Labor Pains
|
00:00:39 |
Santa Monica yolunda |
00:00:42 |
...trafik kazası yolun iki |
00:00:44 |
...Hoover caddesine kadar |
00:00:47 |
Van Nuys'ta da trafik yoğun |
00:00:51 |
Hey, ezik! |
00:00:55 |
Paraya ihtiyacımız var. |
00:00:56 |
Ne için? |
00:00:57 |
Yiyecek. |
00:01:07 |
Bende sadece 2 dolar var. |
00:01:14 |
Günaydın Thea. |
00:01:15 |
Selam. |
00:01:17 |
Kira diye bir şey var duydun mu? |
00:01:19 |
Pazartesi. |
00:01:21 |
Söz vermek yerine gerçek |
00:01:27 |
DOĞUM SANCILARI |
00:02:29 |
Vay be! Şu hatunun |
00:02:32 |
Selam. |
00:02:34 |
Şey, bunu senin için ayırdım. |
00:02:37 |
Hiç kolay olmadı bu insanlar |
00:02:40 |
Teşekkürler, şu çörek |
00:02:42 |
Hadi hemen kampa gidelim. |
00:02:44 |
Kanıma girmesene, |
00:02:46 |
Hadi ama yan çizmesene. |
00:02:50 |
Pazartesi izin almam yeterince |
00:02:53 |
O dandik işe gerçekten |
00:02:56 |
Bağlılık şu anda kitabımda yazmıyor. |
00:03:07 |
Yine mi saatin alarmı bozuldu? |
00:03:10 |
Thea. |
00:03:12 |
Thea! |
00:03:18 |
Dokuzu dört geçiyor Thea. |
00:03:20 |
8:59 diye anlaşmıştık. |
00:03:22 |
Biliyorum, affedersiniz. |
00:03:24 |
Greg zaten getirmişti. |
00:03:27 |
Pekala, hadi başlayalım. |
00:03:29 |
Çevirinde iki hata buldum. |
00:03:31 |
Ur-Nammu, Mezopotamyanın hakimi, |
00:03:35 |
Emin misiniz? Oxford İngilizce |
00:03:38 |
Her zaman Askeri Tarih Ansiklopedisi |
00:03:42 |
Kesin bilgi kaynağı orasıdır. |
00:03:43 |
Aynen öyle Greg. |
00:03:45 |
Bir asistan bundan daha |
00:03:48 |
Yaptığın her hatanın tarihi |
00:03:52 |
Haklısınız, üzgünüm, |
00:03:54 |
...böyle etki edeceğini düşünemedim. |
00:03:56 |
Düşünsen iyi edersin, yoksa bir |
00:03:59 |
Dışarıda bu işi yapabilmek için |
00:04:02 |
Editör sekreterliği çoğumuzun |
00:04:06 |
Senin için büyük bir projem var. |
00:04:08 |
Bu sabah yaptığın hatalarını |
00:04:12 |
Peki, sizin için ne yapabilirim? |
00:04:14 |
MacArthur kakasının üzerinde yuvarlandı. |
00:04:18 |
Yine mi? |
00:04:19 |
Tek gözü görüyor Thea. |
00:04:21 |
Bu ses tonunu hiç takdir etmiyorum. |
00:04:26 |
Gel bakalım. |
00:04:28 |
Bu sefer gerçekten düzgünce |
00:04:41 |
Hadi canım, yine mi kakasında |
00:04:44 |
Neden hiç Greg onu yıkamıyor ki? |
00:04:45 |
Greg'in üzerindeki kakaları yıkamak |
00:04:48 |
...çünkü zamanının büyük kısmını |
00:04:51 |
Bir de bana sor. Geçen hafta bana |
00:04:54 |
..sipariş etmemden şikayet ettiği |
00:04:57 |
Eğlenceli bir ortam oluşturduğunu |
00:04:59 |
Gel buraya MacArthur. |
00:05:01 |
MacArthur. |
00:05:04 |
Sence buradan çıkabilecek miyiz? |
00:05:06 |
Küçük kardeşinin üniversiteyi |
00:05:10 |
Beş sene, beş koca sene. |
00:05:12 |
Vay be. |
00:05:14 |
Sen buradan kurtulduğunda |
00:05:17 |
Bu cehennemin dibi yerde |
00:05:19 |
Dürüst olmak gerekirse sensiz |
00:05:22 |
Renkli Post-it'leri sana |
00:05:24 |
Bana söz ver. |
00:05:27 |
Miles'ın 25. yaş gününü kutlarken iki |
00:05:32 |
Söz, iki senin için, |
00:05:34 |
...iki de MacArthur için. |
00:05:36 |
Ve üzerine de soğuk bira yudumlayacağım. |
00:05:38 |
Canım çekti be. |
00:05:44 |
MacArthur ne yiyor? |
00:05:45 |
Bu hiç iyi değil. |
00:05:48 |
Hayır, hayır o sabun! |
00:05:54 |
Thea, üstün başın sırılsıklam. |
00:05:56 |
Biliyorum, kusura bakmayın. |
00:05:58 |
Özür dileme. |
00:05:59 |
Bunda iki tane pul var. |
00:06:01 |
Yani? |
00:06:02 |
Kötü feng-shui demektir. |
00:06:03 |
Özürlü olanlara ajandasını önce |
00:06:07 |
Geçen ay öyle yaptığımda... |
00:06:09 |
...özel davrandığım için |
00:06:12 |
Bana cevap vermen hiç hoşuma gitmiyor. |
00:06:14 |
Hepinize günaydın. |
00:06:18 |
affedersiniz. |
00:06:20 |
Hadi yeni raunda başlayalım! |
00:06:21 |
Selam Johnny adamım benim. |
00:06:25 |
Jerry! |
00:06:26 |
Savaş. Bunun neresi güzel ki? |
00:06:28 |
Görünüşe göre pek çok yanı |
00:06:34 |
Belki de hangi bölümde olduğunu |
00:06:37 |
Harika. |
00:06:38 |
Herkes bana bakıyorken... |
00:06:39 |
...bunu burada söyleyemem. |
00:06:42 |
Pekala, görüşürüz. |
00:06:44 |
Hemingway de barlarda yazardı. |
00:06:46 |
Varlığınla bizi onurlandırdığın |
00:06:50 |
affedersiniz, trafik sıkışıktı. |
00:06:53 |
Boşanma avukatının bürosunda mı |
00:06:56 |
Bunun aramızda özel olarak |
00:06:59 |
Vaktinde gelenler için |
00:07:02 |
Abbott'un kitabından ne haber? |
00:07:04 |
Gayet iyi. Kendine özgü çılgın |
00:07:09 |
Ve artık maliyet raporlarına |
00:07:12 |
Ne zaman canın sunmak isterse tabi. |
00:07:14 |
Tamam. |
00:07:16 |
Mermilerin Tam Tarihi satışlarına |
00:07:20 |
...pazarlama departmanı, 1400 sayfanın... |
00:07:24 |
...insanların gözünü korkuttuğunu düşünüyor. |
00:07:26 |
Dünyada bir sürü mermi var. |
00:07:29 |
Pekala, şimdi de sıradaki |
00:07:32 |
Bunun üzerinde çok düşündüm. |
00:07:36 |
Bir dahaki haftanın softball maçı. |
00:07:40 |
Hepimiz Presidio'ya kaybetmekten |
00:07:43 |
Ben de Garth'ı kısa duruşa |
00:07:46 |
Ben tam olarak bitirmedim Jerry. |
00:07:48 |
Sana söylemiştim, sen sol kolda |
00:07:51 |
Bu softball ile alakalı değil. |
00:07:53 |
Bizim ders kitapları yazan yazarımız |
00:07:55 |
Tabii ki onu biliyorum. |
00:07:57 |
Yeni müsveddelerini okudum... |
00:07:58 |
...ve gerçekten iyi olduklarını |
00:08:00 |
Müsveddelerini nereden buldun? |
00:08:02 |
Akşam yemeği yerken rastlaştık. |
00:08:05 |
İnsanlar muhasebecilere |
00:08:07 |
Teşekkürler ama Suzie'ye bize |
00:08:11 |
Bizim dalımız değil. |
00:08:13 |
Bebeğim neyin var? |
00:08:15 |
MacArthur? |
00:08:18 |
Neyin var senin? |
00:08:22 |
Neyin var? |
00:08:29 |
Ona ne yedirdin? |
00:08:32 |
Köpeğiniz için çok ama çok üzgünüm. |
00:08:34 |
Pazartesi gününe MacArthur'a tam vücut |
00:08:38 |
Pazartesi günü izinliyim ama |
00:08:40 |
Pazartesi götüreceksin. |
00:08:42 |
Bu izni iki ay önce istemiştim. |
00:08:44 |
Sadece bir günlüğüne. |
00:08:46 |
...25. doğum gününde birlikte kampa |
00:08:48 |
25. doğum günümüymüş? |
00:08:50 |
Evet öyle. |
00:08:51 |
Tanrım, bilmiyordum. |
00:08:53 |
Kusura bakma, neden bütün hafta |
00:08:56 |
Sahi mi? |
00:08:57 |
Hayır! |
00:08:58 |
Tamam sorun değil. |
00:09:01 |
Hadi canım, o kadar kötü |
00:09:03 |
Pekala, hayatta önüme bakmak için |
00:09:06 |
Patronumun köpeğini yıkıyorum. |
00:09:08 |
Patronumun köpeğine fön çekiyorum. |
00:09:11 |
Patronumun köpeğini |
00:09:13 |
Ben resmen tam bir eziğim. |
00:09:15 |
En azından hâlâ bonibon yiyip |
00:09:21 |
Belki Miles ile bu hafta sonunu |
00:09:23 |
Tabi canım Miles da doğum gününü |
00:09:27 |
Hayır, belki de Jerry |
00:09:29 |
Kendisi köpeğiyle çıkarken senin |
00:09:32 |
Jerry çok itici, son zamanlarda nefesi |
00:09:35 |
Dua etsin kendisiyle çıkan |
00:09:38 |
Jerry'nin bir başka özelliği de hayattan |
00:09:42 |
Peki neden hepimizi kendisi gibi yapması |
00:09:47 |
Ofisime gel, hemen! |
00:09:52 |
Benim kişisel tercihlerimle ilgili |
00:09:56 |
MacArthur'la olan ilişkimde... |
00:09:58 |
...alay edilecek bir şey mi |
00:09:59 |
Hiç de bile, hayvanlara olan |
00:10:02 |
Hayvanları koruma derneğine üye |
00:10:04 |
Bana martaval okuma. |
00:10:05 |
affedersiniz, öyle demek istememiştim. |
00:10:07 |
Çocukça ve affedilmezdi |
00:10:09 |
Benden bu kadar çok nefret ediyorsan... |
00:10:11 |
...benimle çalışmaya devam etmenin |
00:10:14 |
Ama lütfen. |
00:10:17 |
Gör bakalım. |
00:10:18 |
Ama bu işe ihtiyacım var. |
00:10:19 |
İşte başlıyorum. |
00:10:20 |
Kardeşime destek oluyorum. |
00:10:21 |
Kovuldun. |
00:10:22 |
Ama ben... |
00:10:23 |
- Sen ne? |
00:10:25 |
Ben hamileyim. |
00:10:26 |
Hamile mi? |
00:10:27 |
Evet hamileyim. |
00:10:30 |
Doktorun dediğine göre kimyam değişmiş, |
00:10:33 |
...ve zihnimi karıştırmış, yani söylediklerimi |
00:10:37 |
Ben hamileyim demedikçe, |
00:10:48 |
Tanrım. |
00:11:00 |
Ne zaman doğuracaksın? |
00:11:01 |
Kesim. Yani Ekim'de. |
00:11:03 |
Ekimin kaçı? |
00:11:04 |
Galiba 6'sı, 7 de olabilir. |
00:11:06 |
...8 de olabilir. Ama inşallah |
00:11:09 |
...sonra da bu şeyi |
00:11:11 |
Neredeyse 4 aylık hamile misin? |
00:11:13 |
Evet, çılgınca öyle değil mi? |
00:11:15 |
Daha dün değilmişim gibi geliyor. |
00:11:19 |
Hukuki işler bölümü, hamile |
00:11:22 |
...hak etse de- kovulamayacağı... |
00:11:24 |
...hikayesini doğruluyor. |
00:11:28 |
İşine geri dön öyleyse. |
00:11:31 |
Çok teşekkürler Jerry. |
00:11:33 |
Gerçekten minnettarım, teşekkürler. |
00:11:41 |
Bebeğini kutlarım, hukuki işler |
00:11:45 |
Neden daha önce söylemedin? |
00:11:49 |
Muhtemelen bir sürü şeyin ters |
00:11:52 |
Yani ben artık tehlikeyi atlattım. |
00:11:55 |
Her neyse, ben daha önce doğuracağım, |
00:11:59 |
Ama ben kazandım! |
00:12:00 |
Neyse, gerçekten tebrik ederim. |
00:12:03 |
Oh, Thea! Senin adına çok sevindim. |
00:12:06 |
Boşuna son zamanlarda kafan |
00:12:09 |
Neler oluyor? |
00:12:10 |
Millet, Thea hamile! |
00:12:12 |
Bana bakmayın, elimi bile sürmedim. |
00:12:14 |
Kimin aklına gelirdi ki... |
00:12:17 |
Herkese söylemeliydim. |
00:12:20 |
Tabii ki, böyle bir şeyi nasıl |
00:12:23 |
Bilmeliydim. Sol dizim ağrıyordu. |
00:12:27 |
...birisi hamiledir demektir. |
00:12:29 |
Ya da suyun altında bir arabada |
00:12:33 |
Eee, kim bu şanslı delikanlı? |
00:12:36 |
Diğer havadislerini söylemedin mi? |
00:12:38 |
Thea ve Miles nişanlandılar! |
00:12:43 |
Bu harika! |
00:12:45 |
Yani ben hamile kalmadan önce evlenmiştim, |
00:12:50 |
Yaşasın! |
00:12:52 |
Evet, çok heyecanlıyım millet. |
00:12:54 |
Acayip heyecanlıyım, çok sevinçliyim. |
00:13:07 |
Hamilesin ha? Çok zekice. |
00:13:09 |
Nerenden uydurdun? |
00:13:11 |
Law and Order'ın bir bölümünde |
00:13:14 |
Evet, hamile bir kadını |
00:13:16 |
Ayrımcılık, medeni hukuk, |
00:13:18 |
Zekice. |
00:13:21 |
Bu arada yardımların için teşekkürler. |
00:13:23 |
Hamile kalmak yetmezmiş gibi |
00:13:25 |
İnsanların senin önüne gelenle yatan |
00:13:29 |
Bekar annelerle ilgili böyle mi |
00:13:31 |
Hayır tabii ki. Sadece ofisteki |
00:13:35 |
...yattığını düşündüklerini |
00:13:38 |
Sağ ol be. Hay sıçayım Lisa, ben ne |
00:13:42 |
Şey diyemez miyiz, hani |
00:13:45 |
...ne bileyim sızıntı |
00:13:49 |
Ne söylediğin hakkında |
00:13:51 |
Bir süre böylece takıl... |
00:13:54 |
...sonra da bir yanlışlık |
00:13:56 |
Hamile olduğunu sandığını ama sonra |
00:13:59 |
Iyyk. |
00:14:08 |
Çok üzgünüm Em. İşyerinde manyak |
00:14:10 |
...ve vaktin nasıl geçtiğini anlamadım. |
00:14:13 |
Toplantı dörtteydi, saat beş. |
00:14:17 |
Gerçekten çok üzgünüm. |
00:14:21 |
İçiyor muydun? |
00:14:23 |
Bir kokteyl içtim. |
00:14:26 |
Hadi be, 17 yaşındasın. Esas senin |
00:14:35 |
Söz veriyorum rehber öğretmeninden |
00:14:39 |
Merak etme, bayan Talbot'la buluşup |
00:14:42 |
Hangi seçeneklerini? |
00:14:44 |
Okul bittikten sonra aşçılık |
00:14:48 |
Okuldan sonra tenis dersin var. |
00:14:51 |
Evet ama tenisten sıkıldım. |
00:14:53 |
Belki de San Francisco'daki Culinary |
00:14:57 |
Hayatta olmaz, burada kalıyorsun |
00:15:00 |
Tenisle okul harcını ödersin, |
00:15:04 |
Biliyorum, annemle babam öldüğünden beri |
00:15:08 |
Bana bir iyilik yap, bir yetişkin gibi |
00:15:12 |
Aynen senin gibi mi? |
00:15:14 |
Evet, aynen benim gibi. |
00:15:16 |
Sahi mi? Çünkü öğretmen toplantıma gelmek |
00:15:29 |
Merhaba bay Abbott. |
00:15:31 |
Jerry? Jerry, neredesin? |
00:15:34 |
Bay Abbott, size nasıl yardımcı olabilirim? |
00:15:35 |
Burada içebileceğim herhangi |
00:15:38 |
...yoksa gidip arabamdan sıvı |
00:15:40 |
Size su getirebilirim. |
00:15:42 |
Hadi bakalım aslanım. Üçte biri su, |
00:15:46 |
Tamam yürü bakalım. |
00:15:48 |
Sizi buraya hangi rüzgar attı? |
00:15:49 |
Nasılsın? Kardeşin kitabımı istemişti. |
00:15:52 |
Jerry öğle yemeğine çıktı ama Thea |
00:15:55 |
Thea kimmiş? |
00:15:57 |
Jerry'nin sekreteri. Her gün |
00:16:00 |
Sıra ile tebrik edeyim madem, Thea'nın da |
00:16:05 |
Sağlam deposu var gibi gözüküyor. |
00:16:08 |
Belki ileride bize sağlam bir |
00:16:13 |
Thea, bir dakikan var mı? |
00:16:14 |
Nasılsın? |
00:16:16 |
İyiyim sağ ol, sen? |
00:16:18 |
İyiyim ama içinde büyüyen sihirli bir |
00:16:23 |
Hiç sabah bulantın olmuyor mu? |
00:16:26 |
Hayır, galiba çok şanslıyım. |
00:16:29 |
Bana sorarsan birazcık fazla şanslısın. |
00:16:31 |
Evet. |
00:16:32 |
Peki yüzüğün nerede? |
00:16:34 |
Biz... |
00:16:37 |
Nişanlısı yüzük için para biriktiriyor. |
00:16:39 |
İnsanları utandırmak hiç hoş |
00:16:42 |
Neden gidip çöpçatan sitelerinde kendin |
00:16:49 |
Onu merak etme, hiçbir şey bilmiyor. |
00:16:53 |
Ayrıca Greg'in hala bakir |
00:16:57 |
Hadi ama Jerry. |
00:16:59 |
Tamam Jerry. |
00:17:00 |
Dikkat et! |
00:17:01 |
Angut. |
00:17:03 |
Hadi Nick. |
00:17:05 |
Hadi Nick, başarabilirsin. |
00:17:15 |
Vur şuna! |
00:17:17 |
Ah! |
00:17:18 |
Dışarıda, yerine geç. |
00:17:20 |
Yerine geç! |
00:17:21 |
Hadi Thea. |
00:17:24 |
Hadi Thea! |
00:17:25 |
Hadi Thea! |
00:17:27 |
Yürü, turu at. |
00:17:29 |
Hadi hadi. |
00:17:30 |
Yürü. |
00:17:34 |
Hadi hadi. |
00:17:38 |
Güvende! |
00:17:42 |
İyi misin? |
00:17:43 |
Evet, harikayım. |
00:17:46 |
Hadi, başarabilirsin. |
00:17:49 |
Başardın! |
00:17:50 |
Harika. |
00:17:51 |
Thea. |
00:17:52 |
Kristen. Lütfen buraya gelir misin? |
00:17:55 |
Bu durumdayken oynamamalısın. |
00:17:59 |
Ne durumdayken? |
00:18:00 |
Bebeğini diyor. |
00:18:02 |
Lisa, şuradan çıkar mısın lütfen? |
00:18:04 |
Tabi. |
00:18:05 |
Seni kadrodan çıkarıyoruz. |
00:18:09 |
Bütün sezon. |
00:18:13 |
Hadi ama! |
00:18:16 |
Canımı yaktığın için teşekkürler. |
00:18:17 |
Artık can yakamayacağım. |
00:18:19 |
Jerry sorumluluklarım olduğunu, hamile |
00:18:23 |
Görünüşe göre yıllardır aldığı |
00:18:36 |
Evet! |
00:18:49 |
MacArthur? |
00:18:51 |
Aman tanrım! |
00:18:52 |
Tamam, geliyorum bebeğim. |
00:19:05 |
Abbott'un müsveddelerinin bir |
00:19:07 |
Cenazesine giderken arabada |
00:19:10 |
Ne oldu? Hiç peçete üzerine |
00:19:13 |
Bir ilham geldi mi yazdıklarını |
00:19:15 |
Peki. |
00:19:21 |
Oh. Thea, şey, sen hala fotokopi |
00:19:25 |
Fotokopi makineleri elektromanyetik |
00:19:28 |
Peki bu ne yapar? |
00:19:30 |
Aslında kimse tam olarak bilmiyor. |
00:19:33 |
...iyi bir hamilelik için bundan |
00:19:37 |
Bence bir şey olmaz. |
00:19:39 |
Güzel o zaman, madem seni rahatsız |
00:19:42 |
...bana da bundan 50 tane |
00:19:45 |
Teşekkürler. |
00:19:49 |
Biliyor musun, Kirsten senden |
00:19:51 |
...otobüs kadar olmuş ama... |
00:19:53 |
...senin hala Kate Moss gibi |
00:19:57 |
Vücut yapımız farklı herhalde. |
00:20:00 |
Belki de en iyisi şu |
00:20:04 |
Sorun nedir? Hamile bir kadının karnına |
00:20:07 |
Çünkü sen iğrenç birisin Greg. |
00:20:11 |
Ve bebeğim iğrenç tiplerden |
00:20:17 |
İşten sonra alışverişe çıkıyoruz. |
00:20:31 |
Ne yapıyorsun sen yahu? |
00:20:33 |
Sana bir göbek çalıyorum. |
00:20:35 |
Ne? |
00:20:36 |
Dört aylık hamilesin... |
00:20:37 |
...ve mayo reklamındaki mankenler |
00:20:40 |
Koru beni! |
00:20:42 |
Bak, eğer milletin hamile olduğunu |
00:20:44 |
...gerçekten öyleymiş gibi konuşmalı |
00:20:51 |
Bunu yapabileceğimi sanmıyorum. |
00:20:52 |
Yapabilirsin. Sadece |
00:20:55 |
Yoksa insanların şüphesini |
00:20:58 |
Komik gözüküyorum. |
00:21:01 |
Bu kotların beli lastikli. |
00:21:03 |
Kendimi mideme prezervatif |
00:21:06 |
İnan bana prezervatifin yanından |
00:21:10 |
İğrenç, doğum sancısı çeken kadınların |
00:21:14 |
