Labor Pains

br
00:00:39 A I-10 de Santa Monica na
00:00:42 foi esmagada durante um
00:00:44 bloqueando duas vias da avenida
00:00:47 Na Van Nuys o tráfego está parado
00:00:51 Ei! Perdedora!
00:00:55 Nós precisamos de dinheiro.
00:00:56 Pra que?
00:00:58 Comida.
00:01:07 EU só tenho $2,00.
00:01:14 Bom dia Thea.
00:01:15 Olá!
00:01:17 Sabe... tem essa pequena
00:01:19 Segunda. Eu te pago na segunda.
00:01:21 Será que dá pra por sua palavra
00:02:29 Olha só
00:02:32 Oi.
00:02:34 Olha... eu guardei um desses
00:02:38 E acredite, não foi fácil.
00:02:40 Obrigada. Depois do 1º
00:02:42 Ei, por que nós não
00:02:44 Ah... nem me fale! Você sabe
00:02:46 Qual é! Não seja tão estraga prazeres!
00:02:50 Miles, já foi difícil conseguir
00:02:53 Você realmente precisa
00:02:56 Desemprego não está bem
00:02:58 Eu tenho que ir.
00:03:07 Despertador não funciona
00:03:10 Thea.
00:03:12 Thea!
00:03:18 Nove e quatro, Thea.
00:03:20 Nós concordamos em 8:59.
00:03:22 Eu sei. Eu sinto muito.
00:03:24 Greg já trouxe pra mim.
00:03:27 Muito bem.
00:03:29 Eu achei dois erros na
00:03:32 Ur-Nammu, o comandante da
00:03:35 Tem certeza? Eu chequei
00:03:38 Você tem que cruzar referências
00:03:42 É a fonte definitiva.
00:03:43 Exatamente, Greg.
00:03:45 O estagiário não deveria
00:03:48 Você tem que se lembrar que todo
00:03:52 Me desculpe. Deveria ter
00:03:54 O grande impacto que a falta
00:03:57 Melhor pensar nisso na próxima vez,
00:03:59 Muitas pessoas lá fora
00:04:02 Secretário do editor... sonho
00:04:06 Eu tenho um projeto
00:04:09 Você pode se redimir pelos erros dessa
00:04:12 Certo. O que posso
00:04:14 MacArthur rolou no
00:04:18 De novo?!
00:04:19 Ela só tem um
00:04:21 Eu não gosto quando
00:04:24 Agora.
00:04:26 Olá linda!!
00:04:28 Vamos fazer direitinho
00:04:41 Fala sério. Ela
00:04:44 Por que o Greg
00:04:46 Já estou feliz que não tenho
00:04:48 ja que ele passa a maior parte do tempo
00:04:51 Nem me fale. Semana passada ele
00:04:54 reclamando que eu encomendei
00:04:57 dizendo que criava
00:04:59 Vem aqui, MacArthur.
00:05:01 MacArthur.
00:05:04 Você acha que algum dia
00:05:06 Quanto tempo até sua irmã
00:05:10 Cinco anos... cinco
00:05:14 Quando você vazar daqui
00:05:17 Não consigo sobreviver
00:05:19 Não sei nem se sobrevivo
00:05:22 Pelo menos seus Post-Its
00:05:26 Apenas me prometa que quando
00:05:29 os felizes 25 anos,
00:05:32 Fechado. Duas pra você,
00:05:34 e duas pra MacArthur.
00:05:36 E cervejas geladas
00:05:39 Essa até me tocou a alma!
00:05:44 O que a MacArthur
00:05:46 Meu Deus. Isso não é bom!
00:05:48 Não, não, não!
00:05:54 Thea, você está um caco!
00:05:57 Eu sei. Me desculpe.
00:05:58 Não se desculpe...
00:05:59 Esse aqui tem
00:06:01 Sim. Qual o problema?
00:06:02 É ruim para o feng shui.
00:06:04 Seria bom se você
00:06:05 para o cara
00:06:07 Quando eu te dei o formulário
00:06:09 você me xingou por te
00:06:12 Eu também não gosto de
00:06:14 Bom dia pessoal!
00:06:18 Me desculpe.
00:06:20 Vamos tentar de novo!
00:06:21 Oi, Johnny, meu camarada.
00:06:25 Jerry!
00:06:26 Guerra. Me diz
00:06:28 Pelo visto
00:06:34 Talvez possa nos dizer pelos
00:06:37 Linda!
00:06:38 Enrolado de salsicha
00:06:39 pra todo mundo
00:06:42 Tá certo. Até depois.
00:06:44 Hemingway costuma
00:06:46 Ah. Estamos muito felizes que você decidiu
00:06:50 Me desculpe.
00:06:53 Ficou preso no escritório
00:06:56 Eu queria que isso
00:06:59 Bom... privacidade são
00:07:02 Então como está indo
00:07:04 Extremamente bem! Ele tem toda uma
00:07:09 E agora vamos discutir
00:07:12 Assim que você estiver
00:07:14 Oh, certo.
00:07:16 As vendas para o "A História completa
00:07:20 a pesquisa de marketing mostra
00:07:24 pelo tamanho
00:07:26 Existem mesmo muitas balas no mundo.
00:07:30 Muito bem. Vamos
00:07:33 Eu tenho pensado
00:07:36 O jogo de softball
00:07:40 Nós estamos cansados
00:07:44 Então vou mover o Garth
00:07:46 Eu ainda não terminei.
00:07:48 Já te disse que você vai ficar
00:07:51 Não estou falando do softball.
00:07:53 Você conhece a nossa
00:07:56 É claro que conheço.
00:07:57 Eu lí o novo
00:07:58 e eu achei que estava
00:08:00 Como você conseguiu
00:08:02 EU me encontrei com ela no almoço
00:08:05 Você não dá um manuscrito
00:08:07 Obrigado, mas já disse à Susan
00:08:11 Não é nosso foco.
00:08:13 Bebê, qual o problema?
00:08:15 MacArthur?
00:08:18 O que foi?
00:08:22 Qual o problema?
00:08:30 O que você deu à ela?
00:08:32 Eu sinto muito
00:08:34 Eu já marquei um exame para
00:08:38 Eu tenho folga na segunda,
00:08:40 Você vai levá-la na segunda.
00:08:42 Eu pedi por essa folga
00:08:44 É so por um dia!
00:08:46 queríamos acampar
00:08:48 É o 25º aniversário dele?
00:08:50 É sim.
00:08:51 Deus... não fazia ideia.
00:08:53 Desculpe. Por que não tira
00:08:56 Sério?
00:08:57 Não!
00:08:58 Certo. Sem problemas.
00:09:01 Qual é... As coisas não
00:09:03 Vejamos o que tenho pela
00:09:06 Dar banho no cachorro
00:09:08 Secar o cachorro do
00:09:11 levar o cachorro do meu chefe
00:09:13 Eu sou oficialmente
00:09:15 Bom... pelo menos ainda temos
00:09:21 Talvez você e Miles possam
00:09:24 Ah, sim. Verei se ele
00:09:27 Não. Jerry deverá estar
00:09:29 Quem precisa de mais alguém
00:09:32 Jerry é repulsivo. Sentiu
00:09:36 Ele está com sorte que
00:09:38 Uma coisa é o Jerry ser um retardado
00:09:42 mas por que ele tem que
00:09:48 Na minha sala. Agora!
00:09:52 Você tem opiniões bem fortes
00:09:56 Você acha minha relação
00:09:58 estranha de alguma
00:09:59 Claro que não. Eu respeito
00:10:02 Seu envolvimento com
00:10:04 Não adianta
00:10:05 Me desculpe.
00:10:07 Foi infantil e
00:10:09 Se você me odeia tanto
00:10:11 Eu não acho que é saudável você
00:10:15 Não. Por favor!
00:10:17 Então veja.
00:10:18 Mas eu preciso
00:10:19 Aqui vou eu.
00:10:20 Eu sustento
00:10:21 Você está despedida.
00:10:22 Mas eu...
00:10:23 Você o que? Hein?
00:10:25 Estou grávida!
00:10:26 Grávida?
00:10:27 Sim, grávida.
00:10:30 Os médicos dizem que os elementos químicos
00:10:33 Estão mexendo com meu sistema
00:10:38 Menos quando eu digo
00:10:48 Oh, Deus.
00:11:00 Quando vai nascer?
00:11:01 Outembro.
00:11:03 Que dia de outubro?
00:11:04 Provavelmente seis.
00:11:06 Pode até ser 8. Mas estamos
00:11:09 Até lá terei que aguentar
00:11:11 Você já está quase
00:11:13 Sim. Não é
00:11:15 Parece que ontem eu não estava.
