Ladykillers The

hu
00:00:24 szereplõk:
00:01:49 BETÖRÕ AZ ALBÉRLÕM
00:02:01 VÁLASSZA ÚJRA WYNER SERIFFET!
00:02:35 Jó napot, Mrs. Munson!
00:02:37 Jó napot, seriff!
00:02:38 Ismeri a Funthes fiút?
00:02:42 Mackatee Funthest?
00:02:43 Nem, Kismacket,
00:02:46 - Mackatee legnagyobb fiát.
00:02:49 - azt hiszem.
00:02:52 de elment Pascagoulába,
00:02:56 és játssza azt a zenét.
00:02:59 Hangosan!
00:03:01 - Beszélek vele.
00:03:04 - Tessék?
00:03:07 Hip-hoppáré zenének nevezik,
00:03:09 de én nem ugrálok
00:03:14 És Otharnak se tetszik.
00:03:18 - Szóval, zavarja Othart?
00:03:23 "Lenyúlták a tárcám."
00:03:26 Tudja, hogy nevezik a
00:03:30 azokban a nótákban?
00:03:32 - Nem.
00:03:36 Kimondani is rossz.
00:03:39 Egyszer mondom ki, azt is
00:03:42 csak a feljelentés kedvéért:
00:03:44 nigger!
00:03:47 Kétezer évvel Krisztus után!
00:03:52 Montel korában!
00:03:54 Édes, jó Istenem,
00:03:58 Kismack lemegy a városba,
00:04:01 és vesz egy bum-bum magnót, hogy
00:04:05 - Segítsen azon a gyereken!
00:04:08 Nyújtsa felé a kezét!
00:04:12 Segítünk.
00:04:15 Vagy megméretik, és
00:04:17 Sokan vannak a méné tekelen!
00:04:21 Sokan vannak a méné tekelen!
00:04:24 Kik vannak sokan?
00:04:26 Akik könnyûnek találtattak!
00:04:30 Dehogy akarom!
00:04:32 - Boldizsár lakomája.
00:04:35 János apostol mondá:
00:04:37 "Vigyázz, idegen jár köztünk,
00:04:41 Hát persze.
00:05:20 Kérsz egy kis harapnivalót,
00:05:25 Othar, elmentem, és
00:05:30 Nem tudom, lesz-e eredménye.
00:05:33 A gyerek egy hajszálon lóg
00:05:37 a tüzes mélység fölött.
00:05:47 67 évesen.
00:05:50 46 évi házasság után.
00:05:54 Hihetetlen, hogy
00:05:58 Az ember bizony szenved.
00:06:01 A legtöbb ember.
00:06:03 Ahogy az a labdacsapkodó mondta,
00:06:08 akinek van aranyere
00:06:13 De te egészséges voltál,
00:06:16 Elmentél még az aranyér elõtt.
00:06:20 Hála Istennek, sose voltál beteg!
00:06:23 Én is szépen,
00:06:29 Este lefekszem, és reggel
00:06:55 Kópé!
00:06:59 - Kapja el Kópét!
00:07:04 Megint felugrott a fára!
00:07:09 Bocsásson meg, asszonyom,
00:07:12 de a jószág megunná végül
00:07:15 s gazdája kegyét keresve
00:07:18 Vagyis valóban szükséges
00:07:24 Nézze, ne beszéljen nekem mellé!
00:07:27 Ha nem hozza le,
00:07:30 És nem fognak örülni.
00:07:32 Ha nekik kell lehozni, mindig
00:07:37 Szükségtelen hatósági segítség.
00:07:41 Gyermekfejjel gyakorta tettem ezt.
00:07:44 Afféle kis lemur voltam.
00:07:47 - Ne ijesztgesse!
00:07:51 Ártatlan kis felix domesticus.
00:07:56 Gyere, cica! Gyere G.H.-hoz!
00:07:59 Gyere! Cicus!
00:08:04 Gyere!
00:08:06 Wyner seriff nem így csinálja.
00:08:08 Gyere!
00:08:11 Gyere a professzor úrhoz!
00:08:26 Köszönöm a kedvességét,
00:08:29 - Maga engedte ki!
00:08:32 és nem gyõzök szabadkozni miatta.
00:08:35 Engedje meg, hogy
00:08:39 Goldthwait Higginson Dorr, Ph.D.