Iyyk. |
00:21:16 |
Epizyotomiyi hiç duydun mu? |
00:21:21 |
Bunu örnek almalıyız. |
00:21:24 |
Bu işin birkaç gün sonra |
00:21:27 |
Evet ama o zamana kadar gebeyken yapman |
00:21:31 |
Burada hiç bilmediğin |
00:21:34 |
Evet, ve bilmemeye devam |
00:21:37 |
Ay şu göğüs uçlarına bak. |
00:21:39 |
Dur bir dakika. |
00:21:41 |
Ne oldu? |
00:21:42 |
Al şunu. |
00:21:43 |
Hayır, göbeğimi senin evde |
00:21:45 |
Hayır, bu kolunu bizim evde |
00:21:48 |
Hayır hayır, Emma'nın öğrenmesini |
00:21:51 |
Hep yalan söylüyorsun. |
00:21:52 |
Hayır. |
00:21:53 |
Bu sende kalıyor, senin göbeğin. |
00:22:07 |
Biraz mahremiyet rica edebilir miyim? |
00:22:09 |
Ne yapıyorsun içeride? |
00:22:12 |
Seninle konuşmaya çalışıyorum. |
00:22:13 |
Ne yaptığımın bir önemi yok, |
00:22:20 |
Günaydın Thea, çekimi getirdin mi? |
00:22:22 |
Vay, şu hale bak. |
00:22:26 |
Evet, halime bak. |
00:22:29 |
Tanrım, her şey ayan beyan ortada. |
00:22:32 |
Geçen gün için kusura bakma. |
00:22:35 |
Bir iki hafta beklese de olur. |
00:22:37 |
Kendine iyi bak yeter. |
00:22:39 |
Aman tanrım. |
00:22:41 |
Çok sevindim. |
00:22:44 |
Sana ödünç verebileceğim bir |
00:22:46 |
Eski göğüs pompamı ödünç |
00:22:49 |
Bir sudan geçirivereyim. |
00:23:09 |
En sevdiğim kayganlaştırıcı mı? |
00:23:12 |
Thea. Seni birazcık şişmanlatmak |
00:23:16 |
Teşekkür ederim. |
00:23:18 |
Patlayıvermiş. |
00:23:19 |
Evet, bir kere patladın mı |
00:23:21 |
Göbeğin aşağıda, kesin oğlan çocuğu. |
00:23:24 |
Her ne ise, görünüşe göre şişmanlığa |
00:23:28 |
Hadi kolay gelsin şampiyon. |
00:23:31 |
Günaydın. |
00:23:33 |
Şu haline bak. |
00:23:35 |
Aman tanrım, galiba tekmeledi. |
00:23:38 |
Evet, bebek günlüğüme benim |
00:23:41 |
İşaretlerim. |
00:23:42 |
Millet inanıyor mu? |
00:23:44 |
Kesinlikle, Ann bana brownie yapmış. |
00:23:46 |
Bugün otobüste oturarak geldim. |
00:23:48 |
Ve Garth artık benden hoşlanmıyor. |
00:23:50 |
Yıllardır geçirdiğim |
00:23:52 |
Peki, daha ilginç bir şeyler |
00:23:55 |
Abbott'un yeni müsveddelerini |
00:23:57 |
Fotokopisini çekmemi istediler |
00:23:59 |
Tamam, aklını oynatmaya hazır ol. |
00:24:02 |
Makedonyalı Philip çadırı kurmuştu. |
00:24:06 |
Yunanistan'ı fethetmek için coşmuştu. |
00:24:09 |
Esprili şiirinin kafiyeli |
00:24:11 |
Jerry'nin bel bağladığı |
00:24:14 |
Bu delilik. |
00:24:16 |
bir şey değil. |
00:24:21 |
Farklı gözüküyorsun. |
00:24:23 |
affedersiniz, sizi dandik köşenize |
00:24:26 |
Önemli değil hayatım. |
00:24:29 |
Bir anda şişiverdi. |
00:24:31 |
Evet valla. |
00:24:36 |
Pekala millet, eminim bunu |
00:24:39 |
MacArthur'un tamamen iyileşeceğini |
00:24:43 |
Ona Bethesda'daki McElroy Veterinerlik |
00:24:46 |
...bir yer ayırttım. |
00:24:48 |
Ülkenin en iyi yeridir. |
00:24:50 |
Dediklerine göre altı hafta sonra |
00:24:53 |
...%90 hareket ettirmeye |
00:24:55 |
Bir süre ofiste olmayacağım. |
00:24:57 |
Bethesda'daki rehabilitasyon merkezinde |
00:24:59 |
...kendime bir oda tuttum. |
00:25:03 |
Ben gelene kadar işler |
00:25:06 |
Aptalca bir şey yapmaması için |
00:25:09 |
Kırmızı alarm. |
00:25:11 |
Cidden Nick. |
00:25:14 |
Sakın mahvetme. |
00:25:18 |
Şuna baksana. |
00:25:19 |
Korkusuz liderimiz parlak |
00:25:22 |
En azından onun emrinde çalışırken |
00:25:26 |
İşler düzeliyor. |
00:25:28 |
Pekala, beni bu beladan nasıl |
00:25:31 |
Hamileyken ne tür aksilikler olabileceğini |
00:25:34 |
Selam millet, rahatsız ettiğim |
00:25:36 |
Artık patron sensin Nick. Ne zaman |
00:25:40 |
Doğru. Thea, benim için bir iyilik |
00:25:49 |
Suzie Cavendish'le buluşuyoruz. |
00:25:50 |
Geçen haftaki toplantıda bahsetmiştim. |
00:25:53 |
Suzie hamilelikle ilgili |
00:25:56 |
Banyoda küvete sıkışan... |
00:25:59 |
...çalışırken masanın |
00:26:03 |
...toplantılarda istemeden gaz kaçıran |
00:26:06 |
Aslında benden çok daha iyi |
00:26:10 |
Evet, aynen öyle. |
00:26:12 |
Aslına bakarsan şu anda gaz |
00:26:15 |
Neyse, Suzie'nin kitabını |
00:26:19 |
Ve hazır Jerry yokken |
00:26:22 |
Anı yaşa derler bilirsin. |
00:26:24 |
Evet, aynen. |
00:26:26 |
Eskiden ben de anı yaşayan birisiydim. |
00:26:30 |
Ama artık değilim. |
00:26:31 |
Çünkü hamileyim. |
00:26:32 |
Gördün mü, hepsi bu. |
00:26:34 |
Suzie, Steinwald'ın kitabı için doğru yer |
00:26:37 |
Ben de onu ikna etmeye yardımcı |
00:26:41 |
Evet, tabi. |
00:26:42 |
Tek yapmam gereken gaz çıkarmakla |
00:26:48 |
Bir şey daha, Suzie senin |
00:26:51 |
Neden öyle zannetsin ki? |
00:26:53 |
Biraz öyle ima ettiğimden dolayı. |
00:26:54 |
Ne? |
00:26:55 |
Suzie! |
00:26:57 |
Selam, seni gördüğüme sevindim. |
00:26:59 |
Çoğu hamilelik kitabı kendinizi |
00:27:03 |
Ve size annelikte başarısız |
00:27:06 |
Kimse hamileliğin ne kadar şişman... |
00:27:08 |
...biçimsiz ve aptal hissettirdiğini |
00:27:11 |
En kötüsü ise... |
00:27:13 |
..."Bebek beklerken sizi neler bekler" |
00:27:17 |
Hayır, çok kötü olduğunu söyledikleri |
00:27:21 |
Ne okuyorsun? |
00:27:26 |
Olağan şüphelileri falan işte. |
00:27:29 |
Mesela? |
00:27:30 |
Hamilelik el kitabını |
00:27:35 |
O kitapları severim evet. |
00:27:37 |
İlginç. |
00:27:40 |
Hadi ama Nicky, rakiplerimi |
00:27:42 |
...kitabımı nasıl satabilirsiniz ki? |
00:27:44 |
Thea son zamanlarda |
00:27:47 |
Bilemiyorum çocuklar. Bunun doğru |
00:27:51 |
Hadi ama. Kalaşnikof Günlüklerinin |
00:27:54 |
...21. yüzyıl hamileliğiyle dalga |
00:27:58 |
Doğru yayınevinde olması çok önemli. |
00:28:01 |
Biliyorum Suzie, biz doğru yayıneviyiz. |
00:28:02 |
Tabii ki tesisatlarımızda birazcık |
00:28:07 |
...veya boya badanaya |
00:28:09 |
Ama arka bahçemiz gerçekten yazın |
00:28:13 |
Anlıyor musun? |
00:28:17 |
Eğer "Darius'un Issus Yenilgisi"ni en |
00:28:21 |
Bunu yapmak hiç kolay değildir |
00:28:23 |
Kesinlikle. |
00:28:25 |
Hamilelikle ilgili şeyler |
00:28:28 |
Diğer kitaplar bu karışıklıklardan |
00:28:31 |
Siz ise bu karmaşayı |
00:28:32 |
Ve yazdıklarınız inanılmaz |
00:28:36 |
...eğlenceli, tartışmalara yol |
00:28:40 |
Sadece bize bir şans verin. Şimdiye |
00:28:43 |
Yüzünüzü kara çıkarmayacağımıza |
00:28:47 |
Yani kitabımı okudunuz. |
00:28:48 |
Yaşıyorum, bayıldım. |
00:28:52 |
Bunu bir düşüneyim. |
00:28:55 |
Yarın yeni bir doğum dersine |
00:28:58 |
Belki Thea da benimle gelir. |
00:28:59 |
Kesinlikle, orada olacak. |
00:29:01 |
Partnerini de getir. |
00:29:02 |
Nişanlısı. İsmi Miles'tı değil mi? |
00:29:06 |
Evet. Bana bir saniye müsaade |
00:29:09 |
Tabi. |
00:29:17 |
Votka. Buzsuz. |
00:29:25 |
Teşekkürler. |
00:29:34 |
İyi misin? |
00:29:36 |
Az önce işleri bombok etmede |
00:29:38 |
Ne oldu? |
00:29:40 |
Uzun hikaye, mesele şu ki, |
00:29:44 |
Terfi mi? |
00:29:45 |
Yeni kurduğumuz aile bölümümüzün... |
00:29:48 |
...editör yardımcısı sensin. |
00:29:50 |
Aile bölümü mü? |
00:29:51 |
Suzie aradı. Bize bir şans vermek |
00:29:54 |
Artık Suzie'nin kitabı |
00:29:57 |
Değişik yaş kitlelerine hitap |
00:30:00 |
...şirketin genişlemesi için |
00:30:02 |
Nick. |
00:30:04 |
Bak, sana söylemem gereken |
00:30:06 |
Bütün bu olanlar koca bir yalan. |
00:30:08 |
Kendimi çok kötü hissediyorum |
00:30:10 |
...editör değil misin? |
00:30:12 |
Biliyorum seni yalan söylemeye |
00:30:14 |
Genellikle bu iyi bir şey değildir ama |
00:30:19 |
Bu iş için çok fazla kalifiye |
00:30:21 |
Adını bile bilmediğin |
00:30:24 |
Thea. iyi bir editör olmak için tek |
00:30:29 |
Babam bu şirketi kurarken |
00:30:31 |
...ve apaçık ortada ki |
00:30:33 |
Bir aile kurmanın heyecanını |
00:30:37 |
Peki ya Kristen? |
00:30:39 |
Tabi ben de öyleyim ama |
00:30:42 |
Öncelikle Kristen bir avukat, |
00:30:47 |
Ayrıca su götürmez bir gerçek |
00:30:52 |
