrım!
00:44:57 Kabul etmedim, tuzak kurdular.
00:45:00 Teslim oldum!
00:45:03 ...öldürdüler.
00:45:04 Neden?
00:45:05 - Dudley'le Patchett'in amacı ne?
00:45:09 Fotoğraflar yüzünden aleyhlerine
00:45:13 Tanrım!
00:45:15 Yukarı çek beni!
00:45:24 İyi polis- kötü polis oldu mu?
00:45:29 Ya Patchett?
00:46:04 Koruması bir çıkar
00:46:13 İntihar notu.
00:46:14 Jack'i porno işini keşfettiği
00:46:19 Kendini kesmek onun fikri olamaz.
00:46:22 2 parmağı kırık.
00:46:24 Oradan tutulmuş.
00:46:27 Ya da uyutmuşlar.
00:46:31 Dudley arkasını temizliyor.
00:46:33 Patchett öldü.
00:46:35 Seni peşimden gönderdi.
00:46:38 Lynn.
00:46:40 Batı Hollywood Karakolu.
00:46:42 - Bizden daha yakınlar.
00:46:52 Onu korumak için karakola aldık.
00:46:55 Adına Joan Smith deyin.
00:46:59 Biri dövmüş onu.
00:47:01 Kim, söylemedi.
00:47:08 Görüşürüz, Exley.
00:47:12 Lynn ile konuşmalıyız.
00:47:15 Sen konuş.
00:47:16 Sen ne yapacaksın?
00:47:21 Sid Hudgens'le konuşacağım.
00:47:23 Moteldeki temsili için
00:47:26 Unutma, delil lazım.
00:47:29 Delil getireceğim.
00:47:43 İyi misin?
00:47:46 Ya sen?
00:47:57 Bud yaptığından pişman.
00:48:00 O duyguyu biliyorum.
00:48:05 Dudley Smith hakkında
00:48:09 Patchett'le çalışan bir polis.
00:48:12 Hiç duymadım.
00:48:18 Kalacak yerin var mı?
00:48:21 Merak etme.
00:48:29 Resmi kimliksiz giremezsiniz.
00:48:36 Tamam. Geçsin.
00:48:41 Ne olmuş?
00:48:42 Biri onu döverek öldürmüş,
00:48:46 Birinin pisliğini keşfetmiştir.
00:48:48 Şüpheli sayısı bin kadar.
00:48:51 Memur White...
00:48:53 ...telsizden mesaj var.
00:48:55 Exley sizi Victory Motelde
00:49:30 Beni mi çağırdın?
00:49:34 - Sen beni çağırdın. Hudgens...
00:49:48 Gidelim buradan.
00:49:56 Geç kaldık.
00:50:45 Tuzağa bilerek mi geldin?
00:50:48 Burada kötü şeyler oldu.
00:50:50 Bitirmek için iyi bir yer.
00:51:02 Şarjör.
00:51:08 Tek isteğim babam kadar
00:51:12 Şansını dene.
00:51:15 Görev başında mı öldü?
00:53:12 Kahretsin!
00:54:10 İyi misin?
00:54:12 Evet.
00:54:31 Gel. Yavaş.
00:54:39 Kıpırda!
00:55:02 Rollo Tomasi.
00:55:07 Kimmiş o?
00:55:09 Sensin.
00:55:12 Hep kurtulan sensin.
00:55:18 Jack anlamıştı.
00:55:19 Ben de öyle.
00:55:45 Beni vuracak mısın...
00:55:48 ...tutuklayacak mısın?
00:55:55 İyi çocuk.
00:55:57 Hep siyaset yapar.
00:55:59 Ben onlara açıklarım.
00:56:02 Seni baştahkikatçı yaparlar.
00:56:31 Kimliğini göster...
00:56:33 ...polis olduğunu bilsinler.
00:57:24 Bundan da sıyrılacağını mı sandın?
00:57:29 Hayır...
00:57:30 ...ama gerçeği anlatabilirim.
00:57:33 Tahkikatımız sırasında...
00:57:36 ...Gece Kuşu cinayetini araştırırken...
00:57:40 ...Vincennes, White ve ben
00:57:44 Altın çocuk kendini mahvediyor.
00:57:46 Gece Kuşu'ndaki 3 sanık...
00:57:49 ...kaçırma ve tecavüzden suçlu...
00:57:52 ...ama cinayetten suçlu değillerdi.
00:57:56 Tetikçiler büyük ihtimalle...
00:57:58 ...polis memurları Breuning
00:58:03 ...ve 3. bir katil...
00:58:05 ...belki Dudley Smith idi,
00:58:09 Amaçları:
00:58:12 başka bir polisin yok edilmesiydi.
00:58:14 Çünkü Richard Stensland...
00:58:17 ...eski Los Angeles polisi
00:58:23 ...Dudley Smith adına
00:58:27 ...sonra da ona ihanet etti...
00:58:29 ...12 kilo eroin yüzünden...
00:58:32 ...ki onun geri alınması...
00:58:34 ...Gece Kuşu'ndaki
00:58:40 Cohen hapise girince...
00:58:44 ...Dudley Smith kentteki
00:58:50 Cohen'in adamlarını vurdurttu...
00:58:54 ...meclis üyelerine sistematik
00:58:59 ...Susan Lefferts, Pierce Patchett,
00:59:05 ...Vincennes'i öldürttü.
00:59:10 Bunların hepsini itiraf etti...
00:59:13 ...ben onu motelde...
00:59:15 ...vurmadan önce.
00:59:19 Hepsi bu.
00:59:25 Basın bayılacak bu hikayeye.
00:59:28 Kahretsin!
00:59:30 Yıllarca bunun kirini atamayız.
00:59:32 Onyıllarca.
00:59:34 Bu çocuğu susturursak...
00:59:38 ...gerçeği kim söyleyecek?
00:59:41 Dudley kahraman olarak öldü belki.
00:59:43 - İyi fikir.
00:59:53 Neye gülüyorsun?
01:00:01 Kahraman ha?
01:00:03 Nereden bildi?
01:00:05 Bizi duymuş olamaz.
01:00:10 Olay o kadar büyük ki...
01:00:12 ...çok kahraman lazım.
01:00:19 Polis İçin Ölen Kahraman
01:00:21 Tahkikat sorumlusu Teğmen
01:00:26 ...ikinci Takdir Madayası.
01:00:38 Gelecek yıl polis
01:00:42 Ed Exley gibi liderlerle...
01:00:44 ...elma çalan polis imajı
01:00:47 ...Los Angeles de
01:01:04 Karşı koyamadın.
01:01:06 Beni kullanıyorlar.
01:01:11 Gel haydi.
01:01:45 İttiğin için sağol.
01:02:07 Tebrikler, Teğmen Exley.
01:02:13 Bazıları dünyayı kazanırlar...
01:02:15 ...bazıları da eski orospuları
01:07:28 CİNAYET MASASl
01:07:31 ŞEREF MADALYASl
01:07:33 JACK VlNCENNES
01:07:37 Los Angles
01:07:43 Altyazilar: