La Rafle
|
00:00:22 |
Tradução/Revisão/Sincronia: CFFCOSTA |
00:00:25 |
Resync: KrANezY |
00:00:32 |
Todos os eventos neste filme, |
00:00:34 |
realmente aconteceram |
00:02:14 |
DETENÇÃO EM MASSA |
00:02:54 |
6 de Junho de 1942. |
00:03:19 |
PROIBIDO PARA JUDEUS |
00:03:22 |
Oi, Raymond. |
00:03:23 |
Olá, Weismann. |
00:03:25 |
Posso ir para a escola com você? |
00:03:27 |
É a estrela, não é? |
00:03:29 |
Qual o problema? |
00:03:31 |
Somos Judeus, não somos? |
00:03:33 |
E nos orgulhamos disso! |
00:03:34 |
Vamos. |
00:03:47 |
Que tal isso? |
00:03:49 |
Eles até parecem bons garotos! |
00:03:52 |
Pelo menos agora, |
00:04:00 |
Marechal... |
00:04:02 |
Aqui estamos! |
00:04:03 |
Voltados para você, |
00:04:08 |
Nós juramos, |
00:04:11 |
Estamos aqui para |
00:04:16 |
Podia ter esperado por mim. |
00:04:17 |
Mamãe insistiu em acompanhar |
00:04:20 |
Você nos deu uma nova esperança... |
00:04:24 |
A nação renascerá. |
00:04:27 |
Marechal, Marechal, |
00:04:31 |
O 1º de vocês que mencionar |
00:04:33 |
terá um chute no traseiro. |
00:04:35 |
Sim, Sr. |
00:04:36 |
Fila de dois em dois. |
00:04:40 |
Vamos, garotos. |
00:04:49 |
Quando a cirurgia nada pode fazer |
00:04:52 |
da Grande Guerra,... |
00:04:54 |
uma prótese facial |
00:04:56 |
Esta técnica... |
00:04:59 |
Levantem-se, Senhoras. |
00:05:04 |
Por favor, sentem-se. |
00:05:06 |
Agora, então, Senhoras. |
00:05:09 |
Podem ter dito que os Judeus... |
00:05:11 |
têm orelhas pontudas, nariz |
00:05:15 |
Cortinas, por favor. |
00:05:21 |
Como podem ver, suas colegas |
00:05:25 |
É por isso que vocês |
00:05:28 |
a fugirem pelo pátio, se |
00:05:31 |
Estou confiando em vocês. |
00:05:34 |
Obrigado, Senhoras. |
00:05:38 |
100.000, Marechal. |
00:05:40 |
Vichy, zona livre. |
00:05:43 |
Quantos você disse? |
00:05:44 |
100.000 Judeus. |
00:05:47 |
Mesmo assim, um |
00:05:50 |
Quantos Israelitas temos em |
00:05:54 |
10.000. A vantagem é que |
00:05:57 |
Se os Alemães insistem em |
00:05:59 |
que fugiu para cá desde |
00:06:02 |
Nem eu também, |
00:06:04 |
Mas... |
00:06:06 |
10.000 diminui o longo |
00:06:08 |
Ofereça-os aos Alemães. |
00:06:10 |
Será feito. |
00:06:11 |
Só em Paris, mais da metade dos |
00:06:15 |
Sem mencionar seus filhos, |
00:06:18 |
Os alemães não |
00:06:20 |
Será que não? |
00:06:21 |
Não por enquanto. |
00:06:23 |
O que devemos |
00:06:28 |
- Boa tarde, Violette. |
00:06:33 |
- Você vem, Simon? |
00:06:45 |
- Olá, Tati! |
00:06:49 |
Tire as mãos do meu rádio. |
00:06:50 |
Não se preocupe. |
00:06:54 |
Boa tarde, Ida. |
00:06:55 |
- Boa tarde, crianças. |
00:06:57 |
Como vai meu pequeno tigre? |
00:06:59 |
Oi, Mãe. |
00:07:01 |
Você está todo suado. |
00:07:03 |
Olhe... |
00:07:06 |
Primeiro da classe, de novo. |
00:07:08 |
O que você esqueceu, Simon? |
00:07:18 |
Posso ir com ele, Mamãe? |
00:07:21 |
Não se atrase. |
00:07:23 |
- Certo, obrigado. |
00:07:26 |
- Oi, Pai. |
00:07:28 |
Está bem. |
00:07:29 |
Esse foi André Claveau |
00:07:32 |
Agora, os resultados das corridas. |
00:07:34 |
Em Auteuil, o páreo dos príncipes... |
00:07:37 |
foi vencido por Isaac. |
00:07:39 |
É o nome do cavalo, |
00:07:41 |
Agora eles usam estrelas |
00:07:45 |
infestada de Judeus. |
00:07:46 |
Todos trabalhadores. |
00:07:47 |
Em Montmartre, eu contei |
00:07:50 |
A França, vítima da própria |
00:07:55 |
- Sura! |
00:07:58 |
Morra com uma |
00:08:08 |
É a terceira vez esta semana. |
00:08:11 |
Ponha uma meia. Temos |
00:08:14 |
De que tipo? Espero que |
00:08:18 |
Quando um visconde, |
00:08:21 |
O que eles dizem? |
00:08:25 |
Quando um marquês, |
00:08:29 |
O que eles dizem? |
00:08:39 |
Venha, Nono, vamos! |
00:08:40 |
É só um Judeu malandro. |
00:08:42 |
Esperem por mim! |
00:08:54 |
- Amanhã, tentamos um bairro chique. |
00:08:56 |
Rico, seu bobo. |
00:08:58 |
Os ricos deixam boas sobras. Ao |
00:09:02 |
O que é isso? |
00:09:03 |
Lembra daquela exposição? |
00:09:05 |
Que monte de merda! |
00:09:08 |
- Olhando para o seu perfil... |
00:09:11 |
- Nos faz pensar. |
00:09:14 |
O que era aquele fedor no bistrô? |
00:09:17 |
Chucrute Alemão. É |
00:09:20 |
Os Alemães não comem Kosher? |
00:09:25 |
Está escuro aqui! |
00:09:28 |
Vamos morrer sufocados. |
00:09:29 |
Estou atrasada para meus clientes. |
00:09:31 |
Quem são eles? |
00:09:32 |
Os Traubes. |
00:09:35 |
Algumas pessoas têm |
00:09:37 |
Vejam a blusa de Renée! |
00:09:39 |
Tire suas mãos! |
00:09:43 |
O Titanic está no Gaumont. |
00:09:45 |
Sabe que Hitler nos culpa |
00:09:49 |
- Verdade? |
00:09:54 |
- Como pode brincar com isso? |
00:09:57 |
leia "E o vento levou" |
00:10:00 |
- Rachel! |
00:10:02 |
É bom chorar se não for de verdade. |
00:10:05 |
Tenho uma cabeça grande |
00:10:10 |
Os Judeus não vão |
00:10:14 |
Com esta profecia, eu |
00:10:18 |
Eles desaparecerão |
00:10:22 |
aniquilados e destruídos! |
00:10:40 |
Devemos nos apressar, Himmler. |
00:10:43 |
Antes que a comunidade |
00:10:47 |
Você já leu Sun Tzu? |
00:10:50 |
A Arte da Guerra. |
00:10:52 |
Lembre-me de dá-lo a você. |
00:11:01 |
Tudo está acontecendo... |
00:11:03 |
como eu descrevi em |
00:11:06 |
Página 771, meu Führer. |
00:11:11 |
Eles devem aprender a levar |
00:11:21 |
Primeiro, o do Sr. |
00:11:24 |
- Já fizemos o dele. |
00:11:27 |
Sumam! Isso não é um circo! |
00:11:30 |
Por que o padeiro não |
00:11:32 |
Porque ele só gosta de |
00:11:35 |
- O que está havendo? |
00:11:37 |
Obrigado, Sr. |
00:11:46 |
Simon! |
00:11:49 |
Boa tarde, Pai. |
00:11:51 |
Boa tarde, minhas crianças. |
00:11:57 |
Vamos! |
00:12:07 |
Os Nazistas e seus |
00:12:10 |
Por que chamaram o |
00:12:13 |
- O quê? |
00:12:17 |
- Está brincando! |
00:12:19 |
E eles não sabem? |
00:12:20 |
Por que chamaram |
00:12:24 |
Se o Cristo deles voltasse |
00:12:28 |
Que desastre! |
00:12:29 |
O homem de preto não é |
00:12:36 |
Avenida Foch, 31, |
00:12:39 |
É muito precipitado. |
00:12:40 |
Você prometeu |