Bak Nick, demek istediğini |
00:30:56 |
Anlıyorum ve yardımcı |
00:30:58 |
Ama bunu yapamam. |
00:31:01 |
Ben senin muhasebecin değilim. |
00:31:03 |
Ayrıca bilmen gereken bir başka |
00:31:05 |
...editör yardımcıları sekreterlerden |
00:31:09 |
Çok derken? |
00:31:11 |
Diyelim ki... |
00:31:12 |
...kendi sekreterin ve ofisin olacak. |
00:31:14 |
Benim yeni yardımcı editörüm müsün |
00:31:17 |
Galiba öyleyim. |
00:31:23 |
"Hamilelik Cephesinden Savaş Hikayeleri" |
00:31:26 |
Beğendin, yaşıyorsun. |
00:31:29 |
Muhtemelen okumalısın da. |
00:31:31 |
Dediklerine katılıyorum. |
00:31:34 |
Kalın bağırsağın sağlıklıysa |
00:31:37 |
Fakat yanlış yaptığımızı söylediğinde ve |
00:31:41 |
...oturmamız gerektiğini söylediğinde |
00:31:46 |
Şimdi olmaz Miles. |
00:31:49 |
Hadi ama, yeterince hamilelik |
00:31:53 |
Neden bu kadar ciddiye alıyorsun? |
00:31:57 |
Yani yaramazlık yapıyorsun, |
00:32:01 |
...balon gibi şişiyorsun, 8-9 ay |
00:32:05 |
...doğuruyorsun. Nasıl oluyor da bunun |
00:32:09 |
Sen de yazmayacağına bana söz ver. |
00:32:11 |
Peki, sen de bana hala doğum kontrol |
00:32:15 |
İnan bana kullanıyorum. |
00:32:16 |
Öyle mi? |
00:32:19 |
Harika. |
00:32:44 |
Güzel masa değil mi? |
00:32:46 |
Evet. |
00:32:47 |
Eee, ne düşünüyorsun? |
00:32:48 |
Hangi konuda? |
00:32:50 |
Suzie'nin kitabı hakkında, |
00:32:53 |
Evet, harikaydı. |
00:32:56 |
Sen ne düşünüyorsun? |
00:32:58 |
Ne kadarını okudun? |
00:33:01 |
İlk iki bölümünü. |
00:33:03 |
Ama geri kalanını bugün bitireceğim. |
00:33:07 |
Nick, lütfen açıklayayım. |
00:33:08 |
Fikirlerin için teşekkürler. |
00:33:11 |
Rafların var ve bir kapın. |
00:33:18 |
Tebrikler Thea. |
00:33:20 |
Teşekkürler Greg. |
00:33:26 |
Oyunlar oynayarak gerçekten en tepeye |
00:33:29 |
Neyin peşinde olduğunu biliyorum Thea. |
00:33:35 |
Öyle mi? Peki seni asistanım olarak |
00:33:39 |
Sahi mi? |
00:33:41 |
Pazartesi başlarsın, evrak işlerini |
00:33:44 |
Vay be Thea. Thea, çok teşekkür ederim. |
00:33:48 |
Bunu yapmasan da olur. |
00:33:49 |
Sonra görüşürüz patron. |
00:33:51 |
Şuraya bak, bayan yönetici. |
00:33:53 |
Ben bile burada ne işim |
00:33:56 |
Dün gece müsveddeleri bitirmedim... |
00:33:58 |
...ve Nick fikrimi sorduğunda |
00:34:01 |
Bir fikir edinmek isteyebilirsin. Al sana |
00:34:21 |
Soyadın O'Keeffe ise neden |
00:34:24 |
Bu doğru. Sende hiç İrlandalı |
00:34:45 |
Steinwald Yayıncılık. |
00:34:56 |
O'Keeffe yeni bir kız arkadaş bulmuş. |
00:34:59 |
Sadece 95 yaşında. |
00:35:05 |
Beni duydun mu? |
00:35:09 |
Bayıldım. Eğlenceli, zekice... |
00:35:11 |
...hatta hoşuna gitmesi için |
00:35:14 |
Öyle tahmin ediyorum, |
00:35:16 |
Ben beğendim, bak hamile değilim. |
00:35:18 |
Düşünüyordum da, bölümleri hamilelik |
00:35:22 |
Her kadının hikayesini üçer |
00:35:25 |
Yani kitap garip anların olduğu |
00:35:28 |
...hani şu herkesin senin çok fazla |
00:35:31 |
Aynen öyle, sonra da ikinci |
00:35:33 |
Hani Sally'nin çocuğu oynarken |
00:35:37 |
Nick, dün akşam kitabı bitiremediğim için |
00:35:41 |
Beğendiğine sevindim. |
00:35:42 |
İş bölümü yapmamız gerek. Kitabı |
00:35:46 |
Notlarını görmek isterdim ama Suzie'nin doğum |
00:35:51 |
Tamamen unutmuşum. Mesele şu ki Miles'ın |
00:35:57 |
Bu çok kötü. |
00:35:58 |
Erteleyebilir miyim sence? |
00:36:00 |
Şimdi de özel maratonunuza |
00:36:04 |
...partnerinizi rahatlatma |
00:36:06 |
Partnerler, sizden maratoncularınızın |
00:36:10 |
...bacaklarınızı V şeklinde |
00:36:12 |
Eve hoş geldin. |
00:36:15 |
Şimdi bunu, eşinizi ya da kız arkadaşınızı |
00:36:19 |
Okşayın. |
00:36:21 |
Neden kulağına özel bir şeyler |
00:36:25 |
Sadece ikinizin paylaştığı |
00:36:28 |
Eğlenceli olabilir, |
00:36:32 |
Ben dinlemiyorum. |
00:36:34 |
Rahatlamanın sizi alıp |
00:36:37 |
Bunun için çok üzgünüm. |
00:36:38 |
Saçımı okşamasan da olur. |
00:36:41 |
Tabi, affedersin. |
00:36:42 |
İstersen arkana yaslanabilirsin. |
00:36:45 |
Gergin olduğunun farkındayım. |
00:36:47 |
Öyleyim. |
00:36:48 |
Harika, artık hepimiz |
00:36:50 |
...şimdi bazı doğum pozisyonlarını |
00:36:53 |
Mary? Partnerini bir saniyeliğine |
00:36:56 |
Söz veriyorum geri vereceğim. |
00:36:59 |
Şaka yapıyorum, gel bakalım |
00:37:01 |
Sizlerden dört ayak pozisyonuna |
00:37:06 |
...ve sonra da geriye doğru gelmenizi |
00:37:10 |
Rahminizin açıldığını hissedin. |
00:37:13 |
Tanıdık geldi değil mi? Başımızı |
00:37:16 |
Yani bazılarımız, hepimiz değil. |
00:37:21 |
Partnerlerden maratoncularını |
00:37:26 |
Ve karın bölgesinin etrafından |
00:37:29 |
İleri geri hareketlere devam. |
00:37:33 |
Ve itmeye devam edin. |
00:37:37 |
Tam oraya, hissedin, hissedin. |
00:37:39 |
Yerde adamımız var. |
00:37:41 |
Tamam. |
00:37:42 |
Tekrardan yapın bakalım. |
00:37:45 |
Pekala, işiniz bittiğinde durun. |
00:37:51 |
Sakıncası yoksa Mary, teşekkürler. |
00:37:53 |
Harekete devam edin, hiç durmayın. |
00:37:57 |
Evet, ver bana Rob, gayet iyiyiz. |
00:38:06 |
Tamam, işimiz bitti. |
00:38:09 |
Harikaydın, teşekkürler. |
00:38:12 |
Seni başka bir ders için |
00:38:15 |
Ders bittikten sonra. |
00:38:23 |
Hoşça kalın çocuklar. |
00:38:24 |
Teşekkürler, bu harikaydı. |
00:38:27 |
Hoşça kal. |
00:38:28 |
Vay be, az önce hayatımın en utanç |
00:38:34 |
Gel sana bir şey ısmarlayayım. |
00:38:37 |
Hayır, en azından seni felç ettiğim |
00:38:42 |
Merhaba. |
00:38:48 |
Teşekkürler. |
00:38:49 |
Her zaman aile işinde mi çalıştın? |
00:38:52 |
Bir yazar olmak istiyordum. Ama |
00:38:58 |
...muhasebeci oldum. |
00:39:00 |
Kitabımı bitirene kadar yaşamımı sürdürmek |
00:39:03 |
Ama birkaç yıldır ikisinin arasında |
00:39:06 |
Sen büyüdüğünde ne olmak istiyorsun? |
00:39:08 |
Üniversitedeyken asi bir metal |
00:39:11 |
Sahi mi? Asi misin? |
00:39:13 |
Birazcık, sayılır. |
00:39:15 |
Enteresan, biraz korkutucu |
00:39:19 |
Üniversitede tek yaptığın |
00:39:23 |
Hayır, üniversiteyi bitiremedim. |
00:39:25 |
Neden peki? Çok mu sıkıcıydı? |
00:39:28 |
Hayır, üniversiteyi severdim. |
00:39:34 |
...kaybettim, ben de kardeşime bakmak |
00:39:37 |
Üzgünüm, hepsini söylememeliydim. |
00:39:40 |
Hayır, hayır, bana anlattığın |
00:39:43 |
Olanlara çok üzüldüm. |
00:39:45 |
Teşekkürler. |
00:39:49 |
Kız kardeşin de senin gibi |
00:39:51 |
Hayır o daha çok zeki. |
00:39:53 |
İşte. |
00:39:58 |
Suzie bu hafta sonu havuz |
00:40:01 |
Miles'ı da getir. |
00:40:03 |
Havuz partisi mi? |
00:40:05 |
Söz veriyorum slip mayo giymeyeceğim. |
00:40:22 |
Güzel görünüyor! |
00:40:23 |
Bana bahsetmediğin gizli bir |
00:40:26 |
Hayır, havuz partisine gidiyorum. |
00:40:28 |
O havluyu üzerine şimdi alman güzel. |
00:40:30 |
Oraya gittiğinde onu çıkarmak |
00:40:34 |
Bu kadar sululuk yeter ukala şey. |
00:40:37 |
Tenis erken bitti. |
00:40:38 |
Çantada ne var? |
00:40:40 |
Hiç. |
00:40:42 |
Hadi ama daha iyisini yapabilirsin. |
00:40:45 |
En azından üzerimde pantolon var. |
00:40:46 |
Pantolon mu? Sen buna |
00:40:48 |
Şort. |
00:40:50 |
Peki, hoşça kal. Bana ihtiyacın |
00:40:58 |
Peki gerçekten babaymışsın |
00:41:02 |
Evet. |
00:41:04 |
Babası sensin. Ciddi ol. |
00:41:06 |
Hadi ama. |
00:41:07 |
Sorumluluk sahibiymiş |
00:41:09 |
Şaka mı yapıyorsun? |
00:41:11 |
Bunu düşündüm. Herkes senin gibi harika |
00:41:15 |
...beni tam bir aygır zannedecek. |
00:41:16 |
Bu söylememen gereken şeylere |
00:41:19 |
Bebeğim, bence böyle de |
00:41:23 |
Teşekkürler. |
00:41:31 |
Selam. |
00:41:32 |
Nasılsın? |
00:41:34 |
Nick, bu nişanlım Miles. |
00:41:37 |
Tebrikler, çok heyecanlı olmalısın. |
00:41:40 |
Ufaklığın fırlamasını |
00:41:44 |
Bir oğlunuz mu olacak? |
00:41:45 |
Evet. |
00:41:46 |
Evet, biz de yeni öğrendik. |