00:08:44 Mint Elmer?
00:08:46 - Parancsol?
00:08:50 Nem, nem. A "Ph.D."
00:08:55 A latin és ógörög nyelvben való
00:09:00 Egyéb címeket is szereztem,
00:09:04 a párizsi Sorbonne Egyetemen.
00:09:07 Maga nem "szór", inkább potyog.
00:09:11 A Bob Jones Egyetemre nem járt?
00:09:14 Nem volt szerencsém.
00:09:16 Vallási iskola! A legjobb!
00:09:20 - Havi 5 dollárt küldök nekik.
00:09:22 - Leveleznek velem.
00:09:25 Az újságukban mindig
00:09:29 Megmutatom a tájékoztatójukat,
00:09:32 - ha érdekli.
00:09:35 kiheverte a megrázkódtatást.
00:09:38 Mrs. Munson, nem kíváncsi rá,
00:09:45 ahogy mondani szokás, ezen a
00:09:49 Érdekelt, amíg ki nem ment Kópé.
00:09:52 - Megértem.
00:09:55 Nos, megpillantottam a táblát,
00:10:01 Más házaknál pedig nincs hasonló
00:10:06 Igen, van szobám. Heti 1 5 dollár
00:10:12 Asszonyom, ön olyan férfiúhoz
00:10:16 és mégsem az,
00:10:21 ha szabad rejtvényben szólnom.
00:10:24 Jelenleg szabadságomat töltöm,
00:10:29 hol a Mississippi Egyetemen
00:10:31 Egy évig nem dolgozom, hogy
00:10:35 - és nem túlzó e megjelölés -,
00:10:40 Játszom és dirigensként mûködöm
00:10:44 mely gyakran lép fel
00:10:47 a Mississippi mentén.
00:10:49 Korabeli hangszereken játszunk,
00:10:55 Álljon meg a menet!
00:10:58 A "banda" szó ebben a
00:11:05 Együttesünkre jobban
00:11:09 Tekintetbe véve az általunk
00:11:12 haboznék a "banda" megjelölést
00:11:16 - mivel azt sugallja...
00:11:20 "Lenyúlták a tárcámat?"
00:11:24 Nem. Olyan zenét játszunk, amit
00:11:29 Isten nagyobb dicsõségére
00:11:36 Áhítatos zenét.
00:11:40 - Gospelt?
00:11:45 Mely azonban
00:11:48 Rokokó?
00:11:52 Mindazonáltal nem szeretnénk
00:11:57 Megkérdezhetem, hogy
00:12:13 Alkalmasnak tûnik.
00:12:16 Kicsit nyirkos.
00:12:17 Valóban.
00:12:29 Pompás.
00:12:35 A falak csupasz földje
00:12:39 a magas regiszterekben
00:12:48 Ezért szól a cinquecento
00:12:52 katakombában.
00:12:56 - Alig fékezhetem lelkesedésemet.
00:13:05 Ki kell vakarni belõle a szart!
00:13:08 Elképesztõ!
00:13:12 A kaszinóban néha betéteket
00:13:17 Mit csinálnak
00:13:20 Vakarja a halál kézzel
00:13:24 Hogy mindenféle kórságot meg
00:13:28 Muszáj! Mr. Gudge lecsekkeli.
00:13:31 Ez a Mannex irodáiba vezet.
00:13:34 Az övék a Bandit Queen
00:13:37 Itt filóznak Gudge-ék
00:13:40 A világítás itt is gázos, de
00:13:46 - Nyisd ki, köcsög!
00:13:49 Kapd be!
00:13:58 Itt számolják a zsét. Ha
00:14:05 Mi ez!? Ez egy disznóól, ember!
00:14:07 Fülig szaros disznó vagy, bazeg!
00:14:09 Csokipufi van az ingeden!
00:14:13 Rajtad van a reggeli,
00:14:15 Ha buksza lenne
00:14:19 Tutira el fogsz kárhozni!
00:14:22 Micsoda egy
00:14:25 - Hogy van, Mr. Gudge?
00:14:28 Milyen az új fiú?
00:14:32 Tuti pucolómester.
00:14:34 - Tényleg?
00:14:46 Ennyi! Leállunk!
00:14:49 Leesett az a rohadt kulacs.
00:14:53 - Leesett róla a kulacs.
00:14:58 Hegyi Bébi, felszereljük Ottót!