00:12:42 |
Não prometi nada! |
00:12:43 |
- Eu disse... |
00:12:46 |
- Que falaria com os superiores. |
00:12:49 |
Não deixe seu entusiasmo cair |
00:12:52 |
Devemos trazer as tropas do front |
00:12:55 |
Você não pode! |
00:12:58 |
- Você imagina recusar? |
00:13:01 |
- 100.000 Judeus é demais. |
00:13:04 |
O Führer não entenderia |
00:13:09 |
Ele interpretaria |
00:13:12 |
Um insulto. |
00:13:15 |
Olhe,... |
00:13:16 |
você esvazia isto, assim. |
00:13:17 |
Cuidado para não fazer besteira. |
00:13:22 |
Sura, viu meus papéis |
00:13:26 |
Não, não é por causa do tabaco. |
00:13:27 |
É o solvente, a tinta. |
00:13:30 |
Meus papéis, querida. |
00:13:31 |
Na penteadeira. |
00:13:33 |
Na gaveta. |
00:13:36 |
A da direita. |
00:13:38 |
A segunda. |
00:13:41 |
Você nem mesmo sabe quem os |
00:13:43 |
Não tem perigo. Eu os |
00:13:46 |
- Grandes amigos, eles são. |
00:13:50 |
Espero que todos |
00:13:52 |
Posso praticar agora? |
00:13:53 |
Posso? Meu teste é na |
00:13:57 |
Não creio que o Shabat terminou. |
00:14:04 |
Uma... |
00:14:05 |
duas, três... |
00:14:08 |
O Shabat terminou. |
00:14:09 |
Não acredita em mim? |
00:14:11 |
Não. |
00:14:13 |
Jô. |
00:14:14 |
Venha aqui. |
00:14:20 |
É verdade, Mãe. |
00:14:23 |
Vá em frente, coloque |
00:14:30 |
Cinco escolas de |
00:14:32 |
Sei o que está por vir. |
00:14:35 |
Nosso governo deve reafirmar-se. |
00:14:37 |
Precisamos de novas |
00:14:39 |
Não de uma polícia paralela. |
00:14:41 |
- Não de mais polícia para Judeus. |
00:14:45 |
Seus militantes são exemplares. |
00:14:46 |
- Eles são bandidos! Ralé! |
00:14:49 |
Eles não têm os |
00:14:51 |
Nós temos. |
00:14:59 |
Não pode trocar o disco? |
00:15:03 |
Eu gosto de Chopin. |
00:15:06 |
Ele era Judeu, não? |
00:15:08 |
Sura, nem todos os |
00:15:22 |
Vou pegar você! |
00:15:24 |
Parem com isso! |
00:15:25 |
Eu tenho uma sugestão. |
00:15:28 |
Nós organizamos tudo. |
00:15:31 |
Mas vocês restauram |
00:15:33 |
Se tudo correr como previsto,... |
00:15:35 |
eu prometo, que o Führer |
00:15:55 |
Vanda Lesniak. |
00:16:02 |
Sarah Landeau. |
00:16:08 |
Annette Monod. |
00:16:15 |
Lucienne Dufresnes. |
00:16:44 |
Até mais! Boas férias! |
00:16:53 |
Olha, Mamãe, |
00:16:58 |
É maravilhoso, meu amor. |
00:17:00 |
Qual o problema? |
00:17:02 |
Venha, vamos para casa. |
00:17:11 |
Vamos pagar aulas particulares |
00:17:14 |
Ele também foi banido. Dessa |
00:17:17 |
Mas Papai, aulas |
00:17:19 |
E daí? Não sou aleijado, sou? |
00:17:21 |
Escute e lembre-se |
00:17:23 |
Podem privá-la do conservatório, |
00:17:26 |
A guerra terminará um |
00:17:28 |
- Devemos partir agora! |
00:17:30 |
O Ritz? |
00:17:32 |
Estão demitindo todos os |
00:17:34 |
da administração. De |
00:17:36 |
A diretora da creche... |
00:17:38 |
foi demitida. |
00:17:39 |
Você já leu os jornais? |
00:17:42 |
"Os indesejáveis". É disso! |
00:17:45 |
Como podemos partir? Os cinco? |
00:17:46 |
Como podemos cruzar a |
00:17:49 |
O Sr. Finkel e sua esposa, |
00:17:52 |
E onde estão eles agora? |
00:17:54 |
No campo de Drancy. |
00:17:56 |
Você quer? |
00:17:59 |
"9º decreto de 8 de Julho de 1942." |
00:18:02 |
"Em relação as medidas |
00:18:05 |
"É proibido aos Judeus frequentar |
00:18:10 |
O que significa isso? |
00:18:12 |
Eu lhe direi o que significa. |
00:18:14 |
Fomos banidos de |
00:18:16 |
concertos, bibliotecas,... |
00:18:18 |
bazares. |
00:18:20 |
Eles deveriam dizer onde |
00:18:23 |
O que você acha? |
00:18:24 |
Eu preferia as coisas |
00:18:28 |
"Restrições ao entrar |
00:18:33 |
Honestamente, Laval, |
00:18:36 |
"A França não é ainda |
00:18:38 |
para aceitar a deportação |
00:18:42 |
Quem fez este relatório? |
00:18:45 |
- O serviço secreto. |
00:18:47 |
A França não está pronta. |
00:18:49 |
Delegacias estão inundadas |
00:18:53 |
Não podemos deportar Israelitas |
00:18:56 |
O País não aceitará isso. |
00:18:59 |
Vamos transformar |
00:19:04 |
Vamos deportar |
00:19:06 |
Pessoalmente, não sinto nenhuma |
00:19:08 |
para territórios Alemães |
00:19:11 |
A leste? |
00:19:13 |
A leste do quê? |
00:19:14 |
Qualquer deportação em |
00:19:20 |
Eu entendo. |
00:19:23 |
Vou entregar sua |
00:19:26 |
Sua negativa. |
00:19:34 |
Eu sabia que |
00:19:39 |
Vamos recapitular. |
00:19:41 |
Você começa nos |
00:19:44 |
de seus campos na zona sul. |
00:19:46 |
Na zona de ocupação, a |
00:19:48 |
Sob o comando Francês. |
00:19:50 |
24.000 Judeus na região |
00:19:53 |
Só os sem pátria serão presos. |
00:19:56 |
Alemães e Poloneses. |
00:19:59 |
Deixaremos com vocês |
00:20:01 |
Impossível! |
00:20:02 |
Nosso serviço social não |
00:20:05 |
As crianças devem |
00:20:09 |
Teremos que submeter |
00:20:15 |
PROIBIDO PARA JUDEUS |
00:20:21 |
Veja só o que vai acontecer. |
00:20:23 |
Eu sabia. |
00:20:27 |
Você deve conhecer a lei. |
00:20:29 |
Você também. |
00:20:31 |
Vocês têm crianças aqui? |
00:20:33 |
Claro. |
00:20:34 |
Considerem-se com |
00:20:36 |
Pessoas terminam em |
00:20:39 |
E não esqueça, toque de recolher |
00:20:41 |
- 20:00h no início do verão? |
00:20:44 |
Garotos! |
00:20:46 |
Nono, estamos indo. |
00:20:48 |
Vocês já vão? |
00:20:49 |
Eu vou ter um bebê. |
00:20:52 |
Não. Sua Mãe vai. Você |
00:20:55 |
Não. Será um bebê! |
00:20:57 |
O médico já disse. |
00:21:00 |
Nos dias de hoje, você não |
00:21:03 |
Se estas Senhoras vão, |
00:21:11 |
É uma bobagem que |
00:21:16 |
É ultrajante |
00:21:19 |
Meu marido conseguiu |
00:21:21 |
Mas não tenho notícias |
00:21:24 |
Eu não sei como consegue, |
00:21:28 |
Vocês são os novos vizinhos? |
00:21:29 |
Acabamos de chegar. |
00:21:33 |
Meu marido trabalha |
00:21:35 |
Vamos para o café? |
00:21:39 |
Não está esquecendo algo? |
00:21:41 |
Boa dia, Sra. Traube. |
00:21:42 |
Boa dia, Sura. |
00:21:44 |
- Boa dia, Senhoras. |
00:21:45 |
Tenho umas roupas |
00:21:48 |
Obrigada, Sra. |
00:21:50 |
Bom dia, Professor. |
00:21:52 |
Não estou mais, como |
