Lady for a Day

es
00:00:14 DAMA POR UN DÍA
00:01:00 ¡Extra! ¡Extra!
00:01:02 ¡Todo sobre la convocatoria
00:01:06 ¡infórmese! ¡Extra!
00:01:14 Manzanas, manzanas.
00:01:16 - Eh, mire por donde va.
00:01:19 Tenga más cuidado.
00:01:21 ¡Callaos, atajo de momias inútiles!
00:01:26 Manzanas, manzanas.
00:01:30 Manzanas.
00:01:33 ¡Eh, Annie!
00:01:37 Pase por mi casa cualquier día,
00:01:40 tengo cubiertos de plata
00:01:42 Manzanas.
00:01:46 Hola, Schultzie, ¿y los negocios?
00:01:48 No muy bien por el Apolo.
00:01:50 Ve al casino,
00:01:53 ¿De verdad?
00:01:55 Sí.
00:01:58 A ver si cambias de canción,
00:02:08 Dandy quiere verte, Annie,
00:02:11 Lo sé.
00:02:13 Fatal, todo el mundo anda limpio,
00:02:16 Deja ya de ladrar. ¿No has oído
00:02:20 Date una vuelta por el Casino,
00:02:23 - ¿Sí?
00:02:25 No olvides lo del Missouri Martin's.
00:02:27 Ahora voy.
00:02:28 Manzanas.
00:02:29 Manzanas.
00:02:34 Voy a usar mis artes.
00:02:38 Quiero uno fuerte y bronceado.
00:02:42 Mándame un Sansón.
00:02:44 ¡Ay, este era un hombre!
00:02:47 Paso de Casanova.
00:02:50 Era un perdedor.
00:02:52 - Le diría: ¡"Casito, márchate!"
00:02:56 Quiero un hombre.
00:02:59 El viejo Salomón, tenía una esposa
00:03:04 Yo podría estar con el viejo "Sal"
00:03:09 De verdad, no bromeo.
00:03:13 Desde que empezó mi pasión,
00:03:16 estoy tan caliente que ardo.
00:03:19 ¡Quiero un hombre!
00:03:20 Seguid, chicas.
00:03:28 ¿Qué pasa aquí?
00:03:31 - ¿Qué misterio es ese?
00:03:34 - ¿Qué clase de apuesta?
00:03:36 ¿La mosca?
00:03:37 Dave ha apostado que la mosca
00:03:53 - ¿Qué dices, Dandy? ¿500 más?
00:03:59 - ¡Cállate!
00:04:02 La llamo para que se pose
00:04:18 Mala suerte Dandy.
00:04:21 Apuesto a que el Griego
00:04:23 Ya terminó la actuación
00:04:26 - Tienes razón.
00:04:28 Dandy, si quieres,
00:04:30 - Otro día.
00:04:37 Menuda tontería.
00:04:40 cuando nos espera
00:04:42 Pasta gansa.
00:04:43 ¿Qué ocurre, encanto,
00:04:46 Ya sabía yo que no tenía
00:04:48 Voy a por Annie Manzanas.
00:04:49 ¿No pensarás ir a buscarla ahora?
00:04:52 Happy, este es uno de los mejores
00:04:55 No pienso arriesgarme.
00:04:58 Me ha ganado el Griego.
00:05:00 ¿Te conté lo del tipo supersticioso
00:05:04 Pues un día salió a buscar uno
00:05:07 Me han dicho que trae
00:05:10 - Ve a buscar a Annie Manzanas.
00:05:14 Sería un burro de primera si creyera
00:05:17 comprando manzanas
00:05:19 Si no encuentras la manzana,
00:05:22 Anda, quita, quita.
00:05:23 Necesita manzanas, no limones.
00:05:26 Happy, tu cara si que es
00:05:33 - Hola, Annie.
00:05:35 - ¿No te he habré hecho esperar?
00:05:37 Lo tienes bien montado.
00:05:38 Un par de tontos más como el Dandy
00:05:41 Sujeta esa lengua, Happy,
00:05:44 - Quédate con el cambio.
00:05:47 - ¿Qué tal la semana pasada?
00:05:50 ¿Qué hiciste el sábado?
00:05:52 ¿El sábado?
00:05:54 El sábado no estaba nada fina.
00:05:57 - Bebiste otra vez, ¿no?
00:06:01 Pero si hace semanas
00:06:04 Embustera. El Doctor dice
00:06:07 El Doctor Michel está viejo,
00:06:10 Si quieres discutir acerca
00:06:12 Su coche está listo, Sr. Dandy.
00:06:14 Dandy, no la encuentro
00:06:16 Aquí está.
00:06:19 Muy bien Shakespeare.
00:06:22 Apuesto a que hoy las cartas
00:06:24 Sí, les diré que ha comprado
00:06:42 EMPLEADOS
00:06:53 ¿Lo tienes?
00:06:55 ¿Te he fallado alguna vez?
00:06:58 - El mejor papel del hotel.
00:07:02 - Gracias, Oscar.
00:07:05 ¿50? ¿Por qué?
00:07:08 Son los tiempos. La gente ya no olvida
00:07:11 son tan malos que hasta tengo
00:07:14 - ¡Cuánto lo siento, Oscar!
00:07:18 ¿Recuerdas que antes era
00:07:21 Le llevaba tantísimo perfume
00:07:25 - Ánimo, ya mejorará.
00:07:28 ¿Para cuándo esperas
00:07:31 Espero una carta de España
00:07:34 De acuerdo, estaré al tanto.
00:07:36 ¡Bendito seas!
00:07:38 Que no se te olvide,
00:07:40 porque si me cogen robando cartas
00:07:43 - No quiero que te despidan.
00:07:47 Oye, ¿a quién escribes
00:07:51 No te importa.
00:07:53 - A otro amante.
00:07:56 Otro amante.
00:07:57 Adiós, vieja bruja.
00:08:16 Quita de en medio.
00:08:19 Así aprenderás a no molestar.
00:09:55 ¡Fuera!
00:09:59 ¡Cómo te atreves!
00:10:01 No tienes un sitio mejor para dormir
00:10:47 "Mi querida...
00:10:50 y añorada...
00:10:53 hija...
00:11:00 ha tenido lugar...
00:11:05 un importante acontecimiento.
00:11:16 Se celebró...
00:11:21 una recepción...
00:11:25 en casa...
00:11:30 de Lord...
00:11:50 de Lord Woodcliff...
00:11:56 Salud, Lord Woodcliff.
00:12:06 Todos te desean éxito y fortuna."
00:12:16 Me encanta esa música.
00:12:29 "Se me parte el corazón al pensar
00:12:35 pero el Doctor Michel, viejo gruñón,
00:12:40 dice que un viaje trasatlántico
00:12:46 Quizá tu padrastro se decida, por fin,
00:12:52 No sabías que tenías un padrastro,
00:12:57 Yo tampoco.
00:13:01 El joven de quien me has hablado
00:13:05 parece un muchacho encantador.
00:13:09 Espero que te quiera tanto
00:13:14 como tú a él.
00:13:28 Y tanto como te quiero yo, mi niña."
00:13:38 ENTRADA
00:13:45 Oscar, ¿dónde estabas?
00:13:47 No deberías tenerme en ascuas
00:13:52 Pero, Oscar, ¿y tú uniforme?
00:13:56 Oscar, Oscar, ¿qué ha pasado?
00:14:00 No, ¿no te habrán despedido?
00:14:03 ¡Oscar, no me asustes así!
00:14:07 No pueden echarte.
00:14:09 Conque no, ¿eh?
00:14:11 Me pillaron con tu carta
00:14:13 ¿Y dónde está mi carta?
00:14:15 Yo qué sé.
00:14:17 - ¿Dónde está mi carta?
00:14:22 Annie, ¿dónde vas?
00:14:26 ¡Eh, oiga!
00:14:30 Creo que se confunde de sitio,
00:14:32 - No pueden entrar mendigos.
00:14:34 ¡Déjenme, déjenme!
00:14:46 Vd. Perdone.
00:14:48 ¡Dios mío!
00:14:49 ¿Tiene Vd. Correo para mí?
00:14:52 ¿Correo?
00:14:54 No, pero tengo una carta.
00:14:58 Viene de Barcelona, España.
00:15:01 Es muy importante.
00:15:07 Bien. ¿Cómo se llama Vd.?
00:15:08 Sra. E. Worthington Manville.
00:15:11 - ¿Sra. E. Worthington Manville?
00:15:15 Sra. E. Worthington Manville.
00:15:40 Soy el Director.
00:15:43 Sí, por favor.
00:15:44 Tienen una carta para mí
00:15:47 ¿Una carta?
00:15:49 Sí, verá Vd.
00:15:52 Acabo de explicárselo todo
00:15:54 - ¿No es huésped del hotel?
00:15:58 Por favor, no es necesario gritar.
