La Rafle

en
00:00:35 All events in this film,
00:00:38 truly occurred in Summer 1942.
00:03:03 6th JUNE, 1942
00:03:29 No Jews - By Order
00:03:32 Hi, Raymond.
00:03:33 Weismann.
00:03:36 Can I go to school with you?
00:03:37 The star, is that right?
00:03:40 What's the problem?
00:03:42 We're Jewish, aren't we?
00:03:44 And proud of it, too!
00:03:45 Come on.
00:03:59 How about that!
00:04:01 They seemed like such good kids.
00:04:04 At least now
00:04:12 Field Marshal,
00:04:14 here we are!
00:04:16 Facing you, the savior of France
00:04:20 We swear, we're your men
00:04:24 We're here to serve and follow you
00:04:29 You could've waited for me.
00:04:30 Mum insisted on walking
00:04:34 You've given us new hope
00:04:37 The nation will be reborn
00:04:40 Field Marshal, here we are!
00:04:44 Right, the first one of you
00:04:47 gets his arse kicked.
00:04:49 Yes, sir!
00:04:50 File in, two by two.
00:04:51 In silence, please!
00:04:53 C'mon, lads.
00:05:04 When surgery can do nothing,
00:05:07 of these Great War vets,
00:05:08 a facial prosthesis can be fitted.
00:05:11 This technique...
00:05:14 Stand up, ladies!
00:05:19 Please sit down.
00:05:22 Now then, ladies...
00:05:23 You may have been told that Jews
00:05:25 have pointy ears, hooked noses
00:05:30 Curtains, please.
00:05:36 As you can see, your fellow students
00:05:41 That's why
00:05:44 to escape through the courtyard
00:05:47 I'm relying on you.
00:05:50 Thank you, ladies.
00:05:54 100,000, Field Marshal.
00:05:57 Vichy, unoccupied France
00:05:59 How many did you say?
00:06:01 100,000 Jews.
00:06:04 Even so, that's rather a lot.
00:06:08 How many Israelites
00:06:11 10,000. The advantage
00:06:14 If the Germans
00:06:16 that's fled here since '33,
00:06:19 Neither do I, obviously.
00:06:22 But...
00:06:23 10,000 falls a long way short.
00:06:26 Offer them to the Germans, though.
00:06:27 I have.
00:06:29 Just in Paris,
00:06:30 over half the Israelites
00:06:33 Not to mention their children,
00:06:36 The Germans
00:06:38 Won't they?
00:06:39 Not for now.
00:06:41 What are we supposed
00:06:46 - Hello, Violette.
00:06:52 - You coming, Simon?
00:07:04 - Hi, Tati!
00:07:08 Hands off my radio, you!
00:07:10 Don't worry.
00:07:13 Evening, Ida.
00:07:15 - Good evening, children.
00:07:16 Hi there.
00:07:17 How's my little tiger?
00:07:19 Hi, Mum.
00:07:21 You're all sweaty.
00:07:23 Look...
00:07:27 Top of the class again.
00:07:29 What have you forgotten, Simon?
00:07:39 Can I go with him, Mum?
00:07:42 Don't be late.
00:07:44 - Okay. Thanks.
00:07:47 - Hi, Dad.
00:07:49 Don't worry.
00:07:51 That was André Claveau
00:07:54 Now the racing results.
00:07:56 At Auteuil, the Princes' Handicap
00:07:58 was won by Isaac.
00:08:00 The horse's name,
00:08:03 Now they wear yellow stars,
00:08:06 to see Paris crawling with Jews.
00:08:08 Hard-working Jews!
00:08:09 In Montmartre,
00:08:12 A victim of its own generosity,
00:08:18 Sura!
00:08:19 Which means?
00:08:20 Explode with an onion up your arse!
00:08:31 That's the third time this week.
00:08:34 Put a sock in it!
00:08:37 What kind? Hope it's nothing like
00:08:41 When a viscount
00:08:45 What do they say?
00:08:49 When a marquis
00:08:53 What do they say?
00:09:03 Come on, Nono, let's go!
00:09:04 It's just some little Jewish scamps.
00:09:06 Wait for me, lads!
00:09:08 Don't be so mean!
00:09:19 - Tomorrow, we'll try a posh area.
00:09:22 Rich, you mug.
00:09:23 The rich leave a long stub.
00:09:25 We'll visit the Eiffel Tower,
00:09:27 What's that?
00:09:28 Remember that exhibition?
00:09:31 What a load of shit!
00:09:32 It's not even scientific.
00:09:34 - Looking at your profile...
00:09:37 It makes you wonder.
00:09:38 Very funny.
00:09:40 What was that stink at the bistro?
00:09:43 Their sauerkraut.
00:09:46 Germans don't eat kosher?
00:09:51 It's dark in here!
00:09:54 We'll die of suffocation!
00:09:56 I'm late for my customers.
00:09:57 Who are they for?
00:09:59 The Traubes.
00:10:02 Some people have such lovely things.
00:10:04 Look at Renée's blouse!
00:10:07 Hands off, you!
00:10:10 Titanic's on at the Gaumont.
00:10:12 You know Hitler blames
00:10:16 Really?
00:10:17 Iceberg.
00:10:21 - How can you joke about it?
00:10:24 Read me Gone With The Wind
00:10:27 Rachel!
00:10:28 You'll only cry again.
00:10:30 It's good to cry
00:10:36 I've got a head this big
00:10:38 Jews won't be laughing for long.
00:10:42 With this prophecy,
00:10:46 They will disappear
00:10:50 annihilated and obliterated!
00:11:10 We must hurry, Himmler.
00:11:13 Before the international community
00:11:17 Have you read Sun Tzu?
00:11:19 The Art of War.
00:11:22 Remind me to give it to you.
00:11:31 Everything is taking place
00:11:34 as I described in Mein Kampf.
00:11:36 Page 771, mein Führer.
00:11:42 They must learn
00:11:52 Mr. Jacques first, by the church.
00:11:54 We've done him.
00:11:55 And those loaves...
00:11:58 Go on, scram!
00:11:59 This isn't a circus!
00:12:01 Why doesn't the baker want Jews
00:12:04 Because she only likes barb-aryans!
00:12:06 - What's going on?
00:12:09 Thank you!
00:12:18 Simon!
00:12:21 Hello, Father.
00:12:24 Hello, boys.
00:12:40 The Nazis and collaborators
00:12:43 Why did you call him "father",
00:12:46 What's that?
00:12:48 Their Christ was a Jew!
00:12:50 - You're joking?
00:12:53 And they don't know?
00:12:54 Why'd you call that man "father"?
00:12:57 If he came back today,
00:13:00 he'd be wearing a star.