00:21:55 |
Agora dou aulas de |
00:21:58 |
- Aproveitem seu passeio. |
00:22:02 |
- O quê? |
00:22:04 |
- Do que estava rindo? |
00:22:07 |
Estava ouvindo. |
00:22:17 |
No final, isto está se mostrando |
00:22:19 |
do que com o Duce ou |
00:22:24 |
Filme os jovens, não eu. |
00:22:26 |
Você está muito |
00:22:31 |
A Espanha luta por |
00:22:34 |
Mediterrâneos são |
00:22:37 |
Sentimentalistas. |
00:22:39 |
Por isso que os dominamos. |
00:22:42 |
Herr Hitler, podemos |
00:22:45 |
Claro que podem, minha querida. |
00:22:48 |
Daremos a eles um pouco |
00:23:01 |
Rápido e com a máxima discrição. |
00:23:03 |
Noite e névoa. |
00:23:09 |
Um total de 5.000 funcionários. |
00:23:10 |
Incluindo 4.500 Gendarmes, |
00:23:13 |
e 200 homens, à paisana, |
00:23:16 |
Sem esquecer os 1.000 milicianos, |
00:23:19 |
Pelos meus cálculos, há um homem |
00:23:24 |
Esperamos prender |
00:23:27 |
Dos quais três quartos são |
00:23:31 |
Isso não deve ser nenhum problema. |
00:23:33 |
Para alcançar a |
00:23:35 |
vamos ter que pegar alguns |
00:23:38 |
Não é isso, Leguay? |
00:23:39 |
Então, para parecer legal, prendemos |
00:23:43 |
Estamos cuidando disso, General. |
00:23:44 |
Vamos dizer, dia 14 de Julho. |
00:23:47 |
Fale sério! É nosso feriado |
00:23:51 |
Nesse caso, dia 16. |
00:24:32 |
Eles liberaram os |
00:24:35 |
- Boa tarde, Tati. |
00:24:39 |
Milhares de fichas. |
00:24:40 |
Será a qualquer momento. |
00:24:42 |
Foi muito bom |
00:24:48 |
Dê lembranças para Momone! |
00:24:54 |
Ouvi dizer que levarão |
00:24:56 |
Está louca, minha filha! |
00:24:57 |
Schmuel, diga a sua |
00:25:00 |
Crianças. |
00:25:01 |
Por que iriam dificultar |
00:25:04 |
O Sargento Desnoyers veio |
00:25:09 |
Está falando |
00:25:11 |
Milhares de Judeus se |
00:25:14 |
Sabe o que dizem na Polônia? A |
00:25:17 |
- Pai, não devemos ficar aqui hoje! |
00:25:20 |
Sura, quando foi |
00:25:23 |
Ouça, se a faz sentir |
00:25:26 |
Estamos em perigo, também! |
00:25:28 |
Pare com isso, Rachel! |
00:25:30 |
Eles querem homens para |
00:25:32 |
Não tocarão em nós! |
00:25:34 |
E seu Pai é um |
00:25:36 |
Ouça, vou dormir lá em |
00:25:41 |
Sura, você viu meus cigarros? |
00:25:43 |
Você já quer fumar na cama! |
00:25:45 |
Que cama? Há |
00:25:48 |
Cheio de pulgas! |
00:25:50 |
- Por que não vamos para a América? |
00:25:53 |
Você pode ir depois. |
00:25:55 |
Todo dia, vou ao Sacré Coeur |
00:25:57 |
e toda vez, toda vez, |
00:26:00 |
A França, comparada com |
00:26:04 |
Você nunca viu como era |
00:26:07 |
Poderíamos contar-lhe |
00:26:09 |
Não. Pétain não é nenhum |
00:26:17 |
Poderia ser um rumor, |
00:26:20 |
Eis aqui o que faremos. |
00:26:22 |
Se eu os ouvir, |
00:26:24 |
Tati, você não tem um gato! |
00:26:26 |
Que amor! |
00:26:28 |
Ele é brilhante, não é? |
00:26:30 |
Por que ela disse que |
00:26:33 |
Um gato de faz-de-conta. |
00:26:36 |
Tente atrasá-los, assim |
00:26:39 |
- Boa noite, Bella. |
00:26:44 |
Mamãe? |
00:26:46 |
Sim! |
00:26:47 |
Tive uma ideia. |
00:26:50 |
Qual a sua ideia? |
00:26:51 |
Devemos nos casar. |
00:26:54 |
O que fazemos com o Papai? |
00:26:57 |
Vamos convidá-lo. |
00:27:04 |
Boa noite, meu querido. |
00:27:28 |
Você pode terminar amanhã. |
00:27:32 |
Vai me ensinar a |
00:27:34 |
Agora? |
00:27:35 |
Não, estou tendo muito |
00:27:37 |
"Eu tenho." |
00:27:39 |
"Eu tenho muito trabalho a fazer." |
00:27:42 |
Zombando de mim. |
00:27:44 |
Boa noite, meu querido. |
00:27:48 |
O que significa isso? |
00:27:50 |
Minha pequena cabeça |
00:27:52 |
Você é minha |
00:27:59 |
Boa noite, Mãe. |
00:28:11 |
Para todos os Chefes de Divisão,... |
00:28:13 |
vocês chegarão ao primeiro |
00:28:16 |
Todos os Judeus listados devem |
00:28:19 |
Vocês procederão rapidamente |
00:28:22 |
Além disso, a ética da operação, |
00:28:26 |
Todos os detidos serão levados para |
00:28:30 |
seja qual for seu |
00:28:32 |
Medidores de gás e |
00:28:35 |
Animais serão entregues |
00:28:38 |
Os presos devem estar de |
00:28:41 |
Cada detento pode ter um par |
00:28:45 |
duas camisas, dois |
00:28:48 |
um suéter, um |
00:28:50 |
uma tigela, um |
00:28:53 |
Navalhas são permitidas. |
00:28:54 |
Além disso, os detentos deverão |
00:28:59 |
Vocês vão enviar casais sem filhos e |
00:29:03 |
Todos os outros para |
00:29:13 |
Gatinho! Gatinho, |
00:29:19 |
Eles estão aqui! Chegaram! |
00:29:25 |
Estão indo! Acordem! |
00:29:27 |
Vou denunciá-la! |
00:29:29 |
Há apenas pessoas pobres |
00:29:32 |
Fique fora disso! |
00:29:34 |
Vá! É uma ordem! |
00:29:42 |
As crianças também? |
00:29:48 |
- Mamãe! |
00:29:50 |
Pare! Não a machuque! |
00:29:53 |
Estão levando |
00:29:54 |
As crianças! |
00:29:56 |
- Silêncio! |
00:29:57 |
Parem! |
00:29:59 |
Eles estão levando as crianças! |
00:30:04 |
Abram, agora! |
00:30:05 |
Corram! |
00:30:07 |
São os Zyglers. |
00:30:11 |
Não a machuquem! |
00:30:14 |
Parem de machucá-la! |
00:30:23 |
- Vladimir, pegue as crianças. |
00:30:26 |
Não! Não posso deixar meu marido. |
00:30:28 |
Crianças, não façam barulho. |
00:30:31 |
Eu os verei logo. |
00:30:44 |
Onde você vai? |
00:30:45 |
Levar meu irmão |
00:30:47 |
- Nome? |
00:30:50 |
Acabamos de nos mudar. |
00:30:57 |
O que está fazendo? |
00:31:20 |
Vamos! |
00:31:28 |
O que está fazendo aqui? Eu |
00:31:31 |
Eles são Judeus! |
00:31:32 |
Mamãe! |
00:31:39 |
Obrigada, assim mesmo. |
00:31:40 |
Caia fora! |
00:31:45 |
Estão faltando |
00:31:48 |
Louise e Léon. |
00:31:51 |
Onde estão, Senhora? |
00:31:53 |
Você sinceramente |
00:32:02 |
Não vou sair. |
00:32:05 |
Seu nome! |
00:32:37 |
Ele lutou na Grande Guerra! |
00:32:38 |
Seus companheiros Judeus |
00:32:41 |
Como se atreve? |
00:32:53 |
Esses são meus filhos! |
00:33:11 |
Assassinos! |
00:33:13 |
Perfeito! |
00:33:15 |
Apenas 4 suicídios até agora, |
00:33:18 |
Bom, mas quantos já |
00:33:20 |
7:30, Sr. |
00:33:22 |
- Eu perguntei, quantos! |
00:33:25 |
Estamos abaixo |