00:16:01 ¿Pues por qué
00:16:03 ¿A santo de qué tiene que hacerme
00:16:06 Querida señora, lamento tener
00:16:08 ¡No me voy! ¡No me voy,
00:16:12 Me veré obligado
00:16:13 Pues llame a la policía
00:16:16 no soy una criminal.
00:16:20 Por favor, señor,
00:16:23 no quiero causar problemas al hotel.
00:16:26 Sólo quiero mi carta.
00:16:31 La ha enviado desde España.
00:16:36 Un momento.
00:16:38 - Lloyd.
00:16:40 ¿Ha visto alguna carta dirigida
00:16:42 Sra. E. Worthington Manville.
00:16:44 Sí, llegó esta mañana.
00:16:46 ¿Qué? ¿Lo ve?
00:16:48 Entréguesela.
00:16:50 ¡Dios le bendiga, señor!
00:16:52 ¿Qué hace Vd. Ahí parado?
00:16:54 La he devuelto.
00:16:56 ¿La ha devuelto?
00:16:57 Verá, señor, no hay nadie registrado
00:16:59 así que la he devuelto
00:17:02 No puede devolverla.
00:17:07 - ¿No lo entiende, por favor?
00:17:10 ¿Salió el correo?
00:17:12 Sí, el chico lo recogió
00:17:14 Probablemente...
00:17:15 Ahí está. Mírenlo.
00:17:18 - ¡Chico! ¡Chico!
00:17:21 No las metas ahí dentro, espera.
00:17:26 Tiene que estar aquí.
00:17:28 Debe estar loca.
00:17:31 Aquí esta.
00:17:36 La reconocería en cualquier parte.
00:17:38 Salga del hotel inmediatamente.
00:17:42 Sí, señor.
00:17:52 Queridísima madre,
00:17:55 tu carta me ha dejado
00:17:58 Debe de ser muy emocionante
00:18:02 Me encantaría poder estar contigo,
00:18:07 Carlos me ha pedido
00:18:11 Así que, cuando recibas esta carta
00:18:17 El padre de Carlos,
00:18:21 Desea conocerte antes de dar
00:18:36 Así que, cuando recibas esta carta
00:18:42 El padre de Carlos,
00:18:47 Desea conocerte antes de dar
00:18:52 Qué tontería, ¿verdad?
00:19:02 Se ha desmayado.
00:19:04 Pobre mujer.
00:19:06 Venga, abuela.
00:19:14 ¿Está mejor, señora?
00:19:16 Sí, estoy mejor.
00:19:19 ¿Y mi carta?
00:19:20 ¿Y mi carta?
00:19:23 - Tenga.
00:19:27 - ¿Se encuentra bien?
00:19:30 Estoy bien.
00:19:32 No me pasa nada.
00:19:44 Así que, mi hija va venir aquí.
00:19:46 Lo único que tiene que decir
00:19:49 Es bastante sencillo, ¿no?
00:19:51 Eso no perjudicará al hotel en nada.
00:19:55 La Sra. E. Worthington Manville
00:19:59 Es muy fácil, ¿verdad?
00:20:01 Sí. Añada que tuvo
00:20:05 con muchas flores,
00:20:07 y que asistieron
00:20:09 y si preguntan por el Sr. Manville,
00:20:12 dígales que estaba tan afectado
00:20:15 que tuvo que irse de viaje
00:20:19 No, mejor dos años.
00:20:22 Está bien pensado, ¿no cree?
00:20:24 Es Annie Manzanas.
00:20:26 - Vamos, Annie.
00:20:27 - No molestaré más.
00:20:30 - Vamos a la calle, Annie.
00:20:33 - ¡No puede dejarme así!
00:20:36 ¡No puede! ¡Tiene que hacerlo!
00:20:40 Sí, hablaremos de negocios
00:20:44 No, queremos toda la cuadra
00:20:48 Mira, tres seis.
00:20:49 Oye, Babcock, si falta alguno...
00:20:52 no tendrás billetes falsos
00:20:55 Eso. ¿Cuánto quieres?
00:20:57 ¿Qué?
00:20:59 Se conforma con 100 de los grandes.
00:21:02 ¿100.000?
00:21:04 ¿Qué crees que vamos a asaltar?
00:21:08 De acuerdo, si a Dandy le parece bien
00:21:14 Increíble, Dandy.
00:21:17 Créeme, tienes mucha suerte.
00:21:19 ¿Qué chaleco te gusta más,
00:21:22 Venga, vámonos. Podemos cerrar
00:21:26 No la encuentro, jefe,
00:21:29 - ¿A quién?
00:21:30 La he buscado por todas partes.
00:21:33 Por eso estás tan nervioso.
00:21:35 ¿Qué significa que no la encuentras?
00:21:38 Que atajo de inútiles sois,
00:21:40 Os doy bien de comer, ¿no?
00:21:44 Escuchadme, sé lo que hago
00:21:47 si no tengo una manzana de Annie.
00:21:50 Oye, botarate,
00:21:53 era preguntar
00:21:55 Esa es la cuestión, no hay ningún
00:21:59 ¿Qué?
00:22:00 Escucha, que la diñe mi madre
00:22:03 Me he pateado el barrio durante horas.
00:22:06 Ya, supongo que están en Europa
00:22:09 Créeme hasta me asusté.
00:22:14 Un ciego, señor.
00:22:16 - ¿Shorty? ¿Ciego?
00:22:19 Que pase.
00:22:20 No había ninguno, ¿eh?
00:22:22 Esa cabaretera no te deja ni pensar.
00:22:24 No pienso en ella durante el día.
00:22:29 Que pasen.
00:22:29 - Hola, Dandy.
00:22:32 - ¿Qué queréis?
00:22:34 ¿Qué pasa con Annie?
00:22:36 Está en un gran lío.
00:22:37 - ¿Ha bebido otra vez?
00:22:39 Notterhill la encontró paseando
00:22:41 Sí, iba como sonámbula.
00:22:43 Paseaba por el muelle e iba hablando
00:22:46 Menos mal que Notterhill
00:22:48 ¿Qué historia es esa?
00:22:49 - Está metida en un buen lío.
00:22:54 Lleva años mangando papel de carta
00:22:57 Y escribe a su hija como si fuera
00:23:00 - ¿Una hija?
00:23:02 La envió a un convento
00:23:04 La manda pasta cada mes.
00:23:05 Va a casarse con un Conde
00:23:07 ¿Qué patrañas son esas?
00:23:11 - En la Avenida 3, 14.
00:23:15 Venga, largaos de aquí.
00:23:17 Vamos.
00:23:19 Happy, ve a ver a Babcock
00:23:22 Shakespeare, tú ven conmigo.
00:23:24 Nos veremos en cuanto
00:23:42 Lo veo y no lo creo,
00:23:45 pero si es el Dandy,
00:23:48 Pasen, caballeros.
00:23:50 Lo suponía, maldita ginebra.
00:23:54 Pasen, el mayordomo
00:23:59 No sabías que tengo mayordomo,
00:24:01 Pues tengo un montón.
00:24:04 Millones.
00:24:05 ¿Dónde estabas vieja lechuza,
00:24:08 Es muy amable acudiendo
00:24:13 Todo el mundo asiste
00:24:17 Dandy, vámonos de aquí,
00:24:19 habla de la alta sociedad.
00:24:22 ¿Qué pretendes? ¿Matarte?
00:24:24 Sabes lo que te dijo el Dr. Michel.
00:24:27 Jefe, fíjate en esto,
00:24:30 debe ser la hija
00:24:33 Vds. No conocen a mi hija,
00:24:36 Va a venir a visitarme.
00:24:39 ¿No es encantadora?
00:24:42 Resulta que viene con...
00:24:45 con un Conde.
00:24:47 Va a casarse
00:24:50 Se trata de un miembro
00:24:56 Que curioso, ¿verdad?
00:24:59 Cree que pertenezco
00:25:04 ¿Qué pasará cuando me vea?
00:25:08 Seguro que se morirá
00:25:10 que su madre
00:25:15 ¿Por qué no te ríes?
00:25:18 ¿Por qué no te ríes?
00:25:20 Es muy gracioso, ¿no crees?
00:25:22 Annie Manzanas,
00:25:30 Annie Manzanas...
00:25:33 vendedora ambulante.
00:25:43 Vieja loca, mira que meterse
00:25:52 Recuérdeme que llame
00:25:58 - ¿Qué va a hacer, Sr. Dandy?
00:26:01 Sobre lo de Annie.
00:26:02 ¿Qué puedo hacer yo?
00:26:04 Pensamos que se le ocurriría algo.
00:26:06 Nos reunimos y alguien dijo:
00:26:09 Lo único que puedo hacer
00:26:12 Si Annie cogiera un apartamento
00:26:16 - Cada uno pondríamos algo.
00:26:18 - ¿Annie en el Marberry?
00:26:21 ¡Largaos de aquí!
00:26:23 - Vámonos.
00:26:31 Menuda ocurrencia.
00:26:36 Oye, Dandy.