00:13:02 Blow me down!
00:13:03 The man in black isn't your father.
00:13:10 31 Avenue Foch, Paris. Gestapo HQ
00:13:13 It's too premature.
00:13:14 You promised
00:13:16 I promised nothing.
00:13:18 - I said...
00:13:21 - I said I'd talk to my superiors.
00:13:24 Don't let your resolve weaken
00:13:27 Must we bring troops from the front
00:13:29 to do the job ourselves?
00:13:30 You couldn't!
00:13:33 - You imagine refusing?
00:13:37 - 100,000 Jews is too many.
00:13:40 The Führer would not understand
00:13:45 He'd interpret it as provocation.
00:13:47 An insult.
00:13:50 Look,
00:13:52 you empty it out like this.
00:13:54 Careful you don't make a mess.
00:13:58 Sura, did you see my rolling papers?
00:14:03 No, that's not the tobacco.
00:14:04 It's the solvents, the paint.
00:14:06 My papers, darling?
00:14:08 In the dresser.
00:14:10 In the drawer.
00:14:13 On the right.
00:14:15 The second one.
00:14:17 You don't even know
00:14:19 What if he had tuberculosis?
00:14:21 No danger of that.
00:14:24 - Great big fellas, they were.
00:14:27 I hope they all rot from cholera.
00:14:29 Can I practice now?
00:14:31 Can I? My audition's on Monday.
00:14:35 I don't think Shabbat's ended.
00:14:42 One...
00:14:43 two, three...
00:14:46 Shabbat's ended.
00:14:48 Don't you believe me?
00:14:49 No.
00:14:51 Jo...
00:14:52 Come over here.
00:14:58 It's true, Mum, honest.
00:15:01 Go on, put your ballet shoes on.
00:15:09 Five police training schools.
00:15:12 I know what's coming.
00:15:14 Our government must reassert itself.
00:15:17 We need new training schools.
00:15:19 No more paramilitary police.
00:15:21 - No more Police for Jewish Affairs.
00:15:24 His militiamen are exemplary.
00:15:26 They're thugs.
00:15:27 - Rabble.
00:15:29 They don't have the file of Jews.
00:15:31 We have it.
00:15:40 Can't you change the music?
00:15:43 I like Chopin.
00:15:46 He was Jewish, wasn't he?
00:15:49 Sura, not all geniuses are Jews.
00:16:03 I'll get you!
00:16:06 Stop that.
00:16:07 I have a suggestion.
00:16:10 We organize everything.
00:16:12 But you restore
00:16:15 If all goes to plan,
00:16:16 I promise
00:16:38 Vanda Lesniak.
00:16:45 Sarah Landeau.
00:16:51 Annette Monod.
00:16:59 Lucienne Dufresnes.
00:17:29 Goodbye!
00:17:30 Have a good holiday!
00:17:38 Look, Mum, I won the prize!
00:17:43 That's wonderful, love.
00:17:45 What's wrong?
00:17:48 Come on, let's go home.
00:17:58 We'll pay for private lessons
00:18:00 He's banned, too.
00:18:03 Dad, private lessons are expensive!
00:18:05 So? I'm not a cripple, am I?
00:18:07 Listen and remember this forever.
00:18:09 They can ban you,
00:18:13 The war will end one day.
00:18:15 - We must leave right now.
00:18:17 The Ritz?
00:18:18 They're dismissing Jews
00:18:21 the civil service...
00:18:23 The nursery school head...
00:18:25 she's been fired.
00:18:26 Have you read the papers?
00:18:29 "Undesirables". That's what.
00:18:32 How can 5 of us get out?
00:18:34 How can we cross the border?
00:18:37 Mr. Finkel and his wife
00:18:40 Now where are they?
00:18:41 At Drancy internment camp.
00:18:44 Do you?
00:18:47 "9th decree of 8th July, 1942,
00:18:50 "concerning measures
00:18:54 "It is forbidden for Jews to frequent
00:18:59 What does that mean?
00:19:00 I'll tell you what it means.
00:19:02 We're banned from cafés,
00:19:05 concerts, libraries,
00:19:07 fairgrounds...
00:19:08 They should say where we can go.
00:19:12 What do you think?
00:19:13 I preferred things
00:19:18 "Restrictions on entering
00:19:22 Honestly, Laval, you've read it too.
00:19:25 "France is not yet
00:19:28 "to accept
00:19:32 Who wrote this report?
00:19:35 - The secret services.
00:19:37 France isn't ready.
00:19:39 Police stations are swamped
00:19:43 We can't deport French-born Jews.
00:19:46 The country won't accept it.
00:19:50 Let's turn it to our advantage.
00:19:52 We'll deport the stateless ones.
00:19:55 Personally, I'd feel no dishonor
00:19:59 to Germany's territories for Jews
00:20:02 In the East?
00:20:04 East of what?
00:20:05 Any mass deportation
00:20:11 I see.
00:20:14 I'll deliver your answer in person.
00:20:18 In the negative.
00:20:26 I knew we'd reach agreement.
00:20:32 Let's recapitulate.
00:20:33 You start by sending us 10,000 Jews
00:20:36 from your camps
00:20:38 In the occupied zone,
00:20:41 Under French command.
00:20:42 24000 Jews in the Paris region.
00:20:46 Only stateless persons
00:20:49 Russians, Germans and Poles.
00:20:52 We'll leave you
00:20:54 Impossible!
00:20:55 Our social services couldn't cope.
00:20:58 Children should go
00:21:03 We'll have to refer that to Berlin.
00:21:09 No Jews - By Order
00:21:16 Just watch what happens.
00:21:17 I knew it.
00:21:21 You should know the law.
00:21:24 You, too.
00:21:25 You have children here?
00:21:27 Of course.
00:21:28 Count yourselves lucky
00:21:31 People end up in Drancy for less.
00:21:33 And don't forget,
00:21:36 8PM's early in summer.
00:21:37 I don't make the law.
00:21:39 Boys!
00:21:41 Nono, we're going.
00:21:43 You're going already?
00:21:45 I'm going to have a baby.
00:21:47 Your Mummy is.
00:21:50 No, it'll be a baby.
00:21:52 The doctor said so!
00:21:55 Nowadays,
00:21:59 If these ladies are going,
00:22:07 It's silly that you have to leave.
00:22:13 It's outrageous,
00:22:16 My husband made it to the free zone.
00:22:18 But I've had no news in 2 weeks.
00:22:21 I don't know how you do it,
00:22:25 Are you the new tenants?
00:22:27 We just moved in next door.
00:22:30 My husband works
00:22:32 Shall we go for coffee?