00:33:33 |
Ida! |
00:33:39 |
Tire as patas! Idiota |
00:33:45 |
Abram! Polícia! |
00:33:47 |
Abram ou vamos |
00:33:56 |
O que está fazendo? |
00:33:59 |
Uma louca pulou com seu |
00:34:02 |
Meu Deus! |
00:34:03 |
Quem foi? Conhecemos todos aqui! |
00:34:06 |
Quem liga? Estão mortos! |
00:34:08 |
Certo. Quantos Judeus vivem aqui? |
00:34:11 |
Nós temos cinco. |
00:34:14 |
Sura, Charlotte, |
00:34:19 |
que nome estúpido! |
00:34:21 |
Schmuel Weismann! |
00:34:22 |
- Ele não está aqui. |
00:34:25 |
Falecido. |
00:34:28 |
Não diz isso aqui, Senhora. |
00:34:30 |
Semana passada. Embolia. |
00:34:34 |
Repetindo. Tem permissão para 2 |
00:34:38 |
Depressa. |
00:34:40 |
Vamos filhas, me ajudem! |
00:34:44 |
Peguem roupas quentes, |
00:34:47 |
Para onde vão nos levar? |
00:34:49 |
Rápido! |
00:34:50 |
Pegue alguma louça. |
00:34:56 |
Não precisa. Pegará isso lá. |
00:34:59 |
Esqueça isso. |
00:35:02 |
Não vai precisar disso lá. |
00:35:07 |
Onde é "lá"? Por que |
00:35:09 |
Porque eu não sei e |
00:35:12 |
Rápido ou chamo a Gestapo |
00:35:16 |
Não tentem escapar. |
00:35:19 |
Mexam-se! |
00:35:23 |
Para ajudar os pobres. |
00:35:28 |
Não deveríamos contar ao Papai? |
00:35:34 |
Essa é uma idéia que eu gosto. |
00:35:36 |
Então, não é uma viúva? |
00:35:38 |
A embolia do marido curada? |
00:35:40 |
Pegue a champanhe! |
00:35:42 |
O que é embolia, Mamãe? |
00:35:45 |
O que é embolia, Mamãe? |
00:35:48 |
Tudo bem, Jô. Você não sabia. |
00:35:58 |
Gentilmente, por favor. |
00:36:01 |
Acha que farão algum |
00:36:04 |
Não podem. |
00:36:06 |
Eu não entendo. |
00:36:08 |
Você está bem, Mamãe? |
00:36:10 |
- Tem certeza? |
00:36:12 |
Do contrário, não me deixarão |
00:36:46 |
- Seus papéis. |
00:36:49 |
Olá, Mona, fez algum |
00:36:51 |
Quer uma sacudida da René? |
00:36:53 |
Sim, claro... |
00:36:54 |
Essa tripa de garota? |
00:36:56 |
Com um bebê e sem peitos? |
00:36:58 |
Como se não soubesse como |
00:37:02 |
Vamos, Mona, vamos |
00:37:07 |
Eu sei onde podemos escondê-la. |
00:37:08 |
Você é a garota |
00:37:10 |
Nós a levaremos |
00:37:16 |
E o Professor Traube, |
00:37:19 |
Na Escola St. Vincent, |
00:37:22 |
Ele acorda cedo |
00:37:25 |
Os que foram expulsos de suas |
00:37:30 |
Lembre-me para enviar |
00:37:33 |
Temos um judeu para |
00:37:39 |
- Você tem 20 minutos. |
00:37:41 |
Comida para dois dias |
00:37:43 |
Você entende Francês, hã? |
00:37:52 |
- Eu tenho as minhas ordens. |
00:37:56 |
Vão para o sótão |
00:37:58 |
- O que vai fazer? |
00:38:00 |
Tenho que enganá-los. Levem seus |
00:38:06 |
Vou tentar atrasá-los. Vão! |
00:38:46 |
Aquela putinha! |
00:38:49 |
Veja lá em cima. |
00:39:12 |
Pare com isso! |
00:39:28 |
Não é tão orgulhoso agora, hã? |
00:39:30 |
- Grande alívio, eu diria! |
00:39:33 |
O que essas crianças |
00:39:35 |
Para onde as levarão? |
00:39:37 |
Para Jerusalém! |
00:39:40 |
Morte aos judeus parasitas! |
00:39:42 |
Não sou parasita! |
00:39:44 |
Morra! |
00:39:49 |
Olhe, Mamãe, é o Jô! |
00:39:50 |
Mamãe, pegue-o! |
00:39:52 |
- Podemos ficar com ele. |
00:39:57 |
Adeus, Hélène. |
00:39:59 |
- Já basta! |
00:40:08 |
Adeus, Jô. |
00:40:16 |
Se alguém escapar,... |
00:40:18 |
reféns serão escolhidos |
00:40:21 |
Está claro? |
00:40:29 |
Perdão, Papai, perdão. |
00:40:31 |
Perdão de quê, querido? |
00:40:34 |
Não é melhor toda |
00:40:42 |
Sou um combatente veterano. |
00:40:47 |
- Vamos deixar a França? |
00:40:51 |
Acredito em você. |
00:41:16 |
Vamos encarar os fatos, |
00:41:19 |
Com o devido respeito, Senhor,... |
00:41:21 |
13.000 pessoas, |
00:41:23 |
Só faltando 10.000 Judeus! |
00:41:25 |
Eles parecem que |
00:41:28 |
Para prender mais Judeus, vamos ter |
00:41:32 |
A partir de hoje, nunca |
00:41:36 |
nem de seu irmão ou de |
00:41:41 |
Deve esquecer seu antigo |
00:41:44 |
seus colegas de classe. |
00:41:46 |
Você deve mudar sua |
00:41:48 |
sua religião e tudo |
00:41:52 |
É uma questão de vida ou morte! |
00:41:55 |
Obrigada. |
00:41:56 |
Eu sei o seu risco. |
00:41:59 |
Lutar contra Hitler... |
00:42:01 |
é lutar contra o Anticristo. |
00:42:10 |
Com licença. O Velódromo |
00:42:12 |
- É por ali. |
00:42:26 |
O médico está me esperando. |
00:43:07 |
Procuro pela sala de consultas. |
00:43:11 |
- Quem é você? |
00:43:54 |
Deixe minha mulher! |
00:44:08 |
Senhorita, por favor. |
00:44:11 |
- Está bem, já volto. |
00:44:13 |
Pode nos dizer nosso novo endereço? |
00:44:18 |
Estamos sem água há 2 dias. |
00:44:21 |
Voltarei logo. |
00:44:25 |
Para onde estamos indo? |
00:44:27 |
Voltarei num minuto. |
00:44:32 |
Você está sozinha? |
00:44:35 |
Perdão? |
00:44:37 |
Eu pedi reforços. |
00:44:39 |
Desculpe. |
00:44:40 |
- Qual o seu nome? |
00:44:42 |
Tenho apenas 6 enfermeiras, |
00:44:48 |
Pergunte a Matthey Joanis na |
00:44:52 |
Você sabe se os |
00:44:55 |
Não. |
00:44:57 |
Tenho 60 voluntários preparados, |
00:45:05 |
Eles tiraram Judeus de |
00:45:08 |
até asilos. Temos |
00:45:11 |
Casos de apendicite, que |
00:45:14 |
E as doenças de |
00:45:16 |
Sarampo, rebéola, |
00:45:19 |
até febre tifóide. |
00:45:21 |
Eu nunca vi um caos como este. |
00:45:23 |
E na farmácia? |
00:45:25 |
Azul de metileno e dois |
00:45:28 |
45 minutos para aplicar insulina. |
00:45:33 |
- Você estava lá? |
00:45:35 |
Foi lá que perdi meu olho. |
00:45:39 |
Por onde começo? |
00:45:40 |
Acabamos de receber um pouco |
00:45:43 |
Não há o bastante para todos. |
00:45:53 |
Tenho sido um bom menino. |
00:45:56 |
- Tenho certeza que sim. |
00:45:59 |
Acredito em você. |
00:46:01 |
Então, por que não posso sair |
00:46:06 |
Não faço ideia, pequenino. |
00:46:10 |
Precisamos dizer a Mamãe... |
00:46:11 |
estamos aqui esperando |
00:46:15 |
Moramos no número 12. |
00:46:17 |
Número 12, está bem. |
00:46:19 |
Você tem família aqui? |
00:46:20 |
Sim, meu irmão está lá fora. |
00:46:23 |
Como se chama? |
00:46:24 |
Noé Zygler, mas pode |
00:46:27 |