00:41:48 |
Bir isim düşündünüz mü? |
00:41:49 |
Şey, daha düşünmedik. |
00:41:51 |
Selam. |
00:41:52 |
Garth, bu benim nişanlım Miles. |
00:41:54 |
Miles, Garth. Şirketimizin |
00:41:57 |
Çok şanslı bir adamsın değil mi? |
00:41:58 |
Evet öyleyim. Sen de çok şanslı |
00:42:03 |
Ben içeri gidip Suzie'ye |
00:42:05 |
Şunu alsana bebeğim. |
00:42:07 |
Ben bir dalayım, burası yanıyor. |
00:42:09 |
Efendim? |
00:42:11 |
Yakala. |
00:42:12 |
Bana katılmak isteyen var mı? |
00:42:13 |
Ben gelirim, hadi girelim. |
00:42:15 |
Ben de bunu duymak istiyordum. |
00:42:16 |
Zincirimi ıslatmak istemiyorum. |
00:42:18 |
Tanışmanı istediğim iki arkadaşım var. |
00:42:20 |
İkisi de yazar ve ikisi de yeni |
00:42:24 |
Ben de senden hoşlanacaklarını |
00:42:26 |
Sahi mi? |
00:42:27 |
Sen ve Nick gayet iyi |
00:42:29 |
Teşekkürler. |
00:42:38 |
Çocuklar sizleri Audrey Gold ve Dr. Terry |
00:42:41 |
Terry bebek kitaplarının |
00:42:45 |
...Bournachle Bebek Kitabının |
00:42:47 |
Lafı bile olmaz, tanrı kompleksiyle |
00:42:51 |
Ve Audrey ayrılan anne babalar |
00:42:53 |
...ve sağlam kaynaklardan duyduğuma göre |
00:42:58 |
Sizlerle tanıştığımıza |
00:43:03 |
Evet, Nick ve Thea da Steinwald da |
00:43:06 |
En nadide parçaları sen olmalısın. |
00:43:09 |
Sormamda sakınca yoksa, rahim |
00:43:13 |
Hayır, hayır zannetmiyorum. |
00:43:18 |
Jinekoloğunuz kim? |
00:43:20 |
Dr. Draken Barysinwitz. |
00:43:25 |
Hans'ı mı diyorsun? |
00:43:28 |
Viyana'ya geri döndüğünü |
00:43:33 |
Benim hatam, sadece ona isabet |
00:43:37 |
Çok komiksin Miles. |
00:43:38 |
Sen de havuza girmelisin. |
00:43:42 |
Çok eğleniyoruz. |
00:43:44 |
Şu anda canım yüzmek istemiyor. |
00:43:46 |
Hadisene, su çok güzel. |
00:43:48 |
Şişman olmana kimse aldırmaz. |
00:43:51 |
Suya gel. Suya gel. |
00:43:55 |
Böyle iyiyim. |
00:43:56 |
Çocukları hayal kırıklığına |
00:43:59 |
Hop! |
00:44:00 |
Siktir. |
00:44:04 |
O da ne? |
00:44:11 |
Bu hiç iyi değildi. |
00:44:19 |
Çok utanç vericiydi. |
00:44:21 |
Eve dönerken beni indirmesini |
00:44:24 |
Güzel. Hep Miles'ın birazcık |
00:44:28 |
Nick'in, onun çocuğumun babası |
00:44:32 |
Nick'in ne düşündüğü kimin umurunda? |
00:44:33 |
Yıllardır burada |
00:44:35 |
...daha iyi şeyler yapabileceğimi |
00:44:39 |
Peki Nick bebeğinin, |
00:44:41 |
...poliüretan köpük olduğunu |
00:44:45 |
Yine de yakışıklı sayılır |
00:44:48 |
Kim? |
00:44:49 |
Şey...Nick. |
00:44:51 |
Şey...hayır. |
00:44:53 |
Sigara? |
00:44:54 |
Hayır, içmemeliyim. |
00:45:00 |
Özetleyecek olursak... |
00:45:04 |
...sadece biriniz kitabın |
00:45:07 |
Ve geri kalanlar, kafasına silah bile |
00:45:12 |
...belirtmiş ki bu satışlar için |
00:45:18 |
Kitabın kapağının size neden hitap |
00:45:21 |
Belki de hamilelikle savaşı kıyaslamak |
00:45:26 |
Evet. |
00:45:27 |
Sonuna kadar kalamayacağım. |
00:45:29 |
Yine de ödeme alabilir miyim? |
00:45:32 |
Resepsiyona uğramanız yeterli. |
00:45:40 |
Peki, biri gitti. |
00:45:45 |
Belki de kapakta neler olduğunu |
00:45:48 |
Bu kitabı harika yapan şey, gerçek |
00:45:51 |
...hakkındaki gerçek hikayelerinin |
00:45:54 |
Hadi içimizden birisi nasıl |
00:45:58 |
Bok gibi hissediyorum. |
00:45:59 |
Bu güzel, yani kötü. |
00:46:02 |
Nasıl oluyor da kimse hamileliğin ne |
00:46:06 |
Bizde ihtirastan eser kalmadı. |
00:46:09 |
Duyduklarım bana bunu aşmış |
00:46:12 |
Evet. |
00:46:13 |
Merhaba Ben balina Orca. |
00:46:16 |
Biliyorum, onlar bile bu |
00:46:18 |
Thea, kardeşin resepsiyonda. |
00:46:25 |
Selam, burada ne işin var? |
00:46:27 |
Arrowhead gölüne gezi için izin belgemi |
00:46:31 |
Thea, beni kardeşinle |
00:46:35 |
Nick, Emma. |
00:46:38 |
Çok acelesi var, gitmesi lazım. |
00:46:42 |
Memnun olduk. |
00:46:46 |
O ne be? |
00:46:48 |
Elbisemden hoşlanmadın diye... |
00:46:49 |
...bu kadar kaba olmana gerek yok. |
00:46:51 |
Yürü, dışarıda anlatacağım. |
00:46:53 |
Senin neyin var? |
00:46:54 |
Ben koca bir yalancıyım, |
00:46:57 |
...Jerry beni kovacaktı. |
00:47:00 |
Senden de bu beklenirdi zaten, |
00:47:03 |
Delirdin mi, ne bekliyordun? |
00:47:05 |
Terfi ve zam aldığımı öğrenmek |
00:47:09 |
Seninle akraba olduğumuza |
00:47:12 |
En yakın zamanda bu işi temizleyeceğim. |
00:47:13 |
İşler karıştı, bütün şirketin |
00:47:16 |
Yeterince dinledim, ben gidiyorum. |
00:47:29 |
Günaydın Thea. |
00:47:30 |
Geçen ayınki ve bu ayınki. |
00:47:32 |
Vay be, bu bir ilk. |
00:47:36 |
Sana bir hediyem var. |
00:47:37 |
Sen mi ördün? |
00:47:39 |
Evet. |
00:47:40 |
Özelikle altın rengi yaptım |
00:47:44 |
Teşekkürler. |
00:47:48 |
Selam. |
00:47:50 |
İlgini çeker diye söylemiyorum... |
00:47:53 |
...ama söylentilere göre Nick'in |
00:47:56 |
Bana da Garth söyledi. |
00:47:57 |
Garth mı söyledi? |
00:47:59 |
Bir süredir onunla takılıyoruz |
00:48:02 |
Sana kalsiyum yönünden zengin meyve |
00:48:05 |
Birinin seni kollaması gerektiğini |
00:48:08 |
Teşekkürler Greg. |
00:48:09 |
Rica ederim. Müsaadenizle. |
00:48:12 |
Greg seni mi kolluyor? |
00:48:14 |
Kabızlık hamile kadınların |
00:48:17 |
Vah vah. |
00:48:19 |
Ne kadar şanslısın ki gerçekten |
00:48:23 |
Yoksa artık bunun farkında |
00:48:25 |
Tabii ki farkındayım. |
00:48:28 |
Merhaba, böldüğüm için affedersiniz. |
00:48:30 |
Sana bir şey getirmek istedim. |
00:48:35 |
Bu bir armadillo bacağı, |
00:48:38 |
Seni kem gözlerden korur. |
00:48:41 |
Çok teşekkür ederim Carl. |
00:48:43 |
Her zaman yanımda taşıyacağım. |
00:48:46 |
Birkaç hafta idare et dediğimi |
00:48:50 |
...beni korkutmaya başladın. |
00:48:52 |
Benim için işler gayet |
00:48:54 |
Bunun sebebi o göbek değil ki. |
00:48:57 |
Yaptığın tek kötü şey... |
00:49:00 |
...ortalıkta karnına saçma sapan |
00:49:02 |
Nick. Nick. |
00:49:03 |
Nick. |
00:49:05 |
Efendim? |
00:49:06 |
Bana kim sesli mesaj bırakmış |
00:49:08 |
Vista'nın yapımcı asistanı. |
00:49:10 |
Hadi canım. |
00:49:12 |
Kitabı okumuş, bayılmış. |
00:49:13 |
Claire'nin de onaylaması sonucu |
00:49:15 |
Bu şimdiye kadarki en harika |
00:49:20 |
affedersin, biraz fazla sarıldım. |
00:49:24 |
Bir daha olmaz. |
00:49:25 |
Önemli değil. |
00:49:27 |
Nick, Jerry hatta. |
00:49:29 |
Bağla. |
00:49:31 |
İşler yolunda mı Nicky? |
00:49:33 |
Güzel, her şey yolunda. |
00:49:35 |
Ufak bir proje üzerinde çalışıyoruz. |
00:49:37 |
Aptalca bir şey yapmadın değil mi? |
00:49:39 |
Hayır, kesinlikle. |
00:49:41 |
Harikasın tatlım. |
00:49:45 |
Bana bir iyilik yap Nick. Ufak proje |
00:49:50 |
Hiçbir şeye dokunma. Yapacak bir şey |
00:49:54 |
Ne de olsa uzun zamandır tık yok. |
00:49:57 |
Tamam Jerry. Sonra konuşuruz, sağ ol. |
00:50:01 |
Gerçekten o kadar çok olmadı. |
00:50:03 |
Eminim öyledir. |
00:50:05 |
Pekala, yapacak çok işim var. |
00:50:08 |
Tamam, görüşürüz. |
00:50:16 |
Kitap üç hafta içinde çıkıyor. |
00:50:17 |
Bu da reklam için bir sürü |
00:50:26 |
Umarım aldırmazsın. |
00:50:28 |
Daha fazla tahammül edemedim. |
00:50:35 |
Vay be. |
00:50:36 |
Görebiliyorum! |
00:50:40 |
Tanrım. Bilmem farkında mısın ama |
00:50:42 |
Saat dokuzdan sonra espri yeteneğini |
00:50:46 |
Saat dokuzu geçti mi? |
00:50:47 |
Evet. |
00:50:49 |
Aman tanrım, hamile bir kadını |
00:50:51 |
Hiç de bile, burada olmayı |
00:50:53 |
Kaybettiğimiz zamanı |
00:50:56 |
Ve bana bu şansı verdiğin için |
00:50:58 |
Teşekkürler. |
00:51:01 |
Benim için bir zevktir. |
00:51:07 |
Evde nişanlının yanında olmalısın. |
00:51:09 |
Haklısın. Nişanlım. |
00:51:16 |
Seni eve götürüyorum. |
00:51:18 |
Ama sabaha senden çok büyük |
00:51:22 |
...emin olabilirsin. |
00:51:24 |
Teşekkürler. |
00:51:26 |
Dur dur. |
00:51:28 |
Peki. |
00:52:17 |
Bu ilk mi? |
00:52:18 |
