Laberinto del fauno El

ru
00:00:42 Испания, 1944 год.
00:00:49 Гражданская война закончилась.
00:00:51 Только в горных районах страны,
00:00:53 вооруженные повстанцы не прекратили борьбы
00:00:55 Для уничтожения сил сопротивления
00:01:20 Давным-давно,
00:01:26 в Подземном Мире,
00:01:32 жила-была принцесса, которая мечтала
00:01:38 Она мечтала о голубом небе,
00:01:49 Однажды,
00:01:50 ускользнув от своих родителей,
00:01:59 На поверхности...
00:02:02 яркое солнце ослепило ее
00:02:09 Она забыла, кем была
00:02:13 Она начала страдать от холода и болезней.
00:02:20 Однако, ее отец, Король,
00:02:23 всегда знал, что душа принцессы
00:02:26 возможно, в другом теле,
00:02:28 в другом месте, в другое время.
00:02:31 И он собирался ждать ее,
00:02:35 до конца времен.
00:02:47 Зачем ты взяла
00:02:50 Мы же едем на природу,
00:02:58 Сказки?
00:03:00 Ты уже взрослая, чтобы не забивать себе голову
00:03:07 Скажи ему остановить машину.
00:03:24 Офелия, подожди чуть-чуть.
00:03:27 Твоему брату не очень хорошо.
00:03:32 Мадам, вы в порядке?
00:04:40 Офелия?
00:04:44 Офелия, иди сюда.
00:04:50 -Я видела фею.
00:04:54 Поехали.
00:04:56 Когда приедем на мельницу,
00:05:00 Я хочу, чтобы ты называла его отцом.
00:05:02 Ты даже не представляешь
00:05:06 это всего лишь слово, Офелия...
00:05:35 Они едут, Капитан.
00:05:38 Опаздали на 15 минут.
00:05:57 Кармен.
00:06:06 Добро пожаловать.
00:06:12 В этом нет необходимости.
00:06:15 Доктор Феррейро настаивает
00:06:18 Нет.
00:06:21 Послушай.
00:06:29 Спасибо.
00:06:32 Офелия, выходи.
00:06:34 Поздоровайся с Капитаном.
00:06:40 Офелия.
00:06:49 Не этой рукой, Офелия.
00:06:56 Мерседес!
00:06:58 -Принеси багаж.
00:08:06 Это лабиринт.
00:08:11 Просто куча старых камней
00:08:15 Даже до появления мельницы.
00:08:17 Лучше не ходи туда.
00:08:21 Спасибо.
00:08:23 Ты их все прочитала?
00:08:25 Мерседес!
00:08:28 Капитан зовет.
00:08:31 Твой отец меня зовет.
00:08:35 Он мне не отец.
00:08:37 Капитан не мой отец.
00:08:39 Мой отец был портным.
00:08:42 А Капитан мне не отец.
00:08:45 Я уже поняла.
00:08:48 Вы видели мою маму?
00:08:51 -Она красивая!
00:08:53 У нее будет ребенок.
00:09:13 Партизаны прячутся
00:09:15 потому что там
00:09:18 Эти сволочи знают местность
00:09:20 Мы заблокируем все доступы
00:09:23 Еду, медикаменты,-
00:09:27 Мы должны выманить их
00:09:30 Мы создадим три
00:09:32 Здесь, здесь, и здесь.
00:09:36 Мерседес.
00:09:38 -Попроси доктора Феррейро спуститься к нам.
00:09:45 Это поможет вам
00:09:48 Всего лишь 2 капли перед сном.
00:09:54 не больше 2-х.
00:09:58 Прекрасно.
00:10:01 До конца.
00:10:05 Не стесняйтесь меня позвать
00:10:11 Вам или вашей дочери.
00:10:14 Спокойной ночи.
00:10:16 Закрой дверь
00:10:31 Вы должны нам помочь.
00:10:33 Рана становится все хуже.
00:10:40 Это все, что я смог достать.
00:10:43 Извините.
00:10:45 Капитан Видал
00:11:14 Иди ко мне, Офелия.
00:11:27 Господи, твои ноги!
00:11:40 Тебе страшно?
00:11:44 Немножко.
00:11:50 Что это за шум?
00:11:51 Ничего, просто ветер.
00:11:56 Ночи здесь не такие
00:12:00 Там все время слышишь машины и трамваи.
00:12:03 А здесь дома старые.
00:12:07 Они скрипят.
00:12:10 Как будто разговаривают.