Está bem. |
00:46:30 |
A Mãe do garoto... |
00:46:32 |
morreu esta manhã. |
00:46:35 |
A pobre mulher morreu |
00:46:37 |
Os garotos não sabem. |
00:46:44 |
Qual é seu irmão? |
00:46:46 |
Sou eu. |
00:46:48 |
- Seu Pai está aqui? |
00:46:51 |
Ao menos, eu acho. |
00:46:53 |
Minha irmã mais velha |
00:46:56 |
Vocês dois estão aqui sozinhos? |
00:46:57 |
Não, estamos aqui. Seus |
00:47:02 |
Veja, Mamãe me deu isso |
00:47:05 |
Tem uma foto dela aqui dentro. |
00:47:07 |
Sua Mãe é muito bonita. |
00:47:10 |
Quando vai começar? |
00:47:12 |
O quê, meu querido? |
00:47:14 |
O espetáculo. |
00:47:17 |
Nós somos o único |
00:47:50 |
- Onde você vai? |
00:47:55 |
- Isso depende. |
00:48:23 |
Está tentando sair, não está? |
00:48:26 |
Está sozinha aqui? Sem família? |
00:48:29 |
Ninguém? |
00:48:31 |
Vá ver o encanador |
00:48:34 |
Ele tem autorizações em branco. |
00:48:37 |
Ele pode ajudá-la. |
00:48:38 |
Vá. Eu não lhe disse nada. |
00:48:45 |
Ele pode ajudá-lo também. |
00:48:48 |
Quem iria cuidar deles? |
00:48:49 |
Entre, Senhora. |
00:48:55 |
Um belo caso de catapora. |
00:49:01 |
Eu nunca vi tantos Judeus. |
00:49:03 |
Como eles podem nos |
00:49:07 |
É muito trabalho. |
00:49:12 |
Por que estamos aqui, então? |
00:49:15 |
Eu sei para onde vamos. |
00:49:17 |
Vamos para Pitchipoi! |
00:49:20 |
Onde é Pitchipoi? |
00:49:22 |
Perto de Timbuktu. |
00:49:24 |
Por que tudo o que |
00:49:27 |
Ouvi que seremos enviados para |
00:49:31 |
Não há nenhuma na Polônia. |
00:49:33 |
Mas, mas, há, |
00:49:37 |
Eu as vi quando criança. |
00:49:38 |
Você pega um pequeno |
00:49:41 |
E sabe o que os trabalhadores |
00:49:45 |
Você sabe? |
00:49:46 |
E você? |
00:49:47 |
E você? |
00:49:48 |
Uma catedral. De verdade! |
00:49:50 |
De sal. Com candelabros, |
00:49:53 |
Podemos construir |
00:50:07 |
O doutor me enviou. |
00:50:12 |
Você é o encanador-chefe? |
00:50:14 |
Sim. |
00:50:18 |
Não vou apertar sua mão. |
00:50:22 |
- Para quem é? |
00:50:25 |
- Isso não vai funcionar. |
00:50:29 |
Nós soltamos dois Judeus, hoje. |
00:50:33 |
Com sua aparência... |
00:50:35 |
Eles não são tão estúpidos! |
00:50:37 |
Dê-me a autorização assim mesmo. |
00:50:42 |
No meu bolso de cima. |
00:50:44 |
Tire a caneta também. |
00:50:48 |
Como se soletra seu nome? |
00:50:50 |
Roques, com um S. |
00:50:54 |
Se alguém perguntar, |
00:50:56 |
Posso lidar com isso. |
00:50:59 |
- Isso está certo? |
00:51:02 |
Agora tem meu nome nele. |
00:51:04 |
Obrigada. |
00:51:05 |
- E boa sorte. |
00:51:31 |
Eu trouxe o almoço do meu |
00:51:44 |
Eu vou com você, |
00:51:46 |
Espere. |
00:51:55 |
Como estou? |
00:51:57 |
Confiante. |
00:51:59 |
Vamos. |
00:52:02 |
Oh! Ele, não! |
00:52:03 |
- Quem é ele? |
00:52:08 |
Senhora! |
00:52:22 |
Bela jogada. |
00:52:25 |
Rápido, antes que |
00:53:05 |
Garotinha. |
00:53:07 |
Obrigada. |
00:53:09 |
Aqui. |
00:53:11 |
Eu disse! Por que |
00:53:13 |
Rachel, por favor, |
00:53:17 |
Você está sempre tão |
00:53:20 |
Um Pai protege sua família! |
00:53:22 |
Rachel, fique quieta! |
00:53:24 |
Olhe à sua volta. |
00:53:26 |
Todos nós confiamos neles. |
00:53:28 |
Seu Pai tem razão. |
00:53:30 |
Todos confiamos |
00:53:42 |
Você é protestante? |
00:53:44 |
Filha de um pastor. |
00:53:45 |
- Praticante? |
00:53:48 |
Eu ainda não acredito. |
00:53:53 |
Eu quis dizer... |
00:53:55 |
que não faço ideia do que há aqui. |
00:53:57 |
Eu nunca imaginei isso. |
00:53:59 |
Não lhe deram nenhuma |
00:54:01 |
antes de enviá-la para cá? |
00:54:04 |
Sim. |
00:54:06 |
Então, quais foram |
00:54:10 |
Para ficar em silêncio |
00:54:13 |
Não me misturar com os |
00:54:20 |
Um dia, eles serão chamados |
00:54:22 |
- Quem? |
00:54:25 |
Eles vão pagar. |
00:54:41 |
Devem impedir as crianças |
00:55:05 |
Bombeiro! |
00:55:17 |
Água! |
00:55:20 |
Água! |
00:55:26 |
O que faremos, Chefe? |
00:55:29 |
Eu não os culpo. |
00:55:32 |
Estenda as mangueiras! |
00:55:34 |
Vamos, é uma ordem! |
00:56:01 |
O que diabos está havendo? |
00:56:05 |
Quem deu essa ordem? |
00:56:06 |
Fui eu! |
00:56:08 |
Está aqui para checar as |
00:56:10 |
Não vejo nenhum incêndio. |
00:56:16 |
Sou o oficial mais |
00:56:20 |
Para trás, Tenente! |
00:56:22 |
Atenção! |
00:56:25 |
Na ausência de um |
00:56:28 |
Então, eu confirmo |
00:56:30 |
Estendam as mangueiras! |
00:56:33 |
Criminoso. |
00:56:35 |
O que estão fazendo |
00:56:42 |
Viva os bombeiros! |
00:56:49 |
Por favor! |
00:56:51 |
Aqui! |
00:56:54 |
Obrigado. |
00:56:56 |
Não empurre! |
00:57:10 |
Por favor, aqui! |
00:57:12 |
Obrigado Sr. Deus o |
00:57:31 |
Assim nosso Tio pode |
00:57:34 |
Eu não tenho selos, |
00:57:42 |
Por favor. |
00:57:50 |
Depressa! |
00:58:04 |
Deus o abençoe. |
00:58:06 |
Obrigado. |
00:58:17 |
Senhores... |
00:58:20 |
notei que pegaram muitas |
00:58:24 |
Amanhã,... |
00:58:25 |
não se apresentem |
00:58:28 |
Cada um vai receber |
00:58:31 |
Vocês postarão |
00:58:34 |
O mais longe possível, |
00:58:37 |
Se por acaso alguém for pego,... |
00:58:40 |
digam que estão agindo sozinhos, |
00:58:44 |
De qualquer forma, |
00:58:49 |
Estou orgulhoso de vocês. |
00:59:01 |
A propósito, o Cardeal Suhard... |
00:59:07 |
"Não podemos silenciar os |
00:59:11 |
em nome dos princípios |
00:59:17 |
O que fazemos? |
00:59:19 |
Nada. |
00:59:21 |
Ele nem mesmo |
00:59:23 |
Então, isso não existe. |
00:59:28 |
Os Alemães estão aqui! |
00:59:35 |
Bastardos! |
00:59:38 |
Escória! |
00:59:43 |
Mortes todos os dias, a |
00:59:46 |
Tenho 100 médicos voluntários |
00:59:50 |
Judeus, imagino. |
00:59:52 |
Tudo o que tem que fazer |
00:59:54 |
Já não vale a pena. |
00:59:57 |
Todos. Até você. |
01:00:03 |
Assassinos! |
01:00:14 |
Ele pode processar |
01:00:18 |
Enquanto terminamos os crematórios |
01:00:26 |
Cinzas, Himmler. |
01:00:28 |
Precisamos de cinzas. |
01:00:30 |
Cinzas não dizem |
01:00:32 |
Não dizem se eram homens, |
01:00:36 |
Meu Deus, Wagner |