00:26:39 Sí.
00:26:40 Ese amigo tuyo de la alta sociedad,
00:26:44 ¿tiene un apartamento
00:26:45 Sí, ¿qué más da? ¿Qué más da?
00:26:48 ¿Crees que voy a pedirle a Rodney
00:26:51 para Annie Manzanas?
00:26:52 Me daría
00:26:55 Eso es lo que iba a decir.
00:26:57 - Pues cierra el pico.
00:27:18 - Oiga, ¿de qué nos conocemos?
00:27:21 ¿Es el apartamento de Rodney Ken?
00:27:24 ¿Qué le hace pensar que es a él
00:27:27 Bueno, he supuesto...
00:27:29 Le sugiero que no suponga.
00:27:32 - Sí, señor.
00:27:33 Le diré una cosa que le tendrá
00:27:37 - Rodney Ken, me trae sin cuidado.
00:27:40 Dése un garbeo y dígale
00:27:44 - ¿Está aquí, verdad?
00:27:46 ¿A quién debo anunciar?
00:27:47 Happy McGuire, la niña de sus ojos.
00:27:50 - ¿Lo ha cogido?
00:27:53 No se altere muchacho.
00:27:59 Le prometo no deprimirme, señor.
00:28:08 Y recuerda, una sola gota más
00:28:14 Bien, este es el plano.
00:28:17 Esta es tu habitación, ¿ves?
00:28:21 El Conde aquí, su hijo aquí
00:28:24 ¿Qué, lo tienes claro?
00:28:26 Toma, quédatelo.
00:28:31 Has metido a todo el mundo
00:28:33 Todos andan preocupados por ti.
00:28:36 ¿Por qué no pediste papel de cartas
00:28:39 ¿Podías haber dicho que eras
00:28:42 - El Sr. Happy McGuire.
00:28:46 Llevo más
00:28:50 ¿Qué es esto?
00:28:51 Te presento a la nueva dama
00:28:55 Hotel Marberry, una hija...
00:28:59 Por cierto, ¿de dónde sacaste
00:29:02 ¿Quién es el padre?
00:29:04 ¿Quién es el padre?
00:29:06 Supongo que vas a decirme
00:29:09 ¿Rodney Ken te ha dejado
00:29:11 ¡Sí! Debe ser tan idiota como yo.
00:29:14 No está bien de la cabeza.
00:29:16 "Todo esto parece una locura,
00:29:19 Lo único que te pido
00:29:22 de que nadie pinta bigotes
00:29:26 Pues vaya, ven aquí,
00:29:29 Quiero hablar contigo.
00:29:33 Escucha, Dandy, ya está todo
00:29:38 Es lo que nos da de comer.
00:29:41 No sacarás nada de este lío.
00:29:42 Sí, lo sé,
00:29:45 pero tengo una idea.
00:29:47 Annie me ha traído suerte
00:29:49 ¿Qué pasaría con mi buena suerte
00:29:54 La señorita Missouri Martin.
00:29:55 - Que pase.
00:29:57 Missouri Martin. La buena samaritana.
00:30:00 Adelante.
00:30:02 Anda quita, quita.
00:30:03 Aquí tenéis a mis vampiros. El equipo
00:30:07 Listos para la velada.
00:30:11 Aquí está.
00:30:12 Un material estupendo
00:30:17 Haz el favor de no poner esa cara.
00:30:18 Cuando acaben con ella quedará
00:30:21 La cuestión es
00:30:24 El Sonrisas al ataque.
00:30:26 Coged los pinceles.
00:30:29 - Ánimo, Annie, animo.
00:30:32 - Vamos.
00:30:34 Lo peor va a ser el pelo.
00:30:36 Todo saldrá bien, Annie.
00:30:40 No conseguiréis nada.
00:30:44 Llevadla a esa habitación.
00:30:48 Un momento, un momento,
00:30:51 Puedes estar tranquilo, Dandy,
00:31:02 Pierre.
00:31:14 Muy bien chicas, ya está.
00:31:17 Muchachos,
00:31:44 Nunca podré olvidar esto, Dandy.
00:31:48 ¡Que Dios te bendiga!
00:31:49 Bueno, bueno.
00:31:51 Sí, estás muy bien.
00:31:55 Buen trabajo, Missouri.
00:31:58 Vamos, Happy, vamos.
00:32:04 Un momento, chicos.
00:32:06 ¿Dónde pensáis ir?
00:32:07 Volvemos al trabajo
00:32:10 - si no tienes nada que objetar.
00:32:13 - ¿Y dónde está el marido?
00:32:15 El honorable E. Worthington Manville,
00:32:18 Se me había olvidado el marido.
00:32:21 Missouri, vuelve con ella y dile
00:32:24 ¡Una idea genial!
00:32:25 ¿Va a pedírselo a uno
00:32:27 Ya le proporcioné el apartamento
00:32:30 ¿Qué más quieres que haga?
00:32:31 - Ocúpate tú de eso.
00:32:34 Muy amable de tu parte.
00:32:37 Yo sólo soy una invitada
00:32:40 Pues oye bien lo que te digo.
00:32:42 Yo aprecio a Annie
00:32:44 pero os laváis las manos ahora
00:32:48 No voy a ser la prima
00:32:50 ¿Quieres que Dandy pierda
00:32:52 Yo también tengo un club
00:32:53 ¿Te refieres a esa covacha
00:32:56 Si lograra hacerte reír,
00:32:58 No harías reír ni a una hiena.
00:33:00 Un momento.
00:33:04 Dejad de pelear
00:33:05 Si hay que encontrar un marido
00:33:08 Sí, ahora tienes que encontrar
00:33:11 ¿Te crees que es tan fácil
00:33:16 Podrías ser tú, Happy.
00:33:18 ¿Yo?
00:33:18 Es una buena idea.
00:33:21 Una idea maravillosa
00:33:24 que ya estoy casado
00:33:28 No me consiente
00:33:32 Ya sé que es algo irracional
00:33:35 pero ella también tiene sus manías.
00:33:50 No, no.
00:33:55 Ya está, ya tengo marido.
00:33:58 ¿Quién es?
00:33:59 Es preciso que sea un tipo
00:34:02 Bueno, pues el juez Blake
00:34:05 - Shakespeare.
00:34:11 Juez Blake, el tipo que le dijo
00:34:14 no tenía ni idea.
00:34:15 Seguro, hijo mío, seguro.
00:34:21 Vaya, en Providence, de donde soy,
00:34:22 dejaría limpio a un paralítico
00:34:25 Esa es una de las razones
00:34:28 Sí, si fuera allí, le quitarían
00:34:33 ¿Cuánto rato tendré que juguetear
00:34:36 Tranquilo, juez, este tipo
00:34:38 pronto te propondrá aumentar
00:34:40 Me está aburriendo
00:34:42 Si ese idiota supiera quién es el
00:34:47 Tal vez jugaría mejor si la apuesta
00:34:51 Ya lo ha dicho.
00:34:52 ¿jugar mejor?
00:34:55 ¿Qué le parece
00:34:58 Yo propongo, a 10 la bola.
00:35:00 ¿A 10?
00:35:02 ¿Tiene miedo?
00:35:05 ¿Miedo, yo?
00:35:09 ¿No sabe Vd. Que durante el reinado
00:35:12 mis antepasados eran los "Blakes
00:35:14 Ahora verá si tengo miedo.
00:35:16 Apuesto, 50 la bola.
00:35:18 Muy bien. Adelante.
00:35:20 - ¡Chico, pon las bolas!
00:35:22 ¡Vamos!
00:35:26 Coloca las bolas.
00:35:28 Vamos.
00:35:29 Coloca las bolas.
00:35:32 Juez.
00:35:33 Mi querido amigo.
00:35:36 - El Dandy quiere verte enseguida.
00:35:39 Tengo entre manos
00:35:42 Eso no me interesa, juez.
00:35:44 De eso depende que este mes
00:35:47 Vamos, juez,
00:35:49 Un momento, el Dandy
00:35:52 - Vd. Ya me entiende.
00:35:55 ¿Qué le pasa, juez,
00:35:58 Otra vez ese engreído con suerte.
00:36:02 - Discúlpeme.
00:36:04 Chicos, estáis molestando.
00:36:05 ¿No ha dicho que era
00:36:08 Eres un muchacho con buena suerte,
00:36:22 Tiro a seis bolas, amigos,
00:36:26 ¿Qué?
00:36:27 ¡Silencio, chicos!
00:36:32 ¡Bien!
00:36:36 - Cobra a Providence.
00:36:38 ¡Menuda jugada!
00:36:41 - Y con la izquierda.
00:36:44 Gracias, muchacho.
00:36:47 Sólo será una semana, juez.
00:36:49 Sólo tienes que hacer de marido.
00:36:53 Lo de rico y aristocrático
00:36:55 - ¿Nunca has hecho de marido?
00:36:58 - ¿Te salió mal?