00:12:16 Завтра у меня будет
00:12:19 -Сюрприз?
00:12:22 -Книга?
00:12:33 Почему тебе надо выходить замуж?
00:12:39 Я слишком давно одна.
00:12:42 Но я же с тобой.
00:12:46 Ты никогда не была одна.
00:12:50 Когда вырастешь, ты все поймешь.
00:12:57 Твой братик опять толкается-
00:13:00 Расскажи ему одну из своих историй.
00:13:03 Уверена, он успокоится.
00:13:07 Братик, братик...
00:13:16 Давным-давно,
00:13:19 в далекой печальной стране,
00:13:21 была огромная гора
00:13:26 Каждый день на закате,
00:13:28 на вершине горы,
00:13:31 расцветала волшебная роза
00:13:35 Но никто не решался подойти к розе,
00:13:39 потому что шипы были полны яда.
00:13:52 Люди говорили между собой
00:13:56 и о боли, но никогда – про возможность
00:14:05 И каждый день роза увядала
00:14:15 Забытая и потерянная, на вершине
00:14:20 навеки одна, до конца времен.
00:14:36 Войдите.
00:14:40 -Как она там?
00:14:43 Она сможет отдыхать столько
00:14:44 Я посплю здесь.
00:14:51 -И мой сын?
00:14:52 Простите нас, Капитан...
00:14:56 Мой сын, как он?
00:14:59 На данный момент причин
00:15:03 Очень хорошо.
00:15:06 Капитан, вашей жене не следовало
00:15:14 -Вы так считаете?
00:15:21 Сын должен появляться на свет там,
00:15:24 На этом все.
00:15:28 Еще один момент, Капитан.
00:15:30 Почему вы так уверены
00:15:34 А кто еще?
00:15:37 В 8 часов мы зафиксировали движение
00:15:41 Стрельбу.
00:15:45 Сержант Байона прочесал местность
00:15:49 Второй – это его сын,
00:15:50 Капитан, мой отец -
00:15:53 Я с этим сам разберусь.
00:15:57 Мы нашли у него оружие.
00:16:00 Мой отец охотился
00:16:02 Заткнись, недоносок!.
00:16:14 ''Нет Бога, нет страны, нет хозяина''?
00:16:16 -Вот так – как вам это нравится?
00:16:20 Это не пропаганда, сэр.
00:16:23 Это старый альманах, Капитан.
00:16:26 Мы простые фермеры.
00:16:29 Прдолжай.
00:16:31 Я пошел в лес, Капитан.
00:16:36 Для моих дочерей. Они болеют.
00:16:40 Кролики, да?
00:16:42 Капитан, если мой отец говорит,
00:16:57 Не трогайте его!
00:17:01 Ты его убил,
00:17:05 Убийца!
00:17:38 Может, вам стоит сначала
00:17:40 прежде, чем меня беспокоить?
00:17:42 Слушаюсь, Капитан.
00:18:04 Мама.
00:18:07 Мама, здесь что-то в комнате.
00:18:52 Привет.
00:18:54 Ты следовал за мной?
00:18:56 Ты фея?
00:19:00 Смотри!
00:19:06 Вот это - фея.
00:19:35 Ты хочешь, чтобы я пошла с тобой?
00:19:39 Наружу? Куда?
00:20:59 Привет?
00:21:02 Привет?
00:21:22 Эхо.
00:21:31 Эхо.
00:21:36 Привет?
00:21:41 Привет?
00:21:45 Это вы.
00:21:51 Это вы.
00:21:55 Не бойтесь,
00:21:58 Смотри, смотри.
00:22:08 Меня зовут Офелия.
00:22:11 Я?
00:22:15 У меня так много имен...
00:22:17 старых имен, которые только ветер
00:22:26 Я – это горы,
00:22:33 Я...
00:22:38 Я фавн.
00:22:42 Ваш самый преданный слуга,
00:22:46 -Но я не...
00:22:50 дочь короля
00:22:55 Мой отец был портным.
00:22:57 Ты рождена не от человека.
00:23:00 Луна родила тебя.
00:23:03 Посмотри на свое левое плечо
00:23:05 ты найдешь знак,
00:23:09 твой настоящий отец велел открыть порталы
00:23:19 Это...
00:23:22 Этот – последний из них.
00:23:25 Но мы должны убедиться,
00:23:34 что ты не стала смертной.
00:23:42 Ты должна пройти три испытания
00:23:50 Это Книга Перекрестков.