01:00:38 |
Podemos mudar a música? |
01:00:52 |
Quem quer um coquetel? |
01:00:53 |
Eu, eu, eu! |
01:00:55 |
Eva, você sabe o que penso |
01:00:59 |
Eu não bebo, meu Führer. |
01:01:03 |
e os testo no Dr. Morell. |
01:01:15 |
Venha experimentar a |
01:01:18 |
Pelos céus, Morell, não |
01:01:21 |
ou vai explodir feito |
01:01:28 |
Jantar em dez |
01:01:32 |
Se vocês vissem os |
01:01:35 |
e os açougueiros andando |
01:01:38 |
vocês logo perderiam o |
01:02:12 |
Não é nada, foi apenas |
01:02:15 |
Dê-lhe bastante líquido. |
01:02:22 |
Você está bem? |
01:02:24 |
Pegue a capa dela. |
01:02:26 |
Você está exausta. |
01:02:29 |
Você precisa descansar. |
01:02:35 |
- Você está aguentando? |
01:02:45 |
Já sabe o seu destino? |
01:02:47 |
A região de Loiret, |
01:02:50 |
Beaune ou Pithiviers. |
01:02:58 |
Eu gostaria... |
01:02:59 |
gostaria de ir com as crianças. |
01:03:03 |
Eu apoiarei seu pedido. |
01:03:05 |
Obrigada. |
01:03:09 |
Vá tomar um pouco de ar, |
01:03:26 |
Quer um cigarro? |
01:03:28 |
Não obrigada, eu não fumo. |
01:03:37 |
Eu não poderia |
01:03:43 |
Vá em frente! |
01:03:44 |
Demita-se! |
01:03:45 |
Vá em frente! Rebeldia! |
01:03:47 |
Nenhum de vocês têm. |
01:03:49 |
Nem mesmo um! |
01:03:51 |
É normal, o que está |
01:03:53 |
Eles fizeram isso a |
01:03:56 |
É fácil para você falar. |
01:03:58 |
Eu sou militar. |
01:04:00 |
Eu poderia levar um tiro. |
01:04:01 |
- Eu tenho filhos. |
01:04:04 |
Eles não têm suprimentos! |
01:04:06 |
Há uma mercearia em frente. Por |
01:04:10 |
Eu tenho ordens. |
01:04:11 |
Ordens para matar |
01:04:17 |
Eles já vão partir? |
01:04:20 |
Estamos evacuando |
01:04:22 |
Está na hora. |
01:05:05 |
Não é nem mesmo |
01:05:08 |
Andando! |
01:05:10 |
Andando! |
01:05:57 |
Por ali. |
01:06:18 |
HOMENS 40 |
01:06:36 |
Viu, Jô, que não |
01:06:38 |
e ainda estamos juntos. |
01:07:04 |
Campo de Beaune-la-Rolande, |
01:07:26 |
Olhe, Simon, um caracol! |
01:07:30 |
Volte aqui, Nono! |
01:07:57 |
Está tão quente! |
01:08:00 |
E aqui cheira mal. |
01:08:02 |
Provavelmente, as |
01:08:04 |
Então, onde estão agora? |
01:08:14 |
Pare com isso! |
01:08:21 |
Você não pode fugir |
01:08:24 |
Pare. |
01:08:25 |
Isso faz cócegas. |
01:08:27 |
Senhora Traube! |
01:08:36 |
Oh, Sura! |
01:08:38 |
Onde está Hannah? |
01:08:40 |
Eu não sei onde estão. |
01:08:42 |
Eu vi sua filha. |
01:08:44 |
- Onde você a viu? |
01:08:47 |
Meu Deus! Neste caso... |
01:08:49 |
Onde ela está agora? |
01:08:51 |
Existem outros campos |
01:08:53 |
Você precisa perguntar. |
01:08:55 |
Você a verá outra vez. |
01:08:59 |
Estou feliz em vê-lo de novo. |
01:09:04 |
Mesmo aqui? |
01:09:07 |
Ele é o último. |
01:09:10 |
Meus pés estão me matando. |
01:09:12 |
Prontinho! |
01:09:17 |
Eu não entendo. |
01:09:19 |
Ouvi que estão indo para o leste. |
01:09:21 |
Logo será outono. |
01:09:23 |
O que você acha? |
01:09:25 |
Acho que os Alemães são muito |
01:09:29 |
Você confia neles? |
01:09:36 |
Aqui. |
01:09:44 |
Aborrecido? |
01:09:45 |
Você não liga mais para mim. |
01:09:49 |
Você sabe que não |
01:09:52 |
Você é meu pequeno Nono. |
01:09:54 |
Quando a Mamãe vai voltar? |
01:09:58 |
Ela está cansada com o |
01:10:01 |
Meu irmão? Qual o nome dele? |
01:10:04 |
O nome dele é... |
01:10:06 |
Julien. |
01:10:07 |
Você gosta desse nome? |
01:10:09 |
E você? Gosta? |
01:10:12 |
Onde estava? |
01:10:14 |
- Vão brincar? Qual é o jogo? |
01:10:17 |
Estou cansado de |
01:10:19 |
- Você pode ser o gendarme! |
01:10:37 |
Sopa! |
01:10:38 |
Os campos de Loiret. Agora a casa |
01:10:41 |
Estão cheios de Judeus que |
01:10:47 |
Desligue isso. |
01:10:48 |
Isso realmente |
01:11:00 |
Não há nada na sopa. |
01:11:02 |
Eles não vão durar |
01:11:04 |
Você viu a porção diária de pão? |
01:11:06 |
Vá falar com as autoridades. |
01:11:08 |
Vou escrever para o Prefeito. |
01:11:09 |
Estou seguindo a mesma dieta. |
01:11:11 |
Oh não! Não vá bancar a mártir. |
01:11:15 |
É o único modo de provar |
01:11:17 |
Você acha que não sabem |
01:11:27 |
Não estou com fome. |
01:11:29 |
Vá em frente, pegue! |
01:11:32 |
Você acha que seremos |
01:11:34 |
Eu não sei. |
01:11:37 |
Eles não nos querem |
01:11:40 |
nos querem sofrendo primeiro. |
01:11:42 |
Não faça isso. |
01:11:45 |
Não pode continuar |
01:11:48 |
A revolução do Proletariado. |
01:11:51 |
E outro banho de sangue? |
01:11:54 |
Não. O que os Judeus |
01:11:58 |
Um País que possamos |
01:12:01 |
Sionista! |
01:12:03 |
- Comunista? |
01:12:07 |
Minha mulher é religiosa. |
01:12:11 |
Aposto que colocaram brometo nisto. |
01:12:14 |
O quê? |
01:12:16 |
Para você não poder "levantar". |
01:12:17 |
Por que eles se importariam |
01:12:19 |
Mocinho! |
01:12:21 |
Para pararmos de |
01:12:33 |
Levante! Levante, |
01:12:36 |
Não fiz nada, Senhor! |
01:12:37 |
Você cuspiu! |
01:12:39 |
Não, em você. |
01:12:41 |
- Ele diz a verdade, Sargento. |
01:12:44 |
Eu não fiz nada. |
01:12:46 |
É Sargento, seu anão! |
01:12:49 |
Não! Ele está armado. |
01:12:53 |
Ele está no próximo |
01:12:55 |
E você, doutor, fique na enfermaria |
01:12:59 |
Entendeu? |
01:13:44 |
Não consegue dormir? |
01:13:51 |
Talvez sua irmã tivesse razão. |
01:13:54 |
Eu devia ter protegido vocês. |
01:13:56 |
Não diga isso, Papai. |
01:14:09 |
Senhor Prefeito... |
01:14:11 |
Não recebi nenhuma |
01:14:14 |
Nela, descrevi a |
01:14:17 |
Os detentos vivem em condições |
01:14:21 |
indignas de nossas instituições. |
01:14:23 |
Eu o convido para vir |
01:14:25 |
Após 3 semanas com a dieta dos |
01:14:30 |
Quase todas as |
01:14:33 |
Venha em nosso socorro. |
01:14:34 |
Estes civis não são |
01:14:38 |
Perdão se interrompo. |
01:14:41 |
Não, não. Entre. |
01:14:48 |
Você ainda espera |
01:14:53 |
Irei até lá se for preciso. |
01:14:56 |
Não pode matar a si |
01:14:59 |
Precisamos de você aqui. |
01:15:02 |
Foi a única maneira que encontrei. |
01:15:05 |
Se estiver doente, quem |