Evet sabırsızlanıyorum. |
00:52:21 |
Ben de. |
00:52:24 |
Bunu imzalar mısın lütfen? |
00:52:32 |
Bu inanılmaz. |
00:52:34 |
Peki ya Thea? |
00:52:37 |
Kesinlikle sen. |
00:52:39 |
Hayır hayır. |
00:52:40 |
Evet. |
00:52:42 |
Hayır, ben kameraların arkasında |
00:52:44 |
Sen oradaki, hemen buraya. |
00:52:46 |
Hadi ama, bir dene. |
00:52:50 |
Evet. |
00:52:52 |
İşte böyle. |
00:52:53 |
Nick. |
00:52:54 |
Makineyle seviş... |
00:52:56 |
affedersin, böyle şeyler söylemeyeceğini |
00:53:02 |
Benimle buraya geldiğin için sağ ol. |
00:53:05 |
Şaka mı yapıyorsun? |
00:53:07 |
Biraz daha krem şanti olsa |
00:53:09 |
Bournachle ile anlaştığımızı |
00:53:12 |
Bizi bir araya getirdiğin |
00:53:13 |
Benim için bir zevkti. |
00:53:16 |
Sunshine güzellik salonunda |
00:53:19 |
Harika, teşekkürler. Güzellik |
00:53:23 |
Hem çocuğun var, hem hamilesin, hem de |
00:53:25 |
Ben daha kardeşim Emma'yla |
00:53:29 |
Keşke annem kullanım kılavuzu |
00:53:31 |
Bunun katı kuralları yoktur ki. |
00:53:33 |
Tek yapman gereken cesaret göstermek. |
00:53:35 |
Şu anda cesaretsiz olmadığıma |
00:53:38 |
Hepimizin zayıf yanları var, |
00:53:42 |
Çok ikna edici. |
00:53:58 |
Merhaba. |
00:53:59 |
Merhaba, Emma evde mi? |
00:54:00 |
Merhaba Emma, bu gece çocuk |
00:54:03 |
Yapamam Donna, kusura bakma. |
00:54:05 |
Arkadaşım Chloe'de kalmam lazım. |
00:54:08 |
Ben yaparım. |
00:54:11 |
Hem alıştırma yapmış olurum. |
00:54:12 |
Doğru diyorsun, Thea, çok iyisin. |
00:54:16 |
Yarın akşam sekiz? |
00:54:17 |
Evet. |
00:54:19 |
Harika, görüşürüz. |
00:54:23 |
Şu anda kim olduğundan emin değilim |
00:54:27 |
Kek yapmak ister misin, sonra da |
00:54:31 |
Hayır, kendimi ananasla |
00:54:36 |
...tercih ederim. |
00:54:40 |
Ne yapacağımı bilmiyorum. |
00:54:42 |
Dan'in fikriydi. Bebek isteyen oydu. |
00:54:48 |
Ben de, "sahiden mi" dedim? |
00:54:50 |
Sahi mi ha? 20 kiloluk çimentoyu |
00:54:54 |
...bunun neresi çok şekermiş görelim. |
00:54:58 |
Evet, biliyorum. |
00:55:01 |
Bir içkiye yada biraz ota ihtiyacım var. |
00:55:04 |
Korkunç olduğunu biliyorum. |
00:55:05 |
Yani bu kırılgan, minnacık insanların, |
00:55:10 |
Bu beni de çok korkutuyor. |
00:55:13 |
Sahi mi? |
00:55:14 |
Evet. |
00:55:16 |
Thea sen gayet kendine hakim |
00:55:18 |
Selam. |
00:55:20 |
Konuşmamız lazım. |
00:55:21 |
Ne oldu? |
00:55:23 |
Dinlediğin için sağ ol. |
00:55:30 |
Şey... |
00:55:31 |
Ben... |
00:55:33 |
Miles'la biraz münakaşa ettik. |
00:55:36 |
Sen neden bahsediyorsun? |
00:55:37 |
Başka bir kadınla öpüşüyordu. |
00:55:40 |
O da bana çocuğun ondan |
00:55:43 |
Ben de ona bir tane patlattım. |
00:55:45 |
Ne yaptın? |
00:55:46 |
Bir tane patlattım. |
00:55:49 |
Sen bundan daha iyilerine layıksın |
00:55:52 |
Nick, Miles bebeğin babası değil. |
00:55:55 |
O artık benim erkek arkadaşım |
00:55:57 |
İşin aslı baba falan yok. |
00:55:59 |
Yani bir gecelik bir ilişki sonrası oldu |
00:56:03 |
Thea, bekar bir anne olmanın |
00:56:08 |
Tamam. |
00:56:11 |
Matbaacı bir şey soracakmış, |
00:56:15 |
Peki. |
00:56:20 |
Bu da neydi böyle? |
00:56:22 |
Nick'e gerçekleri anlattım. |
00:56:24 |
Nasıl karşıladı? |
00:56:25 |
Artık Miles ile olmam gerektiğini |
00:56:28 |
Peki ya hamilelikle |
00:56:31 |
O konuda bir şey demedi. |
00:56:33 |
Diyecek ne var ki? |
00:56:35 |
Thea. Konuşmalıyız. İşten sonra |
00:56:38 |
Bira mı? Şu anda içemeyeceğimi |
00:56:46 |
Senin göbeğin mi büyüdü? |
00:56:48 |
Artık neredeyse altı aylık oldu. |
00:56:56 |
Merhaba, nasılsınız? |
00:56:58 |
Kardeşim Emma nerede acaba? |
00:57:02 |
Selam. |
00:57:04 |
Antrenman nasıldı? |
00:57:06 |
İyi işte, her zamanki gibi. |
00:57:08 |
Sahi mi? Koç Henretti bana bir ay |
00:57:13 |
Bunu sırt çantanda buldum, |
00:57:17 |
Bu kurutulmuş kişniş. |
00:57:20 |
Evet doğru. |
00:57:21 |
Koklasana. |
00:57:25 |
Tamam, olabilir. Ama bugün |
00:57:27 |
Jake'in yerindeydim. |
00:57:30 |
Haftalardır yalan söylüyordun. |
00:57:33 |
Bunu uzmanından öğrendim. |
00:57:41 |
Patronun geldi. |
00:57:44 |
Ne? |
00:57:46 |
Belki o seninle kek yapmak ister. |
00:57:48 |
Göbeğimi getirebilir misin? |
00:57:50 |
Evet ama bu sana 25 dolara patlar. |
00:57:55 |
15! |
00:57:56 |
Anlaştık. |
00:57:58 |
Birazdan burada olacak. |
00:58:01 |
Peki, teşekkürler. |
00:58:08 |
3-4 metre ötende çırılçıplak olduğu fikri |
00:58:11 |
Em! |
00:58:13 |
Geliyorum. |
00:58:15 |
Göbek. |
00:58:16 |
Hayır, önce öde. |
00:58:17 |
Sonra öderim. Ver şu göbeği. |
00:58:19 |
Thea sözü mü? Bankadan çekemem, |
00:58:27 |
Teşekkürler, al bakalım |
00:58:30 |
Kapa çeneni, çık dışarı. |
00:58:34 |
Merhaba. |
00:58:35 |
Selam. |
00:58:36 |
Tamam. |
00:58:38 |
Selam, nasılsın? |
00:58:39 |
Sen nasılsın? Düşündüm de... |
00:58:42 |
Sana bir şey göstermek istiyorum. |
00:58:45 |
Kitabımızın kapağıyla, her şeyiyle |
00:58:49 |
Bu, bu harika! |
00:58:53 |
Tynan kitapevinde piyasaya sürmek |
00:58:57 |
Bu müthiş. |
00:58:58 |
Artık buradan gidip... |
00:59:00 |
...Cumartesi gününün tadını |
00:59:02 |
İşin yoksa bir kahve içmek |
00:59:05 |
Tabi. |
00:59:09 |
Benim de bir zamanlar bir köpeğim vardı. |
00:59:15 |
Bebek sahibi olmanın inanılmaz |
00:59:19 |
Kendini daha büyük bir şeyin bir |
00:59:24 |
Gerçek olmasa bile, yani benim için. |
00:59:31 |
Lydia çocuk istemedi, |
00:59:35 |
Ama şimdi... |
00:59:37 |
...istediğimin farkına vardım. |
01:00:03 |
Bunu uzun zamandır yapmak istiyordum. |
01:00:06 |
Aslında ben yapıverdim. |
01:00:09 |
Haklısın. |
01:00:10 |
Bence biraz ağırdan almalıyız. |
01:00:13 |
Kesinlikle. |
01:00:15 |
Evet. |
01:00:29 |
Şimdi aklıma geldi... |
01:00:32 |
Gitmem lazım. |
01:00:33 |
Bir yer var. |
01:00:36 |
Tabi. |
01:00:37 |
Kardeşimle... |
01:00:39 |
Peki. |
01:00:57 |
Evet, doğum 6 Ekimde. |
01:01:00 |
Tamam, peki. |
01:01:02 |
Arayan arkadaşın Rachel'dı. |
01:01:06 |
Crown kitapevinde kitabı görmüş. |
01:01:08 |
Nasıl olur da arkadaşına hamile |
01:01:10 |
Ona söylediğimi sanıyordum. |
01:01:13 |
Hamile kafası işte. |
01:01:14 |
Bir aile sahibi olmak için birazcık |
01:01:17 |
Yeterince gözüm gönlüm doydu. |
01:01:20 |
Hayatta daha büyük bir amacım |
01:01:23 |
Thea, sana akıllı ve sorumluluk |
01:01:28 |
Tanrım. |
01:01:30 |
Sana kendimi sunuyorum, zihnimi, |
01:01:33 |
Bırak erkeğin olayım. |
01:01:36 |
Çok cömertsin. |
01:01:40 |
Ama bunun imkanı yok.... |
01:01:44 |
Bunun için üzülme. |
01:01:47 |
Thea, seninle konuşabilir miyim? |
01:01:49 |
Evet lütfen. |
01:01:50 |
Evet, kesinlikle. |
01:01:52 |
Öğle yemeğinden önce |
01:01:53 |
Bir randevum var da. |
01:01:55 |
Gerekmedikçe iptal etmek istemiyorum. |
01:02:01 |
Eee, bu akşam için hazır mısın? |
01:02:03 |
Evet, kesinlikle. |
01:02:05 |
Durumu açıklığa kavuşturmalıyız. |
01:02:10 |
Olanlarla ilgili çok düşündüm. |
01:02:13 |
Ve korkunç hissediyorum. |
01:02:15 |
Öyle mi? |
01:02:17 |
Ben senin patronunum ve sana... |
01:02:21 |
Nick, sen değildin ki. |
01:02:23 |
Ben o pası yakaladım ve |
01:02:25 |
Ve hoşuma gitti. |
01:02:26 |
Öyle mi? |
01:02:28 |
Bak ben... |
01:02:32 |
Benim esas korkum... |
01:02:34 |
Resepsiyonda Philip diye birisi var. |
01:02:38 |
Onunla konuşmamı ister misin? |
01:02:39 |
Hayır hayır. Önemli değil. |
01:02:41 |
Ben konuşurum. |
01:02:43 |
Önemli değil. İkinize de teşekkürler. |
01:02:45 |
Genç adam sende hiç sorumluluk |
01:02:48 |
Bilmiyordum ki hanımefendi, |
01:02:51 |
Tanrım, benden mi Thea? |
01:02:53 |
İnan bana senden değil. |
01:02:55 |
Emin olamazsın. Ben hesapladım. |
01:02:57 |
İnan bana. Eminim. |
01:02:59 |
DNA testi talep ediyorum! |
01:03:00 |
Evet, kendisine söylerim. |
01:03:01 |
Hoşça kal. |
01:03:03 |