00:23:57 Открой ее, когда будешь одна
00:24:00 и она покажет твое будущее,
00:24:03 покажет, что ты должна сделать.
00:24:16 Но она же совсем пустая.
00:25:14 Мерседес, приготовь жаркое из этих кроликов
00:25:19 Они слишком маленькие для жаркого.
00:25:21 -Ну, может их можно просто потушить.
00:25:27 Этот кофе был пережарен.
00:25:38 Тебе следует тщательнее за ним следить.
00:25:43 Как прикажете, сэр.
00:25:51 Потуши их.
00:25:54 -Ему не понравился кофе.
00:25:56 Привереда!
00:25:57 Нам понадобится говядина
00:26:00 -И где мы все это достанем?
00:26:04 Да уж, эти едят больше,
00:26:08 -И никогда не затыкаются.
00:26:26 Я вернусь через минуту,
00:26:33 Офелия.
00:26:37 Твой отец устраивает
00:26:40 Смотри, что я для тебя сделала.
00:26:45 Тебе нравится?
00:26:48 Чего бы я только не отдала
00:26:51 когда была в твоем возрасте!
00:26:53 и, смотри, еще туфельки!
00:26:56 -Тебе нравится?
00:27:00 Давай, иди.
00:28:06 Офелия?
00:28:09 Офелия?
00:28:11 Поторопись.
00:28:15 Я хочу чтобы ты была красивой
00:28:20 Ты будешь как принцесса.
00:28:27 Принцесса?
00:28:34 Проверь, чтобы кур
00:28:36 И не забудь про бобы.
00:28:42 -Какая прекрасная девочка, просто красавица.
00:28:49 Вернитесь к работе,
00:28:54 Хочешь немного молока с медом?
00:29:01 Отодвинься, нельзя, чтобы молоко
00:29:07 Мерседес.
00:29:12 Нет.
00:29:14 Но когда была маленькой девочкой,
00:29:16 Я верила во многие вещи,
00:29:21 Прошлой ночью,
00:29:23 Правда?
00:29:26 И она была не одна,
00:29:29 -И еще фавн.
00:29:31 Он был очень старый и очень большой
00:29:36 Моя мама говорила мне
00:29:39 Мерседес!
00:29:42 Пошли со мной.
00:29:54 Капитан,
00:29:56 Мука, соль, масло, лекарства,
00:29:59 оливки, мясо.
00:30:03 Какой табак! Какой табак!.
00:30:06 А вот продуктовые карточки.
00:30:07 -Я хочу, чтобы тут все проверили.
00:30:13 Мерседес.
00:30:15 -Ключ.
00:30:24 -Это единственная копия?
00:30:26 Теперь он будет у меня.
00:30:29 Капитан.
00:30:36 Капитан,
00:30:46 Это они.
00:30:59 ''Однажды, давным-давно,
00:31:03 он был домом для существ,
00:31:16 ''Они защищали друг друга,
00:31:18 и спали в тени
00:31:22 которое росло на холме рядом с мельницей.''
00:31:27 ''Но теперь дерево умирает.
00:31:29 Его ветви высохли,
00:31:33 Ужасная жаба
00:31:37 и не позволяет дереву расти.
00:31:40 Ты должна положить три волшебных
00:31:44 и достать золотой ключ
00:31:48 Только тогда фиговое дерево
00:33:17 Они были здесь
00:33:20 Они уходили в спешке.
00:33:29 Десяток человек, максимум.
00:33:50 Антибиотики.
00:33:52 Черт, он потеряли лотерейный билет.
00:33:58 Они здесь.
00:34:02 Эти сукины дети здесь.
00:34:05 Они следят за нами.
00:34:17 Эй!
00:34:20 Вы забыли это!!
00:34:23 И ваш лотерейный билет!
00:34:26 Вернитесь и заберите
00:34:29 Кто знает?
00:35:42 Привет.
00:35:46 и я тебя не боюсь.
00:35:51 Неужели тебе не стыдно
00:35:55 есть всех этих жуков...
00:35:57 и отращивать жир
00:38:43 Вы искали в ее комнате?
00:38:45 Да, мэм.
00:38:50 А в саду смотрели?
00:38:52 -А в сарае?
00:38:55 Куда она запропастилась?
00:38:57 Проходите, пожалуйста.
00:38:59 Позвольте мне представить вас
00:39:04 -Очень приятно.
00:39:06 С сегодняшнего дня,
00:39:10 Посмотрите.