00:15:06 - Mi ez?
00:15:10 Eredeti. Szíj rögzíti,
00:15:13 Az állat azt csinál, amit akar.
00:15:16 Nem gátolja a szabad mozgásban,
00:15:18 és jól illik a csatajelenetbe.
00:15:21 - Ez röhejes!
00:15:24 A gázálarc tréfás szerkezet.
00:15:26 Hogy fog enni benne?
00:15:28 - Jó kérdés.
00:15:31 ezt az állatvédõ!
00:15:33 Lefújja nekem
00:15:36 A kulacs elég katonás.
00:15:38 Horpadt kulacs.
00:15:41 Nem probléma. Csak gondoltam...
00:15:44 - Mit?
00:15:45 Igaza van. A kulacs jobb.
00:15:53 - Most mit csinál?
00:15:57 - Szuszogj!
00:15:59 Dehogynem. Az álarc...
00:16:02 - Szuszogj rendesen!
00:16:06 Vegye le róla ezt a szart!
00:16:08 Persze. Mi sem könnyebb annál!
00:16:11 - Hegyi Bébi, bicskát!
00:16:13 Chitra,
00:16:16 Így ni!
00:16:19 Hosszabbítót, Hegyi!
00:16:21 Ne add fel, Otto! Áram kell!
00:16:24 A generátor 100 méterre van!
00:16:26 Fél perc múlva
00:16:29 Küldöm az élet csókját.
00:16:31 Otto megdöglött! Megdöglött!
00:16:34 Otto megdöglött!
00:16:37 Beállás! 3-20! Ide!
00:16:57 90, tigris, keresztbe.
00:17:13 Hátranyitás. 68, z-menet.
00:17:15 Te kapod. Agyas!
00:17:19 Te kapod!
00:17:21 Egyre. Kész? Szét!
00:17:24 3-90! Ide!
00:17:52 Hudson! Takarodj le a pályáról!
00:17:56 Az istenit! Tûnj el, Hudson!
00:18:00 A náthát se bírnád elkapni!
00:18:22 Ide a lét, Sárkányhölgy!
00:18:25 Ide a fánkpénzt!
00:18:32 Gyerünk, papageri, ide
00:18:35 Nem vicc, Mr. Hejhó!
00:18:37 Tök egyszerû:
00:18:39 virítsd a zsét, akkor
00:18:42 3 másodpercetek van.
00:18:46 3 kurva másodpercetek van.
00:18:50 - Ide a pénzt!
00:19:00 Felkúrta az ujját az orromba!
00:19:04 Húzd ki az ujjad
00:19:10 Kávét?
00:21:07 Mind emlékeztek arra,
00:21:13 kezében Isten szavával,
00:21:18 rajtakapta lzráel népét.
00:21:20 Min kapta rajta õket?
00:21:23 Azon, hogy egy aranyborjút
00:21:26 Azon kapta õket, hogy
00:21:30 Azt látta, hogy Izrael
00:21:36 Mit tett Mózes, mikor meglátta
00:21:41 Mit tett?
00:21:43 Mózes lesújtott
00:21:47 Értitek?
00:21:50 Sújtom, sújtod, sújtja, sújtunk!
00:21:55 Lesújtani rá annyi, mint
00:21:59 Mert néha ezt kell tenni!
00:22:02 Nincs más.
00:22:05 Ha lesújtunk, azt mondjuk,
00:22:09 Kússzatok vissza
00:22:13 - Ámen!
00:22:16 azt az aranyborjút, azt
00:22:21 az árnyékvilági szemétszigetet,
00:22:31 A szigetet, ahol
00:22:34 a zülléstõl elkárhozottak
00:22:40 Ezért, hát imádkozzunk!
00:22:48 BOB JONES EGYETEM
00:22:54 Asszonyom, remélem, alkalmas
00:22:59 Meghalt valaki?
00:23:00 Parancsol?
00:23:04 Nem, nem gyászolok.
00:23:06 De kedves öntõl, hogy kérdezi.
00:23:11 kényelmesen elférnek
00:23:14 s a hangszerek, melyek egy,
00:23:20 Bemutatnám kollégáimat, akik
00:23:25 Nálam nincs bagózás!
00:23:29 Elnézést!
00:23:49 Mit szól, tábornok?