00:22:36 Aren't you forgetting something?
00:22:38 Afternoon, Mrs. Traube.
00:22:40 Good afternoon, Sura.
00:22:42 Ladies.
00:22:43 I have some laundry for you
00:22:47 Thank you.
00:22:47 Good afternoon, sir.
00:22:49 You're not in school today?
00:22:50 Not any more,
00:22:53 I give German lessons
00:22:56 Enjoy your walk.
00:22:57 Thank you.
00:23:00 What?
00:23:02 What what?
00:23:03 What were you laughing at?
00:23:05 I wasn't laughing.
00:23:06 Hark at him.
00:23:16 In the end,
00:23:19 than the Duce
00:23:23 Film the young people, not me.
00:23:26 You're much younger than them.
00:23:31 Spain fights
00:23:34 Mediterraneans,
00:23:37 Romantics.
00:23:39 That's why we dominate them.
00:23:42 Herr Hitler, can we go
00:23:46 Of course you can, sweetheart.
00:23:49 We'll give them
00:24:02 Fast and with utmost discretion.
00:24:04 Night and fog.
00:24:10 A total of 5000 men.
00:24:12 Including 4,500 gendarmes,
00:24:14 and 200 plain-clothes
00:24:17 Not forgetting 1000 militiamen,
00:24:19 all highly motivated.
00:24:21 If my calculations are correct,
00:24:24 for every four or five Jews.
00:24:26 We should net 24-25000.
00:24:28 Of whom three-quarters are women,
00:24:33 That shouldn't be any problem.
00:24:36 To reach the quota you set,
00:24:37 we'll have to strip a few thousand
00:24:40 Isn't that so, Leguay?
00:24:42 So it looks legal, we only arrest
00:24:45 We're taking care of it.
00:24:48 Let's say the 14th of July.
00:24:50 Be serious. It's our
00:24:54 In that case, the 16th.
00:25:37 They've got out
00:25:40 Evening, Tati.
00:25:41 Evening, son.
00:25:44 Thousands of people listed.
00:25:46 It'll be any time now.
00:25:48 It's nice of you to warn us, Dédé.
00:25:53 Give my love to Momone!
00:25:59 I heard they'll take children
00:26:02 You're mad, my girl!
00:26:03 Schmuel,
00:26:05 Children?
00:26:07 Why'd they burden themselves
00:26:11 Sergeant Desnoyers
00:26:15 You're talking nonsense, my girl.
00:26:17 Thousands of Jews
00:26:20 Know what they say in Poland?
00:26:22 France is the Jews' salvation.
00:26:24 - Dad, we mustn't stay here tonight!
00:26:27 When was that false alarm?
00:26:30 If it makes you feel better,
00:26:33 We're in danger, too!
00:26:35 Stop it, Rachel!
00:26:37 They want men
00:26:40 They won't touch us.
00:26:42 And your father's a war veteran.
00:26:44 I'll sleep downstairs,
00:26:48 Have you seen my cigarettes?
00:26:51 You just want to smoke in bed.
00:26:53 What bed?
00:26:56 Full of fleas!
00:26:58 - Why didn't we go to America?
00:27:01 You can go later. I prefer Paris.
00:27:04 Every day, I go to the Sacré Coeur
00:27:06 and every time,
00:27:09 Compared to Lublin,
00:27:13 You never saw what Poland was like.
00:27:16 We could tell you stories.
00:27:18 Pétain's no Cossack,
00:27:27 It could be a rumor,
00:27:30 Here's what we'll do...
00:27:31 If I hear them,
00:27:34 Tati, you don't have a cat.
00:27:36 What a sweetie!
00:27:38 He's a bright one, isn't he?
00:27:40 Why did she say
00:27:43 The cat's make-believe.
00:27:46 Try to delay them,
00:27:49 - Goodnight, Bella.
00:27:55 Mum?
00:27:56 Yes?
00:27:57 I have an idea.
00:28:01 What's your idea?
00:28:02 We should get married.
00:28:06 What do we do with Dad?
00:28:07 We'll invite him.
00:28:15 Goodnight, darling.
00:28:40 You can finish tomorrow.
00:28:44 You'll teach me
00:28:46 Right now?
00:28:48 No, I'm having lots of work to do.
00:28:50 I have.
00:28:52 I have lots of work to do.
00:28:55 Make fun of me.
00:28:57 Goodnight, darling.
00:29:04 What does that mean?
00:29:05 My little Yiddish noggin,
00:29:08 You're my little Yiddish noggin.
00:29:13 Goodnight, Mum.
00:29:25 To all Divisional Chiefs,
00:29:28 you will arrive
00:29:31 All listed Jews
00:29:34 You will proceed swiftly
00:29:37 The ethics of the operation
00:29:41 All arrestees will be taken
00:29:45 whatever their state of health
00:29:47 Gas and electricity meters
00:29:50 Pets will be given to the concierge,
00:29:53 Arrestees must be in possession
00:29:56 Each detainee is allowed one pair
00:30:01 two shirts, two pairs of underwear,
00:30:03 a sweater, a set of sheets,
00:30:05 a bowl, a cup, blankets...
00:30:08 Razors are permitted.
00:30:11 Moreover, detainees must take
00:30:15 You will send childless couples
00:30:19 All the others
00:30:30 Kitty! Kitty!
00:30:37 They're here! They're coming!
00:30:42 They're coming! Wake up!
00:30:45 I'll report you!
00:30:46 There are only poor folk here.
00:30:50 Stay out of this! Back inside!
00:30:52 Go!
00:30:53 That's an order!
00:31:01 The children too?
00:31:06 - Mum!
00:31:07 Stop! Don't hurt her!
00:31:11 They're taking the children too!
00:31:13 The children!
00:31:14 - Quiet!
00:31:17 Stop!
00:31:19 They're taking the children!
00:31:23 Open up, now!
00:31:24 Run!
00:31:26 It's the Zyglers.
00:31:31 Don't hurt her!
00:31:33 Stop hurting her!
00:31:43 - Vladimir, please take the children.
00:31:46 I can't leave my husband.
00:31:48 Children, don't make a noise.
00:31:51 I'll see you soon.
00:32:04 Where are you going?
00:32:06 Taking my brother to his nanny's.
00:32:08 - Name?
00:32:11 We just moved in.
00:32:18 What are you doing?
00:32:41 Let's go!
00:32:51 What are you doing here?
00:32:54 They're Jews.
00:32:56 Mummy!
00:33:02 Thanks anyway.
00:33:03 Get the hell out!
00:33:09 I'm missing two from my list.
00:33:11 Louise and Léon.
00:33:15 Where are they, ma'am?