Kardeşinin sana acilen evde |
01:03:05 |
Tuvalette yangın falan mı ne çıkmış? |
01:03:06 |
Tuvalette yangın mı? |
01:03:09 |
Philip kim? |
01:03:11 |
Eski bir erkek arkadaşım. |
01:03:14 |
her şey yolunda mı? |
01:03:15 |
Evet, her şey yolunda. Merak etme. |
01:03:18 |
her şey kontrol altında. Ama eve gidip |
01:03:22 |
Partide buluşuruz. affedersin. |
01:03:39 |
Sürpriz! |
01:03:44 |
Selam millet. |
01:03:45 |
Aman tanrım, Betty teyze! |
01:03:47 |
Sürpriz hayatım, sürpriz. |
01:03:50 |
Seni gördüğüme sevindim. |
01:03:52 |
Jane teyzenle Seattle'dan |
01:03:55 |
Teyze çok teşekkür ederim, |
01:03:59 |
Teşekkürler. |
01:04:05 |
Zıbın almışsınız, tam istediğim gibi. |
01:04:07 |
Biz boyadık. |
01:04:09 |
Bunu kim yaptı? |
01:04:14 |
Ya bunu? |
01:04:17 |
Harika iş çıkarmışsın Sam! |
01:04:20 |
"Yalancı" |
01:04:22 |
O benim. |
01:04:24 |
Birazcık... |
01:04:25 |
...kinayeli olacağını düşünmüştüm. |
01:04:28 |
Başka gelenler de var. Kim o? |
01:04:31 |
Vay be. |
01:04:34 |
Eğlencenizi bölmek istemem ama |
01:04:38 |
Herkes oturacak bir yer bulsun... |
01:04:40 |
...anlattıklarından sonra, |
01:04:42 |
Üzerimi değişmem lazım. |
01:04:45 |
Bebek partisi için hepinize teşekkürler. |
01:04:47 |
Teşekkürler. |
01:04:49 |
Hoşça kal. |
01:04:54 |
İyice zıvanadan çıktı. Baksana, |
01:04:58 |
... dolabında stoklamaya başladı. |
01:05:02 |
İndirimdeydi. |
01:05:04 |
Pekala, şunu söylemeni istiyorum: |
01:05:07 |
Bu çok saçma ve benim gitmem lazım. |
01:05:10 |
Gel buraya. |
01:05:13 |
Bu işi düzeltmen lazım. |
01:05:17 |
Düzelteceğim tamam mı? |
01:05:22 |
Hamile halim çok daha iyi. |
01:05:26 |
Ve Jerry'nin sekreteri olmak |
01:05:29 |
Eee ne yapacaksın peki? Hayatının |
01:05:33 |
Millet şüphelenmeye başlar. |
01:05:36 |
Bir yetişkin gibi davranma zamanın geldi. |
01:05:39 |
Tanrım, bu çok saçma. |
01:05:42 |
Hayır. |
01:05:43 |
O zaman ben senin yerine çıkartırım. |
01:05:45 |
Çekil üzerimden! |
01:05:47 |
Bırak ben çıkarayım! |
01:05:48 |
Çekil üzerimden. |
01:05:49 |
Emma kes şunu! |
01:05:53 |
Kes şunu! |
01:05:54 |
Bırak çıkarayım! |
01:05:56 |
Gürültü yapıyorlar. |
01:05:57 |
Gürültü yapıyorlar. |
01:05:58 |
Kes şunu! |
01:06:00 |
Çıkar şu şeyi be. |
01:06:01 |
Dur dedim, Allah'ım ya. |
01:06:03 |
Hadi. |
01:06:06 |
Uzak dur! |
01:06:07 |
O şeyi üzerinden çıkaracağım. |
01:06:09 |
Git başımdan! |
01:06:10 |
O şeyi hemen üzerinden çıkaracağım.! |
01:06:12 |
Geri ver onu! |
01:06:14 |
Ne yapıyorsun? |
01:06:18 |
Cezalısın! |
01:06:20 |
Sonsuza dek! |
01:06:27 |
Kızlar. |
01:06:29 |
Galiba düzen değiştirmeliyiz. |
01:06:31 |
Sinirden delirdi. |
01:06:40 |
affedersin. |
01:06:43 |
Ne yapıyorsun? |
01:06:51 |
Hamile olduğunu sanıyordum. |
01:06:57 |
Kafam karıştı. |
01:07:09 |
Bir daha da birisine sürpriz |
01:07:14 |
O lazanyayı da geri götürüyorum. |
01:07:22 |
Kusura bakma, Em ile ilgili |
01:07:25 |
Tuvalet yangını gibi mi? |
01:07:26 |
Evet, alevleri kontrol altına aldım. |
01:07:28 |
İnanılmazsınız, harika bir |
01:07:31 |
Tamam. |
01:07:33 |
Topluluk karşısında konuşma fobisiyle |
01:07:38 |
Harika olacaksın. |
01:07:40 |
Teşekkürler. |
01:07:44 |
Bu da neydi? |
01:07:47 |
Bilmem. Belki. |
01:07:49 |
Çok güzel. |
01:07:51 |
Hepinize iyi akşamlar, |
01:07:55 |
MacArthur'un tedavisi |
01:07:58 |
Sorun nedir Nicky? Beni gördüğüne |
01:08:01 |
Tabi ki sevindim Jerry. |
01:08:04 |
Suzie'nin okuması için |
01:08:06 |
Size küçük bir sürprizim var. |
01:08:08 |
Az önce Rumsfeld ile ilk |
01:08:11 |
Donald mı? |
01:08:13 |
Yok Carlos. Herhalde Donald. |
01:08:15 |
Onunla rehabilitasyon |
01:08:17 |
Kedisinin siyatikleri azmış da. |
01:08:19 |
Zavallı hayvana fitil vermeleri gerekmiş. |
01:08:23 |
Jerry burada bir şey yapmaya çalışıyorum. |
01:08:25 |
Rummy'nin kitabı dahiyane. |
01:08:28 |
Irak'ta geçirdiği zamanları |
01:08:30 |
...tamamen inanılmaz bir başyapıt. |
01:08:33 |
Adı da; "Ver ateşe" |
01:08:35 |
Harika gözüküyor Jerry ama şu anda |
01:08:38 |
Aslına bakarsan, ben de kitabımı |
01:08:41 |
Küçük operasyonunu sona erdiriyorum. |
01:08:46 |
Jerry, Suzie'nin kitabı |
01:08:47 |
Şirketin en çok satan eseri olabilir. |
01:08:49 |
Neden korkuyorsun ki? Senden daha |
01:08:53 |
Dur bir düşüneyim. |
01:08:55 |
Benden daha iyi bir şey yaptın mı ki? |
01:08:59 |
Herkese merhaba, bu gece sizlere |
01:09:02 |
Sizlere Donald Rumsfeld'in |
01:09:05 |
İşte sizlere Bağdat'ta aldığı |
01:09:09 |
...küçük ve dokunaklı bir pasaj. |
01:09:11 |
Suzie okuyacak, git yemek kitabını |
01:09:15 |
Podyumdan hemen uzaklaş! |
01:09:18 |
Uzaklaştır. |
01:09:21 |
İşte başlıyor. |
01:09:30 |
Çekil! |
01:09:32 |
Tamam tamam, kesin şunu, yeter! |
01:09:35 |
Yeter dedim! Kesin şunu. |
01:09:38 |
Ne kadar acıklı, kendini korumak |
01:09:42 |
O bir sekreter değil Jerry. |
01:09:43 |
Sahi mi? Nedir peki? |
01:09:46 |
Harika bir editör. |
01:09:49 |
Bu komikti işte. |
01:09:53 |
Birkaç aylığına gidiyorum ve dünyanın |
01:09:57 |
...dünyanın en aptal sekreteriyle |
01:10:00 |
Şunu söylemek istiyorum. |
01:10:03 |
Umarım bebeğiniz sizin gibi |
01:10:08 |
Dikkat et! |
01:10:10 |
Tanrım! |
01:10:18 |
Göbeğine ne oldu? |
01:10:27 |
Ah, Nicky ah. |
01:10:30 |
Her zaman insan sarrafı olmuşsundur. |
01:10:33 |
Nick. Üzgünüm. |
01:10:36 |
Bu işin buraya varacağını |
01:10:41 |
Jerry beni kovacaktı ve ben de |
01:10:45 |
Ve bütün her şeyin bir iki günde |
01:10:49 |
Bir iki günde unutulacağını mı? |
01:10:55 |
Nasıl bir insan hamile |
01:11:03 |
Nick. Üzgünüm, ben... |
01:11:05 |
Lütfen... Nick. |
01:11:18 |
Ben Chloe ile kalıyorum, |
01:11:25 |
Selam Nick, ben Thea... |
01:11:28 |
Nasıl olduğunu merak ettim. |
01:11:30 |
Ya da benden ne kadar nefret |
01:11:34 |
Ne kadar kötü hissettiğini. |
01:11:37 |
Neyse, beni ara. |
01:11:42 |
Selam Nick, yine Thea. |
01:11:44 |
Ne kadar üzgün olduğumu |
01:11:49 |
Annenle bu konuda konuşmuştuk. |
01:11:51 |
Onunla bu konuda hemfikiriz. |
01:11:54 |
Ben olsaydım sızma zeytinyağını tercih |
01:11:58 |
Selam Nick, benim. |
01:12:02 |
Biliyorum telefonu açmak pek |
01:12:05 |
...ama sana gerçekten |
01:12:21 |
Selam. |
01:12:23 |
Selam! |
01:12:26 |
Vay! |
01:12:30 |
Çok... |
01:12:32 |
Neler yapıyorsun? |
01:12:35 |
Sonsuz döngü şeklinde |
01:12:39 |
Kendi kendime işkence ediyorum. |
01:12:41 |
Gayet sağlıklı gözüküyor. |
01:12:43 |
Burada bir şey ölmüş gibi kokuyor. |
01:12:46 |
Öldü zaten. |
01:12:47 |
Ruhum. |
01:12:49 |
Thea. Kendine bu kadar eziyet |
01:12:52 |
Hata insanlara mahsus. |
01:12:53 |
Ben her şeyin içine ettim. |
01:12:55 |
Bir de iyi tarafından bak. |
01:12:57 |
Hala işyerinde bundan bahsediyorlar. |
01:12:59 |
Nick nasıl? |
01:13:00 |
Bilmiyorum. İstifa etti. |
01:13:03 |
Ne? |
01:13:05 |
Ne yapacağı konusunda bir şey |
01:13:07 |
Demek istediğin peşine düşüp |
01:13:10 |
...seninle geçirmekle ilgili bir şeyler |
01:13:13 |
Hayır, pek bir şey söylemedi. |
01:13:15 |
Onu arayıp duruyorum. |
01:13:17 |
Ama o beni aramıyor. |
01:13:19 |
Belki de son birkaç aydır kendisine... |
01:13:22 |
...kocaman bir kuyruklu yalan |
01:13:25 |
Sence beni affeder mi? |
01:13:30 |
Dürüst olmamı mı istersin yoksa |
01:13:33 |
Suzie'nin kitap satışları ne alemde? |
01:13:35 |
Güzel. |
01:13:37 |
Oraya buraya dağıtmamız gereken... |
01:13:41 |
...birkaç kutu falan var işte. |
01:13:44 |
Hayır. |
01:13:57 |
affedersiniz. |
01:13:58 |
Selam. |
01:14:01 |
Sana katılmamın sakıncası var mı? |
01:14:04 |
Burası özgür bir ülke. |
01:14:18 |
Bunun içinde ne var? Nane mi? |
01:14:20 |
Evet. |
01:14:21 |
Armutla mükemmel olmuşlar. |
01:14:24 |
Beklenmedik bir tadı var. |
01:14:26 |
Aslında benim fikrimdi. |