00:39:11 -По одной?
00:39:14 Капитан, я не уверен,
00:39:16 Если люди будут бережливыми,
00:39:18 Мы не должны позволить никому посылать еду
00:39:21 Они теряют позиции,
00:39:26 Простите, Капитан,
00:39:28 Мы почти поймали их.
00:39:32 Антибиотики.
00:39:34 Бог уже спас
00:39:37 Что сделается с их телами
00:39:40 Мы поможем вам, чем сможем, Капитан.
00:39:43 Мы знаем, что вы здесь не по своей воле.
00:39:49 А вот здесь вы ошибаетесь.
00:39:51 Я здесь, потому что хочу,
00:39:56 Потому что эти люди
00:40:00 что все мы равны.
00:40:02 Но есть большое различие
00:40:04 война закончилась, и победили мы.
00:40:07 И если нужно будет убить каждого
00:40:11 мы убьем их всех,
00:40:14 Мы все здесь по своей воле.
00:40:17 За свою волю!
00:40:22 Поставьте кофе.
00:40:25 Мы позаботимся обо всем.
00:40:54 Офелия?
00:41:07 Так, и как вы
00:41:12 Отец Офелии раньше шил
00:41:15 А, понятно...
00:41:17 И когда он умер,
00:41:21 Чуть больше года назад,
00:41:24 мы с Капитаном снова встретились.
00:41:28 Любопыно, правда?
00:41:30 Я имею в виду, что вы опять повстречались..
00:41:34 Ах, да,
00:41:37 Пожалуйста, извините мою жену.
00:41:42 Она думает, что эти глупые истории
00:41:45 Полно вам, Капитан.
00:41:49 Прошу прощения, мадам
00:41:52 Извините.
00:42:04 Я вам говорил, что был знаком
00:42:07 Нет.
00:42:12 В Морокко.
00:42:14 Я видел его всего раз,
00:42:17 Великий военный.
00:42:18 Люди из его батальона рассказывали,
00:42:23 он разбил свои часы о камень
00:42:25 чтобы его сын знал
00:42:29 Чтобы понял
00:42:34 Ерунда.
00:42:38 Что же ты наделала.
00:42:43 После ванны,
00:42:48 Ты меня слышишь?
00:42:52 Иногда я думаю
00:42:56 Ты меня разочаровала, Офелия.
00:43:00 И твой отец тоже.
00:43:03 Капитан, да?
00:43:05 Еще сильнее, чем ты.
00:43:22 Я достала ключ.
00:43:27 Отведи меня в Лабиринт.
00:44:22 Привет.
00:44:25 Я принесла ключ.
00:44:28 Это - я,
00:44:33 А ребенок?
00:44:36 Так... вы достали ключ.
00:44:41 Я рад.
00:44:50 Она верила в вас
00:44:55 Она очень рада, что вам все удалось.
00:45:04 Оставьте ключ себе.
00:45:06 Он вам скоро понадобится.
00:45:09 И это тоже,
00:45:15 Два испытания осталось
00:45:19 а Луна почти полна.
00:45:24 Потерпите.
00:45:26 Вскоре мы пройдем
00:45:35 Как мне узнать
00:45:37 С чего бы такой бедный маленький фавн,
00:46:05 Продолжайте.
00:46:08 Доставайте свои карточки!
00:46:10 Давайте!
00:46:17 Ваше имея и фамилия.
00:46:19 Нарсисо Пенья Сорьяно,
00:46:26 Ваш ежедневный паек
00:46:29 надежно хранится на этой мельнице!
00:46:33 потому что в объединенной Испании,
00:46:35 нет ни единого дома,
00:46:53 Ну же, покажи мне
00:46:57 Покажи мне.
00:47:36 Офелия, помоги мне...
00:47:44 Капитан! Капитан!
00:47:48 Пойдемте скорее.
00:47:50 ... потому что в великой Испании,
00:47:51 нет места
00:47:56 Этот хлеб для вас
00:48:01 Вашей жене нужен
00:48:06 Ей надо непрерывно,
00:48:11 Девочке лучше спать
00:48:15 Я останусь здесь до родов.
00:48:18 Вылечите ее.
00:48:20 Неважно, сколько денег или сил
00:48:27 Вылечите ее.
00:48:49 Не беспокойся.
00:48:51 Твоей маме скоро станет лучше,
00:48:57 Родить ребенка нелегко.
00:49:00 Тогда я никогда не буду рожать детей.
