Labor Pains
|
00:00:37 |
L'uscita ovest della superstrada |
00:00:41 |
e' bloccata per un |
00:00:43 |
Corsie 1 e 2 bloccate, |
00:00:46 |
Nella a Van Nuys il traffico e' regolamentato |
00:00:49 |
Ehi, sfigata, alzati. Sei in ritardo |
00:00:54 |
- Abbiamo bisogno di soldi. |
00:00:56 |
Cibo. |
00:01:06 |
Ho solo 2 dollari. |
00:01:12 |
Buongiorno, Thea. |
00:01:14 |
Oh, salve. |
00:01:16 |
Vorrei questa cosa chiamata affitto. |
00:01:18 |
Lunedi'. Lo giuro. |
00:01:20 |
Giureresti mica su un assegno, magari? |
00:01:26 |
[www. jackassubs. com] |
00:01:42 |
Traduzione: Maphia |
00:02:28 |
Wow! Guardate che bellezza! |
00:02:31 |
Ehi. |
00:02:33 |
Ehi, guarda... |
00:02:36 |
Non e' stato facile. |
00:02:38 |
Grazie. Dopo una ciambella, |
00:02:41 |
Ehi. Andiamo in campeggio adesso. |
00:02:43 |
Oh, non tentarmi. Sai che non posso. |
00:02:45 |
E dai, non fare la |
00:02:49 |
Oh, Miles. E' stato abbastanza |
00:02:52 |
Ehi, devi chiamarti fuori da |
00:02:55 |
Chiamarmi fuori non e' nel mio |
00:03:06 |
Un altro problema con la sveglia? |
00:03:09 |
Thea. |
00:03:11 |
Thea |
00:03:17 |
Sono le 9 e 4 minuti, Thea. |
00:03:18 |
Avevano concordato per le 8:59. |
00:03:20 |
Lo so. Mi dispiace, ti ho |
00:03:23 |
Greg me I'ha gia' portato. |
00:03:26 |
Va bene. Partenza! |
00:03:27 |
Ho trovato 2 errori di battitura. |
00:03:30 |
Ur-Nammu, la runa mesopotamica, |
00:03:34 |
Ne e' sicuro? Ho controllato |
00:03:37 |
Dovresti confrontare sempre |
00:03:41 |
E' la fonte piu' accreditata. |
00:03:42 |
Naturlamente, Greg. |
00:03:44 |
Dovresti essere piu' |
00:03:47 |
Devi ricordarti che ogni errore che |
00:03:51 |
Mi dispiace, non ho |
00:03:53 |
alla lunga e influente ricerca |
00:03:55 |
Pensaci la prossima volta, |
00:03:58 |
Ci sono un milione di persone la' fuori che |
00:04:01 |
La segreteria dell'editore, |
00:04:05 |
Ho un gran progetto per te. |
00:04:07 |
Bene, puoi rimediare all'errore di |
00:04:11 |
Ok. Che posso fare per lei? |
00:04:13 |
MacArthur si e' rotolato nella cacca. |
00:04:16 |
Un'altra volta? |
00:04:18 |
Ha un solo occhio, Thea. |
00:04:20 |
Non mi piace il tono che usi. |
00:04:25 |
Ciao, piccolina. |
00:04:27 |
Adesso proviamo a fare un buon |
00:04:39 |
Non ci credo. Si e' rotolata |
00:04:43 |
Perche' Greg non la lava mai? |
00:04:44 |
Sono felice di non dover |
00:04:47 |
dal momento che sta sempre |
00:04:50 |
Non dirlo a me. L'altra settimana mi ha inviato |
00:04:53 |
lamentandosi del fatto che avevo |
00:04:56 |
Diceva che dava un'aria |
00:04:58 |
Vieni qui, MacArthur. |
00:05:00 |
MacArthur. |
00:05:03 |
Pensi che ce ne andremo mai via di qui? |
00:05:05 |
Quanto tempo manca a tua |
00:05:08 |
Cinque anni. Cinque lunghi anni. |
00:05:10 |
Wow. |
00:05:13 |
Quando finalmente te ne andrai da |
00:05:15 |
Non posso sopravvivere a questo |
00:05:18 |
Non so neanche se sopravvivero' |
00:05:21 |
Oh, beh, i tuoi Post-It |
00:05:23 |
Ah-ha. Va bene, promettimi |
00:05:26 |
che quando celebrerai con |
00:05:29 |
ti farai due bicchierini in piu' per me. |
00:05:30 |
Va bene. 2 per me, 2 per te |
00:05:33 |
e 2 per MacArthur. |
00:05:35 |
E due shottini con un |
00:05:37 |
Portamici. |
00:05:42 |
Che sta mangiando MacArthur? |
00:05:44 |
Oh, non va bene. Aspetta. |
00:05:47 |
No, no, e' sapone. |
00:05:53 |
Thea, stai da schifo. |
00:05:55 |
Lo so, mi dispiace. |
00:05:57 |
Beh, non ti scusare. |
00:05:58 |
Questo e' stato spillato 2 volte. |
00:06:00 |
Si'. E? |
00:06:01 |
Non fa bene al karma. |
00:06:02 |
Sarebbe carino che tu dessi il programma |
00:06:04 |
a quello disabile prima che agli altri. |
00:06:06 |
Quando I'ho fatto lo scorso mese, |
00:06:08 |
mi ha rimproverata per averle |
00:06:11 |
Non mi piace la tua insolenza. |
00:06:13 |
Buongionro a tutti. Pronti per Abbott? |
00:06:17 |
Scusate. |
00:06:18 |
Facciamone un'altra. |
00:06:20 |
Ehi, Johnny, amico mio. |
00:06:24 |
Jerry. |
00:06:25 |
La guerra. Che ha di buono? |
00:06:27 |
A quanto parte, un sacco di cose, Jerry. |
00:06:33 |
Mi basta che tu ci dica a |
00:06:35 |
Dolcezza. |
00:06:37 |
Involtini di maiale per tutti, pago io! |
00:06:40 |
Va bene, ciao Johnny. |
00:06:45 |
Oh, siamo contenti che tu ci abbia |
00:06:49 |
Scusatemi, c'era un brutto traffico. |
00:06:52 |
Certo. Imbottigliato nell'ufffico |
00:06:55 |
Vorrei che rimanesse una |
00:06:58 |
Bene, la privacy e' riservata |
00:07:00 |
Allora, come va il libro di Abbott? |
00:07:03 |
In modo eccellente. C'e' del |
00:07:07 |
E adesso possiamo |
00:07:11 |
Non appena ce la fai. |
00:07:13 |
Oh, certo. |
00:07:15 |
Le vendite de "L'Enciclopedia |
00:07:19 |
Oh, I'ufficio marketing dice che la gente |
00:07:24 |
Ci sono un sacco di proiettili nel mondo. |
00:07:28 |
Passiamo al prossimo argomento. |
00:07:31 |
Ci ho rimuginato un bel po'. |
00:07:35 |
La partita di softball |
00:07:38 |
Adesso, siamo stanchi tutti quanti |
00:07:42 |
Quindi Garth passa all'interbase. |
00:07:45 |
Non ho ancora finito. |
00:07:46 |
Te I'ho detto. Tu stai a sinistra. |
00:07:50 |
Questo non riguarda il softball. |
00:07:52 |
Conosci la nostre scrittrice di |
00:07:54 |
Certo che la conosco. |
00:07:55 |
Ho letto il suo manoscritto e ho |
00:07:59 |
Come hai trovato un manoscritto? |
00:08:01 |
L'ho portata a pranzo. |
00:08:04 |
Non si lascia al contabile |
00:08:07 |
Grazie, ma ho gia' detto |
00:08:10 |
Non e' il nostro genere. |
00:08:11 |
Tesoro, che hai? |
00:08:14 |
MacArthur? |
00:08:17 |
Che hai? Vieni qui, amore. |
00:08:21 |
Che c'e'? Dillo a papino. |
00:08:27 |
Bleah. |
00:08:28 |
Che le hai dato da mangiare? |
00:08:31 |
Mi dispiace molto per il suo cane. |
00:08:33 |
Ho gia' prenotato una tac completa |
00:08:36 |
Lunedi' e' il mio giorno di ferie, |
00:08:39 |
Ce la porteari lunedi'. |
00:08:40 |
Ho chiesto questa giornata 2 mesi fa. |
00:08:43 |
E' solo un giorno. |
00:08:45 |
Che saremmo andati in |
00:08:47 |
Compie 25 anni? |
00:08:48 |
Gia'. |
00:08:50 |
Dio, non ne avevo idea. |
00:08:52 |
Ma scusa. Perche' non ti |
00:08:54 |
Davvero? |
00:08:56 |
No! |
00:08:57 |
Va bene, nessun problema. |
00:09:00 |
Andiamo, le cose non |
00:09:02 |
Ok. Vediamo cosa mi |
00:09:05 |
Fare il bagno al cane del mio capo. |
00:09:07 |
Asciugare il cane del mio capo. |
00:09:10 |
Portare il cane del mio |
00:09:12 |
Sono ufficialemtne una |
00:09:14 |
Bene, perlomeno abbiamo |
00:09:19 |
Magari tu e Miles potete |
00:09:22 |
Oh, gia'. Vediamo se Miles riesce a |
00:09:26 |
No, magari Jerry ha qualcosa |
00:09:28 |
Chi ha bisogno di un'altra persona |
00:09:31 |
Jerry fa schifo. Hai sentito |
00:09:34 |
E' fortunato ad avere un |
00:09:36 |
Sai, un conto e' che Jerry |
00:09:40 |
ma perche' deve trattarci |
00:09:46 |
Nel mio uffico. Adesso! |
00:09:51 |
Hai delle opinioni abbastanza |
00:09:55 |
Trovi che la mia relazione |
00:09:58 |
Non proprio. lo rispetto la |
00:10:01 |
Il suo coinvolgimento con |
00:10:03 |
Non mi prendere per il culo. |
00:10:04 |
Mi dispiace. Non volevo. |
00:10:06 |
E' stato infantile, imperdonabile |
00:10:08 |
Se mi odi cosi' tanto, |
00:10:10 |
penso davvero che non sia salutare |
00:10:13 |
Ma per favore. Non puo' farmi questo. |
00:10:15 |
Guardami. |
00:10:16 |
- Ma ho bisogno di questo lavoro. |
00:10:18 |
- Sono tutrice di mia sorella. |
00:10:20 |
Ma io... |
00:10:22 |
Tu cosa? Tu? |
00:10:24 |
Sono incinta. |