00:37:01 Todas eran un encanto.
00:37:04 Me entristece hablar de ello.
00:37:06 No alcanzo a comprender
00:37:09 Tu palabrería debió matarlas.
00:37:11 - ¿Qué te parece?
00:37:13 - ¿Marido de quién?
00:37:15 Verás, este es el plan.
00:37:20 Y tú interpretarás
00:37:23 de Annie Manzanas.
00:37:25 ¡Qué barbaridad!
00:37:28 Nada menos que Annie Manzanas.
00:37:30 Escuche, Dandy,
00:37:34 Una vendedora de manzanas,
00:37:36 - Buenas tardes.
00:37:40 - ¿Quién es esta?
00:37:43 El juez nos decía que acepta
00:37:47 Gracias.
00:37:52 Muchísimas gracias.
00:37:54 Será un gran placer.
00:37:56 El placer, os aseguro,
00:38:00 es sólo mío.
00:38:12 19, 19 y medio.
00:38:14 ¿Has visto, Happy?
00:38:16 Un apartamento, ropa nueva,
00:38:20 Entre tú y yo,
00:38:24 Ahora que se ha terminado,
00:38:25 tal vez podrías resucitar
00:38:28 ¿Cómo que resucitar?
00:38:33 ¿Yo lo he dejado escapar?
00:38:35 ¿Te dormiste en los laureles?
00:38:39 Escucha,
00:38:41 Babcock gastó la culera
00:38:44 de tanto esperarte en el Fidelio.
00:38:46 Está bien, está bien.
00:38:48 Dile que estoy dispuesto,
00:38:51 Que lo he dejado escapar...
00:38:59 Hola, Dandy.
00:39:01 - Me alegro de encontrarle aquí.
00:39:05 Quería verle
00:39:07 La hija de Annie llega hoy.
00:39:10 Sí, ya me acuerdo.
00:39:11 Bueno, basta por hoy,
00:39:13 Este jaleo produce estragos
00:39:17 ¿Qué te pasa, juez?
00:39:20 Dandy, me temo que ha hecho
00:39:23 con esa pobre mujer.
00:39:25 ¿El qué?
00:39:26 Mi querido Dandy,
00:39:27 ¿es consciente del número
00:39:30 - que van a recibir a los barcos?
00:39:33 Querrán información
00:39:36 ¿Por qué viene a América?
00:39:39 En resumen,
00:39:41 Claro, uno que se llama Winchell
00:39:44 por una historia como esa.
00:39:46 Ya sabía yo que esto
00:39:50 ¿Y por qué no me lo dijiste antes?
00:39:52 ¿Por qué no te lo dije?
00:39:54 Sí. ¿Por qué lo sueltas ahora?
00:39:57 ¿Qué vas a hacer tú?
00:40:01 Bien, te nombro delegado.
00:40:03 Procura que los periodistas
00:40:06 - ¿A qué hora llega el barco?
00:40:08 Dentro de una hora.
00:40:09 Te acompañaré
00:40:13 - Vamos, juez.
00:40:16 Adiós, ojos tristes.
00:40:30 Hay mucho matón por aquí.
00:40:32 Sí, Dave, el Dandy,
00:40:35 Ni sus hombres tampoco.
00:40:45 Mantened el círculo
00:40:48 No te preocupes,
00:40:53 - Vamos a ver qué pasa.
00:40:58 - ¿Qué tal estoy?
00:41:01 - ¿Qué pinta tiene Annie?
00:41:04 Aún recuerdo cuando Annie
00:41:08 Dice Notterhill que se acercó a ella
00:41:17 Me parece increíble.
00:41:19 Dentro de un instante voy a tener
00:41:36 ¡Sí! ¡Sí! ¡Ahí está!
00:41:39 ¡Ahí está!
00:41:55 ¡Louise! ¡Louise!
00:42:01 ¡Louise, soy tu madre!
00:42:05 Madre. Es mi madre.
00:42:08 Me ha reconocido.
00:42:11 Es mamá, mi querida mamá.
00:42:14 ¡Mami!
00:42:16 Louise, Louise.
00:42:31 No puedo esperar más.
00:42:34 Venga, venga. Ya baja.
00:42:48 ¡Louise! ¡Louise!
00:42:51 Estamos aquí.
00:43:05 ¡Louise!
00:43:07 Cielo mío.
00:43:16 Mírate.
00:43:20 Mamá estoy tan contenta.
00:43:22 Te he reconocido enseguida.
00:43:24 - ¿Qué están haciendo?
00:43:27 - ¿Annie está alegre?
00:43:32 - ¡Qué alegría!
00:43:36 Eres tal y como
00:43:39 - Mi niña.
00:43:45 Hay lágrimas suficientes
00:43:54 Este es tu padrastro, querida.
00:43:56 Mamá me ha contado
00:44:02 Permítame presentarle
00:44:06 y a su hijo Carlos.
00:44:07 Encantado.
00:44:09 Es un gran placer,
00:44:11 Hace tiempo que esperábamos
00:44:13 Gracias.
00:44:15 Qué tonta soy.
00:44:17 Este es...
00:44:20 ¿Mi tío?
00:44:21 Pero, si no sabía
00:44:23 Debe ser el hermano de papá.
00:44:27 Mucho gusto.
00:44:28 Mamá, nunca me habías
00:44:30 Es que mi hermano David
00:44:34 Le presento al Conde Romero.
00:44:36 Y a su hijo Carlos.
00:44:39 - Y este es mi tío David Manville.
00:44:43 - ¿A dónde va tan decidido?
00:44:46 ¿Cree que me refiero a su tía?
00:44:49 Soy periodista de prensa.
00:44:52 Menudo Conde. Ese no es Conde.
00:44:54 ¿Ah, no?
00:44:55 Creo que te has metido
00:44:57 Sí, voy a darle
00:45:02 Lo que tiene que hacer
00:45:05 está a punto de amarrar un barco
00:45:07 Tal vez encuentre allí
00:45:09 Llévate a este hombre al muelle 48.
00:45:13 - Eso está cerca del Battery Park.
00:45:21 ¿Qué negocios tendrán aquí?
00:45:22 Creo que han abordado
00:45:25 Vamos a hablar con el Dandy.
00:45:33 Happy, un par de bofias
00:45:36 ¡Maldita sea, hay que impedirlo!
00:45:37 Organiza una bronca,
00:45:39 - ¿Al Comadreja? Es mi hermano.
00:45:45 Chico, lo siento.
00:45:52 ¡Pelea, pelea!
00:45:56 ¡Pelea, pelea!
00:46:00 - El coche está esperando, señor.
00:46:02 Dense prisa.
00:46:04 Fantástico. Vámonos enseguida.
00:46:07 Disfrutará del paseo por la ciudad.
00:46:17 - ¿Sabe dónde ha ido la familia?
00:46:19 - ¿Dónde fueron ayer?
00:46:22 - ¿Y anteayer?
00:46:25 Bien. Tenga...
00:46:27 Esto es para los gastos.
00:46:29 - Y esto para Vd.
00:46:32 - ¿Recuerda las instrucciones?
00:46:34 Si me hacen preguntas,
00:46:38 De hecho, señor,
00:46:40 Muy bien.
00:46:42 Es pan comido.
00:46:43 ¿Cómo ha dicho?
00:46:45 He dicho, que eso es pan comido,
00:46:49 Si tuviera que batirme en duelo
00:47:01 - Y recuerde, no se mezcle en esto.
00:47:03 Si lo hace, su familia vendrá
00:47:06 - No tengo familia, señor.
00:47:09 ¿El forense?
00:47:16 Vámonos, no quiero tropezarme
00:47:29 ¡Tío David!
00:47:31 Hola.
00:47:33 ¡Por fin!
00:47:37 Hola, Sr. Manville, ¿cómo está?
00:47:39 ¿Dónde estabas?
00:47:41 Eso es nuevo.
00:47:43 No disimules, todo el mundo
00:47:46 Carlos y yo pondremos
00:47:49 Si habláis de hijos más vale
00:47:54 - ¿Cuándo será la boda?
00:47:56 Todo el mundo habla de lo mismo.
00:47:59 Mi madre quiere celebrarla aquí,
00:48:02 y el Conde quiere que sea en España
00:48:05 Lo siento, mamá.
00:48:06 El sitio es lo de menos.
00:48:09 Muy bien, muchacho.
00:48:11 - Hola, hermano David.
00:48:13 - Hola, Sr. Manville.
00:48:18 ¿Conocen al secretario de David?
00:48:22 ¡Sí! Les presento a mi secretario.
00:48:25 Me alegro de verle, Sr. Manville.
00:48:28 Supongo que querrás invitarlo
00:48:31 Claro, buena idea.
00:48:38 ¿Recepción?
00:48:39 ¿Qué quiere decir una recepción?
00:48:41 Ofreceremos una recepción en su honor,
00:48:44 la noche de su regreso a España.
00:48:46 Es todo un detalle.