00:49:15 Ты ведь помогаешь тем людям
00:49:30 Ты кому-нибудь рассказывала?
00:49:33 Нет, никому.
00:49:36 Я не хочу, чтобы с тобой
00:49:49 А я - чтобы с тобой.
00:49:52 Ты знаешь колыбельные?
00:49:56 Всего одну...
00:49:58 но я не помню слова.
00:50:01 Мне все равно.
00:50:58 Не бойся.
00:51:09 -Ты готов?
00:51:13 Тогда пойдем.
00:51:19 Это просто безумство.
00:51:21 Когда этот человек все узнает,
00:51:23 -Вы это осознаете?
00:51:27 Это не страх...
00:51:30 во всяком случае, не за себя.
00:51:43 Педро!
00:51:44 Педро, брат мой!
00:52:03 Вы не выполнили задание.
00:52:06 Нет, моя мама заболела.
00:52:11 Нет прощения
00:52:14 Смотрите...
00:52:18 Растения, которое мечтало
00:52:23 Положите его под кровать матери
00:52:28 в чашу со свежим молоком.
00:52:32 Каждое утро,
00:52:38 Тепрь же, мы не можем
00:52:42 Полная луна поднимается над нами.
00:52:47 Возьмите моих друзей
00:52:50 Вы идете в очень опасное
00:52:56 Существо, что дремлет там,
00:53:00 оно не человек.
00:53:06 Увидите вы
00:53:10 но ничего не ешьте
00:53:13 Абсолютно ничего.
00:53:20 От этого зависит ваша жизнь.
00:53:44 Я принесла вина,
00:53:50 Письма для Триго и Пилото.
00:53:54 Как там твоя нога,
00:53:57 А как вы думаете?
00:54:01 Давай посмотрим.
00:54:05 ... С-Северо-Американские,
00:54:10 Британские и Канадские войска
00:54:13 высадились на небольшом участке побережья
00:54:17 -Франции, идиот!.
00:54:20 Больше 150-ти тысяч солдат
00:54:23 под командованием
00:54:28 Все так плохо, доктор?
00:54:32 Послушай, Франкес.
00:54:35 Спасти ее уже невозможно.
00:54:48 Я постараюсь сделать это
00:54:59 Один момент, доктор,
00:55:38 ''Нарисуй мелом дверь
00:55:49 ''Когда дверь откроется,
00:55:55 ''Пусть феи отведут тебя.''
00:56:03 ''Ничего не ешь и не пей,
00:02:14 Нет...
00:02:18 Может этот.
00:04:55 Нет! Нет!
00:06:12 К нам скоро подойдут подкрепления
00:06:15 Пятьдесят человек. Или больше.
00:06:20 И что с того?
00:06:23 Убъем этого – пришлют другого
00:06:27 Вы проиграли, у вас нет оружия,
00:06:31 Вам нужна еда, медикаменты.
00:06:35 Если ты ее действительно любишь,
00:06:37 -Вы уже проиграли.
00:06:40 Выбора нет.
00:06:53 Ты должна уходить.
00:06:56 Вот ключ,
00:06:59 Он только этого и ожидает.
00:07:05 Я справлюсь.
00:07:10 Я трусиха.
00:07:12 Нет, неправда.
00:07:16 Это правда.
00:07:17 Трусиха... потому что жила
00:07:23 стирала ему, стелила постель,
00:07:30 А что если доктор прав,
00:07:36 Тогда мы хотя бы усложним
00:09:34 Капитан Видал...
00:09:37 У нее снизилась температура.
00:09:40 Но у нее все равно жар?
00:09:42 Да, но это хороший знак.
00:09:46 Послушай.
00:09:48 Если будет выбор,
00:09:51 Этот мальчик будет носить мое имя
00:09:54 Спаси его.
00:10:31 Братик...
00:10:34 Братишка...
00:10:37 Если ты слышишь меня,
00:10:40 дела тут, снаружи, не очень хорошо.
00:10:44 Но скоро тебе надо будет выходить.
00:10:47 Мама из-за тебя очень болеет.
00:10:51 Я хочу попросить тебя об одном,
00:10:55 всего об одном:
00:10:58 не делай ей больно.
00:11:01 Ты ее увидишь,
00:11:05 хотя и грустная иногда,
00:11:08 Ты увидишь, как она улыбается,
00:11:12 и ты полюбишь ее.