00:10:25 |
Incinta? |
00:10:26 |
Si', incinta. Proprio incinta. |
00:10:29 |
Il dottore dice che la chimica, |
00:10:32 |
fanno un casino nel mio cervello e le |
00:10:36 |
Ad eccezione di quando dico di |
00:10:47 |
Oh, Dio. |
00:10:58 |
Quando finisci il tempo? |
00:10:59 |
Ottobre. Intendo dire, ottobre. |
00:11:01 |
Ottobre cosa? |
00:11:03 |
Oh, forse il 6. Magari il 7 o I'8. |
00:11:08 |
per quella data vorrei |
00:11:10 |
Sei davvero in cinta di quasi 4 mesi?! |
00:11:12 |
Gia'. Non e' pazzesco? |
00:11:14 |
Mi sento come se ieri non lo fossi. |
00:11:18 |
L'ufficio legale sostiene |
00:11:20 |
licenziare una donna che |
00:11:23 |
Non importa quanto se lo meriti. |
00:11:27 |
E allora torna al lavoro. |
00:11:30 |
Grazie mille, Jerry. |
00:11:31 |
Lo apprezzo davvero. |
00:11:40 |
Auguri per il bambino. |
00:11:44 |
Ehi, perche' non me I'hai |
00:11:48 |
Forse perche' ci sono delle cose che |
00:11:51 |
Voglio dire, la mia gravidanza e' sicura |
00:11:54 |
Comunque, io partoriro' per prima. |
00:11:57 |
Ma ho vinto io! |
00:11:59 |
Comunque, sul serio, congratulazioni! |
00:12:02 |
Oh, Thea, oh! |
00:12:05 |
Ecco perche' avevi la |
00:12:08 |
Che sta succedendo? |
00:12:09 |
Ascoltate tutti, Thea e' incinta! |
00:12:11 |
Non guardate me. Non I'ho mai toccata. |
00:12:13 |
Non I'avrei mai detto. |
00:12:16 |
Dovevo dirlo a tutti. |
00:12:19 |
No, certo, come si fa a nascondere |
00:12:22 |
Dovevo intuirlo. Il ginocchio |
00:12:25 |
e di solito vuol dire |
00:12:27 |
- Davvero? |
00:12:30 |
Mi fa piacere sia questo. |
00:12:32 |
Dunque chi e'... il ragazzo |
00:12:34 |
Non gli hai detto le altre novita'? |
00:12:37 |
Thea e Miles sono fidanzati! |
00:12:42 |
E' magnifico! |
00:12:44 |
Cioe' io, mi sono sposata prima di |
00:12:49 |
Urra' per te! |
00:12:50 |
Si', sono davvero molto |
00:12:53 |
Si', eccitatissima. |
00:13:06 |
Incinta? E' geniale. |
00:13:08 |
Come ti e' venuto in mente? |
00:13:10 |
L'ho visto in un episodio |
00:13:13 |
Gia'. Non si puo' licenziare |
00:13:15 |
Discriminazione, denunce, |
00:13:18 |
Geniale. |
00:13:20 |
Ad ogni modo, grazie per I'aiuto. |
00:13:21 |
Essere incinta non bastava. |
00:13:24 |
Beh, non volevo che la gente pensasse |
00:13:28 |
E' questo che pensi delle madri single? |
00:13:30 |
No, certo che no. |
00:13:31 |
Solo che so che molte persone in ufficio |
00:13:35 |
E ho pensato che questo |
00:13:37 |
Grazie. |
00:13:38 |
Cavolo, Lisa. Cosa faro'? |
00:13:41 |
Non possiamo solo dire tipo |
00:13:45 |
Non so, una delle tue tube. |
00:13:48 |
Sai di che parli? |
00:13:50 |
Continuiamo cosi' per un po' e poi |
00:13:54 |
Che pensavi di essere incinta, |
00:14:06 |
Mi dispiace, Em. Ho avuto una giornataccia |
00:14:11 |
- E' troppo tardi? |
00:14:13 |
e ora sono le 5. Tu che dici? |
00:14:17 |
Mi dispiace tanto. |
00:14:20 |
Hai bevuto? |
00:14:22 |
Ho preso un cocktail. |
00:14:25 |
Andiamo, hai 17 anni. |
00:14:34 |
Prometto che prendero' un altro appuntamento |
00:14:38 |
Non preoccuparti. Ho incontrato la signorina |
00:14:42 |
Che opzioni? |
00:14:44 |
Ha suggerito che prendessi |
00:14:47 |
Beh, hai il tennis dopo la scuola. |
00:14:50 |
Si', ma non ne posso piu' del tennis. |
00:14:52 |
Pensavo che magari potrei andare al |
00:14:56 |
Non se ne parla. Resterai |
00:14:59 |
Con il tennis coprirai la retta e io mi |
00:15:03 |
Lo so. Continui a dire che da quando papa' e |
00:15:07 |
Fammi un favore, comportati da adulta |
00:15:11 |
E' quello che fai tu? |
00:15:13 |
Si', e' quello che faccio io. |
00:15:15 |
Davvero? Perche' eri in un bar invece |
00:15:28 |
Oh, salve, signor Abbott. |
00:15:30 |
Jerry? Jerry, dove sei? |
00:15:33 |
Signor Abbott posso aiutarla? |
00:15:34 |
C'e' qualcosa da bere in questo posto |
00:15:37 |
o devo tornare in auto per prendere |
00:15:39 |
- Signore, posso portarle dell'acqua. |
00:15:42 |
Tre parti di scotch e una di acqua. |
00:15:45 |
- Ehi, soldato, come stai? |
00:15:49 |
Bene, tuo fratello vuole il mio libro. |
00:15:51 |
Jerry e' a pranzo, ma Thea |
00:15:54 |
Chi e' Thea? |
00:15:55 |
E' la segretaria di Jerry, |
00:15:58 |
E le congratulazioni sono d'obbligo. |
00:16:01 |
Thea ha ricevuto delle belle |
00:16:04 |
Beh, sembra una dura, magari ci |
00:16:12 |
Thea, hai un minuto? |
00:16:13 |
Dunque, come stai? |
00:16:15 |
Bene, grazie, tu? |
00:16:17 |
Oh, sto bene, |
00:16:20 |
un magico fagottino di gioia |
00:16:22 |
Dunque, niente nausea |
00:16:25 |
No. No... Mi sa che |
00:16:28 |
- Un po' troppo, secondo me. |
00:16:31 |
E... dov'e' il tuo anello? |
00:16:34 |
Beh, noi... |
00:16:35 |
Il suo fidanzato sta |
00:16:39 |
Sai, non e' carino cercare di |
00:16:41 |
Quindi perche' non torni a mentire |
00:16:48 |
Non preoccuparti di lui. |
00:16:52 |
E sono sicura che Greg |
00:16:56 |
Forza, Jerry! Oh... |
00:16:59 |
- Oh, attento! |
00:17:02 |
Forza, Nick. |
00:17:04 |
Forza, Nick, ce la puoi fare! |
00:17:14 |
Colpiscila! |
00:17:17 |
Guadagna la base. |
00:17:19 |
Guadagna la base! |
00:17:23 |
Coraggio, Thea! Forza, Thea! |
00:17:29 |
Vai, vai, vai! Torna alla base, |
00:17:33 |
Andiamo! Andiamo! |
00:17:37 |
Salva! |
00:17:41 |
- Tutto bene? |
00:17:48 |
- Brava! |
00:17:50 |
- Thea? |
00:17:51 |
Kristin? Venite qui per favore. |
00:17:55 |
Non dovresti giocare |
00:17:58 |
- Che condizione? |
00:18:01 |
Oh, giusto. Esatto, certo. |
00:18:03 |
Ti escludiamo. Per tutta la stagione. |
00:18:06 |
Si'. |
00:18:07 |
Tutta la stagione. |
00:18:14 |
Ehi, grazie per la RBI. |
00:18:16 |
Gia'. Niente piu' RBI. |
00:18:18 |
Jerry dice che sono un peso quindi |
00:18:22 |
E' la cosa piu' responsabile |
00:18:35 |
Si'! |
00:18:48 |
MacArthur? |
00:18:52 |
Oh, tutto ok. |
00:19:04 |
Mi occorre una copia del |
00:19:06 |
Lo leggero' in auto mentre |
00:19:09 |
Che c'e'? Non hai mai visto un manoscritto |
00:19:11 |
Quando il genio colpisce, |
00:19:14 |
Ok. |
00:19:20 |
Oh. Thea, ehm... e' sicuro che |
00:19:24 |
Le fotocopiatrici emettono |
00:19:27 |
E cosa causano? |
00:19:28 |
Non si sa ancora. |
00:19:30 |
Ma ho letto sulle message board |
00:19:32 |
che dovresti evitarlo se vuoi portare |
00:19:36 |
Penso che staro' bene. |
00:19:38 |
Oh, bene. Beh, se non ti |
00:19:41 |
puoi farmene 50 copie? |
00:19:44 |
Grazie. |
00:19:48 |
Sai, trovo affascinante che Kristen |
00:19:52 |
eppure sembra uno scuolabus mentre |
00:19:57 |
Diversa corporatura, mi sa. |
00:19:59 |
Magari e' piu' facile sentire |
00:20:03 |
Che c'e' di strano? A tutti piace |
00:20:06 |
Perche' sei uno stramboide |
00:20:10 |
E al bambino non piacciono gli |
00:20:15 |
Ok, io e te andiamo a fare |
00:20:30 |
Cosa accidenti stai facendo? |
00:20:32 |
- Ti rubo una pancia. |
00:20:35 |
Sei incinta di 4 mesi e hai gli addominali |
00:20:39 |
- Coprimi, ok? Guarda... |
00:20:42 |
Se vuoi che la gente |
00:20:43 |
devi iniziare a parlarne e camminare... |
00:20:47 |
ondeggiando. |
00:20:50 |
- Non so se posso riuscirci. |
00:20:54 |
Ma devi imparare la parte o la |
00:20:59 |
Mi sento ridicola. |
00:21:00 |
Questi jeans hanno un elastico in cima. |
00:21:02 |
Mi sento come se avessi un |
00:21:05 |
Fidati, sembri una che non si e' |
00:21:09 |
Che schifo. Lo sapevi che le donne a volte |
00:21:15 |
Hai mai sentito parlare |
00:21:21 |
Beh, dovremmo tenerlo come |
00:21:23 |
Pensavo che questa storia dovesse |