00:11:19 O departamento legal
00:11:22 Não posso demitir uma
00:11:25 não importa o quanto
00:11:28 Então volte ao trabalho.
00:11:31 Muito obrigada, Jerry!
00:11:33 Estou muito agradecida.
00:11:41 Parabéns pelo bebê! O Departamento
00:11:45 Por que você não me
00:11:49 Provavelmente porque tem tanta
00:11:52 Quero dizer. Eu já contei pra todos,
00:11:55 De qualquer forma eu terei meu bebê
00:11:59 Mas eu venci!
00:12:00 Mas sério, meus parabéns!
00:12:03 Oh, Thea! Estou
00:12:06 Não é de se admirar que tem estado
00:12:09 O que está acontecendo?
00:12:10 Pessoal! Thea está grávida!
00:12:12 Não olhem pra mim.
00:12:14 Nunca teria imaginado.
00:12:17 Eu tive que contar!
00:12:20 Mas é claro! Como se esconderia
00:12:23 Eu deveria saber. Meu joelho
00:12:27 geralmente é porque
00:12:29 Ou alguém preso dentro de um carro debaixo d'água.
00:12:33 Então que é o papai sortudo?
00:12:36 Você não contou a eles
00:12:38 Thea e Miles
00:12:43 Isso é incrível!
00:12:46 Eu me casei antes de engravidar,
00:12:50 Whoo-hoo!
00:12:52 Sim, estou muito animada
00:12:54 Muito emocionada.
00:13:07 Grávida? Essa foi brilhante!
00:13:09 De onde você tirou essa?
00:13:11 Eu vi em um
00:13:14 Não se pode demitir
00:13:16 Discriminação, processo judiciário,
00:13:19 Esperto.
00:13:21 À propósito, obrigada
00:13:23 Gravidez não era ruim o suficiente.
00:13:25 Bom, eu não queria que as pessoas
00:13:29 É isso que você pensa
00:13:31 Claro que não. Mas é que muitas
00:13:35 já achavam que você era uma sem vergonha
00:13:38 Obrigada. Mas que droga.
00:13:42 Nós não podemos apenas
00:13:46 Sei lá... com uma
00:13:49 Você sabe do que está
00:13:51 Vamos apenas deixar
00:13:54 e então falamos que foi
00:13:56 Você achou que estava grávida,
00:14:08 Me desculpe. Tive um dia
00:14:11 e perdi a noção do tempo.
00:14:13 A reunião era as quatro e
00:14:17 Eu sinto muito!
00:14:21 Você andou bebendo?
00:14:23 Eu tomei um coquetel.
00:14:26 Qual é... você tem 17 anos! Você que
00:14:35 Eu vou remarcar com sua
00:14:39 Não se incomode. Eu já me encontrei com a Sra.
00:14:42 Que opções?
00:14:45 Ela sugeriu que eu tomasse aulas
00:14:48 Você tem tênis depois
00:14:51 Sim, mas eu já cansei
00:14:53 Eu estava pensando em ir para
00:14:58 Não mesmo. Você vai
00:15:00 O tenis vai cobrir os custos da aula
00:15:04 Eu sei. Você não cansa de falar que quando mamãe e
00:15:08 Me faça um favor: Aja com
00:15:13 É isso que você faz?
00:15:14 Exatamente.
00:15:16 É mesmo? Porque você estava em um bar
00:15:29 Olá, sr. Abbott.
00:15:31 Jerry? Jerry,
00:15:34 Sr. Abbott...
00:15:35 Tem alguma bebida por aqui
00:15:38 ou eu tenho que ir no meu carro
00:15:40 Eu posso te trazer água.
00:15:42 Então vá. Três partes de whisky
00:15:46 Então vai, vai, vai.
00:15:48 O que traz você ao escritório?
00:15:49 Bom seu irmão
00:15:52 Jerry está almoçando. Mas a Thea
00:15:56 Quem é Thea?
00:15:57 A secretária do Jerry. Você
00:16:00 E você está devendo os parabéns.
00:16:05 Ela parece aguentar bem.
00:16:08 Talvez ela nos dê
00:16:13 Thea, você tem um minuto?
00:16:15 Então... como você está?
00:16:16 Bem, obrigada. E você?
00:16:18 Estou bem. Mas não sou eu que estou com uma
00:16:23 Nada de enjoos matinais
00:16:26 Não, nada. Acho que eu
00:16:29 Sorte até de mais,
00:16:31 Pois é...
00:16:32 E... onde está
00:16:35 Bom, nós...
00:16:37 O noivo dela está
00:16:40 Não é legal tentar
00:16:42 Então por que não volta a mentir sobre
00:16:49 Não se preocupe com ele, ele
00:16:53 E tenho certeza que o Greg ainda
00:16:57 Vai lá Jerry!
00:16:59 Muito bem, Jerry.
00:17:00 Se liga!
00:17:02 Idiota!
00:17:03 Vai nessa Nick!
00:17:05 Vai Nick!
00:17:16 Manda!
00:17:18 Bola. Vai para a sua base!
00:17:20 Vai pra base!
00:17:21 Vamos lá Thea!
00:17:24 Você consegue Thea!
00:17:25 Vai nessa, Thea!
00:17:27 Vai! Home run!
00:17:29 Vai! Vai!
00:17:30 Vai! Continua! Isso!
00:17:34 Vai lá!
00:17:38 Salvo!
00:17:42 Você está bem?
00:17:43 Sim, estou ótima!
00:17:46 Vai lá, Colonel.
00:17:49 Você arrasou!
00:17:50 Muito bom!
00:17:51 Thea.
00:17:52 Kristen. Vem aqui por favor.
00:17:55 Você não deveria jogar
00:17:59 Que condição?
00:18:00 Seu bebê.
00:18:02 Lisa, tem como tirar
00:18:04 É claro.
00:18:05 Nós vamos tirar você
00:18:09 A temporada toda.
00:18:13 Vai nessa!
00:18:16 Mandou bem alí agora.
00:18:17 Bom, não poderei
00:18:19 Jerry não quer que eu jogue
00:18:23 Parecesse a ideia mais sensata
00:18:36 Isso!
00:18:49 MacArthur?
00:18:51 Meu deus.
00:18:52 Está tudo bem.
00:19:05 Eu preciso de uma cópia
00:19:07 Eu vou ler no carro
00:19:10 O que? Você nunca viu um manuscrito
00:19:13 Você nunca sabe quando a inspiração
00:19:16 Certo.
00:19:21 Thea, você deveria
00:19:25 Copiadoras emitem ondas
00:19:28 E o que isso faz?
00:19:30 Ninguém sabe ainda, mas
00:19:33 que você deve evitar se quer
00:19:37 Eu acho que vou ficar bem.
00:19:39 Oh, ótimo. Se não te incomoda,
00:19:43 poderia fazer 50 cópias disso pra mim?
00:19:45 Obrigada.
00:19:49 Sabe que eu acho fascinante
00:19:51 que a Kristen tem apenas
00:19:53 e ela está do tamanho de um ônibus
00:19:57 diferentes ciclos, imagino.
00:20:00 Talvez seja mais fácil sentir
00:20:04 Qual o problema? Todo mundo gosta de tocar
00:20:07 Porque você é um
00:20:11 E bebês não gostam de
00:20:17 Nós duas vamos fazer compras
00:20:31 O que diabos você
00:20:33 Estou roubando
00:20:35 O que?
00:20:36 Você está grávida de 4 meses
00:20:38 e tem os abdomens
00:20:40 Me dê cobertura.
00:20:42 Olha, se você quer que as pessoas
00:20:44 você tem que começar e a
00:20:51 Eu não sei se consigo fazer isso.
00:20:53 Você consegue! É só por uma semana.
00:20:55 Mas você tem que começar a disfarçar
00:20:59 Eu pareço uma idiota.
00:21:01 Esses jeans
00:21:03 Eu sinto como se estivesse
00:21:06 Você não parece que
00:21:10 Que nojo. Sabia que quando algumas
00:21:16 Você já ouviu falar em episiotomia?
00:21:21 Bom... vamos usar
00:21:24 Eu achei que essa armação
00:21:27 Sim, mas até lá temos que saber
00:21:31 Tem um monte de coisas aqui
00:21:34 Sim, e eu gostaria de
00:21:37 Nossa. Olhe esses mamilos.
00:21:39 Espera aí
00:21:41 O que?
00:21:42 Tome, pegue.
00:21:43 Não! Não dá pra você
00:21:46 Não. Seria como guardar
00:21:48 Não. Eu não quero que a Emma descubra,
00:21:51 Você mente o tempo todo.