00:11:16 Послушай, если ты сделаешь, как я прошу,
00:11:19 я тебе обещаю,
00:11:22 я возьму тебя в свое королевство,
00:11:26 Обещаю тебе, принцем.
00:11:56 Я сигналил,
00:11:59 Я пытался остановиться, но было уже поздно.
00:12:01 Мы с кочегаром
00:12:04 но посмотрите что осталось от поезда.
00:12:09 Что они украли
00:12:11 Они не открыли ни один.
00:12:13 Не говори ерунды!
00:12:14 Устроить такое...
00:12:17 -Они ничего не взяли.
00:12:22 Бог знает, чего они добивались,
00:12:42 Они появились ниоткуда, Капитан.
00:12:47 У них были гранаты,
00:12:55 Каптиан, мы окружили
00:12:58 Остальные укрылись на холме.
00:13:35 Давай, Серрано, не бойся,
00:14:23 Серрано!
00:14:42 Так, посмотрим.
00:14:49 Говорить можешь?
00:14:55 Черт!
00:15:14 Они бесполезны. Говорить не могут
00:15:26 Капитан,
00:15:33 Ранен в ногу.
00:15:40 -Что произошло?
00:15:42 Они взяли одного живым.
00:15:49 Мерседес!
00:15:51 Педро... Педро...
00:16:11 Мерседес?
00:16:13 -Мне нужно попасть в хранилище.
00:16:17 С дороги!
00:16:45 Хватит уже, дорогая.
00:16:51 Мне отнести?
00:17:12 Вот, половина дозы.
00:17:15 Я думаю, мне больше не нужно.
00:17:17 Мне лучше, намного лучше.
00:17:20 Ничего не понимаю.
00:17:26 Мама...
00:17:42 Черт, отличная сигарета!
00:17:45 Настоящий табак достать трудно.
00:17:50 По-пошел в жопу.
00:17:55 Блин, Гарсес! Поймали одного
00:17:59 Мы будем здесь всю ночь.
00:18:02 Пока он не заговорит.
00:18:10 Гарсес прав.
00:18:12 Тебе лучше
00:18:15 Но чтобы ускорить процесс,
00:18:21 Просто так,
00:18:23 Поначалу я не смогу тебе доверять,
00:18:26 но когда я использую это,
00:18:32 Когда мы дойдем до этого,
00:18:34 у нас образуется...
00:18:39 близкая связь,
00:18:43 Ты увидишь.
00:18:46 А когда мы дойдем до этого,
00:18:49 я поверю каждому твоему слову.
00:19:04 Но я предлагаю тебе сделку.
00:19:05 Если ты сможешь досчитать до трех
00:19:09 ты можешь идти.
00:19:12 Не смотри на него, на меня смотри.
00:19:16 Я здесь главный.
00:19:18 -Гарсес!
00:19:20 Если я скажу, что этот засранец свободен,
00:19:24 Никто, Капитан.
00:19:26 Ну вот.
00:19:47 -Один.
00:19:54 Два.
00:19:56 Еще немного – и ты свободен.
00:20:16 Позор.
00:20:29 Вашей матери лучше,
00:20:34 Конечно, вам должно быть гораздо спокойнее.
00:20:41 Да, благодарю.
00:20:44 Но.. Все прошло не так хорошо.
00:20:48 Нет?
00:20:51 -У меня произошел несчастный случай.
00:20:55 Да.
00:21:05 -Вы нарушили правила!
00:21:08 Я думала никто не заметит.
00:21:11 -Мы совершили ошибку!
00:21:15 Вы не справились.
00:21:19 -Это был несчастный случай!
00:21:22 Луна станет полной через три дня.
00:21:27 Ваша душа навеки останется
00:21:33 Вы будете стареть как они,
00:21:37 и память о вас
00:21:41 И мы тоже исчезнем.
00:21:46 Вы никогда нас больше не увидите.
00:22:00 Добрый день, доктор.
00:22:05 но, думаю, мне нужна ваша помощь.
00:22:30 Господи, что вы с ним сделали?
00:22:32 Не так уж много.
00:22:35 Но положение улучшается.
00:22:44 Вас удобно иметь под рукой, доктор.
00:22:51 Серрано, останься здесь.
00:22:52 Я рассказал.
00:22:55 Немного.
00:22:58 -Н-н-но я рассказал.
00:23:03 Мне так жаль.
00:23:11 Убей меня.
00:23:33 Сукин сын.
00:23:55 Сейчас боль уйдет.
00:24:04 Еще немного, и все закончится.