00:23:57 Remek. Uraim, álljunk körbe,
00:24:07 Uraim, ez itt a Bandit Queen.
00:24:13 a Mississippi Szodomája és
00:24:18 Itt az Orchard Street.
00:24:20 Itt áll az imént megismert
00:24:24 Uraim, bizonyára tudják,
00:24:26 hogy Mississippi bölcs
00:24:30 e földön nem állhat
00:24:34 Azonban ami úszik, az mûködhet.
00:24:38 Bár hazárdjáték
00:24:42 az üzlettel kapcsolatos egyéb
00:24:45 A kaszinó irodái, öltözõi,
00:24:48 és ami a legfontosabb,
00:24:51 a féltve õrzött, titkos,
00:24:57 azok lehetnek..., akárhol.
00:25:01 - Gawain, hol van az ''akárhol''?
00:25:07 Hol a pénz?
00:25:10 A mûszak végén
00:25:13 a teremfõnök leviszi a zsozsót
00:25:17 Aztán naponta egyszer átviszik
00:25:23 És hol a könyvelés?
00:25:27 Pont ott, ahova mutat.
00:25:30 És - hogy tovább üssem a vasat,
00:25:34 de legfeljebb langyos -
00:25:40 Irodákat..., a föld alatt.
00:25:44 A föld alatt!
00:25:50 Nyitvatartási idõben
00:25:52 az iroda bejáratát
00:25:55 Az ajtó remek pittsburghi acél.
00:25:58 Mikor a kaszinó bezár,
00:26:01 és a fegyveres õr visszatér
00:26:06 És itt,
00:26:11 egy 5 hüvelyk vastag
00:26:15 De a falak, uraim,
00:26:21 és mögöttük ott e laza,
00:26:27 melyet a vén folyó rakott le,
00:26:30 midõn koronként áthömpölygött
00:26:38 Ez a föld.
00:26:42 A tábornok, akinek
00:26:46 gazdagítja az lndokínában szerzett
00:26:50 vezeti majd
00:26:53 Garth Pancake egy szakmának nem,
00:26:58 s mint ilyen segít bennünket.
00:27:00 Õ épít és rombol majd számunkra
00:27:05 - Kösz a bizalmat! - Gawain
00:27:09 Tagságot vívott ki magának
00:27:14 - Bezony, bazeg!
00:27:19 Tönköt látva felmerül a kérdés,
00:27:23 kínálhat õ a könnyû szívû
00:27:27 Nos, az efféle kockázatos
00:27:31 egy verõlegény, egy gorilla,
00:27:36 Kell valaki, aki a mi õrûnk lesz,
00:27:43 A csapat nevében szívélyesen
00:27:46 - Buli.
00:27:48 Nos, uraim, itt vannak.
00:27:51 Négy eltérõ gyökerû és
00:27:54 akikben két dolog közös:
00:27:56 mind jelentkeztek a hirdetésemre,
00:27:59 és ennek következtében mind
00:28:05 Vágjunk bele hát a kalandba,
00:28:08 játsszunk gyönyörû zenét!
00:28:11 És fogadjunk
00:28:14 Ami ebben a pincében elhangzik,
00:28:20 Csapatban nincs én.
00:30:42 Semmi baj,
00:30:46 Dehogy, asszonyom!
00:30:48 Amúgy is szünetet akartunk
00:30:50 Ebben a darabban
00:30:55 s valamennyiünknek jólesik
00:30:58 Gondoltam, talán megnéznék...
00:31:01 Maga meg mit csinált, kedveském?
00:31:10 Mármint õ?
00:31:12 Úgy fújja a harsonát,
00:31:15 Igaz, Tönk?
00:31:17 Belead apait, anyait a csávó!
00:31:19 Stimmel?
00:31:23 Ne szerénykedj, Tönk!
00:31:28 - A francba!
00:31:30 Ez keresztény ház!
00:31:35 - Néha nincs más megoldás.
00:31:39 Segítek neked jó útra térni!
00:31:43 Nagyon helyes, asszonyom!
00:31:46 Gawaint annyira elragadta
00:31:48 a reneszánsz zene iránti
00:31:53 Nem érdekel, mi ragadta el!
00:31:56 Bagóztak idelent?
00:31:57 Dehogy, asszonyom!
00:32:01 Szeretném megmagyarázni.
00:32:03 Engem maga ne magyarázzon!