00:48:48 ¡Qué sorpresa!
00:48:51 Sí.
00:48:52 Lo suponía, tú me conoces bien.
00:48:54 No había conocido a nadie
00:48:57 con mayor fuerza que el juez.
00:49:00 Dime, ¿quién asistirá,
00:49:04 Sólo unos cuantos amigos.
00:49:06 Será una reunión íntima,
00:49:09 Ya, algo íntimo.
00:49:10 El Conde está harto
00:49:13 Desea conocer a nuestros amigos.
00:49:15 Le encantarán nuestros amigos.
00:49:17 Claro. Y desde luego, David,
00:49:21 Claro, claro.
00:49:24 Me gustaría cambiar impresiones
00:49:27 Hay un par de cosas
00:49:29 Por supuesto, mi querido David.
00:49:32 - ¿Sí, john?
00:49:35 ¿Y qué desea, john?
00:49:36 Se habrá enterado de que el Conde
00:49:40 Será mejor que le digas algo
00:49:43 Tú te entiendes de maravilla
00:49:46 Sí, de acuerdo.
00:49:55 Bien, ¿qué se le ofrece?
00:49:57 Soy periodista de "La Estrella".
00:49:59 Se trata de la Sra.
00:50:01 La he buscado en los archivos
00:50:04 Parece mentira, no aparece
00:50:07 - No hay quien lo entienda.
00:50:10 Sólo información general
00:50:13 Un momento.
00:50:15 ¿Dave, el Dandy?
00:50:16 ¿De qué está hablando, Albert?
00:50:18 La casa está llena de gente.
00:50:21 Como quieran, pero juraría
00:50:25 Ahí hay un cuarto
00:50:29 ¿Seguro que
00:50:31 No te preocupes, tío.
00:50:32 En él se guardan
00:50:35 Además, sólo tiene una puerta...
00:50:38 PERIODISTA DE ECOS DE SOCIEDAD,
00:50:41 DESAPARECIDO MlSTERlOSAMENTE.
00:51:12 Otro.
00:51:24 ¿Verdad que me amarás
00:51:26 Sabes que sí.
00:51:32 ¿Te ha dicho algo tu padre?
00:51:36 No.
00:51:38 ¿Qué haremos
00:51:40 ¿O si a mis padres no les gustas?
00:51:43 - ¿Qué vamos a hacer?
00:51:47 Les gustas mucho, de verdad.
00:51:50 Es muy formal en estas cosas.
00:51:53 Si no accediera, me moriría.
00:51:58 Me moriría, Carlos.
00:52:04 Mamá.
00:52:08 Estaba en mi cuarto.
00:52:10 Me sentía sola.
00:52:13 Espero que no os moleste
00:52:16 - Claro que no, mamá.
00:52:18 He acaparado a Louise continuamente.
00:52:22 No es verdad.
00:52:24 Iré a hablar con papá.
00:52:26 Buenas noches, madre.
00:52:28 ¿Me permite
00:52:30 - Por supuesto que sí.
00:52:32 - Buenas noches, Louise.
00:52:35 Es un excelente muchacho.
00:52:38 Soy tan feliz, mamá.
00:52:42 Mi pequeña.
00:52:47 ¿Mamá?
00:52:48 Sí, mi amor.
00:52:50 No pasará nada malo, ¿verdad?
00:52:53 ¿Pasar?
00:52:56 Quizá soy un poco tonta,
00:52:59 pero es que lo deseo tanto...
00:53:03 Mamá, ¿alguna vez has deseado
00:53:10 No va a pasar nada malo.
00:53:13 No va a pasar nada malo.
00:53:21 Una recepción, ¿eh?
00:53:22 Esa si que es una idea estupenda.
00:53:24 Aterrizas en un apartamento de lujo
00:53:27 pero aunque te lo creas,
00:53:30 - Al fin y al cabo, querido Dandy...
00:53:32 - No te enfades, hermano David.
00:53:36 Escucha...
00:53:38 ¿Diga?
00:53:40 Siento molestarle,
00:53:42 pero el Conde acaba de pedirme
00:53:46 ¿Por qué quiere llamarle?
00:53:48 ¿Qué os parece? Quiere hablar
00:53:52 Tal vez quiera informarse.
00:53:54 - ¿Qué tal tu español, Happy?
00:53:57 ¿Y tú, juez?
00:53:58 Bueno, yo...
00:54:00 Déjalo, déjalo.
00:54:10 - El Consulado español al teléfono.
00:54:14 Quiere cerrar la puerta, por favor.
00:54:23 Cónsul se ha ido.
00:54:27 No, señor.
00:54:29 Viaje mucho tiempo.
00:54:32 No, yo chico japonés.
00:54:35 Fantástico, de verdad,
00:54:43 Un chico japonés.
00:54:45 Muy difícil de entender.
00:54:49 Creo que ha dicho que el Cónsul
00:54:53 Me alegro. Creo que tu iniciativa
00:54:56 ¡Carlos!
00:54:57 Lo siento, padre,
00:55:00 - Sería terrible si resultara...
00:55:03 Después de todo, no sabemos nada
00:55:06 Tal vez me equivoco
00:55:11 extraño.
00:55:13 Creo que no pondría
00:55:16 ¿Y todo eso qué importa?
00:55:18 - Amo a Louise.
00:55:22 Si todo está en orden,
00:55:25 os podréis casar
00:55:27 Mientras tanto, no hay razón alguna
00:55:31 hasta el final de la fiesta.
00:55:34 Quiero conocer a sus amigos.
00:55:37 ¿Qué me dices?
00:55:39 La recepción, mi querido Dandy,
00:55:40 si me permites
00:55:43 es inevitable.
00:55:45 No sé por qué razón
00:55:47 Personalmente no voy
00:55:51 Al fin y al cabo estoy harto
00:55:55 Ya lo dijo el filósofo:
00:55:57 "A los hombres de más de 40
00:55:59 - ¿Quién lo dijo?
00:56:02 ¿Para qué sirve un hombre
00:56:06 - Yo sólo tengo 34.
00:56:09 - Hubiera jurado que tenías 50.
00:56:12 Mírate bien.
00:56:15 No, no, bromeas.
00:56:17 Por cierto, conozco un magnífico
00:56:20 Tienes que hacer
00:56:22 Hazlo 24 veces cada mañana.
00:56:25 - Así, ¿eh?
00:56:31 - Así, ¿eh?
00:56:35 Perdóname por interrumpir
00:56:42 ¿No querías acabar con él
00:56:45 Sí, eso es.
00:56:47 ¿Qué quieres que diga?
00:56:49 - No, me refiero a la recepción.
00:56:53 "El apartamento de Rodney Ken,
00:56:57 Vaya susto vas a llevarte
00:57:00 - ¿Por qué?
00:57:04 Es ilegal, según me han dicho.
00:57:06 ¿Te refieres
00:57:08 No, me refiero
00:57:12 ¿Tres?
00:57:13 Claro, otros dos se acercaron
00:57:16 tuvimos que encerrarlos también.
00:57:20 Mira esos titulares.
00:57:22 A ver si tu dialecto japonés
00:57:27 Olvídalo. ¿Aún están
00:57:30 Sí.
00:57:31 - ¿Max Balon se ocupa de ellos?
00:57:33 Bueno, da igual, luego te daré
00:57:36 Ahora lo que me interesa
00:57:39 Escucha, juez, busca a Annie
00:57:43 - ¿Qué?
00:57:45 Puede que sea
00:57:47 pero te ruego que no me pidas
00:57:49 que le rompa el corazón
00:57:51 Calla ya o romperás el mío.
00:57:53 ¿De dónde sacarás
00:57:56 Tienes que invitar a gente
00:57:59 Eso, mi querido Dandy,
00:58:02 Tal vez te sorprenda que yo,
00:58:05 tenga la solución. Escucha.
00:58:07 En realidad, yo soy
00:58:10 ejemplo de jugador,
00:58:13 Sí, sigue.
00:58:14 Pero para el Conde Romero soy
00:58:18 - un prohombre relevante.
00:58:21 ¿Hay alguna razón
00:58:23 no figure como
00:58:26 ¿Qué?
00:58:26 ¿Y que el Comadreja pase
00:58:29 - el Ministro de la Guerra?
00:58:32 ¿Y si Missouri Martin apareciera
00:58:36 - No me sorprendería nada.
00:58:39 ¿Y todas las chicas de su club?
00:58:41 Ahí tenemos dos docenas
00:58:43 de las más refinadas debutantes
00:58:46 Se ha vuelto loco.
00:58:48 En cuanto abrieran la boca
00:58:52 Esa es la idea.
00:58:54 No abrirán la boca,
00:58:55 excepto para saludar
00:58:59 que yo pueda redactarles.
00:59:01 Juez, tienes razón.
00:59:03 Claro, ¿por qué no?
00:59:05 Les diré que si abren el pico
00:59:09 ¿Dónde está...?