00:24:14 Приглядывайте за доктором,
00:24:15 -Я буду рядом.
00:24:40 Ты больше не двигаешься.
00:24:43 Тебе плохо?
00:24:48 Что ты здесь делаешь?
00:25:04 -Позови его!
00:25:06 Ты что, дебил?
00:25:32 Что это еще за говно?
00:25:38 Нет! Нет, нет!
00:25:39 Оставь ее.
00:25:45 Посмотри на это! Посмотри что она
00:25:48 Что это такое, как ты думаешь?
00:25:54 Офелия, что эта вещь делает
00:25:58 Это волшебный корень
00:26:02 Это все из-за херни, которую
00:26:05 Смотри, что ты наделала!
00:26:06 Пожалуйста, оставь нас.
00:26:11 Хорошо.
00:26:16 Он сказал, что тебе полегчает.
00:26:19 Офелия, ты должна слушаться
00:26:23 Ты должна прекратить так себя вести.
00:26:25 Нет! Я хочу уехать!
00:26:28 Пожалуйста, увези меня отсюда!
00:26:31 Все не так просто.
00:26:36 Ты взрослеешь,
00:26:39 и скоро поймешь, что жизнь
00:26:42 Мир – жестокое место.
00:26:46 Ты узнаешь это,
00:26:51 -Нет! Нет!
00:26:55 Волшебства не существует.
00:27:12 Мама! Помогите!
00:27:15 На помощь!
00:27:17 Помогите!
00:27:24 Зачем вы это сделали?
00:27:28 Это единственное, что я мог сделать.
00:27:31 Нет. Вы могли мне подчиниться.
00:27:35 Я мог, но не стал.
00:27:39 Для вас так было бы лучше.
00:27:43 Я не понимаю.
00:27:46 Подчиняться просто так, ради
00:27:54 могут только такие люди,
00:28:34 Капитан!
00:28:42 Гарсес! Вызывай войскового врача.
00:28:45 -Шевелись!
00:29:22 Ваша жена скончалась.
00:29:33 Ибо пути Господни
00:29:37 Ибо сущность
00:29:39 лежит в Его словах
00:29:43 Ибо хоть и посылает
00:29:47 наша задача правильно ее трактовать.
00:29:50 Ибо хоть и возносим мы руки
00:29:52 Земля принимает лишь тлен
00:29:58 Душа ее теперь далеко
00:30:02 Ибо только через боль
00:30:06 И милосердие Господне
00:30:11 Но Господь, в своей бесконечной мудрости,
00:30:20 И покуда
00:30:23 место, которое занимает Он
00:30:49 Ты неплохо знала
00:30:53 Мы все его знали, сэр.
00:30:58 Заика говорил о доносчике.
00:31:03 Ты представляешь?
00:31:09 Мерседес, прошу.
00:31:22 Интересно, что ты обо мне думаешь?
00:31:25 Ты, наверное, должна считать
00:31:27 Ничего не значит, что кто-то,
00:31:40 Сходи в хранилище
00:31:43 Да, сэр.
00:31:47 Мерседес,
00:31:52 Сэр?
00:31:58 Ключ.
00:32:00 Ведь единственная копия у меня, правда?
00:32:03 Да, сэр.
00:32:06 Знаешь, есть странная деталь,
00:32:10 Может, это и не важно, но...
00:32:12 в день, когда они вломились
00:32:14 со всеми этими гранатами
00:32:18 замок взломан не был.
00:32:21 Как я и сказал, это, конечно,
00:32:29 Будь предельно осторожна.
00:32:32 Спокойной ночи, сэр.
00:33:16 Офелия, Офелия!
00:33:19 Офелия, я сегодня уезжаю.
00:33:22 -Далеко?
00:33:25 -Забери меня с собой.
00:33:28 Я не могу, дитя мое, но я вернусь
00:33:32 Забери меня с собой.
00:33:58 Кажется, я что-то слышала.
00:34:04 Нет, ничего, показалось.
00:34:16 Мерседес.
00:34:19 Офелия.
00:34:29 Как давно
00:34:37 Давно ты
00:34:38 Сучка малолетняя!
00:34:41 Следите за ней!
00:34:46 Если кто-нибудь попытается войти,
00:34:48 убейте девчонку первой.
00:35:04 Сушеное мясо.
00:35:09 Табак.
00:35:11 Если бы ты попросила, я бы тебе
00:35:21 Мне нужны имена всех, кто
00:35:25 И мне нужны они сами -
00:35:28 Да, Капитан.