00:21:26 |
Si', ma fino ad allora dovresti conoscere |
00:21:29 |
Esiste un intero mondo fatto |
00:21:33 |
Si' e vorrei proprio che rimasse cosi'. |
00:21:37 |
Guarda questi capezzoli. |
00:21:39 |
- Aspetta un secondo, aspetta un secondo. |
00:21:40 |
- Ecco, ecco. |
00:21:43 |
- Posso tenere la pancia a casa tua? |
00:21:46 |
- No, e' la tua pancia! |
00:21:48 |
Non voglio che Emma lo scopra. |
00:21:50 |
- Tu menti sempre. |
00:21:52 |
Deve stare con te. |
00:22:06 |
Ehi! Posso avere un po' di privacy? |
00:22:08 |
Ehi, cosa stai facendo? |
00:22:10 |
- Sto provando a parlare con te. |
00:22:13 |
sono occupata in |
00:22:19 |
Buongiorno, Thea. Hai il mio assegno? |
00:22:21 |
Wow. Guarda li'... |
00:22:25 |
Gia', guarda qui. |
00:22:26 |
- Ehm, non e' quello che... |
00:22:29 |
Ovviamente hai altre cose in mente. |
00:22:31 |
Mi dispiace per I'altro giorno. |
00:22:33 |
Prenditi un'altra... |
00:22:38 |
Oh, mio Dio! |
00:22:40 |
Oh... com'e' eccitante! |
00:22:43 |
Ho tante cose per bambini |
00:22:45 |
Fammi sapere se ti serve il mio vecchio tiralatte. |
00:22:48 |
- Devo solo sciacquarlo. |
00:23:08 |
Il mio lubrificante |
00:23:12 |
Oh, Thea. Ho fatto qualche brownie |
00:23:15 |
- Grazie. |
00:23:17 |
Si', gia'. Era proprio ora. |
00:23:20 |
Punta verso il basso, |
00:23:23 |
Qualsiasi cosa sia, e' evidente che e' |
00:23:27 |
- Beh, ti aspettano bei momenti, bella. |
00:23:31 |
Buongiorno. Guarda un po' li'... |
00:23:35 |
Oh, mio Dio. Mi sa che |
00:23:38 |
- Scrivilo nel diario del bambino, va bene? |
00:23:41 |
- La gente se la sta bevendo? |
00:23:43 |
Completamente. |
00:23:46 |
Mi hanno ceduto il posto sull'autobus |
00:23:50 |
Si', e' la migliore mattinata |
00:23:52 |
Ok, vuoi sentire qualcosa |
00:23:54 |
Hai letto il nuovo |
00:23:56 |
Dovevo stamparlo, non leggerlo. |
00:23:58 |
Ok. Preparati ad essere sconvolta. |
00:24:01 |
Ehm... "Filippo di Macedonia |
00:24:07 |
Sono tutte rime baciate |
00:24:10 |
E Jerry sta scommettendo |
00:24:13 |
E' da pazzi. |
00:24:15 |
Oh, prego. |
00:24:20 |
Beh, sembri diversa. |
00:24:21 |
Oh, scusi. Un attimo, signore. |
00:24:24 |
E' tutto a posto, cara. |
00:24:28 |
Sei esplosa. |
00:24:30 |
Si', davvero. |
00:24:35 |
Bene, gente. Sono sicuro che |
00:24:39 |
MacArthur avra' una completa guarigione. |
00:24:42 |
Le ho trovato un posto al McElroy, un Centro |
00:24:47 |
E' il migliore del paese. |
00:24:49 |
Dicono che tornera' al 90 per cento |
00:24:51 |
delle sue capacita' di scodinzolamento, |
00:24:54 |
Saro' lontano dall'ufficio per un po'. |
00:24:56 |
Lavorero' al centro di |
00:24:58 |
dove ho preso una stanza per tutta |
00:25:02 |
Fino a che non torno... |
00:25:03 |
Nicky mi sostituira'. |
00:25:05 |
Daro' a lui precise istruzioni |
00:25:08 |
Codice rosso. |
00:25:10 |
Seriamente, Nick. |
00:25:13 |
Non sprecarla. |
00:25:17 |
Attenzione. |
00:25:18 |
C'e' il nostro intrepido capo che |
00:25:22 |
Almeno, con lui responsabile, |
00:25:25 |
Gia', la situazione sta migliorando. |
00:25:27 |
Ok, cerchiamo di capire come |
00:25:30 |
Leggero' su google quali incidenti |
00:25:33 |
Salve, ragazze. Scusate il disturbo. |
00:25:35 |
Ora sei il capo, Nick. |
00:25:39 |
Giusto. |
00:25:41 |
Thea... ho bisogno di un |
00:25:47 |
Incontreremo Susie Cavendish. |
00:25:49 |
Ricordi? Ne ho parlato nella |
00:25:52 |
Vedi, Susie ha scritto questo |
00:25:56 |
Sono vere storie su donne incinta, |
00:25:59 |
che rimangono incastrate |
00:26:01 |
vomitano al lavoro sotto le scrivanie, |
00:26:02 |
e scoreggiano per sbaglio |
00:26:05 |
E' roba che tu conosci |
00:26:09 |
Si', completamente. Completamente. |
00:26:11 |
Sto cercando, a fatica, |
00:26:15 |
Comunque, voglio pubblicare |
00:26:18 |
e mentre Jerry e' via, lo faro'. |
00:26:21 |
Capisci, "carpe diem" |
00:26:23 |
Si', certamente. |
00:26:25 |
Una volta ero un tipo di |
00:26:29 |
Ma ora non piu'. |
00:26:30 |
- Perche' sono incinta. |
00:26:33 |
Susie non e' convinta che la |
00:26:37 |
Quindi ho pensato che potresti |
00:26:40 |
Si', certo. |
00:26:41 |
Bastera' che le parli della |
00:26:47 |
C'e' una cosa, Susie pensa |
00:26:50 |
- Perche' dovrebbe pensarlo? |
00:26:54 |
- Cosa? |
00:26:55 |
Ciao. |
00:26:57 |
Piacere di vederti. |
00:26:59 |
La maggior parte dei libri sulla gravidanza |
00:27:02 |
e come sei destinato ad essere |
00:27:05 |
Nessuno scrive di come sia |
00:27:07 |
come ti senti grassa, goffa e stupida. |
00:27:11 |
Il peggiore in assoluto e' "Cosa |
00:27:17 |
Oh, no. Mi hanno detto che era cosi' |
00:27:21 |
Allora, cosa stai leggendo? |
00:27:25 |
Sai, i soliti. |
00:27:28 |
Del tipo? |
00:27:30 |
Beh, contavo di trovare "La |
00:27:34 |
Adoro quella serie. Si'. |
00:27:37 |
Interessante. |
00:27:39 |
Dai, Nicky, come riuscirete |
00:27:41 |
se non siete a conoscenza |
00:27:43 |
Thea ha avuto un bel carico |
00:27:47 |
Non lo so. Non so se |
00:27:50 |
fusione. Insomma, dalle persone che vi |
00:27:53 |
si arriva alla parodia umoristica della |
00:27:57 |
E' solo che una casa appropriata |
00:27:59 |
Lo so. Susie, noi siamo |
00:28:02 |
Voglio dire, sicuramente le |
00:28:06 |
e forse dobbiamo ritinteggiarla, ma... |
00:28:08 |
il nostro giardino e' il posto |
00:28:12 |
Capisci? |
00:28:16 |
Ascolta, se riusciamo |
00:28:18 |
di "La sconfitta di Dario llI a |
00:28:21 |
- Non sarebbe una cosa facile, giusto? |
00:28:23 |
Si'. E la faccenda della gravidanza |
00:28:27 |
Gli altri libri insegnano |
00:28:30 |
Tu abbracci il casino. |
00:28:31 |
E tu hai scritto un incredibile, |
00:28:34 |
perspicace, divertente e |
00:28:38 |
Dacci solo una possibilita'. |
00:28:41 |
Promettiamo che non ti deluderemo. |
00:28:46 |
Quindi I'hai letto. |
00:28:47 |
Oh, lo vivo. Lo adoro. Tutti i giorni. |
00:28:51 |
Ci pensero'. |
00:28:54 |
Domani comincio un nuovo corso pre-parto. |
00:28:58 |
Assolutamente. Sara' li'. |
00:29:00 |
E porta il tuo compagno. |
00:29:02 |
Il suo fidanzato. Miles, giusto? |
00:29:05 |
Gia'. |
00:29:06 |
- Potete scusarmi un attimo? |
00:29:16 |
Una vodka. Liscia. |
00:29:24 |
Grazie. |
00:29:33 |
Stai bene? |
00:29:35 |
Ho appena fatto il record |
00:29:37 |
Cosa e' successo? |
00:29:38 |
Una lunga storia. Il fatto e' che non |
00:29:44 |
- Una promozione? |
00:29:46 |
della nostra nuovissima |
00:29:49 |
- Divisione Famiglia? |
00:29:51 |
Vuole darci una |
00:29:53 |
Ora, il libro di Susie lancera' |
00:29:56 |
E' la perfetta opportunita' di |
00:29:59 |
e aiutare la societa' a crescere... |
00:30:00 |
Nick. |
00:30:03 |
Ascolta, devo dirti una cosa. |
00:30:06 |
Questa e' una grande menzogna. |
00:30:07 |
E sono mortificata, |
00:30:09 |
Un redattore? |
00:30:11 |
Lo so, sono io che ti |
00:30:13 |
Come regola non e' fantastica, ma non e' una |
00:30:18 |
Ci sono cosi' tante |
00:30:20 |
Cosi' tante persone, |
00:30:23 |
Thea, per essere un buon redattore hai |
00:30:27 |
E' cio' che possedeva mio padre |
00:30:30 |
ed e' cio' che tu possiedi. |
00:30:32 |
Stai vivendo I'emozione di creare |
00:30:36 |
Che ne pensi di Kristen? E' incinta. |
00:30:38 |
Ovviamente, lo sono anche io, |
00:30:42 |
Innanzitutto, Kristen e' un avvocato, |
00:30:43 |
senza un briciolo di creativita'. |
00:30:46 |
E poi c'e' I'indiscutibile fatto |
00:30:51 |
Ascolta, Nick. Capisco |
00:30:55 |
E voglio essere d'aiuto. |
00:30:57 |
Ma io... |
00:30:59 |