01:15:09 |
Eles não vão parar agora. Haverá |
01:15:13 |
Estou confiando em você |
01:15:31 |
Diga ao Prefeito que a Srta. |
01:15:34 |
Eu já lhe disse que não é possível. |
01:15:36 |
Senhor Prefeito! |
01:15:42 |
Eu lhe escrevi e |
01:15:47 |
Acredita em mim agora? |
01:15:50 |
Pode alcançar? |
01:15:53 |
Quase. |
01:15:57 |
Consegui. |
01:15:58 |
E Mamãe e Renée, como estão? |
01:16:00 |
- Bem, quer que eu as chame? |
01:16:03 |
Diga-lhes que estou |
01:16:05 |
Louise e o pequeno Léon estão |
01:16:08 |
Obrigado. |
01:16:13 |
Dê a Mamãe e a |
01:16:14 |
- Está bem. |
01:16:19 |
Como ela estava? |
01:16:20 |
Bem. Ela estava |
01:16:23 |
Ela envia o seu amor. |
01:16:33 |
Caramelos da Bretanha! |
01:16:38 |
Vocês querem um? |
01:16:40 |
Não, não. Obrigado. |
01:16:45 |
- Pegue. |
01:16:47 |
Vocês também. |
01:17:02 |
Posso pegar outro? |
01:17:08 |
Maravilhoso! |
01:17:09 |
- Herr Hitler, podemos comer? |
01:17:13 |
Querida, quer um pedaço |
01:17:19 |
Ao menos posso fazer |
01:17:30 |
Quem vem para dar um mergulho? |
01:17:44 |
Acabei de falar com Berlim. |
01:17:46 |
A França quer deportar |
01:17:50 |
Por que isso é um problema? |
01:17:52 |
Isso é impossível! |
01:17:54 |
Estamos atrasados com |
01:17:57 |
Não podemos prosseguir. |
01:17:59 |
Encontre uma desculpa |
01:18:01 |
Diga a eles que... |
01:18:04 |
Não há trens em |
01:18:09 |
Os Alemães não podem deportar as |
01:18:13 |
Isso é lamentável! |
01:18:15 |
Como podemos superar |
01:18:19 |
Eu digo que |
01:18:24 |
Não, são de biscoito. |
01:18:27 |
São de biscoito doce. |
01:18:30 |
Ouvi dizer que há |
01:18:34 |
Quando crescer, vou |
01:18:37 |
Parem com isso, |
01:18:40 |
Crianças! Venham aqui! |
01:18:42 |
Temos pão de ló. |
01:18:48 |
Rápido! |
01:18:50 |
Tenham calma, |
01:18:53 |
Venham, venham, venham! |
01:19:09 |
Todo mundo vai ter um. |
01:19:10 |
Tenham calma e aproveitem. |
01:19:12 |
É um por pessoa. |
01:19:52 |
Sem perceber... |
01:19:55 |
Você tomou conta da minha vida. |
01:20:00 |
Sem perceber... |
01:20:04 |
Você conquistou meu coração. |
01:20:08 |
Primeiro, você era como uma amiga... |
01:20:12 |
Depois, uma irmã. |
01:20:16 |
Fizemos piadas graciosas... |
01:20:20 |
Sobre a felicidade. |
01:20:26 |
O que fazemos, Chefe? |
01:20:30 |
Não, deixe. |
01:20:33 |
Eu gosto dessa música. |
01:21:16 |
Todos de pé! Vão partir! |
01:21:19 |
Vamos, acordem! |
01:21:21 |
Todos de pé! |
01:21:24 |
Depressa! |
01:21:26 |
Todos de pé! |
01:21:29 |
Estamos saindo? |
01:21:32 |
O garoto, tem que |
01:21:34 |
É uma ordem! |
01:21:36 |
Todos no pátio em 15 minutos! |
01:22:03 |
É verdade que pegam |
01:22:07 |
A minha não é nem |
01:22:10 |
Vamos ter que contar a eles. |
01:22:12 |
Vai contar a eles, não vai? |
01:22:15 |
Direi a eles. |
01:22:16 |
Você não vem com a gente? |
01:22:19 |
Ainda não. Tenho muitas |
01:22:22 |
Depois você vem |
01:22:25 |
Em Pitchipoi. Ouvi que |
01:22:29 |
É claro que irei. |
01:22:37 |
Só um segundo. |
01:22:41 |
Então? |
01:22:42 |
Não é apendicite, é |
01:22:46 |
Ele estará apto para viajar? |
01:22:49 |
Sim. |
01:22:50 |
Vá se aprontar. |
01:23:00 |
David! David! |
01:23:03 |
Estive pensando. |
01:23:04 |
Eu poderia pedir |
01:23:08 |
Eu poderia ir com o comboio! |
01:23:09 |
Annette, só os Judeus são enviados |
01:23:14 |
Escute-me. Você chegou |
01:23:18 |
É hora de dizer adeus. |
01:23:26 |
Eu deveria tê-lo |
01:23:29 |
E deixar as crianças |
01:23:31 |
Eu jamais teria aceitado. |
01:23:38 |
Vou mandar notícias |
01:23:57 |
Não! É sua aliança! |
01:24:01 |
Se quiserem, eles |
01:24:05 |
Na merda! |
01:24:43 |
Acha que sou estúpido? |
01:24:50 |
Pensou que podia me enganar? |
01:24:52 |
Puta! |
01:25:01 |
Foi o que pensou? |
01:25:05 |
Sua Yid, imunda! |
01:25:16 |
Livrem-se dela! |
01:25:25 |
Próxima! |
01:25:28 |
Certo. Diga seu nome completo. |
01:25:30 |
Ponha tudo o que tem na mesa. |
01:25:34 |
E sem trapaças. Você viu o |
01:25:42 |
Vamos! |
01:25:44 |
- Não temos o dia todo! |
01:25:47 |
Você está louco! |
01:25:48 |
- Deite na mesa! |
01:25:53 |
Isso é tudo? |
01:25:55 |
Andando. |
01:26:00 |
Próxima! |
01:26:46 |
Eu não entendo. Por |
01:26:49 |
Eu também não sei. |
01:27:14 |
Estamos prontos. |
01:27:22 |
Devido à falta de |
01:27:25 |
suas crianças mais novas |
01:27:32 |
- Não pode separar as crianças! |
01:28:03 |
Mantenha-os sob controle. |
01:28:06 |
Afastem-se! |
01:29:02 |
Parem! Voltem para |
01:29:15 |
Não atirem! |
01:29:21 |
Voltem para os |
01:29:23 |
Eu queria pegar o trem! |
01:29:37 |
- O que está fazendo? |
01:29:40 |
As lunáticas verão |
01:29:42 |
Você é o lunático! Não pode |
01:29:46 |
Cale-se! |
01:29:48 |
Sargento! |
01:29:49 |
Deixe-me fazer meu trabalho. |
01:29:51 |
Esse é seu trabalho? |
01:29:54 |
Escolte a Srta. Monod de volta. |
01:29:56 |
Não os separe! Não os separe! |
01:29:59 |
Deixe-me ir! |
01:30:11 |
Peguem seus pertences |
01:31:15 |
Você nunca terá sucesso. |
01:31:21 |
Volte para a fila! |
01:31:24 |
Saiam da frente! Mexam-se! |
01:31:33 |
Atenção! |
01:31:36 |
Um passo para trás! |
01:31:39 |
Meia volta volver! |
01:31:44 |
Rápido, marchem! |
01:31:58 |
Peguem suas coisas! |
01:32:06 |
Em frente, marchem! |
01:32:39 |
Você tem que viver, Jô. |
01:32:41 |
Não fique aqui! |
01:32:43 |
Jure para mim! |
01:32:46 |
Mamãe! |
01:34:08 |
Eu vou sair. |
01:34:10 |
- Venha comigo. |
01:34:15 |
Perdi a esperança. |
01:34:18 |
- Não posso sair sem ele. |
01:34:21 |
Não é possível, |
01:34:24 |
Tudo bem. Traga-a com você. |
01:34:27 |
Pare, dói quando eu rio. |
01:34:29 |
Uma hérnia é uma espécie de |
01:34:34 |
Eu não poderia nem |
01:34:36 |
Vá em frente. Vejo |
01:34:38 |
Não! Não vou deixar |
01:34:42 |
- Vamos esperar até que se cure. |
01:34:45 |
Disseram que partiremos em |
01:34:50 |
É sua única chance. Pegue-a! |
01:35:09 |
- Simon, esconda isso. |
01:35:14 |
Em um de seus sapatos. |
01:35:18 |
- Você está bem? |