00:35:31 Можешь идти, Гарсес.
00:35:35 Вы уверены, Капитан?
00:35:38 Господи Боже
00:35:45 Ты все время так думал.
00:35:48 Поэтому я и водила тебя за нос.
00:35:51 -Ты меня просто не замечал.
00:35:57 Ты нашла мое слабое место:
00:36:02 Но сейчас мы здесь, чтобы найти
00:36:08 Это очень просто: ты будешь рассказывать...
00:36:13 А я должен быть уверен,
00:36:16 что ты говоришь правду.
00:36:18 У меня есть несколько вещей
00:36:24 Ничего сложного.
00:36:28 Простые инструменты.
00:36:32 Для начала...
00:36:51 Я не какой-то немощный старик!
00:36:54 Говнюк!
00:36:59 Ты не первая свинья, которую я зарезала.
00:37:24 Смотри! Он ее отпустил.
00:37:28 Какого черта!?
00:37:37 Хватай ее!
00:37:40 Тащите ее сюда, вашу мать!
00:37:42 По коням!
00:38:46 Будет лучше, если ты сдашься
00:38:50 Капитан сказал, если ты будешь вести себя...
00:38:56 Не будь дурой, дорогуша.
00:38:58 Если ты все равно собралась умереть...
00:39:02 пусть это лучше сделаю я.
00:40:14 Я решил дать вам один,
00:40:24 Вы обещаете сделать все так, как я скажу?
00:40:27 Вы сделаете, что я велю,
00:40:34 Это ваш последний шанс.
00:40:38 Тогда слушайте.
00:40:41 Возьмите своего брата
00:40:44 и принесите его в Лабиринт.
00:40:47 Как можно скорее,
00:40:51 Моего брата?
00:40:53 Он нам нужен.
00:40:54 -Но...
00:41:01 Дверь заперта.
00:41:03 В таком случае,
00:43:58 Капитан, с вашего позволения.
00:44:02 Проходи, быстро.
00:44:04 -Что еще?
00:44:09 Ранили?
00:44:56 Где Гарсес?
00:45:05 Сколько их было?
00:45:07 Не знаю точно. Капитан.
00:45:09 Пятьдесят человек, не меньше.
00:45:11 Остальных всех убили.
00:45:15 -Сколько людей у нас осталось?
00:45:29 Мы уходим.
00:45:33 Не бойся.
00:45:35 С тобой ничего не случится.
00:45:44 Установите пикеты
00:45:45 Если остальная часть отряда вернется,
00:45:48 Вызывайте подкрепления, срочно.
00:45:51 Да, Капитан.
00:46:19 Оставь его!
00:47:07 Офелия!
00:48:35 Быстрее, Ваше Высочество,
00:48:38 давайте его мне.
00:48:41 Полная луна высоко в небе,
00:48:44 мы сможем открыть портал.
00:48:48 Зачем тебе это?
00:48:51 Портал открывается только
00:48:57 Всего лишь капля крови.
00:49:01 Это последнее испытание.
00:49:04 Торопитесь.
00:49:08 Вы обещали подчиняться мне!
00:49:12 -Отдайте мне ребенка!
00:49:14 Мой брат останется со мной.
00:49:17 Вы отдадите свои священные права
00:49:23 Да, отдам.
00:49:27 Вы пожертвуете троном
00:49:29 Ради того, кто принес вам
00:49:35 Да, пожертвую.
00:49:42 Как пожелаете, Ваше Высочество.
00:50:03 Нет!
00:51:03 Мой сын.
00:51:31 Скажите моему сыну...
00:51:39 Скажите ему, в который час умер его отец.
00:51:42 -Скажите ему, что я...
00:51:44 Он даже не узнает твоего имени.
00:53:29 Вставай, дочь моя.
00:53:34 Поднимайся.
00:54:02 Отец.
00:54:03 Ты предпочла пролить свою кровь,
00:54:08 Это было последним испытанием,
00:54:22 Вы сделали правильный выбор,
00:54:28 Подойди сюда,
00:54:30 и сядь рядом с отцом,
00:54:33 который так давно тебя ждет.
00:55:28 Рассказывают, что Принцесса вернулась
00:55:33 Что правила она долгие века,
00:55:39 И что подданные любили ее...
00:55:41 Еще говорят, что после ее пребывания
00:55:47 видимые только для тех,
00:56:04 Перевод Артема Шанурова (artium@pochta.ru)