00:59:12 Bien, yo me voy.
00:59:13 Cuando Louie, el Orejas, se convierta
00:59:16 quiero estar lejos.
00:59:20 Me voy a alternar
00:59:22 Debe de estar toda
00:59:24 Juez, échame una mano.
00:59:27 Mira a ver quién hay en el Ball
00:59:32 Buena idea, juez, muy buena.
00:59:36 Casaremos a la hija de Annie,
00:59:40 Hola, amigo mío.
00:59:42 ¿Sería tan amable de conectarme
00:59:45 Hola, Munch...
00:59:48 ¿QUÉ HACE EL DEPARTAMENTO
00:59:53 - Sí.
00:59:56 - Dile que pase.
00:59:59 ¿Y bien?
01:00:01 Nada nuevo, inspector.
01:00:02 Eso es lo que me dijo ayer
01:00:06 Tenemos que encontrar
01:00:09 ¿Ha visto
01:00:11 Hemos puesto toda la ciudad
01:00:13 Excusas, nada más que excusas,
01:00:16 Más vale que se ponga...
01:00:19 - ¿Sí?
01:00:21 - ¿Quién?
01:00:23 Otra vez él.
01:00:27 Hola, Comisario.
01:00:28 No. El Capitán Moore acaba
01:00:31 ¿Cómo que no? Cada día me sale
01:00:34 ¿Qué tiene,
01:00:36 Sr. McLeary, no quiero ser
01:00:39 o encuentra a esos periodistas o...
01:00:42 ¿Diga?
01:00:43 - El Alcalde al teléfono.
01:00:45 - Sí, señor.
01:00:47 - No, señor.
01:00:49 Sí, señor.
01:00:50 Un momento,
01:00:54 ¿Diga?
01:00:57 No, estaba hablando
01:00:59 Aún no hay nada.
01:01:01 ¿Y Vd. A qué espera, Comisario?
01:01:03 ¿A que esos periodistas aparezcan
01:01:05 Sí, sí, eso ya me lo ha dicho.
01:01:08 Quiero que haga una cosa.
01:01:11 Tengo a todos los directores
01:01:14 Sí, y hasta que aparezcan
01:01:17 Los reporteros no pueden buscar
01:01:20 Tenga esto presente:
01:01:22 de la incompetencia
01:01:25 Si no hace nada,
01:01:27 El Gobernador llega esta tarde
01:01:30 Encuentre a esos periodistas
01:01:33 Nada más.
01:01:40 Oiga, McLeary,
01:01:43 o encuentra a esos periodistas
01:01:46 ¡Nada más!
01:01:50 Capitán,
01:01:52 dispone sólo de 24 horas
01:01:56 Si falla,
01:01:58 Eso es todo.
01:02:00 Sí, señor.
01:02:01 ¿Qué haces aquí, Murphy?
01:02:02 Este muchacho sabe algo
01:02:05 - Vamos, habla.
01:02:07 Fui al muelle para entrevistar
01:02:10 cuando dos tipos
01:02:12 - ¿Qué pasó?
01:02:14 - ¿Cómo escapaste?
01:02:17 - ¿Y esos hombres?
01:02:19 Tal vez yo sepa algo
01:02:21 ¿Cuándo pasó?
01:02:23 - El martes pasado.
01:02:26 Ken y yo trabajamos en el muelle
01:02:28 el Dandy estaba allí
01:02:30 Tenía toda la banda.
01:02:32 Dave, el Dandy, ¿eh?
01:02:34 Esto empieza a parecerse
01:02:36 Siéntese, quiero hablar con Vd.
01:02:40 A ver si os enteráis,
01:02:43 La recepción es mañana por la noche.
01:02:45 Si no ensayáis ahora
01:02:48 Cada uno tiene su título,
01:02:51 Aprendeos las frases,
01:02:54 para escribir cosas elegantes
01:02:57 Bueno, vamos. Empecemos.
01:03:03 No, no, no. Estáis tensos,
01:03:07 Relajaos, venga, relajaos.
01:03:11 Butch, no dobles las rodillas,
01:03:16 Harry Caballo...
01:03:17 no tiene que parecer
01:03:20 No, sonríe.
01:03:23 Figura que lo estáis pasando
01:03:27 Eh, Louie Orejas,
01:03:30 Se supone que eres el Embajador
01:03:34 Por favor, esto es horrible.
01:03:37 Cheesecake, ¿qué te pasa?
01:03:40 - No, sé hacerlo bien, sólo que...
01:03:44 Que soy tan bueno
01:03:46 Si él es embajador,
01:03:48 Escucha, Secretario de interior
01:03:52 - ¿Sí?
01:03:53 No te rías de mí,
01:03:55 Está bien, Presidente de la junta.
01:03:59 ¿Presidente?
01:04:00 Juez, tenemos un nuevo
01:04:03 Anotado.
01:04:04 Ven aquí, tú también, Mickey.
01:04:06 Representad vuestro papel.
01:04:09 Basta. Silencio todos, chicos.
01:04:12 A ver, Mickey es el Conde,
01:04:15 Venga, di tu frase.
01:04:18 - ¿Tengo que hacerle una reverencia?
01:04:21 Está bien, está bien.
01:04:23 Conde...
01:04:25 es...
01:04:27 es un gran...
01:04:30 es un gran privi...
01:04:33 privi...
01:04:34 ¿Qué estás diciendo?
01:04:37 Es un gran privilegio, zopenco.
01:04:40 No sé decir memeces como estas.
01:04:43 - si el juez ha escrito...
01:04:48 Bueno, ¿y vosotros qué?
01:04:51 Venga, ¿y ahora qué hacéis?
01:04:54 Encantado de conocerle, Conde.
01:04:57 Hueles mal.
01:05:01 Elige.
01:05:02 - Cara
01:05:03 Me nombro, Rey de Siam.
01:05:05 A este paso pronto serás
01:05:09 Un momento, un momento.
01:05:13 Callad.
01:05:15 Es mejor hacer las cosas
01:05:18 Dejad a un lado las frases por ahora
01:05:22 Juez, ven a enseñar
01:05:25 Abrid bien los ojos.
01:05:29 ¿Veis cómo sus rodillas
01:05:32 Con la mano así.
01:05:35 Y esa sonrisa...
01:05:37 No es nada difícil
01:05:40 Vamos, todo el mundo
01:05:43 - Sólo el saludo.
01:06:00 No me lo puedo creer.
01:06:05 Tú. Espera. ¿Dónde vas?
01:06:14 Ya era hora de que aparecieras.
01:06:17 Le ruego que...
01:06:19 Todo lo malo se pega.
01:06:21 No te pases,
01:06:23 Dejaos de peleas.
01:06:25 Estos chicos me volverán loco.
01:06:28 Sí, y no les haces ningún favor.
01:06:29 Hay que hacerlo, ¿me oyes?
01:06:33 Un momento,
01:06:36 Vuestro problema
01:06:39 y voy a deciros algo,
01:06:41 Y si alguien no lo cree así,
01:06:46 Escuchadme, chicos,
01:06:50 pero hay que conseguirlo.
01:06:52 Y no por mí.
01:06:54 Nadie va a sacar tajada
01:06:56 Happy cree que soy idiota.
01:06:58 Tal vez tenga razón.
01:07:00 Pero lo he empezado
01:07:03 Por Annie Manzanas, ¿sabéis?
01:07:05 Está en un aprieto
01:07:09 Y si mañana por la noche
01:07:11 ¿quién sabe qué hará la pobre?
01:07:13 Venga, a practicar.
01:07:16 Vamos con el discurso
01:07:18 Las chicas haréis
01:07:20 Y que cada chico elija a una dama.
01:07:22 Os acaban de presentar a Annie.
01:07:24 Vamos, todo el mundo
01:07:27 Ahora toca saludar a Annie Manzanas.
01:07:42 - Alto todo el mundo.
01:07:44 - ¡Calla!
01:07:47 Nos invaden los indios.
01:07:49 - Hola, Dandy.
01:07:52 - ¿Qué está pasando aquí?
01:07:55 Es curioso ver a toda
01:07:58 ¿Es un delito
01:08:01 No, de ninguna manera.
01:08:03 Os habéis vuelto muy finos, ¿eh?
01:08:06 Está bien, familia, podéis marcharos.
01:08:10 ¿Preparas una función?
01:08:12 - Sí.
01:08:16 Buenas noches, Dandy.
01:08:18 Adiós.
01:08:33 Dandy, el Pez y todos los demás.
01:08:36 Sí, la banda en pleno.
01:08:37 ¿No le preguntasteis
01:08:40 Bien hecho.
01:08:43 - Sí, señor.
01:08:46 Escuchad.
01:08:50 y que no se entere.
01:08:51 Si veis algo raro
01:08:54 Quiero un hombre detrás de cada uno
01:08:57 Sus nombres están en el archivo.
01:08:59 Usad el Departamento entero
01:09:01 Quiero que los vigilen
01:09:04 A trabajar.