00:21:52 Não! Por favor!
00:21:54 Vai ficar com você!
00:22:08 Ei! Não posso ter
00:22:09 Nossa, o que está fazendo aí?
00:22:12 Eu quero conversar com você.
00:22:14 Não interessa o que eu estou fazendo!
00:22:20 Bom dia, Thea,
00:22:22 Nossa! Olha só pra você!
00:22:26 É... pois é. Mas não é...
00:22:29 Meu Deus! Quer dizer... você
00:22:32 Me desculpe pelo outro dia.
00:22:35 Pode demorar mais
00:22:37 Apenas se cuide.
00:22:39 Ai meu deus!
00:22:41 Meu Deus! Que lgeal!!
00:22:44 Eu tenho um tanto de coisinhas
00:22:46 Me avise se precisar da minha velha
00:22:49 Eu só tenho que dar uma enxaguada!
00:23:13 Thea. Thea! Eu fiz uns brownies
00:23:17 Nossa, obrigada!
00:23:18 Você cresceu!
00:23:19 Sim... uma vez que começa
00:23:21 Está crescendo mais em baixo,
00:23:24 E assim você começa o caminho
00:23:28 Você tem um grande nadador aí,
00:23:31 Bom dia.
00:23:33 Olha só pra você!
00:23:35 Nossa, acho que acabei
00:23:38 Claro! Não esqueça de anotar
00:23:41 Eu vou.
00:23:42 As pessoas caíram
00:23:44 Completamente! E
00:23:46 Eu consegui uma cadeira
00:23:48 E Garth não está mais
00:23:51 Foi a melhor manhã que eu
00:23:53 Você quer ouir algo ainda
00:23:55 Você leu o manuscrito do Abbott?
00:23:58 Eu sou obrigada a tirar
00:23:59 Então prepare-se para ter
00:24:03 Ah, "Philip da Macedônia
00:24:06 "E escalou grandes montanhas
00:24:09 O texto é todo em rimas
00:24:11 E é nisso que o Jerry
00:24:15 É loucura!
00:24:16 De nada!
00:24:21 Você está diferente...
00:24:23 Desculpe. Eu vou te levar para o canto ruim
00:24:26 Está tudo bem querida. Você
00:24:29 Você explodiu!
00:24:31 É verdade.
00:24:36 Olá pessoal. Acho que vocês
00:24:39 que MacArthur vai
00:24:43 Eu consegui uma vaga
00:24:45 no Centro Veterinário McElroy
00:24:48 É o melhor no país.
00:24:50 Eles disseram que ela vai recuperar
00:24:54 depois de apenas seis semanas.
00:24:55 Eu vou estar fora do escritório
00:24:57 Eu estarei ajudando MacArthur
00:25:00 Eu consegui uma quarto
00:25:03 Até que eu volte, Nicky
00:25:06 E estou dando à ele instruções
00:25:10 Código vermelho.
00:25:11 É sério, Nick.
00:25:14 Não estrague tudo.
00:25:18 Olha só.
00:25:19 Lá está nosso líder destemido
00:25:23 Bom... pelo menos com ele no
00:25:26 As coisas estão melhorando.
00:25:28 Muito bem. Vamos descobrir
00:25:31 Eu procurei no google alguns
00:25:35 Olá pessoal. Desculpe incomodar.
00:25:37 Você é o chefe agora. Pode
00:25:40 Thea, preciso de um favor seu.
00:25:49 Nós vamos nos encontrar
00:25:51 Eu falei dela na reunião
00:25:53 Veja: Suzie escreveu esse
00:25:56 Sobre gravidez. Histórias reais
00:25:59 que ficaram intaladas em banheiras
00:26:04 ou peidaram em reuniões
00:26:06 São cosias que você,
00:26:10 Sim, claro, claro.
00:26:12 Eu estou me segurando pra
00:26:16 De qualquer forma. Eu quero
00:26:19 e enquanto o Jerry está fora
00:26:22 Carpe diem e toda aquela coisa.
00:26:24 Sim, claro.
00:26:26 Eu costumava ser uma pessoa
00:26:30 Mas não mais.
00:26:31 Porque estou grávida.
00:26:33 Pois é exatamente isso.
00:26:34 Suzie não está convencida que a
00:26:37 Então pensei que você pudesse
00:26:41 Sim, com certeza.
00:26:42 É só falar com ela sobre
00:26:48 E só mais uma coisa: Suzie acha
00:26:51 E por que ela acha isso?
00:26:53 Porque eu falei
00:26:55 O que?
00:26:56 Suzie!
00:26:57 Oi. É um prazer conhecê-la.
00:27:00 A maioria dos livros sobre gravidez
00:27:03 e como você está destinada
00:27:06 Ninguém escreve sobre o que é
00:27:09 Sobre como você se sente gorda,
00:27:11 O pior de todos é:
00:27:13 "O que esperar quando você está esperando".
00:27:17 Não. Me disseram que era tão ruim
00:27:22 Então está lendo o que?
00:27:26 Os mais comuns mesmo.
00:27:29 Tipo?
00:27:31 Eu estava me guiando pelo
00:27:35 Eu adoro aquela série de livros.
00:27:38 Interessante.
00:27:40 Qual é Nick... como vocês
00:27:42 se não estão familiarizados
00:27:45 Thea tem trabalhado
00:27:47 Eu não sei... acho que nossa
00:27:51 Qual é... Das pessoas que
00:27:54 chega a maior comédia sobre
00:27:58 É so que... a casa certa
00:28:01 Eu sei! Nós somos a casa certa!
00:28:03 Eu sei que nosso encanamento
00:28:07 e talvez nossas paredes
00:28:09 Mas nosso quintal é perfeito
00:28:13 Você me entende?
00:28:17 Se conseguimos fazer o "Defeat of Darius
00:28:22 Digo... aquilo não foi
00:28:24 Com certeza.
00:28:25 A coisa sobre a gravidez
00:28:28 Os outros livros te ensinam como
00:28:31 Já você, nos ensina
00:28:33 E você escreveu de um jeito
00:28:36 engraçado e revolucionário.
00:28:40 Nos dê uma chance! Seu livro
00:28:43 Prometemos que não
00:28:47 Então você leu?
00:28:48 Nossa. Eu vivo aquele livro!
00:28:53 Deixe-me pensar a respeito.
00:28:55 Olha, vou começar uma nova aula
00:28:58 Talvez Thea possa vir comigo.
00:29:00 Ela vai estar lá.
00:29:01 E traga seu parceiro.
00:29:03 O noivo dela. Miles, não é?
00:29:06 Sim. Podem me dar licença
00:29:09 Claro.
00:29:17 Vodka. Pode encher.
00:29:25 Obrigada.
00:29:35 Você está bem?
00:29:36 Eu acabei de bater o
00:29:39 O que aconteceu?
00:29:40 Longa história.
00:29:44 Uma promoção?
00:29:46 Você é a nossa nova
00:29:48 da nossa nova divisão
00:29:50 Divisão familiar?
00:29:51 Suzie ligou e vai nos dar uma chance.
00:29:54 O livro da Suzie vai
00:29:57 É a oportunidade perfeita
00:30:00 e ajudar a companhia a crescer.
00:30:02 Nick.
00:30:04 Tem algo que eu preciso te contar.
00:30:07 Essa coisa toda é uma mentira.
00:30:08 Eu me sinto horrível mas eu não...
00:30:10 É uma editora?
00:30:12 Eu sei. Fui eu que te forcei a mentir.
00:30:15 Eu sei que não é uma coisa legal,
00:30:19 Têm tantas pessoas
00:30:21 Pessoas que você nem sabe.
00:30:24 Thea. Para ser uma boa editora
00:30:29 Era isso que meu pai tinha
00:30:31 e é o que você tem.
00:30:33 Você está vivendo essa coisa
00:30:37 Que tal a Kristen?
00:30:39 Eu também estou, mas ela
00:30:43 Em primeiro lugar Kristen é uma
00:30:47 E sem contar que ela
00:30:52 Olha Nick... eu entendo
00:30:56 Sério. E gostaria de ajudar,
00:30:58 mas eu não posso.
00:31:01 Eu não sou seu contador,
00:31:03 mas tem uma coisa que acho
00:31:06 editores ganham muito mais
00:31:10 Muito mais?
00:31:11 Vamos dizer apenas que
00:31:12 você terá sua prórpia secretária
00:31:15 Então você é minha nova editora?
00:31:18 Parece que sim.
00:31:23 "War Stories From the Pregnancy
00:31:27 Você ama, você vive...