00:33:17 Do you honestly
00:33:26 I won't leave!
00:33:54 Your name!
00:34:02 He fought in the Great War!
00:34:04 His Jewish comrades died for France!
00:34:06 How dare you?
00:34:22 Those are my children!
00:34:39 Murderers!
00:34:40 Excellent.
00:34:42 Only four suicides so far, sir.
00:34:45 Yes, but how many have we got?
00:34:48 7.30, sir.
00:34:49 - I said, how many?
00:34:52 We're below target. Look lively!
00:35:01 Ida...
00:35:07 Get your paws off me!
00:35:08 Idiot!
00:35:13 Open up. Police!
00:35:15 Open it or we'll blow the lock off.
00:35:25 What are you doing?
00:35:28 A madwoman jumped with her brat.
00:35:32 My God!
00:35:33 Who was it?
00:35:36 Who cares, they're dead.
00:35:37 Right, how many Jews here?
00:35:41 We've got five.
00:35:44 Sura, Charlotte, Rachel,
00:35:49 Stupid dago name.
00:35:51 Schmuel Weismann.
00:35:53 - He isn't here.
00:35:55 Deceased.
00:35:58 It doesn't say so here, ma'am.
00:36:00 Last week.
00:36:04 Just to repeat myself, you're allowed
00:36:09 Hurry up!
00:36:10 Girls, help me!
00:36:15 Take warm clothes,
00:36:18 Where are you taking us?
00:36:20 Chop chop!
00:36:21 Get some crockery.
00:36:28 No need, you'll get them there.
00:36:31 Forget that, too.
00:36:34 You won't need it there.
00:36:39 Where's "there"?
00:36:42 I don't know
00:36:44 Quick or I'll get the Gestapo.
00:36:48 Don't try to escape,
00:36:51 Move!
00:36:56 For Poor Relief.
00:37:01 Shouldn't we tell Dad?
00:37:07 That's an idea I like.
00:37:09 So, not a widow after all?
00:37:11 Hubby's embolism all cured?
00:37:13 Get the champagne!
00:37:15 What's embolism, Mum?
00:37:22 It's okay, Jo. You didn't know.
00:37:32 Gently, please!
00:37:33 She got out of hospital yesterday.
00:37:35 You think they'll hurt my teddy?
00:37:38 They can't. It's a toy.
00:37:41 I don't understand.
00:37:43 Are you okay, Mum?
00:37:45 - Are you sure?
00:37:47 Otherwise, they won't let me
00:38:22 - Your papers!
00:38:26 Mona, make any cash last night?
00:38:28 Want a jar at René's?
00:38:29 Yeah, sure...
00:38:31 This strip of a girl? A prossie?
00:38:33 With a sprog and no tits?
00:38:35 As if you don't know
00:38:38 Come on, Mona, let's have a drink.
00:38:44 I know where we'll hide her.
00:38:46 You're the Zygler girl, aren't you?
00:38:48 We'll take her to Father Bernard.
00:38:54 And Professor Traube, where's he?
00:38:57 At Collège St. Vincent,
00:39:00 He's an early riser for a teacher!
00:39:02 Those kicked out of their schools
00:39:08 Remind me
00:39:11 We have a Jew to pick up.
00:39:17 You have ten minutes.
00:39:19 Food for two days,
00:39:22 You understand French, don't you?
00:39:31 - I have my orders.
00:39:35 Run up to the attic and hide.
00:39:37 - What are you going to do?
00:39:40 I've got to beat them there.
00:39:42 They'll think you left.
00:39:46 I'll try to delay them.
00:40:28 The little bitch!
00:40:31 Check upstairs.
00:40:56 Stop it!
00:41:12 Not so proud now, eh?
00:41:14 - Good riddance, I say.
00:41:16 What'd these kids do to you?
00:41:18 Where are they taking them?
00:41:20 Jerusalem!
00:41:23 Death to Jewish vermin!
00:41:25 I'm not vermin!
00:41:28 Die!
00:41:32 Look, Mum, it's Jo!
00:41:35 Mum, grab him!
00:41:36 - We can keep him.
00:41:42 Goodbye, HéIène.
00:41:44 - That's enough.
00:41:50 Goodbye, Jo.
00:42:02 If anyone escapes,
00:42:04 hostages will be chosen at random
00:42:06 Is that clear?
00:42:15 I'm sorry, Dad.
00:42:17 Sorry for what, son?
00:42:20 Isn’t it better,
00:42:29 I'm a war veteran.
00:42:34 - Are we leaving France?
00:42:38 I believe you.
00:43:04 Let's face facts, we've failed.
00:43:07 With all due respect, sir,
00:43:09 13,000 people,
00:43:11 A mere 10,000 Jews missing!
00:43:13 They had accomplices.
00:43:16 To arrest more Jews,
00:43:21 From now on,
00:43:25 nor your little brother's
00:43:30 You must forget
00:43:33 your classmates...
00:43:35 You must change your date of birth,
00:43:37 your religion and everything else.
00:43:41 It's a question of life or death.
00:43:44 Thank you.
00:43:46 I know what you risk.
00:43:48 To fight Hitler
00:43:50 is to fight the Antichrist.
00:44:00 Excuse me,
00:44:59 The senior doctor's expecting me.
00:45:01 I'm looking
00:45:05 - Who are you?
00:45:48 Let go of my wife!
00:46:04 Miss! Our son has a bad fever.
00:46:06 I won't be a moment.
00:46:09 Can you tell us our new address?
00:46:13 We've been without water for 2 days.
00:46:17 I'll be right back.
00:46:20 Where are we going?
00:46:23 I won't be a moment.
00:46:29 Are you alone?
00:46:31 I beg your pardon?
00:46:33 I asked for reinforcements.
00:46:35 I'm sorry.
00:46:36 What's your name?
00:46:39 I only have 6 nurses,
00:46:45 Ask Matthey Joanis at the nursery
00:46:49 Do you know if doctors are coming?
00:46:52 No.
00:46:55 I have 60 volunteers ready,
00:47:03 They dragged Jews from hospitals,
00:47:06 asylums even.
00:47:08 Appendicitis cases
00:47:12 And the usual children's diseases.
00:47:14 Measles,
00:47:17 Typhoid even.
00:47:19 I never saw chaos like this.
00:47:21 And in the pharmacy?
00:47:23 Methylene blue.
00:47:27 45 minutes to give an insulin jab.
00:47:32 - You were there?
00:47:34 I lost my eye there.
00:47:38 Where do I begin?
00:47:39 We just received some milk.
00:47:42 There's not enough to go round.
00:47:53 I've been a good boy.
00:47:56 I'm sure you have.
00:47:57 My teacher said so.