non posso. |
00:31:00 |
Thea, non sono il tuo contabile. |
00:31:02 |
Ma I'altra cosa che |
00:31:05 |
i co-redattori possono guadagnare |
00:31:09 |
- Molto? |
00:31:10 |
avrai la tua segretaria |
00:31:13 |
Allora, sei il mio nuovo co-redattore? |
00:31:17 |
- Suppongo di si'. |
00:31:22 |
"Racconti di guerra dal fronte- |
00:31:26 |
Lo hai adorato, lo vivi... |
00:31:29 |
e probabilmente lo dovrai leggere. |
00:31:30 |
Sono d'accordo su quello che dice. |
00:31:32 |
Credo che la salute del colon sia tutto. |
00:31:36 |
Ma ho pensato che fosse interessante |
00:31:40 |
ci stavamo sbagliando e che dovremmo... |
00:31:41 |
?appoggiarci sul sedere come un |
00:31:47 |
Non ora, Miles. |
00:31:49 |
E dai. Non ne sai gia' |
00:31:53 |
Come puo' essere cosi' eccezionale? |
00:31:56 |
Fai sesso, rimani incinta, |
00:32:00 |
ti gonfi e poi, |
00:32:01 |
dopo otto, nove mesi piu' tardi, |
00:32:04 |
butti fuori quel cucciolo. |
00:32:05 |
Come possono esistere otto |
00:32:08 |
Promettimi che non ne scriverai uno. |
00:32:11 |
Ok. Se tu mi prometti che |
00:32:14 |
- Credimi, lo faccio. |
00:32:17 |
Ottimo. |
00:32:44 |
- Bella stanza vero? |
00:32:46 |
Allora, cosa ne pensi? |
00:32:48 |
- Di cosa? |
00:32:52 |
Oh, si', e' fantastico. |
00:32:55 |
Che ne pensi? |
00:32:57 |
Quanto ne hai letto veramente? |
00:33:00 |
I primi due capitoli. |
00:33:02 |
Ma lo finiro' entro oggi. |
00:33:06 |
- Nick, per favore, lascia che ti spieghi. |
00:33:11 |
Hai degli scaffali. E una porta! |
00:33:18 |
Congratulazioni, Thea. |
00:33:20 |
Grazie, Greg. |
00:33:24 |
Pensi davvero di riuscire ad |
00:33:27 |
lo so cosa stai combinando, Thea. |
00:33:34 |
Beh, davvero? |
00:33:35 |
Credi che sia ripugnante che voglia |
00:33:39 |
- Davvero? |
00:33:41 |
dopo che ho completato il lavoro. |
00:33:43 |
Wow, Thea. Thea, grazie mille. |
00:33:47 |
- Non c'e' bisogno che tu lo faccia. |
00:33:49 |
Guardati, signorina Dirigente. |
00:33:52 |
Non so neanche cosa ci faccio qui. |
00:33:55 |
leri non ho finito il manoscritto, |
00:33:56 |
e Nick mi ha appena chiesto |
00:33:59 |
Dovresti averne una perche' questo e' il |
00:34:20 |
Se il tuo cognome e' O'Keeffe, |
00:34:24 |
Beh, e' vero. |
00:34:25 |
Non sembri irlandese. |
00:34:44 |
Casa editrice Steinwald. |
00:34:55 |
O'Keeffe ha una nuova ragazza. |
00:34:57 |
Frequenta una piu' giovane. Ha 95 anni. |
00:35:03 |
Mi hai sentita? |
00:35:08 |
Lo adoro. E' divertente e brillante, |
00:35:10 |
e non devi essere |
00:35:12 |
Lo suppongo, perche' io sono incinta. |
00:35:15 |
Va bene, a me e' piaciuto |
00:35:17 |
Pensavo che potresti organizzare |
00:35:21 |
Raggruppare le storie di |
00:35:24 |
Quindi il libro comincerebbe con... |
00:35:26 |
le storie imbarazzanti dei primi mesi, |
00:35:28 |
quando tutti pensano che hai |
00:35:29 |
Esattamente! E poi passi ai |
00:35:32 |
Come la storia di Sally, quando ha vomitato |
00:35:36 |
Nick, mi dispiace di non aver finito il |
00:35:39 |
Sono contento che ti sia piaciuto. |
00:35:41 |
Siamo tagliati per questo lavoro. |
00:35:45 |
Voglio vedere i tuoi appunti ma, il corso |
00:35:48 |
quindi dovresti andare. |
00:35:50 |
L'ho completamente dimenticato. |
00:35:53 |
Il fatto e' che Miles e' |
00:35:56 |
E' un peccato. |
00:35:57 |
Credi che possa andare un altro giorno? |
00:35:59 |
Ok. Ora e' il momento delle tecniche |
00:36:03 |
per quando comincera' la |
00:36:05 |
Quindi, voglio che vi spostiate |
00:36:09 |
con le vostre gambe aperte a V. |
00:36:12 |
Benvenuti a casa. |
00:36:14 |
Ora, approfittatene per accarezzare |
00:36:19 |
Accarezzatele. |
00:36:20 |
Perche' non le sussurrate |
00:36:23 |
Qualcosa che solo voi due potrete |
00:36:27 |
Potrebbe essere divertente, |
00:36:31 |
Non ascoltero'. |
00:36:33 |
Lasciate che quel |
00:36:35 |
Mi dispiace tanto. |
00:36:38 |
Non devi accarezzarmi i capelli. |
00:36:40 |
Ok, scusami. |
00:36:42 |
Puoi appoggiarti se vuoi. |
00:36:44 |
- Sembra che tu stia facendo uno sforzo. |
00:36:47 |
Ottimo. Ora che siamo tutti rilassati, |
00:36:49 |
proviamo qualche posizione |
00:36:52 |
Mary? Posso prendere in prestito |
00:36:55 |
Prometto che te lo restituisco. Forse. |
00:36:57 |
Sto solo scherzando. |
00:37:00 |
Maratonete, Voglio che vi mettiate a quattro |
00:37:04 |
e poi ci dondoliamo indietro. |
00:37:07 |
Ci dondoliamo indietro verso di lui. |
00:37:10 |
Sentite il vostro utero aprirsi. |
00:37:11 |
Sembra familiare, vero signore? E' come |
00:37:16 |
Alcune di noi, non tutte. |
00:37:20 |
E ora, partner, voglio che |
00:37:24 |
E che la abbracciate stretta |
00:37:28 |
continuando a muovervi |
00:37:29 |
Mettete le mani sulla pancia li' dietro. |
00:37:32 |
E continuate a spingere in dentro. |
00:37:35 |
Proprio li' in cima. |
00:37:37 |
- Uomo a terra, ok. |
00:37:39 |
E' tutto a posto. Rimonta a cavallo, ok? |
00:37:42 |
Non esistono errori qui. Ok. |
00:37:45 |
Bene. Finite quando sentite di aver |
00:37:49 |
Se puoi accontentarmi Mary, grazie. |
00:37:52 |
Ok, e mantenete il dondolio. |
00:37:57 |
Si'. Dammelo, Rob, ora ci siamo. |
00:38:05 |
Ok. |
00:38:07 |
E abbiamo finito. |
00:38:08 |
Meraviglioso, grazie. |
00:38:11 |
Ti prendero' in prestito |
00:38:14 |
O dopo la lezione. Sto scherzando. |
00:38:21 |
Ciao ragazzi. |
00:38:22 |
- Grazie. E' stato grandioso. Grazie mille. |
00:38:28 |
E' stato uno dei momenti piu' |
00:38:33 |
Ehi, fatti offrire qualcosa. |
00:38:36 |
No, no, e' il minimo che posso fare |
00:38:41 |
Salve. |
00:38:47 |
Grazie. |
00:38:48 |
Allora, hai sempre lavorato |
00:38:52 |
Volevo fare lo scrittore. |
00:38:54 |
Ma avevo paura di diventare uno scribacchino, |
00:38:58 |
Pensavo di mantenermi cosi' |
00:39:01 |
sono come bloccato |
00:39:04 |
Che mi dici di te? |
00:39:06 |
Beh, all'universita' suonavo in |
00:39:11 |
- Davvero? Sei una che spacca? |
00:39:14 |
Affascinante. Un po' terrificante, |
00:39:18 |
Allora e' questo che hai studiato, un corso |
00:39:22 |
No, non ho finito I'universita'. |
00:39:23 |
Perche' no? Troppo noioso? |
00:39:28 |
No. Amavo I'universita'. |
00:39:30 |
E' solo che i miei genitori sono |
00:39:33 |
ho dovuto lasciarla per |
00:39:36 |
Mi dispiace. |
00:39:38 |
Oh, no, no... Mi fa piacere |
00:39:42 |
Mi dispiace solo che sia successo. |
00:39:44 |
Grazie. |
00:39:47 |
Allora tua sorella e' una |
00:39:49 |
No, e' piu' una sapientona. |
00:39:52 |
Eccoci. |
00:39:56 |
Sai, Susie dara' una festa in piscina |
00:40:00 |
E portare Miles. |
00:40:01 |
- Festa in piscina? |
00:40:03 |
Prometto di non indossare |
00:40:20 |
Bel vestito! |
00:40:22 |
Abbiamo una stanza segreta per la sauna |
00:40:25 |
No, sto andando a una festa in piscina. |
00:40:26 |
Ah. Meno male che hai |
00:40:29 |
Cosi' non ti dimentichi di portarlo. |
00:40:31 |
Ok, basta con I'insolenza, |
00:40:35 |
Il tennis e' finito presto. |
00:40:37 |
Cosa c'e' nel sacchetto? |
00:40:39 |
Niente. |
00:40:41 |
Andiamo, puoi fare meglio di cosi'. |
00:40:43 |
Almeno io indosso dei pantaloni. |
00:40:45 |
Pantaloni? Quelli li chiami pantaloni? |
00:40:47 |
Sono shorts. |
00:40:50 |
Va bene, ciao. Non |
00:40:59 |
Ok, devi davvero comportarti |
00:41:02 |
Avrai anche tu il bambino. |
00:41:04 |
- Oh, dai. |
00:41:07 |
Mi prendi in giro, piccola? Sono proprio |
00:41:12 |
Tutti penseranno che io sia un super stallone |
00:41:15 |