00:31:30 Você deveria lê-lo.
00:31:31 Eu concordo com o que
00:31:34 se você tem um colon saudável,
00:31:37 mas eu achei interessante
00:31:41 e que deveríamos sentar como
00:31:47 Agora não, Miles.
00:31:50 Você já não sabe o suficiente
00:31:54 Como isso pode ser
00:31:57 Quer dizer, você faz besteira
00:32:01 você infla e oito ou nove meses?
00:32:05 Você joga a coisa pra fora. Como
00:32:09 Só me prometa que você
00:32:11 Só se você prometer
00:32:15 Acredite, eu vou.
00:32:17 É mesmo?
00:32:19 Ótimo.
00:32:45 Legal o novo espaço, não?
00:32:46 Sim.
00:32:47 E então, o que achou?
00:32:49 Sobre o que?
00:32:50 O livro da Suzie.
00:32:53 Sim, foi ótimo.
00:32:56 O que você acha?
00:32:58 Até onde você leu de verdade?
00:33:01 Até o segundo capítulo.
00:33:03 Mas eu termino hoje. Eu só
00:33:07 Nick, por favor,
00:33:09 Obrigada pela
00:33:11 Você tem cortinas e uma porta!
00:33:18 Parabéns, Thea.
00:33:21 Obrigada, Greg.
00:33:26 Você acha mesmo que vai se safar
00:33:29 Eu sei o que você está tramando Thea.
00:33:35 Sério? Você acha podre eu querer
00:33:39 Sério?
00:33:41 Você começa na segunda
00:33:44 Poxa Thea. Thea, obrigado!
00:33:48 Você não precisa fazer isso.
00:33:50 Te vejo depois, chefe.
00:33:51 Olha só você, pequena
00:33:53 Até parece. Nem sei o que
00:33:56 Eu não terminei de ler
00:33:59 veio me perguntar o que
00:34:01 Acho melhor você aprender.
00:34:21 Se seu sobrenome é O'Keeffe,
00:34:24 É verdade. Você não
00:34:46 Editora Steinwald.
00:34:56 O O'Keeffe tem uma nova namorada.
00:34:59 Ela tem 95 anos.
00:35:05 Você me ouviu?
00:35:10 Eu amei! É engraçado
00:35:12 e você nem tem que estar
00:35:14 Eu presumi isso, porque
00:35:17 Eu gostei e não estou grávida.
00:35:19 Eu estava pensando que você poderia
00:35:22 Como agrupar as histórias
00:35:25 E o livro poderia começar com
00:35:28 quando todos começam a achar
00:35:31 Isso. E aí você passa
00:35:34 Tipo quando a Sally vomita na própria bolsa
00:35:37 Me desculpe que eu não terminei o livro
00:35:41 Estou feliz que gostou.
00:35:43 Você terá que trabalhar duro.
00:35:46 Eu gostaria de ver suas anotações, mas
00:35:51 Eu tinha esquecido! Miles está fora
00:35:57 Isso é ruim.
00:35:58 Você acha que dá pra remarcar?
00:36:00 Agora é a hora da técnicas
00:36:04 para quando a maratona for começar.
00:36:06 Parceiros, eu quero que vocês
00:36:10 com as pernas abertas
00:36:12 Relaxem.
00:36:15 Aproveitem essa oportunidade
00:36:20 Coloquem para fora.
00:36:22 Agora, por que você não sussurra
00:36:25 Algo que só vocês iriam
00:36:28 Pode ser engraçado,
00:36:32 Eu não estou ouvindo.
00:36:34 Deixe-se levar pelo momento.
00:36:37 Eu sinto muito por isso.
00:36:38 Sabe, você não precisa
00:36:41 Certo, desculpe.
00:36:43 Você pode deitar se quiser.
00:36:45 Dá pra ver que você
00:36:47 Eu estou.
00:36:48 Ótimo. Agora que
00:36:51 Vamos tentar algumas
00:36:53 Mary, posso pegar seu
00:36:56 Eu prometo que te devolvo.
00:36:59 Estou só brincando.
00:37:01 Agora vocês todas fiquem de quatro
00:37:06 e nós vamos aproveitar
00:37:11 Sinta o útero se abrindo!
00:37:13 É familiar não? Foi como vocês
00:37:17 Pra alguns, não todos.
00:37:21 Parceiros, eu quero que vocês envolvam
00:37:26 Deem um grande abraço aqui
00:37:29 Continuem se movendo pra frente e pra trás.
00:37:34 Continuem empurrando e abraçando.
00:37:37 Pegue bem firme aí!
00:37:39 Homem caído.
00:37:41 Está tudo bem.
00:37:42 Apenas tentem de novo.
00:37:45 Certo. Isso. Terminem quando acharem que
00:37:51 Se você me permite, Mary. Obrigada.
00:37:53 Continuem o movimento.
00:37:57 Oh, isso mesmo! Vai fundo!
00:38:06 Certo. Já acabamos.
00:38:10 Ótimo. Obrigada.
00:38:13 Vou pega-lo emprestado
00:38:15 Ou depois da aula.
00:38:23 Tchau galera.
00:38:24 Foi ótimo, muito obrigado!
00:38:27 Até depois.
00:38:28 Nossa. Aquilo lá em cima
00:38:30 foi um dos momento mais
00:38:34 Aqui. Deixe eu te pagar
00:38:37 É o mínimo que posso fazer
00:38:42 Oi.
00:38:48 Obrigado.
00:38:50 Você sempre trabalhou
00:38:52 Eu queria ser escritor, mas estava
00:38:58 e acabei virando contador.
00:39:00 Eu pensava em ganhar a vida com isso
00:39:03 mas eu acabei ficando preso
00:39:06 E você quer ser o que quando crescer?
00:39:08 Bom... na faculdade eu tocava
00:39:11 Sério? Você era barra pesada?
00:39:13 Um pouco. Mais ou menos.
00:39:15 Interessante. Um pouco
00:39:19 Então era isso que fazia na faculdade?
00:39:23 Bom, eu não terminei a faculdade.
00:39:26 Por que não? Muito entediante?
00:39:29 Não. Eu adorava a faculdade. Meus pais
00:39:34 e eu tive que sair para
00:39:38 Me desculpe. Não devia ter dito nada.
00:39:40 Não. Estou feliz que me contou.
00:39:43 Sinto pelo que aconteceu.
00:39:46 Obrigada.
00:39:49 E a sua irmã é barra pesada como você?
00:39:51 Não, ela está mais para nerd.
00:39:53 Aqui.
00:39:58 Sabe. Suzie vai dar uma festa
00:40:01 Você deveria vir. Leve o Miles.
00:40:03 Festa na piscina?
00:40:05 Sim. Prometo que não vou estar usando
00:40:22 Ótimo visual.
00:40:24 Nós temos uma sauna secreta
00:40:27 Não. Eu estou indo para
00:40:28 Que bom que você está usando
00:40:31 Não vai querer deixar para
00:40:34 Menos, engraçadinha.
00:40:37 O Tênis acabou mais cedo.
00:40:38 Pra que essa sacola?
00:40:41 Nada.
00:40:42 Qual é. Você mente
00:40:45 Pelo menos estou usando calças.
00:40:46 Você chama isso de calça?
00:40:48 São shorts
00:40:50 Que seja. Tchau. Não
00:40:59 Você tem que agir como
00:41:03 Sim.
00:41:04 Você vai ter um bebê.
00:41:06 Fala sério!
00:41:07 Tem que pelo menos fingir
00:41:09 Está brincando?
00:41:11 Eu pensei sobre isso. Todos
00:41:15 por traçar uma gostosa como você.
00:41:17 Certo. Esse é um exemplo de
00:41:20 Linda. Eu acho você gostosa
00:41:23 Obrigada.
00:41:31 Oi.
00:41:33 Como vai?
00:41:34 Nick, esse é o meu noivo
00:41:37 Parabéns. Você
00:41:40 Sim. Mal posso esperar
00:41:44 Então vocês vão ter um menino?
00:41:45 Sim.
00:41:46 Nós... acabamos de descobrir.
00:41:48 Vocês ja pensaram em um nome?
00:41:49 Não, ainda não pensamos em nada.
00:41:51 Oi.
00:41:52 Garth, esse é
00:41:54 Miles, Garth. Ele é um
00:41:57 Você é o sortudo?
00:41:58 Sim, sou. Mas você
00:42:03 Eu vou lá dentro
00:42:06 Tá certo. Segura aqui linda.
00:42:07 Eu vou dar um mergulho.
00:42:10 Sim?