01:35:25 |
Você está com febre, Annette. |
01:35:27 |
Você deve ver alguém. |
01:35:29 |
Quem, o doutor? |
01:35:32 |
O médico em Beaune. Não |
01:35:38 |
Está bom? |
01:35:39 |
Você conhece a canção do banho? |
01:35:42 |
A canção do banho. |
01:35:46 |
Não. Cante e me diga como é. |
01:35:48 |
Pela fonte clara... |
01:35:50 |
eu estava andando. |
01:35:53 |
A água parecia tão bela... |
01:35:57 |
que eu parei de mergulhar. |
01:36:00 |
Tenho amado você por tanto |
01:36:06 |
Fim do banho! |
01:36:10 |
Vá se vestir. |
01:36:17 |
Vamos, crianças. |
01:36:21 |
A maioria deles esqueceu |
01:36:23 |
Como farão para |
01:36:26 |
- Não tem ideia de onde estão? |
01:36:29 |
Não se preocupe. |
01:36:31 |
Como não sabe nada deles? |
01:36:35 |
A viagem leva três dias. |
01:36:36 |
Eu duvido que tenham |
01:36:39 |
Nenhuma notícia para os filhos |
01:36:46 |
Tudo bem? |
01:36:48 |
Hora do seu banho. |
01:36:56 |
Quando lhes foi pedido |
01:37:00 |
vocês o fizeram. |
01:37:04 |
Mil aqui, mil ali! |
01:37:08 |
É sempre a mesma coisa com os |
01:37:12 |
Por que é tão estranho os Alemães |
01:37:16 |
Especialmente com |
01:37:19 |
Mas moralmente... |
01:37:20 |
Trata-se de prevenção da |
01:37:24 |
Pusemos um fim na danosa |
01:37:28 |
Que danos podem causar algumas |
01:37:32 |
E os inválidos? Pessoas |
01:37:34 |
Por que essa súbita vontade de |
01:37:37 |
Não faz sentido! A não ser... |
01:37:41 |
- A não ser o quê? |
01:37:44 |
E a França é cúmplice desse crime. |
01:37:56 |
Joseph Kogan? |
01:37:58 |
Weismann? |
01:38:08 |
Cuidado! |
01:38:14 |
Tudo certo! |
01:38:21 |
O que foi que eu disse? |
01:38:27 |
Venha! |
01:38:41 |
Vamos! |
01:38:47 |
- Ei, Simon. O que está fazendo? |
01:38:50 |
Simon, pare! |
01:38:54 |
Esta sopa tem gosto de merda! |
01:38:56 |
Cabo! Depressa! |
01:38:59 |
O que está havendo aqui? |
01:39:01 |
Voltem aqui! |
01:39:20 |
- Eu vou primeiro. |
01:39:32 |
Tudo bem? |
01:40:14 |
O problema das crianças |
01:40:16 |
Por razões humanitárias, pedi |
01:40:20 |
dentro de duas semanas. |
01:40:31 |
- Está com frio? |
01:40:33 |
Então, está com medo? |
01:40:35 |
Sim, estou. |
01:40:37 |
Não é dos mortos |
01:40:40 |
É dos vivos. |
01:40:41 |
Boa noite. |
01:40:48 |
Senhorita! |
01:40:49 |
Levante-se! |
01:40:51 |
Prepare as crianças, |
01:40:53 |
O quê? |
01:40:55 |
Vamos ver Mamãe! |
01:41:02 |
Simon! |
01:41:05 |
Ei, Simon! |
01:41:06 |
Vistam-se! |
01:41:08 |
- Não esqueça daqueles! |
01:41:12 |
Simon, vamos ver Mamãe! |
01:41:14 |
Espere, Nono. Vamos |
01:41:17 |
Ele não, está muito doente. |
01:41:24 |
- Ponha-o de volta na cama! |
01:41:29 |
Eles têm febre! |
01:41:30 |
Todas partirão! |
01:41:33 |
Tenho minhas ordens! |
01:41:34 |
- Me ajude! |
01:42:37 |
Flores para a Mamãe? |
01:42:39 |
Elas vão murchar no trem. |
01:42:58 |
- Quem é você? |
01:43:06 |
- Tenho que ir. |
01:43:09 |
Você está com uma |
01:43:20 |
Para onde foi a Annette? |
01:43:23 |
Não sei, Nono. Mas pelo |
01:43:39 |
As crianças! Elas não |
01:43:43 |
Você obviamente não entende! |
01:43:45 |
Não pode fazer nada. |
01:43:47 |
Você é que não |
01:43:48 |
Por favor, não grite. |
01:43:52 |
Preciso lhe dizer |
01:43:54 |
Deixe-me ir. |
01:43:55 |
Não há nada que |
01:43:58 |
É muito tarde! |
01:44:01 |
- Eles vão morrer! |
01:44:04 |
Serão assassinados na chegada, |
01:44:10 |
Você está louco! |
01:44:11 |
Escute! |
01:44:13 |
Eu sou Gaullista! |
01:44:15 |
Não há territórios |
01:44:17 |
Só os campos. Campos de extermínio. |
01:44:22 |
Alguns revolucionários Poloneses |
01:44:26 |
A maioria dos pais já estão mortos. |
01:44:29 |
Eles não deixam as crianças vivas. |
01:44:38 |
Isso não é possível. |
01:44:39 |
A BBC deu a informação |
01:44:42 |
Os Aliados não permitiriam isso! |
01:44:49 |
Eles dizem que os campos |
01:44:52 |
Primeiro, eles querem |
01:44:54 |
Talvez, quando nos organizarmos |
01:45:02 |
Não acredito nisso! |
01:45:04 |
Não posso acreditar nisso. |
01:45:34 |
- Nome e sobrenome. |
01:45:39 |
- Nome e sobrenome. |
01:45:42 |
- Nome e sobrenome. |
01:45:47 |
Nome e sobrenome. |
01:45:48 |
Simon Zygler... |
01:45:50 |
e Noé Zygler. |
01:45:53 |
Nome e sobrenome. |
01:45:55 |
Bernstein, Suzanne. |
01:45:57 |
- Nome e sobrenome. |
01:46:00 |
Gilberte de quê? |
01:46:04 |
Como seu Papai era chamado? |
01:46:06 |
Papai. |
01:46:07 |
Etiqueta! |
01:46:16 |
Nome e sobrenome. |
01:46:53 |
Deixem eu sair! |
01:46:55 |
Pare, Nono! |
01:46:57 |
Eu quero Annette! |
01:47:00 |
- Deixem eu sair! |
01:47:03 |
- Eu quero sair! |
01:48:15 |
Jô, o que está fazendo? |
01:48:18 |
Jô, alguém vai lhe ver! |
01:48:52 |
PARIS, JUNHO DE 1945 |
01:48:56 |
Entre e descanse um pouco. |
01:50:26 |
É minha mulher. |
01:50:30 |
Annette! |
01:50:32 |
Alguém procura por você. |
01:50:58 |
Encontrou seus parentes? |
01:51:03 |
Não. Nem as minhas irmãs. |
01:51:11 |
Tenho uma centena de |
01:51:13 |
mas você sabe,... |
01:51:15 |
que nenhuma criança do |
01:51:19 |
jamais voltou. |
01:51:28 |
Você encontrou alguém? |
01:51:32 |
Não. |
01:51:34 |
Ah, sim! Você! |
01:51:40 |
Eu encontrei umas |
01:51:43 |
Eles vão me adotar. |
01:51:46 |
Isso é bom. |
01:51:51 |
Eu já vou indo. |
01:51:53 |
Já deixei meu |
01:51:56 |
Vai escrever para mim? |
01:52:00 |
Escreva para mim, aqui. |
01:52:07 |
Agora vá. |
01:52:17 |
Gisèle! Gisèle! |
01:52:22 |
Você está viva! |
01:52:36 |
O que está fazendo? |
01:53:29 |
Você o conhece? |
01:53:30 |
Nós o encontramos |
01:53:33 |
Ele foi empurrado para os trilhos. |
01:53:37 |
Ele não fala muito. |
01:53:38 |
Então, sabe o nome dele? |
01:53:42 |
Sim. |
01:53:44 |
Eu o conheço. |
01:54:57 |
Dos 13.000 deportados, |
01:55:00 |
Nenhuma das 4.051 crianças |
01:55:05 |
Vichy e os Alemães tinham como |
01:55:08 |
Mas na manhã das prisões, |
01:55:10 |
a esconder 10.000 judeus, |
01:55:14 |
Tradução/Revisão/Sincronia: CFFCOSTA |
01:55:18 |
Resync: KrANezY |