Ok, allora... questo e' un esempio |
00:41:18 |
Piccola. Beh, penso che tu |
00:41:21 |
Grazie. |
00:41:29 |
Ehi. |
00:41:31 |
- Come stai? |
00:41:32 |
Bene. Nick, questo e' il mio |
00:41:36 |
Congratulazioni. |
00:41:39 |
Oh, e'... Non vedo I'ora |
00:41:42 |
Oh, allora avrete un maschietto. |
00:41:44 |
- Si'. |
00:41:46 |
E avete gia' un nome? |
00:41:48 |
- Ora, vedi, non ho pensato a nessun... |
00:41:49 |
- Ehi! |
00:41:51 |
Garth, questo e' il mio fidanzato, Miles. |
00:41:54 |
- E' un curatore editoriale all'azienda. |
00:41:56 |
Si', lo sono. Ma sembri essere... |
00:41:59 |
piuttosto fortunato anche tu. |
00:42:02 |
- Andro' dentro a salutare Susie. |
00:42:05 |
Senti, mi faro' una nuotata. |
00:42:08 |
- Si'? |
00:42:11 |
- Ehi, nessuno interessato a farmi compagnia? |
00:42:13 |
- E' quello che mi piace sentire. |
00:42:17 |
Ascolta, ho due amici |
00:42:19 |
Sono entrambi scrittori |
00:42:21 |
e stanno entrambi cercando un nuovo editore, |
00:42:24 |
- Oh, davvero? |
00:42:27 |
Grazie. |
00:42:36 |
Ehi, ragazzi. |
00:42:38 |
Voglio presentarvi Audrey |
00:42:42 |
Terry ha scritto "Il libro del bambino |
00:42:45 |
Non mi ci avvicino neanche. Non voglio |
00:42:49 |
E Audrey ha appena finito di |
00:42:52 |
e ho sentito da fonti affidabili che non |
00:42:57 |
- Saremmo felici di incontrarci con voi. |
00:43:02 |
Gia', Nick e Thea hanno appena avviato |
00:43:06 |
Hai una figura davvero unica. Voglio dire, |
00:43:09 |
tu non hai un utero dilatato, vero? |
00:43:14 |
No, no... Non credo. |
00:43:17 |
Beh, chi e' il tuo ginecologo? |
00:43:20 |
Il dottor... Draken... Barysinwitx. |
00:43:24 |
Intendi Hans? Frogenberry Schoenewitx? |
00:43:27 |
Pensavo fosse tornato a Vienna. |
00:43:32 |
Colpa mia. Stavo solo... Stavo cercando di... |
00:43:35 |
Molto divertente, Miles. |
00:43:37 |
Ehi. Dovresti... |
00:43:40 |
Dovresti davvero tuffarti. |
00:43:42 |
Sono a posto cosi'. |
00:43:44 |
Andiamo. Si sta cosi' bene li' dentro. |
00:43:47 |
Bambini, ditele di tuffarsi. |
00:43:50 |
- Tuffati. Tuffati. Tuffati. |
00:43:53 |
- E' proprio una cattiva idea. |
00:43:55 |
Non vorrai deludere i bambini. |
00:43:58 |
Merda! |
00:44:02 |
Cos'e' quello? |
00:44:08 |
- Stai bene? |
00:44:17 |
E' stato cosi' umiliante. |
00:44:19 |
Cosi' tornando a casa gli ho detto di farmi |
00:44:23 |
Bene. Ho sempre pensato che Miles fosse |
00:44:27 |
Sono solo cosi' imbarazzata che Nick |
00:44:30 |
Chi se ne importa di |
00:44:32 |
E' solo che e' la prima persona da anni |
00:44:34 |
che pensa che io sia capace di fare |
00:44:38 |
Cosa pensi che Nick dira' quando |
00:44:40 |
e' un pezzo di gommapiuma che |
00:44:45 |
In realta' e' anche carino, non credi? |
00:44:47 |
Chi? |
00:44:48 |
Ehm, Nick. |
00:44:50 |
Ehm, no. |
00:44:53 |
- Sigaretta? |
00:44:58 |
Ok... |
00:45:01 |
Per ricapitolare... |
00:45:03 |
solo ad una di voi importerebbe |
00:45:07 |
E... il resto di voi non lo comprerebbe |
00:45:11 |
il che... non puo' essere |
00:45:17 |
Nessuna di voi puo' dirmi perche' |
00:45:20 |
Forse paragonare la gravidanza |
00:45:25 |
Si'? |
00:45:26 |
Non posso rimanere |
00:45:28 |
Posso lo stesso avere il mio assegno? |
00:45:31 |
Basta che ti fermi alla reception. |
00:45:38 |
Ok... Meno una. |
00:45:43 |
Forse dovremmo dimenticarci cosa c'e' |
00:45:46 |
Quello che fa grande questo libro e' il |
00:45:50 |
di vere donne che parlano |
00:45:53 |
Quindi adesso parliamo di |
00:45:56 |
lo mi sento di merda. |
00:45:58 |
Molto bene. Voglio dire, |
00:46:02 |
Com'e' che nessuno parla di quanto |
00:46:05 |
Oh, non vedo nessun barlume di speranza. |
00:46:07 |
Ok, allora quello che sto sentendo e' |
00:46:10 |
- Si'. |
00:46:12 |
Pronto, sono Orca la Balena. |
00:46:15 |
- Lo so, loro non sono neanche gonfi. |
00:46:17 |
Thea, c'e' tua sorella alla reception. |
00:46:24 |
Ehi, cosa ci fai qui? |
00:46:27 |
Hai dimenticato di firmare il permesso per |
00:46:32 |
Thea, non mi presenti tua sorella? |
00:46:35 |
Oh. Nick, Emma. Emma, Nick. |
00:46:37 |
E' davvero di fretta. Deve andare. |
00:46:40 |
Ok, beh, e' stato divertente. |
00:46:43 |
E' stato divertente. |
00:46:45 |
Cos'e' quello? |
00:46:46 |
Solo perche' non ti piace il mio vestito |
00:46:48 |
- Cammina. Te lo diro' fuori. |
00:46:52 |
Senti, lo sai, sono una |
00:46:53 |
ma Jerry mi stava licenziando |
00:46:59 |
Sei completamente fuori |
00:47:02 |
Tu sei matta. Cos'hai nel cervello? |
00:47:05 |
Potresti essere interessata a sapere che |
00:47:08 |
Non riesco a credere che |
00:47:10 |
Ascolta, il prima possibile chiariro' tutto. |
00:47:13 |
- e I'intera azienda dipende da me. |
00:47:17 |
Me ne tiro fuori. |
00:47:28 |
- 'Giorno, Thea. |
00:47:30 |
Wow, in anticipo. E' la prima volta. |
00:47:34 |
Ho qualcosa per te. |
00:47:37 |
- Oh, li hai fatti tu? |
00:47:39 |
Spero che non ti dispiaccia, ho scelto |
00:47:42 |
Grazie. |
00:47:47 |
- Ehi. |
00:47:48 |
Ok, non che tu sia |
00:47:51 |
che il divorzio di Nick si sia |
00:47:55 |
- Me I'ha detto Garth. |
00:47:57 |
Mi sto frequentando con lui, da quando sei |
00:48:00 |
- Ehi. |
00:48:02 |
di portarti un frullato arricchito |
00:48:05 |
Ho pensato che tu potessi |
00:48:07 |
- Grazie, Greg. |
00:48:10 |
Greg e' preoccupato |
00:48:13 |
La stitichezza e' un problema |
00:48:18 |
Beh... Sei fortunata a non |
00:48:22 |
O non lo sai nemmeno piu'? |
00:48:23 |
Certo che lo so. Ovviamente. |
00:48:27 |
- Ciao. Scusate se vi interrompo. |
00:48:29 |
Volevo darti una piccola cosa |
00:48:34 |
E' una zampa di armadillo. |
00:48:37 |
Tiene lontano il malocchio. |
00:48:40 |
Grazie mille, Carl. |
00:48:42 |
Lo terro' sempre con me. |
00:48:45 |
Ok... So che ti ho detto di andare |
00:48:49 |
ma stai cominciando a spaventarmi. |
00:48:51 |
E' che sta andando tutto benissimo. |
00:48:53 |
E non e' per via della pancia. |
00:48:56 |
Cio' che non va bene, e' che vai in giro con |
00:49:00 |
Nick, Nick. |
00:49:02 |
Nick, Nick. |
00:49:04 |
Dimmi. |
00:49:05 |
Indovina chi mi ha lasciato un messaggio? |
00:49:07 |
Rullo di tamburi... |
00:49:10 |
Ma dai. |
00:49:10 |
Ha letto il libro e lo adora. |
00:49:14 |
Sarebbe semplicemente grandioso. |
00:49:21 |
Scusa, io... sono un po' appiccicoso. |
00:49:24 |
Non ti preoccupare. |
00:49:26 |
Nick, c'e' Jerry al telefono. |
00:49:28 |
Oh. Mettilo pure in linea. |
00:49:30 |
Allora, come procede, Nicky? |
00:49:32 |
Bene, sta andando tutto alla grande. |
00:49:35 |
Sto lavorando a un piccolo progetto. |
00:49:36 |
Non hai fatto niente di stupido, vero? |
00:49:38 |
No, certo che no. |
00:49:41 |
Stai andando bene, piccola. |
00:49:44 |
Fammi un favore, Nick. Nessun piccolo |
00:49:49 |
Non toccare niente. |
00:49:51 |
Se ti serve un progetto, prova match. com... |
00:49:56 |
Ok, Jerry. A piu' tardi, grazie. |
00:50:01 |
Non e' da tanto... |
00:50:02 |
Si, ne sono sicura. |
00:50:04 |
Ok. Ho molto lavoro da fare, |
00:50:07 |
- Ok, ciao. |
00:50:15 |
Il libro esce fra tre settimane, |
00:50:25 |
Spero non ti dispiaccia, |
00:50:34 |
Oh, wow. |
00:50:35 |
Riesco a vedere! |
00:50:38 |
Oh, mio Dio. Thea, non so se |
00:50:42 |
Certo che il tuo senso dell'umorismo |
00:50:45 |
- Sono gia' le nove passate? |
00:50:47 |
Oh, mio Dio. |
00:50:48 |
Sto schiavizzando una donna incinta. |
00:50:50 |
No, per niente. Voglio restare. |
00:50:52 |
Davvero, voglio recuperare il tempo perso. |