00:42:11 Segura aqui.
00:42:12 Alguém quer ir também?
00:42:14 Eu vou. Vamos nessa.
00:42:15 É isso que eu gosto de ouvir.
00:42:16 Eu não quero molhar minha corrente.
00:42:19 Olha, tenho dois amigos que
00:42:21 Eles são escritores e estão
00:42:24 e achei que eles gostariam de você.
00:42:26 Sério?
00:42:28 Você e o Nick fazem uma ótima dupla.
00:42:29 Obrigada.
00:42:38 Oi pessoal. u gostaria que vocês
00:42:41 e Dr. Terry Bournachle. Terry
00:42:45 que é como a bíblia.
00:42:47 Não vou nem falar nada. Não quero ser acusado
00:42:51 e Audrey está acabando
00:42:54 Eu ouvi por fontes confiáveis que
00:42:58 Nós adoraríamos
00:43:03 Nick e Thea acabaram criar
00:43:07 Você tem uma forma bastante única.
00:43:09 Você se importa de eu perguntar
00:43:14 Não, eu acho que não tenho.
00:43:18 Quem é o seu obstetra?
00:43:21 Dr. Draken Barysinwitz.
00:43:25 Você diz o Hans?
00:43:28 Achei que ele tinha
00:43:34 Foi mal. Eu estava tentando
00:43:37 Muito engraçado, Miles.
00:43:39 Você deveria entrar.
00:43:43 Está muito divertido aqui.
00:43:45 Eu não quero nadar agora.
00:43:47 Vamos. Está tão legal aqui!
00:43:49 Ninguém liga que você está gorda.
00:43:52 Entra! Entra! Entra!
00:43:55 Vamos.
00:43:57 Você não vai desapontar as crianças, né?
00:44:00 Meu deus.
00:44:04 O que é aquilo?
00:44:11 Isso não foi legal.
00:44:19 Foi tão embaraçoso.
00:44:21 Na volta pra casa eu falei pra ele me deixar lá
00:44:25 Quem bom. Eu nunca
00:44:28 Nem acredito que o Nick pensa
00:44:32 Que liga para o que o Nick pensa?
00:44:34 Ele é a primeira pessoa em anos
00:44:36 que acredita que eu sou capaz
00:44:39 E o que você acha que ele
00:44:41 que seu bebê não passa de uma pedaço
00:44:45 Ele é até bonitinho não acha?
00:44:48 Quem?
00:44:50 O Nick
00:44:51 Não.
00:44:53 Cigarro?
00:44:55 Não, eu não devo.
00:45:02 Recapitulando...
00:45:05 Apenas uma de vocês iria ler o livro
00:45:08 e o resto não compraria
00:45:12 o que não é bom para as vendas.
00:45:19 Alguma de vocês pode me dizer
00:45:22 Talvez comparar gravidez
00:45:26 Sim.
00:45:28 Eu não posso ficar
00:45:30 Ainda posso pegar o dinheiro?
00:45:33 Pode pegar na recepção.
00:45:40 Certo. Uma fora.
00:45:45 Talvez devêssemos esquecer
00:45:48 O que faz esse livro ser ótimo
00:45:51 de histórias reais sobre mulheres reais
00:45:54 Vamos falar como vocês
00:45:58 Eu me sinto um lixo.
00:46:00 Isso é bom, digo, ruim, mas continue.
00:46:03 Como pode ninguém falar
00:46:07 Não tem nenhuma
00:46:09 Certo. Pelo que entendi,
00:46:12 É!
00:46:14 Olá, eu sou Orca,
00:46:17 E olha que nem cresceu tudo ainda.
00:46:19 Thea, sua irmã está na recepção.
00:46:26 Hey, O que você
00:46:28 Você esqueceu de assinar o papel da minha
00:46:32 Thea, não vai me
00:46:36 Oh, Nick, Emma.
00:46:39 Ela está com bastante pressa.
00:46:42 Certo, isso foi divertido.
00:46:47 O que é isso?
00:46:48 Só porque não gostou
00:46:50 não significa que
00:46:52 Anda. Eu te conto lá fora.
00:46:53 Qual é o seu problema?
00:46:55 Eu sou uma grande mentirosa
00:46:57 e eu precisava pensar em algo.
00:47:01 Você é mesmo uma caixinha
00:47:03 Você é doida. No que
00:47:05 Pra sua informação eu ganhei
00:47:09 Não acredito que nó somos parentes.
00:47:12 Assim que puder
00:47:14 As coisas estão complicadas.
00:47:17 Já ouvi o suficiente.
00:47:29 Bom dia, Thea.
00:47:30 Do ultimo mês e desse mês.
00:47:32 Mais cedo. Essa é nova.
00:47:36 Eu tenho uma coisa pra você.
00:47:38 Oh, você que fez?
00:47:40 Sim.
00:47:41 Eu fiz dessa cor
00:47:44 Obrigada.
00:47:49 Oi.
00:47:50 Oi. Não que esteja interessada...
00:47:53 mas dizem que o divórcio
00:47:56 Garth me contou.
00:47:58 Garth te contou?
00:47:59 Eu tenho saído com ele
00:48:02 Eu tomei a liberdade de te comprar
00:48:05 e um muffin. Eu imaginei que
00:48:09 Valeu, Greg.
00:48:10 De nada. Com licença.
00:48:12 Greg está preocupado
00:48:15 Constipação é um problema
00:48:20 Sorte sua que você não está
00:48:23 Ou você nem sabe mais dizer?
00:48:25 É claro que eu sei.
00:48:29 Olá. Desculpe interromper.
00:48:30 Eu queria te dar uma coisinha
00:48:36 É um pé de tatu, pra quando
00:48:39 Ele espanta o mau agouro.
00:48:41 Muito obrigada Carl.
00:48:43 Vou manter comigo o tempo todo.
00:48:46 Certo. Eu sei que te disse para
00:48:50 mas você está começando a me assustar.
00:48:52 As coisas estão indo
00:48:54 Não é por causa da barriga.
00:48:57 A única coisa que está
00:49:00 Com essa coisa presa na barriga.
00:49:02 Nick. Nick.
00:49:04 Nick.
00:49:05 Diz aí.
00:49:07 Você não vai acreditar
00:49:09 Um produtor do Vista.
00:49:11 Sério?!
00:49:12 Ela leu o livro e adorou.
00:49:13 Nós só precisamos de
00:49:16 Isso seria ótimo!
00:49:21 Desculpe. É que
00:49:24 Não vai acontecer de novo.
00:49:26 Não, tudo bem.
00:49:27 Nick, Jerry no telefone. É pra você.
00:49:29 Certo. Pode colocá-lo na linha.
00:49:32 Como andam as coisas
00:49:34 Bem. Está tudo ótimo.
00:49:36 Estou trabalhando
00:49:37 Você não fez nada estúpido, não é?
00:49:40 Não, claro que não.
00:49:41 Você está indo muito bem amor.
00:49:46 Me faça um favor Nick. Nada de projetos.
00:49:50 Não toque em nada. Se precisa
00:49:55 Já faz um tempo que você
00:49:57 Certo Jerry. Falo com
00:50:02 Não faz tanto tempo assim.
00:50:03 Tenho certeza que não.
00:50:05 Olha, tenho muito trabalho
00:50:08 Certo. Tchau.
00:50:16 Então o livro será lançado
00:50:18 o que nos dá bastante
00:50:27 Espero que não se importe.
00:50:28 Eu não estava aguentando.
00:50:37 Eu posso ver!
00:50:40 Deus. Eu não sei se você sabe,
00:50:43 Seu senso de humor realmente
00:50:46 Já passa das nove?
00:50:48 Sim.
00:50:49 Meu Deus. Estou sequestrando
00:50:51 Claro que não. Eu quero estar aqui.
00:50:53 Sinto como se estivesse
00:50:56 E estou muito feliz
00:50:59 Então, obrigada.
00:51:01 O prazer é meu.
00:51:07 Você deveria estar em casa
00:51:09 Certo. Meu noivo.
00:51:16 Vou te levar pra casa.
00:51:19 Mas eu prometo ter altas
00:51:22 de você pela manhã.
00:51:24 Obrigada.
00:51:26 deixa que eu te ajudo.
00:51:28 Certo.
00:52:18 É o seu primeiro?
00:52:19 Sim. Mal posso esperar.
00:52:21 Meu primeiro também.
00:52:25 Poderia assinar aqui por favor.
00:52:32 Assim está ótimo.
00:52:34 E que tal a Thea?
00:52:38 Exatamente. Você.
00:52:39 Não, Não, Não.
00:52:41 Sim.