00:32:06 Mi maga, gondolatolvasó, bazeg?
00:32:09 Lehet, hogy Ph.D.-je van, de
00:32:13 Nigger!
00:32:16 Heves legény. De hát a fiatalság
00:32:22 A romantika korának költõi
00:32:26 Én fiatalon misére jártam,
00:32:29 A fiatalság nem mentség semmire!
00:32:33 A furulyát akartam megmutatni.
00:32:40 Maga zenekedvelõ,
00:32:44 Hát persze.
00:32:47 Õ faragta, és
00:32:50 Az izraeliták khálilnak nevezték.
00:32:52 A Bibliában is említik.
00:32:57 Nincs.
00:33:04 Othar 20 éve halt meg.
00:33:07 Páratlan ember volt.
00:33:16 Szépen fújta a khálilt.
00:33:23 Gondolom,
00:33:28 illetve sosem vette az ajkára
00:33:37 Az ünnepi kosszarvat, melyet
00:33:43 Olyat õ nem csinált.
00:33:49 Legalábbis nem tudok róla.
00:33:52 Az én Otharomnak
00:33:57 Páratlan ember volt.
00:34:03 Páratlan ember.
00:34:07 Azannya!
00:34:10 Légyszi, csak a felét!
00:34:15 Ne bánd, hogy csak takarító
00:34:19 Én vagyok a fõnyeremény, anyuci!
00:34:22 fújd meg a kockámat!
00:34:23 Csupa hetes vagyok, de
00:34:31 Mr. Gudge, az a segg
00:34:34 Nem is segg volt, hanem
00:34:38 Nem érdekel, mekkora segg volt!
00:34:42 Tessék?
00:34:43 Nem zaklatjuk a vendégeket!
00:34:46 Szedje a holmiját!
00:34:49 Azt mondtam, tûnjön el!
00:34:50 Nem rúghat ki engem!
00:34:54 Aztán miért?
00:34:56 Büntetõ kártérítésért!
00:34:58 - Büntetõ kártérítésért.
00:35:02 - Büntetõ kártérítésért.
00:35:05 Baromi egyszerû.
00:35:11 A kollégái mind feketék.
00:35:15 Az utódja is fekete lesz.
00:35:17 Az utódja utódja is fekete lesz.
00:35:21 A bíró is fekete lesz, köcsög!
00:35:25 És meg fogja szívatni magát!
00:35:30 Kösz!
00:35:33 Ajaj!
00:35:37 Ez rettenetes! Fel vagyok dúlva!
00:35:41 Le vagyok sújtva!
00:35:43 Magamon kívül vagyok!
00:35:47 - Azért egész jól dumál.
00:35:51 Hölgyem, palacsintát kérünk!
00:35:56 Töprengenünk kell!
00:35:59 és minden erõnket latba vetve
00:36:02 Kérjen elnézést az úrtól, és
00:36:06 Vagy gyümölcsöt,
00:36:08 hozzá tengeri tájképet és
00:36:12 Nem kérek elnézést!
00:36:15 Semmi bocsánatkérés.
00:36:18 - Stimmt.
00:36:20 a legádázabb mizantróp szívét
00:36:24 Azt egy nyalóka se puhítja meg!
00:36:27 Az alagútásás is elakadt.
00:36:29 - Egy jókora szikla állja el
00:36:35 - Nagyon rossz. Nagyon rossz.
00:36:42 Jól mondja hát a költõ:
00:36:46 A baj sosem jár egyedül.
00:36:49 Átjutunk a sziklán. Mi sem
00:36:53 Értek én hozzá.
00:36:55 Megfúrjuk a sziklát, és
00:36:59 A vulkáni kõzet jól hasad.
00:37:01 Szia!
00:37:02 - Rendeljek gyújtózsinórt?
00:37:05 Épp arról beszéltünk.
00:37:08 - Mi a szar van?
00:37:11 az én jobbkezem.
00:37:15 Meg úgy általában mindenben.
00:37:18 Elhívtad a picsát a megbeszélésre?
00:37:22 Bevallom,
00:37:26 Úgy tudtam,
00:37:30 "csitt" a jelszó.
00:37:32 Hát persze. De õ Hegyi Bébi,
00:37:35 elõtte nincsenek titkaim.
00:37:37 Az nem fér bele
00:37:41 Elhoztad a picsát a megbeszélésre!