01:09:18 - Mamá.
01:09:21 Anda, duerme. Buenas noches.
01:09:25 Buenas noches, mamá.
01:09:42 La música debe ser
01:09:45 Nada de ruidos, ni estridencias.
01:09:47 El oído de nuestros huéspedes
01:09:50 Tocarán a intervalos de 10 minutos.
01:09:54 Muy bien, vamos allá.
01:10:07 - ¿Sus ayudantes?
01:10:09 - ¿Conocen sus obligaciones?
01:10:12 Excelente, john.
01:10:14 Ahora póngame un poco, aquí.
01:10:18 Y aquí.
01:10:21 ¿Tú crees que está todo?
01:10:25 - Quiero que todo sea perfecto.
01:10:28 Adelante.
01:10:33 Si es cierto lo que mis ojos ven,
01:10:35 me encuentro en presencia
01:10:38 Basta, juez.
01:10:41 Jamás, en toda
01:10:43 posé mi mirada
01:10:46 Ya basta juez, de verdad.
01:10:48 Exquisita.
01:10:50 - ¿A qué hora vendrán?
01:10:52 - ¿Crees que lo harán bien?
01:10:56 Todos se han pasado ensayando
01:10:59 - Estoy tan nerviosa.
01:11:03 No te preocupes.
01:11:04 Y pase lo que pase
01:11:07 - Déjalo en manos del viejo juez.
01:11:12 Dandy y sus hombres
01:11:14 y han colgado
01:11:16 No, no sé lo que andan tramando
01:11:19 Hay la tira de coches
01:11:22 No se te vayan a escapar ahora.
01:11:23 Y sobre todo, que el Dandy
01:11:26 Es un tipo muy sagaz.
01:11:32 - ¿Sí?
01:11:34 - Sí, señor.
01:11:36 Moore, al habla.
01:11:37 Moore, vaya preparando
01:11:40 ametralladoras,
01:11:42 - Tenemos algo gordo entre manos.
01:11:45 A veces, Conde, me avergüenzo
01:11:48 por la manera como idolatran y adulan
01:11:51 - Sí, es encantador.
01:11:53 Se dará cuenta hoy,
01:11:56 empezarán a tartamudear,
01:11:58 Le ruego que sea indulgente
01:12:01 Por supuesto.
01:12:02 Diferentes países,
01:12:05 Y hablando del tema...
01:12:08 Existe una costumbre en mi país
01:12:12 Esperaba que Vd. Lo mencionara.
01:12:14 - ¿Cuál es Conde?
01:12:18 No hemos dicho nada
01:12:21 - ¿La dote?
01:12:24 La dote.
01:12:25 Me doy cuenta de que en América
01:12:28 pero en mi país...
01:12:30 Una antigua costumbre española, ¿eh?
01:12:32 Sí, señor. Muy, muy antigua.
01:12:36 No sé que decirle, Conde.
01:12:39 ¿Cómo dice?
01:12:41 Decía que me ha cogido
01:12:43 Es un tema delicado, ¿sabe Vd.?
01:12:46 ¿Tiene bien presente con quién
01:12:49 Con una Manville, señor.
01:12:50 Descendiente del General
01:12:53 George Washington Manville.
01:12:56 Lo siento, pero no.
01:12:59 Vaya, vaya, vaya.
01:13:01 Y por parte de madre,
01:13:04 ¿Sabe que, de no ser por ellos,
01:13:06 no habría industria manzanera
01:13:09 Sin duda, sin duda.
01:13:10 Pero mi hijo también desciende
01:13:15 y sin embargo, yo le doto
01:13:19 ¿De verdad?
01:13:21 Tal vez Vd. Desee igualar esa suma.
01:13:25 Pues no sé que responder.
01:13:27 Por supuesto, si desea discutirlo...
01:13:30 Vaya, ¿qué es eso?
01:13:32 ¿Cómo no me dijo
01:13:34 ¿juega Vd.?
01:13:36 ¿Qué si juego?
01:13:41 Vaya, no me digas...
01:13:45 Tal vez, mientras llegan
01:13:48 Nada me complacería más, Conde.
01:13:52 Adelante.
01:14:03 - Respecto a la dote...
01:14:07 ...se me ocurre que ya que los chicos
01:14:11 Yo me hago cargo de toda la dote.
01:14:13 No, no, no.
01:14:16 Al fin y al cabo,
01:14:18 Es cierto. Pero, ¿por qué va
01:14:21 No, no es nada, en absoluto.
01:14:25 Si es por eso, yo también.
01:14:27 Su generosidad va a avergonzarme.
01:14:30 Nada me complacería más
01:14:33 - No, de ninguna manera.
01:14:35 No, no, no.
01:14:38 - Tengo derecho.
01:14:41 Deje de insistir. Podríamos
01:14:45 En América se zanjan
01:14:48 Con monedas, palillos...
01:14:52 ¿De qué se ríe, Conde?
01:14:54 Se me estaba ocurriendo
01:14:59 - ¿Sí? ¿Cómo?
01:15:03 - Bueno, no veo por qué no.
01:15:06 Sería una mala pasada.
01:15:08 Tal vez se equivoque.
01:15:10 - ¿juega Vd. Bien?
01:15:13 Prácticamente vivo de eso.
01:15:22 Se lo he advertido, señor.
01:15:31 Ya sabéis, andaos con pies de plomo.
01:15:35 No durará más de 3 ó 4 horas.
01:15:38 ¿Todo el mundo recuerda
01:15:41 Sí.
01:15:42 ¿Qué papel me toca a mí, Dave?
01:15:44 Tú, la mujer de moda
01:15:47 ¿Qué pretendes, insultarme?
01:15:50 Porque si hay tío, también hay tía.
01:15:53 Os presento a la amante esposa
01:15:56 Vigila, Dandy,
01:15:58 Está bien, Missouri, nada que objetar.
01:16:02 Y recordad, botarates, se supone
01:16:05 Vamos, Happy.
01:16:07 Dave, estás haciendo
01:16:11 Y por eso, te quiero.
01:16:13 Esposa, ¿eh?
01:16:22 Hola, Smiley.
01:16:25 Ten cuidado hay bofia.
01:17:02 ¿Qué pasa?
01:17:03 - ¿Qué ocurre, Dave?
01:17:06 ¿Polis? Dijiste que este asunto
01:17:09 - Más vale que la cosa no se tuerza...
01:17:12 Venga, Neil...
01:17:13 No podemos ir hasta el Marberry,
01:17:15 - ¿Qué hacemos?
01:17:18 Nada de dejarlo, estoy pensando.
01:17:30 ¡Qué suerte!
01:17:31 Increíble, ¿no cree?
01:17:34 ¿Sabe que si hace ese punto
01:17:36 ¿En serio?
01:17:40 Me temo que es prácticamente
01:17:43 - Se puede hacer.
01:17:47 Déle a la blanca con suavidad,
01:17:50 y golpee a la roja por ahí.
01:17:52 Es demasiado para mí, Conde.
01:17:54 Sólo un experto lo haría.
01:17:57 Disculpe, señor, su hermano
01:17:59 - ¿Mi hermano David?
01:18:02 Voy inmediatamente.
01:18:19 Lo ha logrado.
01:18:20 Pura suerte. Sólo suerte.
01:18:31 ¿Diga?
01:18:34 Felicítame, hermano David.
01:18:38 Olvídate de eso. Escucha.
01:18:41 Han rodeado el Missouri Martin's.
01:18:44 ¿Polis?
01:18:46 No me gusta este asunto,
01:18:49 ¿Sugieres que les monte la barraca
01:18:53 No te muevas de tu puesto.
01:18:55 Quédate y entretenlos
01:18:57 Lo que tu digas, Dandy.
01:18:59 Pero quedarme aquí con este follón,
01:19:08 ¿Qué ocurre? ¿Qué ha pasado?
01:19:12 Nada, nada en absoluto,
01:19:15 Te he oído. Te he oído decir algo
01:19:18 - ¿No vendrán aquí, verdad?
01:19:22 No me engañes, juez.
01:19:24 No te alteres de ese modo,
01:19:27 Sí, pero soy yo
01:19:31 No, no me engañes.
01:19:32 Iré allí dentro yo misma
01:19:47 Toda la poli sigue ahí fuera.
01:20:24 Sí. Gracias.
01:20:30 ¿Sabe a qué hora
01:20:34 No lo sé, señor.
01:20:36 - ¿Y podría decirme...?
01:20:46 ¿Y ahora qué haremos?
01:20:48 ¿Y si la policía se presenta aquí?
01:20:50 ¿Qué les diré a todos?
01:20:53 No llores, Annie.
01:20:56 Louise, mi pobrecita Louise.
01:20:58 Ella es sólo una niña buena
01:21:01 - ¿No crees que es la verdad, juez?
01:21:05 Suponte...
01:21:06 Suponte que el Conde
01:21:09 Eso la mataría.