00:52:43 Não, eu fico de trás da câmera.
00:52:45 Você vem aqui agora.
00:52:47 Pelo menos tente.
00:52:51 Isso.
00:52:52 Funcionou.
00:52:53 Nick.
00:52:54 Faça amor com a...
00:52:56 Desculpe. Vocês não falam
00:53:03 Obrigada por vir aqui comigo
00:53:05 Esta brincando?
00:53:07 Acho que dá até
00:53:10 Eu te contei que nós assinamos
00:53:12 Obrigada por nos apresentar.
00:53:14 Prazer foi meu. E eu talvez tenha
00:53:16 Eu talvez consiga duas vagas
00:53:20 Ótimo. Obrigada. Não tinha pensado
00:53:23 Eu não sei como você consegue.
00:53:26 e o seu trabalho. Eu mal consigo cuidar
00:53:29 Eu queria que minha mãe
00:53:31 Bom, não existe nenhuma
00:53:34 Você tem que seguir seus instintos.
00:53:35 Bom... no momento não tenho nenhum.
00:53:39 Bom, quando tudo falha,
00:53:42 São muito persuasivos.
00:53:58 Oi.
00:53:59 Oi, a Emma está?
00:54:01 Oi, Emma. Você pode ficar de babá
00:54:04 Nossa, não posso, desculpe.
00:54:06 Eu tenho que estudar
00:54:08 Eu posso ficar de babá.
00:54:11 Sabe, para praticar.
00:54:13 É verdade! Nossa
00:54:16 Amanhã a noite às oito?
00:54:18 Certo.
00:54:19 Ótimo. Tchau.
00:54:23 Eu nem sei mais quem você é,
00:54:27 Você quer fazer bolinhos e
00:54:31 Não. Na verdade prefiro esfregar
00:54:36 do que fazer isso.
00:54:41 Eu não sei o que fazer.
00:54:42 Isso foi idea do Den. Ele com o
00:54:48 Sabe? E eu fiquei tipo:
00:54:50 Sério? Vamos amarrar
00:54:55 e ver se ele ainda
00:54:58 Sim. Eu sei,
00:55:01 Eu só preciso de alcool,
00:55:04 Eu sei que é assustador...
00:55:06 Digo... a ideia de que teremos
00:55:10 Totalmente dependente de nós.
00:55:14 É mesmo?
00:55:15 Mesmo.
00:55:16 Porque você parece estar
00:55:20 Oi.
00:55:20 Nós precisamos conversar.
00:55:22 O que aconteceu?
00:55:23 Certo. Obrigada por me ouvir.
00:55:32 Eu...
00:55:34 Eu meio que entrei
00:55:36 Do que você está falando?
00:55:38 Ele estava beijando uma outra mulher,
00:55:40 Ele disse que não era o pai...
00:55:44 Então eu dei um soco nele.
00:55:45 Você o que?
00:55:46 Eu soquei ele.
00:55:50 Você merece mais que ele Thea.
00:55:53 Nick, Miles
00:55:56 Ele nem é mais meu namorado.
00:55:57 A verdade é que
00:56:00 Quero dizer, existe, mas foi
00:56:04 Thea, não tem nada de errado
00:56:09 Certo.
00:56:12 O pintor que falar com você,
00:56:15 Certo.
00:56:20 O que foi aquilo?
00:56:23 Eu contei a verdade pro Nick.
00:56:24 E como ele reagiu?
00:56:26 Bem. Ele achou que eu não deveria
00:56:29 Sim, mas o que ele
00:56:31 Ele não disse nada
00:56:33 O que tem pra se dizer?
00:56:35 Thea. Nós temos que conversar.
00:56:38 Cerveja? Você sabe que eu não
00:56:46 Sua barriga cresceu?
00:56:49 Bom, eu estou quase de seis meses.
00:56:57 Oi, como vão?
00:56:58 Vocês viram minha irmã, Emma?
00:57:02 Oi.
00:57:05 Como foi o tênis?
00:57:07 Bem. O de sempre.
00:57:09 Sério? Engraçado, porque o treinador
00:57:13 Eu achei isso na sua mochila.
00:57:17 Isso é coentro seco.
00:57:20 Ah, sei.
00:57:21 Cheire.
00:57:26 Tá, talvez seja, mas
00:57:29 No Jake's,
00:57:31 Você tem mentido
00:57:33 Ei, aprendi com a melhor.
00:57:41 Ei, seu chefe está aqui.
00:57:45 O que?
00:57:46 Talvez ele queira fazer
00:57:49 Dá pra você pegar minha barriga?
00:57:51 Sim. Mas vai te custar...
00:57:55 15!
00:57:57 Vendido.
00:57:58 Ela já vem falar com você.
00:58:01 Certo, Obrigado.
00:58:08 Você se sente estranho sabendo que ela
00:58:12 Em!
00:58:13 Tô indo...
00:58:15 Barriga!
00:58:16 Não. Me pague.
00:58:18 Eu te pago depois,
00:58:20 Uma promessa da Thea? Não dá pra levar
00:58:27 Obrigada. Aqui sua barriga falsa.
00:58:30 Cala a boca e sai Fora!
00:58:34 Olá.
00:58:35 Oi.
00:58:36 Pois é...
00:58:38 Oi, como vai?
00:58:40 Eu.. pensei em passar aqui...
00:58:42 Eu.. queria te mostrar
00:58:45 É nossa primeira cópia do livro,
00:58:50 Isso é ótimo!
00:58:53 E nós também reservamos a livraria
00:58:57 Isso é ótimo.
00:58:58 Bom... eu deveria ir agora
00:59:01 e deixar você
00:59:03 Bom... se você estiver livre,
00:59:05 Claro.
00:59:10 Eu tive um cachorro uma vez. Aí o Jerry
00:59:16 Tem essa coisa incrível
00:59:19 que faz você sentir como
00:59:25 mesmo que não seja de real.
00:59:31 Lydia não queria filhos
00:59:35 Mas agora eu...
00:59:37 Eu precebi que
01:00:03 Eu venho querendo fazer isso
01:00:07 Bom, eu acabei de fazer.
01:00:09 Certo.
01:00:11 Mas nós deveríamos ir levando
01:00:13 Sim, claro.
01:00:15 É.
01:00:30 Eu tenho que...
01:00:32 Eu tenho que ir.
01:00:34 Tem um lugar que eu...
01:00:36 Sim.
01:00:37 Minha irmã...
01:00:39 Certo.
01:00:58 Sim, ela está esperando
01:01:00 Certo. Tchau.
01:01:03 Era a sua amiga,
01:01:06 Ela viu o livro na Livraria Crown.
01:01:08 Como você não contou pra ela
01:01:10 Pensei que tinha contado.
01:01:13 Cérebro de grávida.
01:01:15 Eu estava planejando esperar mais
01:01:18 Subir na vida e tudo mais.
01:01:20 Mas, eu sinto que há um
01:01:23 Thea, você precisa de alguém
01:01:28 Meu Deus.
01:01:30 Eu me ofereço à você. Mente
01:01:34 Deixe-me ser o pai
01:01:38 Isso é muito generoso
01:01:40 Mas... você sabe...
01:01:44 Não se preocupe.
01:01:47 Thea, posso falar com você?
01:01:49 Sim, claro, sim.
01:01:51 Com certeza.
01:01:52 Se pudesse me dar uma resposta
01:01:54 Eu tenho um encontro pela internet
01:01:56 Eu não quero cancelar se não
01:02:01 Está pronta pra hoje à noite?
01:02:03 Sim, com certeza.
01:02:05 Nós precisamos conversar.
01:02:11 Eu tenho pensado muito
01:02:13 E eu me sinto péssimo.
01:02:16 Você sente?
01:02:17 Eu sou seu chefe e fiz você...
01:02:21 Nick, não foi isso.
01:02:23 Eu causei isso e eu correspondi.
01:02:26 E eu gostei.
01:02:27 Gostou?
01:02:28 Olha, não é o que parece.
01:02:33 Eu só estou com medo de que...
01:02:35 Tem um tal de Philip na recepção
01:02:38 Você quer que eu cuide disso?
01:02:40 Não, não. Está tudo bem.
01:02:42 Eu falo com ele.
01:02:43 Obrigada, vocês dois.
01:02:45 Você não tem nenhum senso
01:02:48 Eu nem sabia senhora.
01:02:51 Meu Deus. O bebê é meu Thea?
01:02:54 Acredite, não é seu.
01:02:55 Você não pode ter certeza.
01:02:58 Acredite, eu tenho.
01:02:59 Eu exijo um teste de DNA !