00:47:59 I believe you.
00:48:01 Why can't I leave then,
00:48:06 I've no idea, little man.
00:48:10 We need to tell Mummy
00:48:11 we're waiting here for her,
00:48:16 We live at number 12.
00:48:17 Number 12, fine. I'll remember.
00:48:19 You have family here?
00:48:21 Yes, my brother's outside.
00:48:23 What's your name?
00:48:24 Noé Zygler,
00:48:28 Okay.
00:48:31 That boy's mother
00:48:33 died this morning.
00:48:36 Poor woman died
00:48:38 The boys don't know.
00:48:46 Which is your brother?
00:48:47 I am.
00:48:50 - Is your father here?
00:48:53 At least, I think so.
00:48:55 My big sister
00:48:58 You two are all alone here?
00:49:00 We're here. Their neighbors.
00:49:04 Look, Mummy gave it to me
00:49:08 There's her photo inside.
00:49:10 Your Mummy's very pretty.
00:49:13 When does it begin?
00:49:15 What, darling?
00:49:17 The show. The bicycle race.
00:49:20 We're the only show here, Nono.
00:49:55 - Where are you going?
00:50:00 - Depends.
00:50:29 You're trying to get out?
00:50:32 Are you alone here? No family?
00:50:35 Nobody?
00:50:37 Go and see the chief plumber,
00:50:40 He has blank permits, Ausweis.
00:50:43 He can help you.
00:50:45 Go on.
00:50:52 He can help you, too.
00:50:55 Who'd look after them?
00:50:56 Come on in, madam.
00:51:03 A fine case of chicken pox.
00:51:09 I never saw so many Jews.
00:51:11 How can they hurt us?
00:51:15 It's too much work.
00:51:20 Why are we here then?
00:51:23 I know where we're going.
00:51:25 We're going to Pitchipoi!
00:51:28 Where's Pitchipoi?
00:51:31 Near Timbuktu.
00:51:32 Why's everything you all say
00:51:36 I heard we're being sent
00:51:41 There aren't any in Poland.
00:51:42 But there are salt mines.
00:51:46 I saw them when I was a kid.
00:51:48 You get on a little train
00:51:51 And you know what the workers
00:51:54 Do you know?
00:51:55 What about you?
00:51:57 A cathedral. A real one.
00:52:00 In the salt.
00:52:02 We can build a synagogue then.
00:52:17 The doctor sent me.
00:52:22 You're the chief plumber?
00:52:24 Yeah.
00:52:29 I won't shake your hand.
00:52:33 - Who's it for?
00:52:36 - It'll never work.
00:52:40 We got two Jews out today.
00:52:44 With your figure...
00:52:46 They're not that stupid!
00:52:48 Give me the Ausweis anyway.
00:52:54 In my top pocket.
00:52:56 Take the pen out, too.
00:53:00 How do you spell your name?
00:53:02 Roques, with an S.
00:53:06 If anyone asks, say I'm your wife.
00:53:08 I can cope with that.
00:53:11 - Does that look okay?
00:53:14 Now it's got my name on it.
00:53:16 Thanks.
00:53:18 And good luck.
00:53:20 Say it to them.
00:53:45 I brought my husband his lunch.
00:53:58 I'll go with you, just in case.
00:54:01 Hold on.
00:54:10 How do I look?
00:54:12 Full of nerve.
00:54:14 Let's go.
00:54:17 Not him!
00:54:19 - Who is he?
00:54:24 Miss!
00:54:38 Well played.
00:54:42 Quick, before he changes his mind.
00:55:24 Little girl.
00:55:25 Thanks.
00:55:27 Here.
00:55:29 I told you.
00:55:32 Rachel, please, not in public.
00:55:35 You're always so trusting.
00:55:38 A father protects his family!
00:55:40 Rachel, be quiet.
00:55:43 Look around you.
00:55:45 We all trusted them.
00:55:47 Your father's right.
00:55:49 We all trusted them, all of us.
00:56:01 You're Protestant?
00:56:03 A pastor's daughter.
00:56:05 - Practicing?
00:56:08 I still believe.
00:56:12 I wanted to say...
00:56:14 I'd no idea what was going on here.
00:56:18 I never imagined this.
00:56:20 They gave you
00:56:22 before they sent you here?
00:56:25 Sure.
00:56:27 So, what were
00:56:30 To stay silent
00:56:34 Not to mix with the detainees,
00:56:41 One day,
00:56:43 Who?
00:56:44 The men who ordered this.
00:56:46 They'll have to pay.
00:56:57 You must stop your children
00:57:28 Firemen!
00:57:40 Water!
00:57:41 Water!
00:57:50 What do we do, sir?
00:57:53 I wouldn't blame them.
00:57:57 Roll out the hoses!
00:57:59 That's an order.
00:58:27 What the hell's going on?
00:58:31 Who gave these orders?
00:58:32 I did.
00:58:33 You're here to check the hoses,
00:58:36 I don't see a fire.
00:58:37 Roll them back up! Now!
00:58:42 I'm the ranking officer
00:58:46 Step back, Lieutenant.
00:58:48 Attention!
00:58:52 In the absence of a superior,
00:58:54 And so, I confirm my orders.
00:58:57 Roll them out!
00:59:00 Fall out.
00:59:02 What you're doing is a disgrace.
00:59:09 Hooray for the firemen!
00:59:17 Please!
00:59:18 Over here!
00:59:21 Thank you.
00:59:24 Don't push!
00:59:42 Please, over here!
00:59:48 Thank you.
01:00:00 So my uncle can bring us food.
01:00:04 I've no stamps,
01:00:12 Please...
01:00:20 Hurry!
01:00:35 God bless you.
01:00:36 Thank you.
01:00:48 Gentlemen...
01:00:52 I noticed you taking messages
01:00:56 Tomorrow,
01:00:57 don't report for duty.
01:00:59 You'll each receive a Metro ticket.
01:01:03 You'll go and post the messages.
01:01:06 As far away as possible,
01:01:10 If by chance you get caught,
01:01:12 say you're acting alone,
01:01:16 Anyway, do your best.
01:01:21 I'm proud of you.
01:01:35 By the way, Cardinal Suhard...
01:01:41 "We can't hush
01:01:45 "In the name of humanity
01:01:51 What do we do?
01:01:53 Nothing.
01:01:54 He didn't even make it public.
01:01:58 So it doesn't exist.
01:02:03 The Germans are here!
01:02:10 You bastards!
01:02:13 Scum!
01:02:19 Deaths every day,
01:02:21 I have 100 volunteer doctors
01:02:25 Jews, I imagine.
01:02:27 All you have to do
01:02:29 There's no point.