00:37:44 A faszi elhozta a picsát...
00:37:49 Hálás lennék, ha nem beszélnél
00:37:52 az életem párjáról!
00:37:54 Én egy szaros vesztes vagyok, mert
00:37:59 ez a köcsög meg elhozza a picsát
00:38:03 a kibaszott megbeszélésre!
00:38:06 te bitang!
00:38:09 Húzz a picsába innen!
00:38:12 Nagyon kérem, uraim!
00:38:14 Ez a viselkedés
00:38:19 és a palacsintázó
00:38:23 Bitang!
00:38:25 Tessék, most lekváros
00:38:28 Uraim, javaslom, oldjuk meg
00:38:32 nevû hölgy ügyét!
00:38:35 Ezer bocsánat! Javaslom,
00:38:40 Meg kell bíznunk benne, mivel
00:38:45 és mivel nem tart igényt
00:38:48 Ez természetes.
00:38:51 - Még szép.
00:38:53 - Te is meg a Hegylakó!
00:38:56 - Edzõ bá! - ...leküzdésének
00:39:03 Nem maradt hát más probléma, mint
00:39:08 - Edzõ bá!
00:39:10 Nem lehet megvesztegetni?
00:39:31 Maga igazi könyvmoly,
00:39:36 Igen, bevallom, az vagyok.
00:39:38 Több örömet okoznak
00:39:41 mint modern világunk
00:39:46 Paradox módon az úgynevezett
00:39:52 számomra sokatmondóbb, mint
00:39:56 Ezekben a könyvekben,
00:40:00 benne van az emberiség
00:40:03 s abból táplálkozom
00:40:07 s a magányos, hosszú
00:40:14 Az emberiség bölcsessége?
00:40:16 Na, és az Úr bölcsessége?
00:40:19 Hát igen. A Szentírás.
00:40:21 Annak a lapjain is
00:40:26 De a magam részérõl
00:40:33 Régi korok vaskos köteteit,
00:40:36 melyek letûnt, dicsõ idõk
00:40:41 És természetesen
00:40:44 a rajongásig szeretem
00:40:50 Róla hallottam.
00:40:53 Korántsem, asszonyom!
00:40:56 Igaz, nem volt õ e világból való.
00:40:59 Egy álomban élt.
00:41:08 "Heléna,
00:41:11 olyan vagy nekem,
00:41:16 mint görög bárkák, kik rég
00:41:21 illattal terhes tengeren
00:41:26 a fáradt vándort csendesen
00:41:30 honába visszavitték."
00:41:40 Ki az a Heléna?
00:41:42 - Valami babiloni ringyó?
00:41:48 De úgy képzelem,
00:41:53 rettentõen
00:41:57 sápadt.
00:42:05 Mrs. Munson, igyekeztem
00:42:09 kiötleni, hogyan
00:42:14 amiért befogadta
00:42:21 Apró ajándék.
00:42:25 Nahát, Mr. Dorr!
00:42:30 Zavarba hoz.
00:42:32 Véletlenül hírét vettem,
00:42:34 hogy holnap este fellép
00:42:36 Gondoltam,
00:42:39 - Van egy özvegy barátnõm.
00:42:43 gondoskodtam hát egy autóról,
00:42:50 - Wyner seriff! Hogy van?
00:42:54 Tegnap beszéltem Kismackkel.
00:42:58 Eleget tesz a kívánságának.
00:43:02 További szép estét!
00:43:04 Várjon, bemutatok valakit!
00:43:06 Sajnálom, de eléggé sietek!
00:43:09 Miért, bankrablókat kerget?
00:43:11 Jöjjön már, köszönjön neki!
00:43:13 Épp itt üldögéltünk, teáztunk.
00:43:24 Elrámolt maga után.
00:43:27 - Volt itt valaki?
00:43:31 Majd máskor bemutatja!
00:43:33 Jöjjön fel a szobájába!
00:43:36 A feleségem vacsorával vár.
00:43:43 - Nahát, milyen rendes!
00:43:48 Biztos lement a pincébe
00:43:54 Mennem kell!
00:43:56 - Mi ez? - Mrs. Munson,
00:44:02 Mrs. Munson, ne... Nem kell...
00:44:06 Professzor úr!
00:44:09 Hogy jut eszébe
00:44:15 Te jó ég!