01:03:01 Sim, eu falo com ela.
01:03:02 Tchau.
01:03:03 Sua irmã precisa
01:03:05 A privada pegou fogo!?
01:03:07 A privada pegou fogo? Isso
01:03:10 Quem era o Philip?
01:03:11 Um ex-namorado.
01:03:14 Está tudo bem?
01:03:16 Sim, tudo bem.
01:03:18 Tudo sob controle. Mas é melhor eu ir pra casa
01:03:22 Te vejo na festa.
01:03:39 Surpresa!
01:03:44 Olá pessoal.
01:03:46 Meu Deus,
01:03:47 Surpresa querida.
01:03:51 É tão bom te ver!
01:03:53 A tia Jane e eu dirigimos
01:03:56 Nossa tia! Que gentileza a sua.
01:03:59 Obrigada.
01:04:06 Nossa, era o que eu precisava!
01:04:08 Nós que decoramos eles.
01:04:09 Quem fez esse aqui?
01:04:15 E esse aqui?
01:04:17 Que lindo, Sam!
01:04:21 MENTIROSA
01:04:22 Esse aí é meu.
01:04:24 Eu só pensei
01:04:26 que fosse um pouco irônico.
01:04:35 Olá! Odeio estragar a festa mas...
01:04:38 Todo mundo,
01:04:40 só em caso algo aconteça
01:04:43 Olha, eu preciso ir me trocar,
01:04:46 Obrigada mesmo
01:04:48 Obrigada.
01:04:50 Tchau.
01:04:54 Ela está fora de controle.
01:04:58 todas essas coisas de bebê.
01:05:02 Estava em promoção!
01:05:04 Certo.. eu preciso que você diga:
01:05:08 Isso é ridículo,
01:05:11 Vem aqui.
01:05:14 Você tem que contar a verdade.
01:05:18 Eu vou! Eu prometo!
01:05:22 É só que eu sou melhor grávida.
01:05:26 Eu não posso voltar a ser secretária
01:05:30 E o que você vai fazer?
01:05:33 As pessoas vão suspeitar!
01:05:37 Aja como adulta e pare
01:05:39 Isso é ridículo!
01:05:43 Não.
01:05:44 Então eu tiro pra você!
01:05:46 Sai de mim!
01:05:47 Deixa eu tirar!
01:05:48 Me larga!.
01:05:50 Ei! Pessoal! Emma, para!
01:05:53 Parem!
01:05:55 Deixa eu tirar!!
01:05:56 Barulho!
01:05:58 Elas estão fazendo barulho.
01:05:59 Ei! Parem!!
01:06:00 Tira isso!
01:06:01 Eu falei pra parar!
01:06:04 Meu Deus.
01:06:06 Se afaste!
01:06:08 Eu vou tirar isso agora!
01:06:09 Me larga!
01:06:10 Eu vou tirar agora!
01:06:12 me devolve!!
01:06:15 O que está fazendo?
01:06:19 Você está ferrada!
01:06:21 Pra sempre!
01:06:27 Garotas...
01:06:30 Acho que precisamos
01:06:32 Deixem a raiva de lado.
01:06:40 Com licença.
01:06:44 O que você está fazendo?
01:06:52 Eu achei que ela estava grávida.
01:06:57 Eu não estou entendendo nada.
01:07:10 Essa é a última vez que faço
01:07:14 Aquele baked zitti
01:07:23 Desculpe. Tive que ajeitar
01:07:25 O fogo no banheiro?
01:07:27 Sim, mas já controlei a chama.
01:07:29 Vocês são incríveis.
01:07:33 Certo.
01:07:34 Hora de arrasar com meu discurso.
01:07:39 Você vai se sair ótimo.
01:07:40 Obrigado.
01:07:45 O que foi aquilo?
01:07:47 Eu não sei. Talvez...
01:07:53 Boa tarde pessoal.
01:07:56 MacArthur terminou o
01:07:58 Qual o problema Nicky? Você
01:08:02 É claro que estou, Jerry.
01:08:05 Chegou bem a tempo
01:08:07 Eu tenho uma
01:08:09 Eu acabei de assinar com Rumsfeld
01:08:12 Donald?
01:08:13 Não, Carlos.
01:08:15 Eu encontrei com ele
01:08:17 O gato dele teve um caso
01:08:20 Tiveram que dar OxyContin para pobrezinha
01:08:23 Eu estou ocupado aqui.
01:08:25 O livro do Rummy é genial.
01:08:28 É uma história única sobre
01:08:31 misturado com algumas de
01:08:33 Se chama: "Pegando Fogo".
01:08:36 Parece ótimo Jerry, mas eu tenho uma
01:08:39 Na verdade...
01:08:41 Eu estou cancelando
01:08:46 Jerry, o livro da Suzie
01:08:48 Pode ser ótimo para a companhia.
01:08:50 Está com medo de que?
01:08:53 Deixe me ver...
01:08:55 Você já foi melhor que eu
01:08:59 Olá pessoal! Tenho uma ótima
01:09:03 Eu vou estar lendo um pouco
01:09:06 Aqui uma passagem bem tocante...
01:09:08 sobre uma receita que ele
01:09:12 Agora é a leitura da Suzie.
01:09:15 Saia daí agora!
01:09:19 Vem me tirar.
01:09:21 Ele começa com...
01:09:31 Sai de cima!
01:09:32 Parem! Parem!
01:09:35 Já chega! Parem!
01:09:39 Que patético! Sua secretária
01:09:42 Ela não é uma secretária.
01:09:44 É mesmo? Então ela é
01:09:47 Ela é uma editora fantástica.
01:09:50 Ah, essa foi fantástica!
01:09:54 Então eu viajo por alguns meses
01:09:58 está comandando a companhia
01:10:01 Tudo que posso dizer é:
01:10:03 Eu espero que seu filho
01:10:09 Tome cuidado!
01:10:11 Meu deus!
01:10:18 O que aconteceu com sua barriga?
01:10:28 Oh, Nicky.
01:10:31 Você sempre foi
01:10:34 Nick. Eu sinto muito.
01:10:37 Eu nunca quis que as coisas
01:10:41 Jerry ia me demitir
01:10:45 E eu achei que tudo ia passar
01:10:49 Passar em um ou dois dias?!
01:10:56 Que tipo de pessoa
01:11:03 Nick. Me desculpe.
01:11:18 T- Eu estou na casa da Chloe.
01:11:26 Oi, Nick. Aqui é a Thea...
01:11:28 Estou imaginando o que
01:11:31 E meio que supondo que o que
01:11:34 E meio que me sentindo
01:11:37 De qualquer forma, me ligue.
01:11:42 Oi, Nick.
01:11:45 Eu só queria me desculpar.
01:11:49 Eu conversei com sua
01:11:52 e nós concordamos
01:11:54 Eu prefiro dizer "oleo de oliva extra virgem",
01:12:01 Oi Nick... sou eu....
01:12:03 Eu sei que você não está
01:12:06 mas eu queria te dizer
01:12:22 Oi.
01:12:23 Oi!
01:12:31 E então...
01:12:33 O que você anda fazendo?
01:12:37 Assistindo Vista sem parar.
01:12:40 É uma auto-tortura.
01:12:41 Isso parece saudável.
01:12:43 Nossa, parece que algo morreu aqui.
01:12:46 E morreu...
01:12:48 a minha alma.
01:12:50 Thea. Você tem que se perdoar.
01:12:52 Pessoas cometem erros.
01:12:54 Eu ferrei tudo
01:12:55 Bem, olhe pelo la bom:
01:12:57 Eles ainda falam de você no escritório.
01:13:00 E como vai o Nick?
01:13:01 Eu não sei.
01:13:03 O que?
01:13:05 Ele disse alguma coisa
01:13:07 Se você quer saber se ele disse
01:13:11 para passarem o
01:13:13 Não. Ele não disse nada.
01:13:15 Eu estou ligando
01:13:18 E ele não me liga de volta.
01:13:20 É... talvez tenha algo haver
01:13:22 com a super mentira que você
01:13:26 Você acha que algum dia
01:13:30 Você quer que eu seja honesta
01:13:33 Como vão as vendas
01:13:36 Bem.
01:13:38 Sabe... ainda tem algumas caixas
01:13:42 que nós precisamos
01:13:44 Essa não.
01:13:57 Desculpe.
01:13:59 Oi.
01:14:02 Posso me sentar?
01:14:05 É um país livre.
01:14:18 O que tem aqui? Hortelã?
01:14:20 Sim.
01:14:22 Combinou bem com
01:14:24 É bem inesperado.
01:14:26 Foi a minha ideia. Imaginei
01:14:32 Papai iria amar.