01:02:33 All of them. Even you.
01:02:40 Murderers!
01:02:50 It can process 8000 units per day.
01:02:54 As long as we finish
01:03:03 Ashes, Himmler.
01:03:05 We need ashes.
01:03:06 Ashes don't say
01:03:09 They don't say
01:03:13 Goodness, Wagner is so depressing!
01:03:16 Can't we change the music?
01:03:30 Who wants a cocktail?
01:03:31 Moi, moi, moi!
01:03:33 Eva, you know what I think
01:03:37 I don't drink, mein Führer.
01:03:42 and test them on Dr. Morell.
01:03:55 Come and try my latest creation.
01:03:57 For heavens' sake,
01:04:00 or you'll explode
01:04:08 Dinner's in 10 minutes.
01:04:12 If you'd seen the slaughterhouses
01:04:15 and the butchers
01:04:18 you'd soon lose your appetite
01:04:54 It's nothing,
01:04:57 Give him plenty of fluids.
01:05:04 Are you okay?
01:05:06 Fetch her cape.
01:05:09 You're exhausted.
01:05:11 You need to rest.
01:05:18 Are you holding up?
01:05:19 Yes, for now.
01:05:28 You know your destination?
01:05:30 The Loiret region detention camps.
01:05:33 Beaune or Pithiviers.
01:05:41 I'd like...
01:05:43 I'd like to go with the children.
01:05:46 I'll support your request.
01:05:48 Thank you.
01:05:53 Get some fresh air,
01:06:10 Want a cigarette?
01:06:13 Thanks, I don't smoke.
01:06:23 I couldn't face that again.
01:06:28 Go ahead!
01:06:29 Resign!
01:06:31 Go on. Rebel!
01:06:33 Not one of you has.
01:06:35 Not a single one.
01:06:36 Is it normal,
01:06:39 They had it
01:06:41 It's easy for you to say.
01:06:44 I'm a soldier.
01:06:46 I could get shot.
01:06:47 - I have kids, you know.
01:06:50 They've got no supplies.
01:06:52 There's a grocery opposite.
01:06:56 I have orders.
01:06:57 Orders to starve children?
01:07:04 They're leaving already?
01:07:07 We're evacuating the whole stadium.
01:07:09 About time, too.
01:07:54 It's not even a real train.
01:07:57 Keep moving!
01:07:58 Keep moving!
01:08:48 That way!
01:09:11 People: 40
01:09:28 See, Jo, we haven't left France
01:09:31 and we're all together.
01:09:58 Beaune-la-Rolande internment camp,
01:10:21 Look, Simon, a snail!
01:10:26 Come back here.
01:10:53 It's so hot!
01:10:56 And it stinks in here.
01:10:58 Probably, the people before us.
01:11:01 Where are they now then?
01:11:11 Stop it!
01:11:18 You can't get away from me,
01:11:21 Stop...
01:11:22 That tickles.
01:11:24 Mrs. Traube!
01:11:35 Where's Hannah?
01:11:38 I don't know where they are.
01:11:40 I saw your daughter.
01:11:42 - Where did you see her?
01:11:45 My God! In that case...
01:11:47 Where is she now?
01:11:50 There are other camps nearby.
01:11:52 You need to ask.
01:11:53 You'll find her.
01:11:58 I'm glad to see you again.
01:12:03 Same here.
01:12:06 He's the last one.
01:12:09 My feet are killing me.
01:12:11 All done!
01:12:16 I don't get it.
01:12:18 I heard they're going East.
01:12:21 It's Autumn soon. They'll freeze.
01:12:23 What do you think?
01:12:25 I think the Germans are organized.
01:12:30 Do you trust them?
01:12:36 Here...
01:12:44 Sulking?
01:12:46 You don't care about me anymore.
01:12:50 You know I'll never abandon you.
01:12:53 You're my little Nono.
01:12:55 When will Mummy come back?
01:12:59 She's tired
01:13:02 My brother?
01:13:06 He's called...
01:13:07 Julien.
01:13:09 Do you like that name?
01:13:11 And you? Do you like it?
01:13:14 Where've you been?
01:13:16 - Go and play. What's the game?
01:13:19 I'm sick of always being the Jew.
01:13:21 - You can be the gendarme.
01:13:40 Soup!
01:13:41 The Loiret camps now house
01:13:45 They're teeming with Jews,
01:13:50 Turn that off.
01:13:52 It really gets me down.
01:14:03 There's nothing in the soup.
01:14:06 They won't last long on this.
01:14:08 Did you see the daily bread ration?
01:14:10 Go and tell the authorities.
01:14:12 I wrote to the Prefect.
01:14:14 I've gone on the same rations.
01:14:16 What? Don't go playing the martyr.
01:14:19 It's the only way
01:14:22 You think they don't know
01:14:32 I'm not hungry.
01:14:34 Go on, take it.
01:14:37 You think we'll be grown-up
01:14:39 I don't know.
01:14:43 They don't just want us dead,
01:14:45 they want us to suffer first.
01:14:48 Don't do that. It's all there is.
01:14:51 It can't go on like this
01:14:54 Proletarian revolution.
01:14:57 Another bloodbath?
01:15:02 What the Jews need is a land.
01:15:04 A country we can call our own.
01:15:08 Zionist?
01:15:10 - Communist?
01:15:13 My wife's religious.
01:15:18 I bet they put bromide in it.
01:15:21 What?
01:15:22 So you can't get it up.
01:15:24 What do they care if I get it up?
01:15:26 Young man!
01:15:28 To stop us reproducing.
01:15:41 Get up.
01:15:43 I didn't do anything, sir.
01:15:45 You just spat.
01:15:47 Not at you. A weevil.
01:15:49 - He's telling the truth, sergeant.
01:15:52 I didn't do anything, sir, honest.
01:15:54 Sergeant to you, you runt!
01:15:57 Don't! He's armed.
01:16:02 He's on the next convoy in any case.
01:16:04 As for you, doc,
01:16:05 stay in the infirmary
01:16:55 Can't you sleep?
01:17:02 Perhaps your sister was right.
01:17:05 I should've protected you.
01:17:07 Don't say that, Dad.
01:17:22 Dear Sir,
01:17:24 I received no reply to my letter.
01:17:26 In it, I described
01:17:29 The detainees live in conditions
01:17:33 unworthy of our institutions.
01:17:35 I invite you
01:17:38 After 3 weeks on the detainees' diet,
01:17:43 Nearly all the children are ill.
01:17:46 Come to our aid.
01:17:47 These civilians
01:17:51 Sorry if I'm interrupting.
01:17:54 No, come in.
01:18:02 You still hope to get a reply?