00:50:55 |
E ti sono grata per avermi |
00:50:58 |
Quindi, grazie. |
00:51:00 |
E' un piacere. |
00:51:06 |
- Dovresti essere a casa dal tuo fidanzato. |
00:51:15 |
Ti porto a casa. |
00:51:18 |
Ma, ti avverto... domani mattina |
00:51:24 |
Grazie. |
00:51:26 |
- Dammi pure. No, no, no. |
00:52:16 |
- E' il tuo primo? |
00:52:20 |
E' il primo anche per me. |
00:52:23 |
Mi firma questo, per favore? |
00:52:29 |
Oh, wow. |
00:52:31 |
E' fantastico. |
00:52:32 |
Che ne dici di Thea? |
00:52:35 |
Thea? |
00:52:37 |
Assolutamente, tu... |
00:52:39 |
- No, no, no. |
00:52:40 |
- Si'. |
00:52:42 |
- Tu, vieni subito qui. |
00:52:44 |
fai un tentativo. |
00:52:49 |
Oh, si'... sciogliti. |
00:52:52 |
Nick! |
00:52:53 |
Fai I'amore con la... |
00:52:55 |
Lo so che non dite davvero |
00:53:01 |
Grazie per essere venuta con me. |
00:53:04 |
Scherzi? Adoro la torta al cioccolato. |
00:53:06 |
Magari con piu' panna montata sopra. |
00:53:08 |
Ah, abbiamo ingaggiato Barnacle, sai? |
00:53:11 |
- Grazie per aver organizzato I'incontro. |
00:53:14 |
Ah, ho una buona notizia. |
00:53:15 |
Ho riservato due posti |
00:53:19 |
Grande. Grazie. Non ci avevo |
00:53:22 |
Non so come ci riesci... con tuo |
00:53:25 |
lo non riesco neanche a |
00:53:28 |
Se solo mia madre mi |
00:53:30 |
Beh, non ci sono regole ferree. |
00:53:33 |
Devi solo ragionare di pancia. |
00:53:35 |
Beh, in questo momento la |
00:53:38 |
Beh, quando tutto il |
00:53:40 |
e shopping! |
00:53:42 |
Molto persuasivi. |
00:53:57 |
Ciao. |
00:53:58 |
- Ciao, c'e' Emma? |
00:53:59 |
Ah, ciao Emma. Puoi fare |
00:54:03 |
Non posso, Donna. Mi dispiace. |
00:54:04 |
Devo studiare con la mia amica Chloe. |
00:54:08 |
Beh, posso farlo io. |
00:54:10 |
Sai, cosi' mi esercito. |
00:54:12 |
Hai ragione. Oh, Thea, sei la migliore! |
00:54:15 |
- Domani sera alle otto? |
00:54:17 |
- Bene. Ciao, grazie. |
00:54:22 |
Ok, non so neanche chi tu sia in questo |
00:54:27 |
Ti va di preparare qualche dolcetto e poi, |
00:54:31 |
Veramente, no. Preferirei passarmi |
00:54:35 |
piuttosto. |
00:54:39 |
Non so che fare. Voglio dire... |
00:54:42 |
E' stata un'idea di Dan. Diceva cose tipo: |
00:54:47 |
Sai? E io dicevo: "Davvero?" |
00:54:49 |
"Davvero? Prova a legarti 15 chili |
00:54:53 |
poi vediamo quanto e' divertente!" |
00:54:57 |
Si'. Lo so, ti capisco. |
00:55:00 |
Mi serve un drink... |
00:55:02 |
O un po'd'erba! |
00:55:03 |
So che fa paura. |
00:55:05 |
Voglio dire, tra un po' questi |
00:55:09 |
dipenderanno completamente da noi... |
00:55:13 |
- Sul serio? |
00:55:14 |
Si'. |
00:55:15 |
Perche', Thea, sembri |
00:55:18 |
- Ciao. |
00:55:21 |
Cos'e' successo? |
00:55:22 |
Ok, grazie di avermi ascoltato. |
00:55:30 |
lo... |
00:55:32 |
Diciamo che ho appena |
00:55:35 |
Di che parli? |
00:55:36 |
Stava baciando un'altra |
00:55:39 |
E mi ha detto... mi ha detto |
00:55:42 |
Allora I'ho colpito. |
00:55:44 |
- Cosa? |
00:55:46 |
Non ce I'ho fatta, |
00:55:48 |
Ti meriti di meglio, Thea. Molto meglio. |
00:55:52 |
Nick... Miles non e' il padre. |
00:55:54 |
Non e' neanche piu' il mio ragazzo. |
00:55:56 |
La verita' e' che non c'e' un padre. |
00:55:58 |
O meglio, c'e', ovviamente... ma e' stata una |
00:56:04 |
Thea. |
00:56:05 |
Non c'e' nulla di male |
00:56:08 |
Ok. |
00:56:10 |
Ehm, il tipografo ha una domanda |
00:56:14 |
Ok. |
00:56:19 |
- Cos'e' successo? Sembrava un pazzo! |
00:56:24 |
- Come I'ha presa? |
00:56:25 |
Crede che Miles non faccia per me. |
00:56:28 |
Si', ma cos'ha detto della gravidanza? |
00:56:30 |
Ah, non ha detto niente della |
00:56:33 |
Thea... |
00:56:34 |
Dobbiamo parlare. Ti va |
00:56:37 |
Una birra? Lo sai che non posso bere. |
00:56:45 |
Ma... ti sta aumentando la pancia? |
00:56:47 |
Beh, sono quasi ai 6 mesi ora. |
00:56:55 |
Ciao, come stai? Sai |
00:57:01 |
Ehi. |
00:57:04 |
- Com'e' andata agli allenamenti? |
00:57:07 |
Davvero? Strano, perche' il tuo allenatore |
00:57:13 |
Ho trovato questo nel tuo zaino, |
00:57:17 |
- E' coriandolo essiccato. |
00:57:20 |
Annusalo. |
00:57:24 |
Ok, forse lo e'. Ma dove sei stata, oggi? |
00:57:27 |
Da Jake, a servire ai tavoli. |
00:57:30 |
- Hai mentito per tutto questo tempo. |
00:57:40 |
Ehi... |
00:57:42 |
C'e' il tuo capo di la'. |
00:57:44 |
- Cosa? |
00:57:45 |
Magari vuole preparare i muffin con te. |
00:57:47 |
Ehm... mi porti la pancia? |
00:57:50 |
Si'. Ma, ti costera'... |
00:57:53 |
25 dollari! |
00:57:54 |
- 15! |
00:57:58 |
- Arriva subito da te, si sta vestendo. |
00:58:07 |
Non ti fa' strano, sapere che |
00:58:11 |
Ehm! |
00:58:12 |
Eccomi. |
00:58:14 |
- Pancia. |
00:58:16 |
Te li do' dopo, dammi la pancia. |
00:58:18 |
Una promessa da Thea? Mica la |
00:58:21 |
Va bene. |
00:58:26 |
Grazie. Eccoti la pancia finta. |
00:58:29 |
Zitta. Vai fuori. |
00:58:32 |
- Ciao. |
00:58:35 |
Ok. |
00:58:37 |
- Ehi, come stai? |
00:58:39 |
- Bene. |
00:58:42 |
Vorrei mostrarti una cosa. |
00:58:44 |
E' la nostra prima copia definitiva del |
00:58:48 |
E'... e' grandioso! E... |
00:58:51 |
Wow, sono in copertina. |
00:58:52 |
Ah... abbiamo prenotato la libreria |
00:58:56 |
E' fantastico. |
00:58:57 |
Beh... |
00:58:59 |
E' meglio che me ne vada, |
00:59:02 |
Beh, se sei libero... ti |
00:59:05 |
Certo. |
00:59:08 |
Avevo un cane, una volta. Poi Jerry me lo ha |
00:59:15 |
E' qualcosa di meraviglioso poter avere un figlio. |
00:59:20 |
Ti fa sentire come... come se fossi |
00:59:24 |
Sai, anche se non e' cosi'. |
00:59:27 |
Almeno, secondo me. |
00:59:30 |
Lydia non ha mai voluto un figlio, |
00:59:35 |
Ma, ora... |
00:59:38 |
Ho capito che... |
00:59:40 |
In realta', voglio diventare padre. |
01:00:02 |
E' da tanto che avrei voluto farlo. |
01:00:05 |
- A dire la verita', I'ho appena fatto io. |
01:00:10 |
- E' meglio non correre troppo, pero'. |
01:00:14 |
Gia'. |
01:00:28 |
lo, io... Mi sono appena ricordata... |
01:00:31 |
Devo andare. |
01:00:32 |
- lo... devo andare... Ho un appuntamento. |
01:00:35 |
Mia sorella... |
01:00:36 |
Ci... ci sentiamo dopo. |
01:00:38 |
- Ok. |
01:00:56 |
Si, dovrebbe nascere il 6 Ottobre. |
01:00:59 |
D'accordo. Ok. |
01:01:02 |
Era la tua amica, Rachel. |
01:01:05 |
Ha visto il libro da Crown Books. |
01:01:07 |
Come mai non le hai detto che sei incinta? |
01:01:09 |
Pensavo di averlo fatto. |
01:01:11 |
E' la testa da gravidanza. |
01:01:13 |
Mettere su famiglia non era |
01:01:17 |
volevo prima "spargere il mio seme". Ma... |
01:01:20 |
sento di avere un destino |
01:01:23 |
Thea. |
01:01:25 |
Hai bisogno di una persona |
01:01:28 |
Oh, Dio. |
01:01:29 |
Mi offro a te. Mente e corpo, anima e cuore. |
01:01:33 |
Permettimi di diventare |
01:01:37 |
E' molto generoso da parte tua. |
01:01:39 |
- Ma sai... non c'e' bisogno di... |
01:01:43 |
Non ti preoccupare. Ci puoi pensare su. |
01:01:46 |
Thea, posso parlarti? |
01:01:48 |
Si', certo. Si', va benissimo. |
01:01:50 |
Puoi farmelo sapere prima di pranzo? |
01:01:54 |
Non mi va di farlo se non e' necessario. |
01:02:00 |
- Allora sei pronta per stasera? |
01:02:04 |
Noi dovremmo chiarire. |
01:02:10 |
Ho pensato molto a |
01:02:12 |
E... mi sento malissimo per questo. |
01:02:15 |
Davvero? |
01:02:16 |
lo sono il tuo capo e... |
01:02:19 |
- e ci ho provato con te. |
01:02:21 |
io ci ho provato con te. |
01:02:22 |
Ma io non ti ho fermato, |
01:02:25 |