01:14:33 Mamãe acharia
01:14:36 Mas ele comeria todas as sobras
01:14:46 Eu sou uma grande mentirosa
01:14:51 Escute Em. Nós vamos fazer
01:14:54 Eu marquei uma reunião no Instituto de Cukinária
01:14:58 E perdi alguns descontos
01:15:01 A mamãe e o papai se
01:15:05 Obrigada.
01:15:18 Ainda precisa...
01:15:21 mais uns 10 minutos.
01:15:23 Eu não tenho mais
01:15:24 Mais vai ficar toda
01:15:26 Eu vou ter que arriscar.
01:15:28 Alí está ela!
01:15:31 Eu te amo!
01:15:33 Eu não perco um show
01:15:36 Obrigada, mas você
01:15:38 Só brincando.
01:15:39 Ola, eu sou Thea Clayhill,
01:15:41 Eu fiz um bolo de abacaxi.
01:15:44 É sim. Bem lembrado.
01:15:46 Como você sabia
01:15:49 O show do dia 15 de maio.
01:15:55 Olá, Tenho uns livro pra você.
01:15:57 Legal! Deixe-os alí.
01:15:59 Mantenha o
01:16:01 Pode deixar.
01:16:03 Na verdade eu gostaria
01:16:07 Olá. Thea Clayhill, sua fã nº1
01:16:10 Você fez o para casa. Espero que
01:16:23 Veja se acerta mais
01:16:26 Claire, eu te amo!
01:16:29 Aí está minha fan nº1,
01:16:31 Torta de pêra com gengíbre.
01:16:33 Muito bom,
01:16:35 Na verdade quem faz
01:16:37 E o que você quer? Além de
01:16:40 Quer a sua irmã na TV?
01:16:41 Eu queria que você
01:16:45 Certo. Obrigada.
01:16:48 Valeu.
01:16:51 Boa sorte.
01:17:04 Oi.
01:17:10 Eu aposto que sou a última
01:17:13 Bom, talvez não
01:17:16 Talvez a segunda ou terceira.
01:17:19 Eu não queria ver minha professora de
01:17:23 Ou meu namorado da faculdade.
01:17:26 Olha Suzie...
01:17:30 Eu realmente queria ser aquela pessoa
01:17:33 Eu só achei que se eu
01:17:35 você não iria me querer na sua vida.
01:17:39 Eu também gostei
01:17:42 valeu a pena.
01:17:44 Bom... eu tenho
01:17:47 Nós vamos...
01:17:49 Meu Deus, você está bem?
01:17:51 O bebê
01:17:53 Agora?
01:17:54 Minha bolsa estourou
01:17:56 Minhas contrações
01:17:58 E cadê todo mundo?
01:18:00 Jesse está vindo.
01:18:02 O que eu posso fazer? Água quente? Toalhas?
01:18:07 Eles vão nos
01:18:11 Não, não.
01:18:13 A contração acabou.
01:18:15 Ainda vão demorar algumas horas
01:18:17 E já está doendo tanto assim?
01:18:18 Você ainda
01:18:21 Vai ficar muito pior até
01:18:24 Do que você estava falando?
01:18:26 Bom... o Vista
01:18:30 Tem certeza que isso é normal?
01:18:31 Sim, estou bem. O Vista?
01:18:35 Em duas horas.
01:18:37 É... não vai dar pra mim.
01:18:43 Rápido! Nós vamos nos atrasar!
01:18:51 Olá.
01:18:59 Oi.
01:19:02 Acho que sentei em algo.
01:19:05 Oi, Em. Sou eu.
01:19:09 Pega aqui,
01:19:22 Emma.
01:19:23 Oi, Nick.
01:19:24 O que está fazendo aqui?
01:19:25 Eu tenho que te
01:19:27 Como é?
01:19:29 Por favor, não me faça
01:19:31 Será mais fácil se já for
01:19:33 Emma.
01:19:35 Anda!
01:19:36 Agora você está puxando
01:19:39 Nós temos que começar em 3 minutos.
01:19:43 Ele vai estar.
01:19:44 Ele vai chegar.
01:19:47 Porque será que ele
01:19:49 Seria ótimo ter você de volta.
01:19:51 Na volta teremos:
01:19:54 como é estar grávida de verdade".
01:19:58 Eu preciso de 4 pessoas
01:20:00 Lisa, o que vamos fazer?
01:20:02 Você vai lá.
01:20:03 O que?
01:20:05 Eu não quero ir.
01:20:08 Como você está?
01:20:10 Sentem-se. Olá,
01:20:14 Oi. Olá.
01:20:16 Nossa, Laura. Que
01:20:19 Eu não acredito que esse bebê
01:20:23 E então, Thea...
01:20:26 Não, nunca estive grávida.
01:20:28 Então por que mais um livro sobre gravidez?
01:20:31 Esse aqui é diferente.
01:20:33 Não é um livro "do que fazer"
01:20:37 As histórias nele são
01:20:41 Estamos atrasados.
01:20:42 Eu não acredito que ela
01:20:44 Pode ser uma grande bagunça,
01:20:47 por ter aguentado tudo aquilo.
01:20:48 Mesmo tendo feito algo
01:20:52 E pra ser honesta, eu só estava
01:20:55 Quem deveria estar aqui é o Nick Steinwald,
01:20:59 que está sentado na
01:21:01 Ele que planejou tudo.
01:21:03 ele acreditou no livro
01:21:07 e acreditou em mim.
01:21:09 Eu não posso agradecê-lo
01:21:18 Fique de pé!
01:21:21 Deem um microfone à ele.
01:21:25 O que o livro tem haver com você?
01:21:29 Bom...
01:21:32 Eu achei que o livro da Suzie tinha uma
01:21:36 Thea falou certo quando
01:21:38 sobre como o amor
01:21:43 E como...
01:21:45 Se você ama alguém...
01:21:48 você pode perdoa-los...
01:21:52 pelas coisas idiotas
01:21:55 Porque o amor
01:21:58 E...
01:22:01 e algumas vezes...
01:22:04 Não é verdade?
01:22:09 Certo. Eu vou pular aqui
01:22:12 Muito obrigada pessoal.
01:22:14 O livro se chama:
01:22:16 Como é estar
01:22:19 para mais informações
01:22:21 E uma última coisa.
01:22:24 Não.
01:22:26 Ele não sabe, não é?
01:22:28 Certo, e muito obrigada.
01:22:51 Ei! Adivinhem só!?
01:22:53 O produtor disse que tivemos
01:22:55 no link do site
01:22:59 Isso é incrível!
01:23:00 Obrigada, Claire.
01:23:01 Obrigada você!
01:23:04 Oi.
01:23:07 Obrigado.
01:23:09 Era o mínimo que podia fazer.
01:23:11 Eu falei sério quando disse
01:23:14 Sabe... agora que já acabou tudo.
01:23:17 O que acabou?
01:23:20 Nosso trabalho juntos,
01:23:21 estar juntos...
01:23:26 Não tem que acabar.
01:23:28 Nós fizemos um ótimo livro juntos
01:23:32 Gostaria de fazer isso?
01:23:34 Sim. Gostaria muito!
01:23:58 Ainda passando mal?
01:23:59 Obrigada Greg.
01:24:02 Deveria me assustar
01:24:03 que ele sabe mais do seu
01:24:05 Talvez isso seja uma coisa boa.
01:24:09 Se eu estou cronometrando certo,
01:24:11 você terá uma contração em
01:24:16 Isso. Errei só por
01:24:18 O que eu perdi?
01:24:19 Estamos tendo contrações
01:24:21 Você está bem?
01:24:23 Nós vamos ou não
01:24:25 Eles deveriam ir para
01:24:27 Ninguém vai pra lugar nenhum.
01:24:28 O doutor falou que só quando
01:24:32 Espere. Você saiu do padrão.
01:24:34 Esse não foi legal!
01:24:36 Jesus. Ela está tendo o bebê agora!
01:24:38 Como assim?
01:24:39 Certo. Não, não, não!
01:24:41 O que nós vamos fazer?
01:24:42 Saiam da frente!
01:24:44 Meu bebê conseguiu um 10 no
01:24:46 Seu bebê vai conseguir um 7 ou 8.
01:24:49 Se for um menino sinta-se
01:24:51 Eu esqueci! Muito bem.
01:24:53 Escolha a anestesia epidural!
01:24:55 Não estrague tudo.
01:24:57 Está pronta?
01:24:58 Espero que sim.
01:24:59 Eu te amo.
01:25:01 Eu te amo também!
01:25:05 Empurra!