01:18:07 I'll go there if I have to.
01:18:10 You can't keep starving yourself.
01:18:13 We need you here.
01:18:16 It's the only way I've found.
01:18:19 If you're sick, who'll care for them?
01:18:23 They won't stop now.
01:18:26 more detainees.
01:18:28 I'm relying on you
01:18:47 Tell the Prefect Miss Monod's here.
01:18:50 I told you, it's impossible.
01:18:52 Sir!
01:18:58 I wrote and you never replied.
01:19:03 Do you believe me now?
01:19:07 Can you reach it?
01:19:09 Almost.
01:19:13 Got it.
01:19:14 How are my mother and Renée?
01:19:17 - Fine. You want me to fetch them?
01:19:19 Tell them I'm in Limoges with Dad.
01:19:22 Louise and little Léon
01:19:25 Thanks.
01:19:30 Give my mother and Renée my love.
01:19:32 - Okay.
01:19:36 How was she?
01:19:37 Fine. She was all pink
01:19:40 She sends her love.
01:19:51 Toffees from Brittany!
01:19:56 Do you want one?
01:19:58 No, thanks, we're fine.
01:20:03 Here...
01:20:06 You too.
01:20:22 Can I have another one?
01:20:27 Wonderful!
01:20:30 - Can we eat it?
01:20:33 Darling, do you want
01:20:40 At last, I can feast on mein Führer.
01:20:50 Who's coming for a swim?
01:21:05 I just spoke to Berlin.
01:21:07 The French want to deport
01:21:12 Why's that a problem?
01:21:13 It's impossible.
01:21:15 We're behind schedule
01:21:19 We can't keep up.
01:21:21 Find an excuse for the French.
01:21:23 Tell them whatever you want.
01:21:26 There aren't sufficient trains.
01:21:32 The Germans can't deport
01:21:35 That's very regrettable.
01:21:37 How can we overcome this setback?
01:21:42 I say they're sponge cakes.
01:21:46 No, they're biscuits.
01:21:50 They're rich tea biscuits.
01:21:53 I heard there's a factory that way.
01:21:57 When I grow up,
01:22:01 Cut it out, lads, they're waffles.
01:22:03 Children! Come here!
01:22:05 We have sponge cakes!
01:22:12 Hurry!
01:22:14 Take it easy, eat them slowly.
01:22:17 Come on...
01:22:29 Everyone will get one.
01:22:34 Take it easy and enjoy them.
01:22:36 There's one each.
01:23:19 Imperceptibly
01:23:22 You took over my life
01:23:27 Imperceptibly
01:23:30 You won over my heart
01:23:35 First, you were like a friend
01:23:40 Then a sister
01:23:44 We made witty jokes
01:23:49 About happiness
01:23:54 What do we do, sir?
01:23:58 No, leave it.
01:24:01 I like this song.
01:24:46 Everybody up! You're leaving!
01:24:50 Come on, wake up!
01:24:52 Everybody up!
01:24:54 Quickly!
01:24:57 Everybody up!
01:25:00 We're leaving?
01:25:03 The boy has to go with his mother.
01:25:05 That's an order.
01:25:07 Everybody in the yard in 15 minutes!
01:25:35 Is it true they take medallions
01:25:40 Mine isn't even made of gold.
01:25:42 We'll have to tell them.
01:25:45 You'll tell them, won't you?
01:25:47 I'll tell them.
01:25:49 You're not coming with us?
01:25:52 Not just yet.
01:25:53 I have too many sick children here.
01:25:55 Afterwards,
01:25:58 At Pitchipoi.
01:26:03 Of course I'll come.
01:26:11 Just a second.
01:26:14 Well?
01:26:16 It's not appendicitis,
01:26:20 He'll be fit to travel?
01:26:23 Yes.
01:26:24 Go and get ready.
01:26:36 David...
01:26:38 I've been thinking.
01:26:39 I could ask to be replaced...
01:26:43 I could go with the convoy.
01:26:45 Only Jews are sent East.
01:26:49 Listen.
01:26:50 You've come as far as you can.
01:26:54 It's time to say goodbye.
01:27:02 I should have helped you escape.
01:27:04 And let the children travel alone?
01:27:07 I'd never have agreed.
01:27:14 I'll send news when I can.
01:27:36 Not your wedding ring!
01:27:39 If they want it,
01:27:43 In the shit.
01:28:22 You think I'm stupid?
01:28:30 Thought you could trick me?
01:28:32 Bitch!
01:28:41 Is that what you thought?
01:28:45 You dirty Yid!
01:28:57 Get rid of it.
01:29:05 Next!
01:29:09 Right, state your full name.
01:29:11 Put all you have on the table.
01:29:15 And no cheating.
01:29:16 You saw what happens to cheats.
01:29:23 Come on!
01:29:26 - We haven't got all day!
01:29:29 You're mad!
01:29:30 - Lie on the table.
01:29:35 Is that everything?
01:29:37 Go on.
01:29:42 Next!
01:30:31 I don't understand.
01:30:34 I don't know either.
01:31:00 We're ready.
01:31:08 Due to a lack of rolling stock,
01:31:12 your younger children
01:31:18 - You can't separate them.
01:31:51 Keep them in check.
01:31:54 Stand back!
01:32:53 Back to the barracks!
01:33:05 Don't shoot!
01:33:12 Go back to the barracks.
01:33:14 I wanted to catch the train!
01:33:29 - What are you doing?
01:33:31 The lunatics'll see their kids soon.
01:33:34 You're the lunatics! You can't leave
01:33:38 Shut up!
01:33:39 Sergeant!
01:33:41 Let me do my job.
01:33:43 That is your job!
01:33:46 Escort Miss Monod back.
01:33:48 Don't separate them!
01:33:51 Let me go!
01:34:04 Take your belongings
01:35:11 You will never succeed.
01:35:17 Back in line!
01:35:20 Out of the way! Move!
01:35:30 Attention!
01:35:33 One step back!
01:35:36 About turn!
01:35:41 Quick march!
01:35:55 Pick up your stuff!
01:36:04 Forward march!
01:36:39 You have to live, Jo.
01:36:41 Don't stay here. Find a way out.
01:36:43 Promise me!
01:38:11 I'm getting out.
01:38:14 - Come with me.
01:38:19 I've given up hope.
01:38:21 I can't leave without him.
01:38:23 We'll take turns to carry him.
01:38:24 I can't, I have a hernia.
01:38:28 That's okay. Bring it with you.
01:38:31 Stop, it hurts when I laugh.
01:38:33 A hernia's a kind of tear
01:38:38 I couldn't even lift him.
01:38:40 You go ahead.
01:38:43 No way.