- E mi e' piaciuto. |
01:02:27 |
Senti, non e' come sembra... |
01:02:32 |
Ho solo paura di... |
01:02:33 |
C'e' un tizio di nome Philip alla |
01:02:37 |
Vuoi che ci parli io? |
01:02:38 |
- No, no, no, va tutto bene. |
01:02:40 |
- Ci penso io. E' tutto ok. |
01:02:42 |
Grazie a tutti e due. Scusate. |
01:02:44 |
Giovanotto, hai almeno un |
01:02:47 |
lo neanche lo sapevo, signora. |
01:02:51 |
- Oddio, e' mio il bambino, Thea? |
01:02:54 |
Non puoi esserne certa. |
01:02:56 |
- Credimi, ne sono certa. |
01:02:59 |
- Certo, glielo diro' molto volentieri. |
01:03:01 |
Ha detto tua sorella che |
01:03:03 |
Pare che sia andato a fuoco il bagno. |
01:03:05 |
Il tuo bagno e' andato a fuoco? |
01:03:09 |
- Chi e' Philip? |
01:03:12 |
- Solo un grosso malinteso. |
01:03:15 |
Certo, alla grande. Non ti preoccupare, |
01:03:19 |
Ma, devo proprio andare |
01:03:21 |
Ci vediamo alla festa. Ops, scusa. |
01:03:38 |
Sorpresa! |
01:03:43 |
Ciao a tutti! |
01:03:45 |
Oh, mio Dio, Zia Betty! |
01:03:46 |
Sorpresa, tesoro! |
01:03:50 |
E' cosi' bello vederti. |
01:03:52 |
lo e zia Jane abbiamo |
01:03:55 |
Oh, grazie. E' cosi' |
01:03:59 |
Grazie. |
01:04:04 |
- Oh, delle tutine. |
01:04:07 |
- Le abbiamo decorate noi. |
01:04:13 |
E questa qui? |
01:04:16 |
Oh ottimo lavoro, Sam! |
01:04:19 |
BUGIARDA |
01:04:21 |
Quello e' mio. |
01:04:23 |
Pensavo solo che fosse |
01:04:27 |
Sta arrivando altra gente. |
01:04:30 |
- Ciao. |
01:04:34 |
Ehi, mi dispiace rovinare la |
01:04:37 |
Aggrappatevi tutti alle vostre poltrone, in |
01:04:41 |
Scusatemi, ma devo cambiarmi. |
01:04:44 |
Quindi, grazie a tutti |
01:04:47 |
Grazie. |
01:04:49 |
Ciao. |
01:04:53 |
E' proprio fuori controllo. |
01:04:57 |
di tutta questa roba a casaccio. |
01:05:01 |
Era in saldo. |
01:05:03 |
Ok, devi dire: "Mi chiamo |
01:05:07 |
- Questo e' ridicolo e io devo andare. |
01:05:12 |
Devi dire tutta la verita'. |
01:05:16 |
Lo faro', ok? Lo prometto, |
01:05:21 |
E' solo che e' meglio essere incinta. |
01:05:25 |
E non posso tornare ad essere la |
01:05:29 |
Quindi che cosa farai? Sarai incinta |
01:05:32 |
La gente si insospettira'. |
01:05:35 |
Senti, comportati da adulta e |
01:05:38 |
Andiamo e' ridicolo. |
01:05:42 |
- No. |
01:05:44 |
- Levati di dosso! |
01:05:47 |
- Levati di dosso! |
01:05:52 |
- Levati di dosso! |
01:05:54 |
- Stanno facendo chiasso. |
01:05:58 |
- Togliti quella cosa! |
01:06:00 |
Ho detto basta. |
01:06:02 |
Cavolo. |
01:06:04 |
Andiamo. |
01:06:05 |
- Stammi lontana! |
01:06:07 |
- Levati di dosso! |
01:06:11 |
Ridammelo! |
01:06:13 |
Che stai facendo? |
01:06:18 |
Sei in punizione... per sempre! |
01:06:28 |
Ragazze, penso proprio che dovremmo |
01:06:31 |
E' completamente fuori di testa. |
01:06:39 |
Scusate. |
01:06:42 |
- Che stai facendo? |
01:06:51 |
Pensavo fossi incinta. |
01:06:56 |
- Pensavo... |
01:07:09 |
Beh, questa e' I'ultima volta che organizzo |
01:07:13 |
Quella pasta al forno |
01:07:21 |
Scusa, ho dovuto occuparmi |
01:07:24 |
- Ok, I'incendio nel bagno? |
01:07:28 |
Voi due siete grandiosi, c'e' un |
01:07:32 |
Ok, ecco il fatidico |
01:07:36 |
- Rilassati e goditelo. |
01:07:38 |
Grazie. |
01:07:43 |
- Cos'era quello? Voi due siete... |
01:07:48 |
- diciamo... |
01:07:52 |
Buonasera a tutti. Sono tornato! |
01:07:55 |
MacArthur ha finito la |
01:07:57 |
Che succede, Nicky? |
01:08:02 |
Ma certo che si', Jerry. Ben tornato. |
01:08:04 |
Sei giusto in tempo per |
01:08:06 |
Ho una sorpresina per te. |
01:08:07 |
Ho appena firmato il contratto |
01:08:11 |
- Donald? |
01:08:14 |
L'ho incontrato durante la riabilitazione. |
01:08:19 |
Gli hanno somministrato I'OxyContin. Gli ha |
01:08:22 |
- Jerry, sarei nel mezzo di una cosa... |
01:08:25 |
Ci fara' diventare famosi. |
01:08:27 |
E' un lavoro grandioso, |
01:08:30 |
con una spolverata delle |
01:08:32 |
Si chiama "Cuocilo con passione". |
01:08:34 |
Sembra fantastico, Jerry, Ma dovrei |
01:08:38 |
Sai, veramente io leggero' il mio libro. |
01:08:40 |
Sto chiudendo la tua piccola operazione. |
01:08:45 |
Jerry, il libro di Susie e' una vera perla. |
01:08:49 |
Che cos'e' che ti spaventa? Che io |
01:08:52 |
Fammi pensare... |
01:08:54 |
Sei mai stato migliore |
01:08:58 |
Salve a tutti. Ho un bel |
01:09:02 |
Vi leggero' un brano tratto dal |
01:09:05 |
C'e' un passaggio |
01:09:07 |
riguardo una breve ricetta sulle |
01:09:10 |
Leggera' Susie. Vai a leggere il tuo |
01:09:14 |
Vattene subito da quel leggio! |
01:09:17 |
lo non mi muovo. |
01:09:20 |
Inizia cosi'... |
01:09:29 |
Levati di dosso! |
01:09:31 |
Ok, ok, smettetela! Ora basta! |
01:09:34 |
Basta! Smettetela! Lascialo stare! |
01:09:37 |
Quanto sei patetico. Hai bisogno |
01:09:41 |
- Non e' una segretaria, Jerry. |
01:09:44 |
oltre che fastidiosa? |
01:09:46 |
Lei e'... e' una fantastica redattrice! |
01:09:50 |
Oh questa si' che e' bella! Redattrice? |
01:09:53 |
Quindi io me ne vado per qualche mese, |
01:09:56 |
dirige la mia compagnia con la |
01:10:00 |
Ho solo una cosa da dire, |
01:10:02 |
spero che tuo figlio non |
01:10:07 |
Stai attenta! Attenta! |
01:10:10 |
Oddio! |
01:10:12 |
Oddio! |
01:10:17 |
Che e' successo alla tua pancia? |
01:10:27 |
Oh, Nicky. |
01:10:30 |
Sei sempre stato bravo a capire |
01:10:32 |
Nick, mi dispiace. Mi dispiace tanto. |
01:10:36 |
Non volevo che la cosa si |
01:10:41 |
Jerry stava per licenziarmi |
01:10:45 |
E pensavo che la cosa sarebbe |
01:10:49 |
Sarebbe passata in uno o due giorni? |
01:10:54 |
Che genere di persona farebbe |
01:11:02 |
Nick mi dispiace, ma... |
01:11:04 |
Ti prego... Nick. |
01:11:16 |
T sto da Chloe. Fai finta |
01:11:25 |
Ehi Nick, sono Thea... |
01:11:27 |
Mi chiedevo cosa stessi facendo. |
01:11:30 |
Immagino che quello che |
01:11:33 |
E ci sto molto male per questo. |
01:11:36 |
In ogni caso, chiamami. |
01:11:41 |
Ciao, Nick. Sono ancora Thea. |
01:11:45 |
Volevo solo dirti che |
01:11:48 |
Infatti, ne stavo proprio |
01:11:50 |
E tutte e due la pensiamo |
01:11:53 |
lo direi "Olio extravergine d'oliva", |
01:11:57 |
Voglio dire, e'... |
01:11:59 |
Ciao Nick, sono io. |
01:12:02 |
So che non sei molto interessato |
01:12:04 |
Ma volevo solo dirti che |
01:12:20 |
Ciao. |
01:12:22 |
Ciao! |
01:12:26 |
Wow... |
01:12:30 |
Allora... |
01:12:33 |
Che sei stata a fare di bello? |
01:12:36 |
Ho guardato Vista ininterrottamente, |
01:12:40 |
Sembra una cosa davvero sana da fare. |
01:12:43 |
Qui dentro puzza... |
01:12:45 |
Infatti. E' la mia anima. |
01:12:48 |
Thea, hai bisogno di una piccola pausa. |
01:12:52 |
Ma io ho fatto un casino enorme. |
01:12:54 |
Beh, guarda il lato positivo. |
01:12:56 |
- In ufficio ne parlano ancora. |
01:13:00 |
Non lo so. |
01:13:01 |
- Si e' dimesso. |
01:13:04 |
Ha detto qualcosa su quello che fara'? |
01:13:09 |
Per poter passare il |
01:13:12 |
No, non ha detto niente di particolare. |
01:13:14 |
Lo sto chiamando da giorni. |
01:13:17 |
E lui non mi richiama. |
01:13:18 |
Gia', magari ha qualcosa a che fare con |
01:13:21 |
la gigantesca bugia che gli |
01:13:25 |
Credi che mi perdonera'? |
01:13:29 |
Vuoi che ti dica la verita' o |
01:13:33 |
- Come va la vendita del libro di Suzi? |
01:13:36 |
Ehm, ci sono ancora un paio di scatole |
01:13:40 |
- da distribuire qua e la'. |
01:13:56 |
Scusa. |
01:13:57 |
Ehi. |
01:13:59 |
Ehi. |
01:14:01 |