01:21:13 No digas tonterías, Annie.
01:21:15 Es horrible.
01:21:17 la historia de su padre.
01:21:20 No sé qué decirle.
01:21:21 No puedo contarle que...
01:21:24 que nunca me he casado, juez.
01:21:27 Calma, querida.
01:21:30 Todos estos años
01:21:32 y ahora no soportaría la verdad.
01:21:36 - Annie, cálmate.
01:21:40 - No dejes que lo sepa.
01:21:47 Escúcheme, ¿cree que hubiera venido
01:21:50 Fíese de mi palabra.
01:21:53 ¿Qué quiere,
01:21:55 ¿Qué hacen sus secuaces
01:21:58 - Celebran un banquete.
01:22:01 No puedo decirles nada.
01:22:03 De hacerlo comprendería
01:22:06 Sólo necesito esta noche.
01:22:08 Le ayudaré a encontrar
01:22:11 - Eso le interesa, ¿verdad?
01:22:13 Yo no los tengo, pero en cuanto
01:22:16 los periodistas aparecerán
01:22:20 Retire a sus hombres
01:22:23 Lo siento, Dandy, no es posible.
01:22:26 Toda la policía le hará de escolta
01:22:29 Está bien, si Vd. Lo prefiere así,
01:22:32 Es verdad,
01:22:35 pero no les va a encontrar,
01:22:38 No pienso dejarles libres
01:22:41 - ¿Hacemos un trato?
01:22:48 Mac.
01:22:50 O sea que tiene
01:22:52 Lo supuse desde el principio.
01:22:56 Se está metiendo en un buen lío.
01:22:58 Sí, señor, siempre se puede negociar
01:23:01 - ¿Señor?
01:23:03 No creo que lo encuentre,
01:23:05 Verá cómo lo encuentro en cuanto sepa
01:23:08 No me sorprendería que el Alcalde
01:23:11 Es posible
01:23:14 No exagere,
01:23:17 Quiere a los periodistas, ¿no?
01:23:19 Los periódicos lo han puesto
01:23:21 Ahora puede darles en el hocico.
01:23:23 ¿Qué? Dile que es
01:23:25 No hay nada sucio
01:23:27 Se troncharía
01:23:30 Sí, claro, ya empiezo a troncharme.
01:23:32 - Hola, jefe.
01:23:34 Antes de que hable con él
01:23:36 Puede que me crea un idiota
01:23:39 Oiga, ¿Vd. Cree
01:23:42 ¿Qué?
01:23:44 No, es inútil.
01:23:47 Antes muerto que ver
01:23:49 Hable con el Alcalde,
01:23:51 pero le advierto una cosa,
01:23:55 Hola, jefe.
01:23:58 Sí, sí. Admite que tiene
01:24:03 ¿Los tiene?
01:24:05 Gobernador.
01:24:09 Dave, el Dandy, admite tener
01:24:11 Excelente.
01:24:13 Claro que lo habrá arrestado,
01:24:16 ¿Qué cree que va a pasar ahora?
01:24:17 Mañana lo habrán soltado
01:24:20 - Eso es ridículo.
01:24:24 ¿Quién se ha creído qué es?
01:24:26 No se negocia
01:24:28 Aquí tiene un ejemplo,
01:24:31 Si le dejamos tranquilo
01:24:33 - ¿Qué se ha creído?
01:24:35 Este es el procedimiento
01:24:38 Traigan al Dandy aquí.
01:24:40 Sí, eso he dicho.
01:24:42 No se preocupe por mis invitados.
01:24:46 Ya que han criticado
01:24:49 veamos qué hacen ahora.
01:24:51 Les dejo al Dandy, pueden publicar
01:24:54 A un criminal así
01:24:57 Ahora tiene la ocasión.
01:25:00 Conque todo
01:25:25 Pregúntales si creen
01:25:29 Fíjate en sus caras.
01:25:32 Es un gran privilegio.
01:25:35 - Es un gran...
01:25:38 Hemos quedado que podrías
01:25:40 ¿Por qué no lo haces
01:25:43 - Lo haces cada vez peor, zopenco.
01:25:46 ¿Cómo quieres que haga
01:25:49 Oye, negrero, repetimos
01:25:52 El Dandy ha dicho
01:25:54 Pues todos a practicar.
01:25:57 Arriba todos. Poneos en pie.
01:26:00 Tenéis que hacerlo, acordaos.
01:26:02 Haced lo que os digo. ¿Me oís?
01:26:04 Cierra la puerta, Stewart.
01:26:07 Ahora el saludo a Annie Manzanas.
01:26:09 Seguid practicando. No paréis.
01:26:13 Hola, Dandy.
01:26:17 Pero chico, aún estamos
01:26:19 Ya lo hacemos muy bien.
01:26:25 De acuerdo, Dandy.
01:26:27 - Se lo diré.
01:26:29 - El Dandy dice que se acabó.
01:26:32 Ha dicho que se acabó.
01:26:35 Vaya golpe para Annie.
01:26:37 Intentas hacer algo decente
01:26:39 Pobre Annie.
01:26:54 Mamá...
01:26:57 Mamá...
01:27:01 ¿Mamá, ocurre algo?
01:27:03 El Conde dice que quizás
01:27:07 ¿No va a venir nadie?
01:27:12 Mi pequeña.
01:27:16 - Louise, cielo.
01:27:18 Si ocurriera algo terrible,
01:27:23 Mamá, no digas esas cosas.
01:27:27 Por favor, no digas esas cosas.
01:27:31 ¿El Conde sigue aún en el salón?
01:27:34 Sí.
01:27:45 ¿Annie, dónde vas?
01:28:16 Conde Romero,
01:28:18 quisiera hablar un momento
01:28:31 Ya sabe que nada en el mundo
01:28:35 que Louise se case con su hijo.
01:28:40 Louise le quiere mucho.
01:28:45 Y estoy segura
01:28:53 Desde el día que nació
01:28:56 he perseguido únicamente
01:29:00 su felicidad.
01:29:04 Y cuando escribió diciéndome
01:29:07 que había encontrado
01:29:11 creo que me sentí
01:29:16 Conde Romero,
01:29:18 ha venido hasta aquí
01:29:20 para comprobar
01:29:24 cómo es su familia
01:29:28 Lo comprendo.
01:29:31 Está en su perfecto derecho.
01:29:34 Vd. No sabía nada de nosotros.
01:29:38 Hubiera sido terrible,
01:29:42 hubiera descubierto que yo...
01:29:46 que su madre es alguien
01:29:53 Alguien de quien, incluso ella,
01:29:58 Eso son tonterías, mamá, tonterías.
01:30:02 Por eso deseaba hablar con Vd.,
01:30:08 porque quiero contarle todo
01:30:14 Tengo que decirle...
01:30:46 Su Excelencia el Alcalde.
01:30:57 Venga, Alcalde, haga su papel,
01:31:13 Mi querida Sra. Manville,
01:31:16 La última vez que nos vimos
01:31:19 en Briarwood,
01:31:22 Y esta debe ser
01:31:27 El Conde Romero y su hijo Carlos.
01:31:30 ¿Cómo está?
01:31:33 Le he reconocido enseguida.
01:31:37 - Gracias.
01:31:42 Encantado, señora.
01:31:56 - Es un milagro.
01:32:01 El Gobernador.
01:32:06 Su excelencia, el Gobernador.
01:32:17 ¿Cómo dijo que se llama
01:32:19 Sra. E. Worthington Manville.
01:32:21 - No lo olvides ahora.
01:32:29 Sra. Manville,
01:32:31 no sé cómo expresar
01:32:33 el privilegio que representa
01:32:36 el asistir esta noche
01:32:39 Su deliciosa hija, supongo.
01:33:22 El Gobernador nos lleva
01:33:26 Cuando era un crío nunca pudieron
01:33:34 Oye, papá, la policía nos escolta.
01:33:36 Son más cumplidos
01:33:39 Tiene muchas influencias,
01:33:41 ¿Por esto?
01:33:44 Una mujer admirable
01:33:46 Me ha rejuvenecido 10 años.
01:33:50 Supongo, Gobernador,
01:33:52 supervisará la investigación
01:33:55 No. Creo que he sido
01:33:58 Creo que he sido algo impaciente
01:34:01 - Perdone mi actitud de esta noche.
01:34:05 Que no se me olvide llamar mañana
01:34:08 Lo he martirizado mucho, al pobre.
01:34:10 Bueno, chicos, disculpadme
01:34:13 de vez en cuando.
01:34:16 Está bien, Comisario, está bien.
01:34:18 Así es como va esta historia.
01:34:21 ¿Y qué hay de nuestro rapto?
01:34:22 ¿Quién ha dicho algo de rapto?
01:34:26 ¿Trompa?
01:34:27 - Hemos de olvidarnos de esta historia.
01:35:00 ¡La tienes!
01:35:15 Adiós.
01:35:17 Adiós, adiós, mamá.