01:38:47 - We'll wait till you're cured.
01:38:50 They said we leave in 10 days.
01:38:55 It's your only chance. Take it.
01:39:16 - Go and hide it.
01:39:20 In one of your shoes.
01:39:24 - Are you okay?
01:39:31 You have a raging fever.
01:39:33 You should go and see someone.
01:39:35 Who? The doctor?
01:39:38 The one in Beaune.
01:39:45 Okay?
01:39:46 Do you know the bath song?
01:39:50 The bath song?
01:39:53 No, I don't. How does it go?
01:39:55 By the clear fountain
01:39:58 As I was walking by
01:40:01 The water looked so lovely
01:40:04 That I stopped to dive in
01:40:09 I've loved you so long
01:40:14 Bath's over.
01:40:18 Go and get dressed.
01:40:26 Go ahead, children.
01:40:29 Most of them
01:40:32 How will they ever find
01:40:35 - You've no idea where they are.
01:40:39 Don't worry.
01:40:40 Why haven't we heard from them?
01:40:44 The journey takes 3 days.
01:40:46 I doubt they have telephones there.
01:40:49 No news for their children here.
01:40:51 Doesn't that seem strange?
01:40:56 Come on.
01:40:58 Time for your bath.
01:41:07 When you were asked
01:41:10 you did,
01:41:14 A thousand here, a thousand there.
01:41:18 Always the same with the Americans.
01:41:23 What's so strange about the Germans
01:41:28 Especially with the Russian front.
01:41:30 But morally...
01:41:32 It's disease prevention, not morals.
01:41:36 We put an end to damaging
01:41:40 What damage can some women,
01:41:44 And the invalids? The disabled?
01:41:46 Why this sudden urge
01:41:50 It's absurd. Unless...
01:41:53 - Unless what?
01:41:56 And France
01:42:09 Joseph Kogan?
01:42:11 Weismann?
01:42:22 Watch out!
01:42:28 All clear.
01:42:35 What did I tell you?
01:42:41 Come on!
01:42:56 Let's go!
01:43:02 - What are you doing?
01:43:05 - Stop it!
01:43:09 Tastes like shit, this soup!
01:43:12 Corporal! Quickly!
01:43:15 What's going on?
01:43:17 Come back here!
01:43:36 I'll go first.
01:43:49 You okay?
01:44:32 The problem
01:44:35 For humanitarian reasons,
01:44:39 within two weeks.
01:44:50 - Are you cold?
01:44:53 Are you scared then?
01:44:55 Yeah, I am.
01:44:57 It's not the dead
01:45:00 It's the living.
01:45:01 Goodnight.
01:45:08 Miss!
01:45:10 Get up!
01:45:11 Get the children ready,
01:45:14 What?
01:45:15 We're going to see Mummy!
01:45:27 Get dressed!
01:45:29 Don't forget them!
01:45:30 Get up, kids!
01:45:34 We're going to see Mummy!
01:45:35 Hold on, Nono, let's get our stuff.
01:45:39 Not him, he's very ill.
01:45:46 - Put him back in his bed!
01:45:51 They have fever.
01:45:52 All the children must leave.
01:45:55 I have my orders.
01:45:56 Help me.
01:45:57 You can't even stand up.
01:47:02 Flowers for your Mummy?
01:47:04 They'll wilt in the train.
01:47:24 - Who are you?
01:47:33 - I have to go.
01:47:36 You're running a raging fever.
01:47:48 Where's Annette gone?
01:47:50 I don't know.
01:48:07 The children!
01:48:10 You clearly don't understand.
01:48:13 You can't do anything.
01:48:15 You don't understand. Let go!
01:48:16 Please, don't scream.
01:48:20 I must tell you something.
01:48:22 Let me go.
01:48:24 There's nothing you can do for them.
01:48:26 It's too late.
01:48:29 What?
01:48:30 - They're going to die.
01:48:32 They'll be murdered.
01:48:34 Gassed. All of them.
01:48:39 You're mad.
01:48:40 Listen!
01:48:42 I'm with De Gaulle.
01:48:44 There's no Jewish territory
01:48:46 There are camps.
01:48:50 Gas chambers.
01:48:52 Some Polish partisans escaped.
01:48:55 Most of the parents
01:48:58 They don't keep children alive.
01:49:08 It can't be true.
01:49:09 The BBC announced it
01:49:12 The Allies wouldn't allow it.
01:49:20 The camps aren't a "priority".
01:49:22 First, they want to stop the war.
01:49:25 Maybe later, when we're organized,
01:49:33 I don't believe it.
01:50:07 - Your full name?
01:50:11 - Your full name?
01:50:15 - Your full name?
01:50:20 Full name?
01:50:21 Simon Zygler
01:50:23 and Noé Zygler.
01:50:26 Your full name?
01:50:28 Bernstein, Suzanne.
01:50:31 Full name?
01:50:32 Gilberte.
01:50:33 Gilberte what?
01:50:38 What's your Daddy called?
01:50:39 Daddy.
01:50:41 Label!
01:51:29 Let me out!
01:51:32 Stop, Nono!
01:51:34 I want Annette!
01:51:36 - Let me out!
01:51:39 - I want to get out!
01:52:55 What are you doing?
01:52:57 Someone'll see you!
01:53:33 PARIS, JUNE 1945
01:53:37 Go inside and get some rest.
01:55:11 She's my wife!
01:55:17 Someone to see you.
01:55:43 Have you found your parents?
01:55:49 No. Nor my sisters.
01:55:57 I have a hundred kids upstairs,
01:56:00 but you know...
01:56:03 no child from the Velodrome
01:56:06 ever came back.
01:56:16 Have you found anyone?
01:56:19 No.
01:56:22 Yes, I have.
01:56:23 You!
01:56:28 I met some good people.
01:56:31 They want to adopt me.
01:56:34 That's good.
01:56:40 I'll be going.
01:56:42 I left my name at the desk.
01:56:44 Will you write to me?
01:56:49 Write to me here.
01:56:50 I'll be here a while.
01:56:56 Go on...
01:57:07 Gisèle!
01:57:12 You're alive!
01:57:27 What are you doing?
01:58:21 You know him?
01:58:23 We found him
01:58:26 He must have been pushed
01:58:30 He's not very talkative.
01:58:32 So you know his name?
01:58:37 Yes, I know him.
01:59:53 Out of 13,000 deportees,
01:59:56 None of the 4051 children
02:00:02 Vichy and the Germans
02:00:05 But on the morning of the round-up,
02:00:07 brave Parisians helped hide 10,000
02:05:02 Subtitles: Simon John
02:05:05 Subtitling TITRA FILM Paris