Ti dispiace se mi siedo? |
01:14:03 |
E' un paese libero. |
01:14:17 |
- Cosa c'e' dentro? Menta? |
01:14:21 |
Ci sta benissimo con le pere. |
01:14:23 |
Ha un gusto inaspettato. |
01:14:25 |
E' stata una mia idea. |
01:14:30 |
A papa' sarebbe piaciuta molto. |
01:14:33 |
Mamma avrebbe detto |
01:14:35 |
Ma avrebbe finito gli avanzi non |
01:14:45 |
Sono una grandissima bugiarda e mi |
01:14:49 |
Ascolta, Em. Ce la faremo, ok? |
01:14:53 |
Ho preso un appuntamento con I'Istituto di |
01:14:57 |
E ho parlato alla signorina |
01:15:00 |
Sai, mamma e papa' sarebbero |
01:15:04 |
Grazie. |
01:15:17 |
Credo ci voglia ancora |
01:15:20 |
- 10 minuti, piu' o meno. |
01:15:23 |
- Ma sara' tutta appiccicosa dentro. |
01:15:28 |
Ecco che arriva Claire, gente. |
01:15:31 |
Ti adoro. Guardo il tuo programma |
01:15:34 |
Grazie. Ma dovresti anche |
01:15:38 |
Ciao, sono Thea Clayhill, |
01:15:40 |
Ti ho fatto una torta all'ananas |
01:15:42 |
Si'. Sei una brava |
01:15:46 |
Come facevi a sapere della torta? |
01:15:48 |
Nella puntata del 15 maggio. |
01:15:53 |
Ho un po' di libri per te. |
01:15:55 |
- Oh, fantastico. Lasciali pure la'. |
01:15:58 |
- Tieni I'utero aperto. |
01:16:01 |
Veramente avrei preferito piu' condimento |
01:16:06 |
Ciao. Thea Clayhill, la fan numero 1 |
01:16:09 |
Hai fatto i compiti. Spero sia |
01:16:21 |
La prossima volta cerca di |
01:16:24 |
- Claire, ti adoro |
01:16:27 |
Eccola qua. La mia fan |
01:16:30 |
Ehm... Torta pere e zenzero. |
01:16:32 |
Ben fatto, grande Chef. |
01:16:34 |
Veramente non sono io, |
01:16:36 |
Qual e' il tuo scopo, oltre a |
01:16:38 |
Vuoi far apparire tua sorella in tv? |
01:16:40 |
Vorrei pubblicizzare questo libro. |
01:16:45 |
Ok. Grazie. Grazie mille. |
01:16:50 |
Buona fortuna. |
01:17:03 |
Ciao. |
01:17:05 |
Ciao. |
01:17:08 |
Scommetto che sono I'ultima persona |
01:17:13 |
Magari non proprio I'ultima. |
01:17:15 |
Forse penultima o terzultima. |
01:17:18 |
Non vorrei vedere la mia insegnate di inglese |
01:17:22 |
O il mio ragazzo al college. Mi ha |
01:17:25 |
Ascoltami, Suzi. Mi dispiace tanto, |
01:17:29 |
Vorrei veramente essere la persona che |
01:17:32 |
se avessi detto la verita', |
01:17:35 |
E mi e' piaciuto molto |
01:17:38 |
Mi ha fatto piacere far |
01:17:41 |
per quello che conta. |
01:17:43 |
Beh, ho buone notizie. |
01:17:46 |
Andremo... |
01:17:48 |
Oh mio Dio, stai bene? |
01:17:50 |
Il bambino sta per nascere. Adesso? |
01:17:52 |
Mi si sono rotte le acque stamattina. |
01:17:54 |
Le contrazioni sono iniziate un'ora fa. |
01:17:57 |
- Dove sono tutti? |
01:18:01 |
Cosa dovrei fare? |
01:18:04 |
Prendiamo la macchina |
01:18:06 |
Ci sono un sacco di persone che possono |
01:18:09 |
No, no, no. Sto bene, sto bene. |
01:18:12 |
La contrazione e' finita. |
01:18:13 |
Passeranno ore prima |
01:18:16 |
- E fa gia' cosi' male? |
01:18:19 |
Sara' ancora peggio prima |
01:18:22 |
Cosa stavi dicendo? |
01:18:25 |
Oh, The Vista vuole intervistarti. |
01:18:28 |
Sei sicura che sia normale? |
01:18:30 |
Si, e' tutto ok. The Vista? |
01:18:34 |
Fra due ore. Hanno avuto una rinuncia. |
01:18:36 |
Si', beh, non credo di |
01:18:42 |
Svelta! Faremo tardi! |
01:18:50 |
Ciao, come va? |
01:18:57 |
- Ciao. |
01:19:00 |
Credo di essere seduta |
01:19:04 |
Ehi, Em, sono io. Ho un immenso |
01:19:08 |
Ecco qua. Non piangere. |
01:19:21 |
- Emma. |
01:19:23 |
- Cosa ci fai qua? |
01:19:26 |
Come, scusa? |
01:19:27 |
Per favore, non farmi spiegare. |
01:19:33 |
- Emma. |
01:19:35 |
Adesso ci stai prendendo |
01:19:38 |
Dobbiamo iniziare fra tre minuti. |
01:19:41 |
Ci sara', glielo prometto. |
01:19:43 |
Arrivera', sara' fantastico. |
01:19:46 |
Non capisco cosa lo sta trattenendo. |
01:19:48 |
Sarebbe fantastico |
01:19:50 |
Quando torniamo, "Non ne posso piu'" |
01:19:53 |
"La vera realta' della gravidanza. |
01:19:56 |
Mi servono 4 sederi in |
01:19:59 |
Oh mio Dio, Lisa. Cosa facciamo? |
01:20:01 |
- Andrai tu. |
01:20:05 |
Come va? Grazie. |
01:20:09 |
Accomodatevi. Ciao, |
01:20:13 |
Ciao a tutte. |
01:20:15 |
Wow, Laura. Che storia fantastica. |
01:20:18 |
Non ci posso credere che questo |
01:20:22 |
Allora Thea, hai figli? |
01:20:24 |
Oh, no, non sono mai rimasta incinta. |
01:20:26 |
Allora perche' un altro libro sulla |
01:20:30 |
Questo e' diverso. |
01:20:32 |
Non e' un libro su come fare per, |
01:20:36 |
Queste storie parlano della |
01:20:39 |
- Siamo in ritardo. |
01:20:41 |
E come puo' essere complicato, |
01:20:45 |
Per esserci riuscito. |
01:20:48 |
Anche se hai fatto qualcosa |
01:20:51 |
E per essere sinceri, |
01:20:54 |
Non dovrei neanche essere qua seduta. |
01:20:58 |
che e' seduto tra il pubblico adesso. |
01:21:00 |
E' lui il responsabile |
01:21:03 |
Ha creduto al libro dall'inizio e... |
01:21:06 |
ha creduto in me. |
01:21:08 |
E, non potro' mai |
01:21:13 |
Beh, perche' non ci proviamo? |
01:21:20 |
Dategli un microfono. |
01:21:23 |
Lei ti ha fatto tanto complimenti, |
01:21:27 |
Ehm, beh... |
01:21:31 |
Credo che il libro di Suzi ha una prospettiva |
01:21:35 |
Thea ha ragione quando dice che e' un libro |
01:21:42 |
E come, |
01:21:44 |
se ami qualcuno, |
01:21:47 |
puoi perdonargli, tutte le |
01:21:50 |
cose stupide e folli che fanno. |
01:21:54 |
Perche' I'amore e' un salto nel buio. |
01:21:57 |
E... |
01:22:00 |
a volte dobbiamo saltare. |
01:22:03 |
Non e' vero? |
01:22:07 |
Wow. Ok, vi devo interrompere e |
01:22:11 |
ringraziare entrambi. Di nuovo, |
01:22:15 |
"La vera realta' della gravidanza. " Sul |
01:22:20 |
Un'ultima cosa, Nick. |
01:22:23 |
- Ehm... no. |
01:22:27 |
Ok, grazie mille. |
01:22:49 |
Ehi, ehi. Indovinate un po'. |
01:22:52 |
Il produttore ha detto che |
01:22:54 |
ha gia' avuto 100000 visitatori. |
01:22:57 |
- E' fantastico |
01:22:58 |
- Grazie, Claire. |
01:23:03 |
Ehi. |
01:23:06 |
Grazie. |
01:23:08 |
Era il minimo che potessi fare. |
01:23:10 |
E dicevo sul serio, non potro' |
01:23:13 |
sai, ora che e' tutto finito. |
01:23:16 |
Cos'e' finito? |
01:23:18 |
Lavorare insieme, |
01:23:20 |
stare insieme, |
01:23:25 |
Non e' detto che sia cosi'. |
01:23:27 |
Abbiamo pubblicato un buon libro insieme. |
01:23:31 |
Lo faresti? |
01:23:32 |
Certo. Certo che lo farei. |
01:23:50 |
DUE ANNI DOPO |
01:23:57 |
Ti senti sempre bloccata? |
01:23:58 |
Grazie, Greg. |
01:24:01 |
Dovrebbe darmi fastidio che lui |
01:24:04 |
No, credo sia meglio cosi'. |
01:24:07 |
Se ho tenuto il bene il conto, |
01:24:09 |
Sei pronta in 10, 9, 8, 7, |
01:24:15 |
Si'! Solo sei secondi in anticipo. |
01:24:17 |
- Cosa mi sono persa? |
01:24:19 |
- Ok. |
01:24:21 |
A questo ritmo il cucciolo |
01:24:23 |
- Oh, dovrebbero partire. |
01:24:25 |
Nessuno va da nessuna parte. |
01:24:28 |
fino ad una contrazione ogni 15... |
01:24:31 |
Aspetta, sei un po' in anticipo. |
01:24:32 |
- Troppo in anticipo. |
01:24:34 |
Gesu'. Sta per partorire. Adesso! |
01:24:36 |
Cosa vuoi dire? |
01:24:38 |
Ok. No, no, no. |
01:24:39 |
- Cosa facciamo? Cosa diavolo facciamo? |
01:24:41 |
Buona fortuna per I'Indice di Apgar, |
01:24:44 |
Il tuo forse avra' un 7, o un 8. |
01:24:47 |
- Se e' un maschio, chiamatelo pure Carl. |
01:24:50 |
Non mi ricordo niente. Ok. |
01:24:53 |
Non fate casini, voi due. |
01:24:55 |
- Sei pronta? |
01:24:58 |
- Ti amo. |
01:25:03 |
Spingi! Oh, non ancora. |
01:25:05 |
|Stubborn Italian Jackass| |