00:44:25 Édes Istenkém!
00:44:29 - Másszon már ki onnan!
00:44:33 Mennem kell!
00:44:41 Micsoda felfrissülés!
00:44:45 Mint tudja, mi tudósok roppantul
00:44:51 A Yale hallgatói gyakran
00:44:55 egy telefonfülkébe.
00:44:57 Remélem, nem cseppent ki!
00:45:02 Ez meg mi a fene?
00:45:06 Így akarom kifejezni, hogy...
00:45:10 A francba is, Mr. Gudge!
00:45:14 Tudom, milyen a maga cipõjében
00:45:19 maga viszont nem ismer engem.
00:45:23 BOCSÁNAT
00:45:26 és van az ember,
00:45:29 Azzal a faszival van gond.
00:45:32 A faszinak kellenek dolgok,
00:45:34 olyan dolgok, mint például
00:45:38 A lényeg az: tudom magamról,
00:45:42 Ha látta volna annak a csajnak
00:45:47 Nos, emberek vagyunk.
00:45:51 A bocsánatkérésével egy hét
00:45:56 Köszönöm!
00:45:57 Tartsa távol magát a vendégektõl!
00:46:11 Nagyon átforrósodott a fúrófej.
00:46:13 Gawain, töltse meg a permetezõt,
00:46:20 Lófaszt! Nem vagyok én a maga
00:46:25 Mondja, a munka végéig fújni
00:46:28 - Majd én...
00:46:31 Egyenesbe kell jönnünk az úrral!
00:46:34 Elmesélek magának valamit.
00:46:37 Elmondom,
00:46:39 Máshol születtem,
00:46:45 Mi van?
00:46:48 Scrantonban.
00:46:53 A Szabadság Lovasa voltam.
00:46:57 Tudja, kik voltak õk?
00:46:59 Nem, és leszarom!
00:47:01 Az érdekel, mikor tûnnek el.
00:47:03 A Szabadság Lovasai, barátom,
00:47:05 északi liberálisok voltak,
00:47:08 akik összefogtak, akárcsak mi.
00:47:11 Szolidáris polgárok voltak,
00:47:14 hogy a helyi
00:47:17 Azért, hogy
00:47:26 - Tudja, mit?
00:47:29 - Nem szavazok, szóval baszhatja!
00:47:33 - A buszt is, amin jött!
00:47:36 Lófaszt!
00:47:42 Megjött a barátnõm, Mrs. Funthes,
00:47:46 De még hoztam
00:47:49 Milyen kedves!
00:47:52 Szépen játszanak!
00:47:55 Egyik vasárnap
00:47:58 a templomban.
00:48:01 de a mi zenénk...
00:48:06 római katolikus jellegû.
00:48:08 Több darabunkat
00:48:11 Szék ide vagy oda...
00:48:13 mi nem csinálunk nagy hûhót
00:48:18 Mindenkit szívesen látunk.
00:48:22 episzkopális. Sõt, valamikor
00:48:28 - Volt egy gitárja.
00:48:31 Egy perc türelmet kérek,
00:48:36 Ha az urak kooperálnának
00:48:40 visszatértem után végre
00:48:45 Professzor úr,
00:48:50 Enchanté.
00:48:52 Rosalie, õ
00:48:57 Te jó ég, mennyi betû!
00:49:02 Ifjúkoromban természetesen
00:49:08 Biztonsági eligazítás.
00:49:10 Figyelem!
00:49:13 Az élesítés elõtt
00:49:16 Ott van füldugó annak, akinek
00:49:20 Na, most... Még ne, Tönk!
00:49:24 Gyújtózsinór.
00:49:25 Zselatinit. C-4.
00:49:29 A C-4-et bepakoljuk
00:49:32 majd beledugjuk a két vezetéket,
00:49:37 Jó atyám azt mondta
00:49:39 - ez róla õrzött kevés
00:49:42 mikor egy ízben otthon járt.
00:49:45 Azt mondta: "Goldthwait,
00:49:48 téged nem olyan fából faragtak,
00:49:53 Tudós volt?
00:49:54 Ugyanezzel az eljárással fogjuk
00:49:58 miután visszatértünk
00:50:02 Apám autodidakta volt.
00:50:06 A kormány azzal ismerte el
00:50:09 hogy könyvtárossá tette a
00:50:14 melynek megbecsült lakója volt.