01:14:31 |
Babam buna bayılırdı. |
01:14:33 |
Annem olsa çok süslü bulurdu. |
01:14:36 |
Ama herkes yatmadan önce geri kalan |
01:14:45 |
Ben koca bir yalancıyım ve bana |
01:14:50 |
Bak Em, bu işi halledeceğiz |
01:14:53 |
Culinary Enstitüsü ile öğrenci kredileriyle |
01:14:57 |
Ve bayan Talbot ile burslarla |
01:15:01 |
Annem ve babam olsa seninle |
01:15:04 |
Teşekkürler. |
01:15:17 |
Bunun... |
01:15:21 |
Galiba 10 dakikaya daha ihtiyacı var. |
01:15:22 |
10 dakikam daha yok. |
01:15:24 |
Ama içi çiğ kalacak. |
01:15:26 |
Ben şansımı deneyeceğim. |
01:15:27 |
İşte geliyor. İşte Claire |
01:15:31 |
Seni seviyorum. |
01:15:33 |
Beş yıldır şovun bir bölümünü |
01:15:35 |
Teşekkür ederim ama daha |
01:15:37 |
Şaka yaptım. |
01:15:39 |
Merhaba, ben Thea Clayhill, |
01:15:40 |
Size ananaslı kek yaptım. |
01:15:43 |
Evet öyle. İyi gözlemlemişsin. |
01:15:45 |
Keki nereden biliyordun? |
01:15:49 |
15 Mayıstaki şovunda. |
01:15:55 |
Selam, sana biraz kitap getirdim. |
01:15:56 |
Harika, oraya bırakıver. |
01:15:59 |
Rahmini açık tut. |
01:16:01 |
Anladım. |
01:16:03 |
Aslında üzerinde biraz daha şey olsa... |
01:16:06 |
Selam. Thea Clayhill, bir numaralı |
01:16:10 |
Ödevine iyi çalışıyorsun. Umarım |
01:16:23 |
Bir dahakine daha derin |
01:16:25 |
Claire, seni seviyorum. |
01:16:26 |
İşte geldi. Claire. |
01:16:28 |
İşte burada, bir numaralı |
01:16:30 |
Zencefilli armutlu pasta. |
01:16:32 |
Güzel gözüküyor Dr. Oetker. |
01:16:35 |
Aslında benim değiller, |
01:16:37 |
Senin amacın ne, beni bir |
01:16:39 |
Küçük kardeşini TV'ye çıkarmak mı |
01:16:41 |
Aslında bu kitabı televizyona çıkarmak |
01:16:44 |
Peki, teşekkürler. |
01:16:48 |
Teşekkürler. |
01:16:51 |
Bol şans. |
01:17:03 |
Selam. |
01:17:09 |
Eminim şu anda görmek isteyeceğin |
01:17:12 |
Son kişi olmayabilirsin. |
01:17:16 |
Belki sondan ikinci ya da |
01:17:18 |
6. sınıftaki İngilizce öğretmenim Bayan |
01:17:22 |
Yada üniversitedeki erkek arkadaşımı. |
01:17:26 |
Bak Suzie, gerçekten çok üzgünüm. |
01:17:29 |
Keşke zannettiğin gibi |
01:17:32 |
Sana doğruyu söylersem beni bir daha |
01:17:35 |
Senin gibi birisini tanıdığım |
01:17:38 |
Ben de seni tanıdığıma çok memnunum... |
01:17:42 |
...bu neye mal olursa olsun. |
01:17:44 |
İyi haberlerim var. |
01:17:46 |
Biz... |
01:17:49 |
Aman tanrım! İyi misin? |
01:17:50 |
Bebek geliyor. |
01:17:52 |
Şimdi mi? |
01:17:54 |
Bu sabah suyum geldi. |
01:17:55 |
Bir saat önce de kasılmalarım arttı. |
01:17:58 |
Millet nerede? |
01:17:59 |
Jesse yolda. |
01:18:02 |
Ben ne yapayım? Sıcak su, havlu? Hadi |
01:18:07 |
Bize orada yardım edecek bir sürü |
01:18:10 |
Hayır hayır, ben iyiyim. |
01:18:12 |
Kasılmalarım geçti. |
01:18:14 |
Bebeği doğurana kadar |
01:18:16 |
Daha o kadar acımıyor mu? |
01:18:18 |
Daha bir şey görmedin. |
01:18:20 |
Anneye dönüşene kadar daha da |
01:18:23 |
Ne diyordun? |
01:18:26 |
Vista seni istiyor. |
01:18:29 |
Bunun normal olduğundan emin misin? |
01:18:31 |
Evet, iyiyim. Vista mı? |
01:18:35 |
İki saat içinde. |
01:18:37 |
Evet, bu benim işime yaramaz. |
01:18:43 |
Çabuk ol! Geç kalacağız! |
01:18:50 |
Merhaba nasılsınız? |
01:18:58 |
Selam. |
01:19:01 |
Galiba bir şeyin üzerine oturdum. |
01:19:04 |
Em, benim. Çok çaresizim, |
01:19:08 |
Al bakalım, ağlama. |
01:19:21 |
Emma. |
01:19:22 |
Selam Nick. |
01:19:23 |
Burada ne işin var? |
01:19:25 |
Seni bir yere götürmem gerek. |
01:19:26 |
Anlamadım? |
01:19:28 |
Lütfen açıklamamı isteme. |
01:19:30 |
Anahtarlarını alsan ve çıksak? |
01:19:33 |
Emma. |
01:19:34 |
Hadi! |
01:19:36 |
Hepimizle kafa buluyorsun. |
01:19:39 |
Kesinlikle üç dakika içinde |
01:19:42 |
Söz veriyorum gelecek. |
01:19:44 |
Buraya gelecek, her şey |
01:19:46 |
Neden bu kadar geciktiğini bilmiyorum. |
01:19:48 |
Sizlerle geri döndüğümüzde görüşmek |
01:19:51 |
Geri döndüğümüzde... |
01:19:54 |
...Hamilelik gerçekte neye benzer." ile |
01:19:58 |
Şu anda bana o koltuklara |
01:20:00 |
Aman tanrım, Lisa. |
01:20:02 |
Sen gideceksin. |
01:20:03 |
Ne? |
01:20:04 |
Gitmek istemiyorum. |
01:20:07 |
Nasılsın? Teşekkür ederim. |
01:20:10 |
Gelin, merhaba bebeğim. |
01:20:14 |
Merhaba. |
01:20:15 |
Vay be Laura, inanılmaz bir hikaye. |
01:20:19 |
Bu tatlı bebeğin motorlu taşıtlar |
01:20:22 |
Eee, Thea, çocuğun var mı? |
01:20:25 |
Hayır, hiç hamile kalmadım. |
01:20:27 |
Neden yeni bir hamilelik kitabı? |
01:20:30 |
Bu kitap farklı. |
01:20:32 |
Bu kitap "nasıl yapılır" ya da bir dünya |
01:20:37 |
Buradaki hikayelerin sonu yeni |
01:20:40 |
Geç kaldık. |
01:20:41 |
Vista'yı ayarladığına inanamıyorum. |
01:20:43 |
Karışık ve tuhaf olabilir ama |
01:20:46 |
...sizi daha da güçlü kılar. |
01:20:48 |
Pişmanlık duyacak bir şey yapmış |
01:20:51 |
Ve dürüst olmak gerekirse, |
01:20:54 |
Burada oturması gereken kişi |
01:20:59 |
...seyircilerin arasında oturmakta |
01:21:01 |
Bütün her şeyden o sorumludur. |
01:21:03 |
Başından beri kitaba |
01:21:07 |
...ve bana inandı. |
01:21:09 |
Ve ona ne kadar teşekkür etsem azdır. |
01:21:15 |
Ne duruyoruz millet, hadi alkışlarla |
01:21:19 |
Ona bir mikrofon getirin. |
01:21:24 |
Seni öve öve bitiremedi. Peki senin |
01:21:32 |
Suzie'nin kitabının hamileliğe yeni ve |
01:21:36 |
Thea kitaptan bahsederken aşkın |
01:21:39 |
...söylediğinde haklıydı. |
01:21:43 |
Ve birini sevdiğinizde... |
01:21:47 |
...ne kadar çılgınca ve aptalca şey |
01:21:55 |
Çünkü aşkın gözü kördür. |
01:21:58 |
Ve bazen... |
01:22:00 |
...körü körüne atlarsınız. |
01:22:03 |
Öyle değil mi? |
01:22:08 |
Vay be, peki. Ben de hemen |
01:22:11 |
Ve ikinize de çok teşekkürler. |
01:22:16 |
...Hamilelik gerçekte neye benzer." |
01:22:18 |
Sitemizde konuyla ilgili bir link |
01:22:21 |
Son bir şey daha, Nick ne kadar tatlı |
01:22:24 |
Hayır. |
01:22:25 |
Bilmiyormuş. |
01:22:27 |
Peki, çok teşekkürler. |
01:22:50 |
Bilin bakalım ne oldu? |
01:22:52 |
Yapımcımın dediğine göre sitedeki |
01:22:55 |
...100.000'den fazla |
01:22:58 |
Bu inanılmaz. |
01:22:59 |
Teşekkürler Claire. |
01:23:00 |
Ben teşekkür ederim. |
01:23:04 |
Merhaba. |
01:23:07 |
Teşekkür ederim. |
01:23:08 |
En azından bunu yapabildim. |
01:23:10 |
Sana ne kadar teşekkür etsem |
01:23:14 |
...neyse artık her şey geride kaldı. |
01:23:17 |
Neymiş geride kalan? |
01:23:19 |
Birlikte çalışmamız... |
01:23:21 |
...beraber olmamız, genel olarak |
01:23:26 |
Öyle olması gerekmiyor. |
01:23:28 |
Birlikte güzel bir kitap yaptık. |
01:23:31 |
Bunu yapmak ister miydin? |
01:23:33 |
Evet, evet isterim. |
01:23:52 |
2 Yıl Sonra |
01:23:57 |
Hala desteğe ihtiyacın var mı? |
01:23:59 |
Teşekkürler Greg. |
01:24:01 |
Bağırsaklarınla ilgili benden daha |
01:24:03 |
...korkuya kapılmalı mıyım? |
01:24:08 |
Eğer zamanlamam doğruysa, |
01:24:11 |
...dokuz, sekiz, yedi... |
01:24:15 |
Evet! Sadece altı saniye farkla. |
01:24:17 |
Ne kaçırdım? |
01:24:18 |
Her yarım saatte bir |
01:24:20 |
İyi misin? |
01:24:22 |
Saat 9.00'da doğuracağız. |
01:24:25 |
Hemen yola çıksalar iyi olur. |
01:24:26 |
Kimsenin bir yere gittiği yok... |
01:24:28 |
...doktor kasılmalar 15 |
01:24:31 |
Bekleyin, yola çıkıyoruz. |
01:24:33 |
Bu hiç iyi değildi. |
01:24:35 |
Tanrım, doğruyor. |
01:24:37 |
Ne diyorsun? |
01:24:39 |
Peki, hayır hayır. |
01:24:40 |
Ne yapacağız? |
01:24:42 |
Yürü yürü! |
01:24:43 |
Benim bebeğim APGAR testinden |
01:24:46 |
Seninki de belki 8-9 alır. |
01:24:48 |
Eğer erkek olursa adını Carl |
01:24:51 |
Unuttum, tamam. |
01:24:53 |
Epidural'ı al. |
01:24:54 |
Bu sefer berbat etme. |
01:24:56 |
Hazır mısın? |
01:24:57 |
Umarım. |
01:24:59 |
- Seni seviyorum. |
01:25:01 |
Hepsi senin yüzünden. |