00:50:18 Ha ezeket összekötöttük, már
00:50:23 Vagyis vagy én, vagy a tábornok.
00:50:27 Külön-külön ártalmatlanok.
00:50:30 Ezt akár meg is lehet gyújtani,
00:50:39 Az ég szerelmére, mi volt ez?
00:50:44 Riadalomra semmi ok.
00:50:48 Abban sem vagyok biztos, hogy
00:50:52 Nem hallott semmit?
00:50:54 De, talán valamit.
00:50:57 Azt próbáltam kifejezni, hogy
00:51:01 De a világért se késsék le
00:51:05 Kihívom a gázmûveket...
00:51:08 Attól függõen, mely föld alatti
00:51:13 Intézkedem, egy klasszika-
00:51:27 Vér! Vér, professzor úr! Vér!
00:51:32 Izgalomra semmi ok.
00:51:34 Menjen vissza, és
00:51:37 - Jól vagyok.
00:51:40 Lerobbantotta a kurva ujját!
00:51:43 Lent ficánkol
00:51:45 Menjen, keresse meg!
00:51:47 Nem szedem össze maga helyett,
00:51:50 Felrobbant valami?
00:51:52 Mondja meg neki,
00:51:54 ahogy azt a levágott farkat!
00:51:57 - Az autómentõ bevontatta, és
00:52:01 Láttam a farkat pornófilmben!
00:52:04 Mûködött! Pedig olyan volt,
00:52:08 A csávó mindenfelõl
00:52:12 Most meg belassult a genya!
00:52:15 Én nem hozom fel! Francokat!
00:52:19 Zenekarral próbálnak a házban.
00:52:27 Javaslom, vigyük kórházba
00:52:30 A tábornok majd utánunk hozza
00:52:34 Tényleg kitûnõen vagyok.
00:52:39 - Jó hír!
00:52:43 A ház sértetlen,
00:52:45 de Mr. Pancake sajnos
00:52:49 Rémületében beszorult az ujja
00:52:53 Kiment a macska!
00:52:54 A tábornok úr mindent megtesz
00:52:59 a csintalan Kópé
00:53:02 Jó szórakozást! Sofõr!
00:53:18 A fennakadás ellenére lehetséges
00:53:22 a páncélterembe ma délután, amíg
00:53:27 miután a kóruspróba alatt
00:53:31 Garth, foglalja össze az alagút
00:53:35 Innentõl gyerekjáték.
00:53:39 Már csak néhány lábnyira
00:53:43 A szokásos ásómunkával elérjük,
00:53:48 De vajon kezelni tudja-e a
00:53:53 Szerintem igen.
00:53:57 A finom munkában akadályozni fog.
00:54:04 Mivel - most csak hangosan
00:54:07 ahogy ön is említette,
00:54:11 esetleg..., mondtam Hegyi Bébinek,
00:54:15 szóval ez nem csak
00:54:20 járna nekem némi kompenzáció
00:54:29 Nagyobb részesedés.
00:54:33 Ha ez bármilyen más munka lenne,
00:54:36 Perelhetnék is.
00:54:39 Beperelné magát,
00:54:43 - Szamárság!
00:54:46 ahogy nevezte,
00:54:50 De ha az lenne...
00:54:51 A bûnözés a becsületes munkát
00:54:57 A törvényi elõírás és garancia
00:54:59 nem érvényes antiszociális
00:55:02 - De hát nincs ujja!
00:55:06 Az se izgatna, ha ez a hülye
00:55:10 Fizessünk érte,
00:55:13 Agyadnál vagy, bazeg?
00:55:16 Nem kap többet!
00:55:22 Rendben, a többség dönt.
00:55:25 Csak felvetés volt. Jól van a
00:55:30 A faszod a fantom.
00:55:32 - Kapd be! - Te kapd be!
00:55:36 Most, hogy ezt megbeszélték,
00:55:37 talán egyeztessük az óráinkat!
00:55:41 20 másodperc múlva 12:16.
00:55:45 - 15...
00:55:48 Nem, 15 másodperc.
00:55:52 - 8, 7...
00:55:56 Professzor!
00:55:57 Tessék!
00:56:00 Nincs órám.
00:58:06 Ez nem semmi!
00:58:20 - B.T.I.
00:58:23 Bél-túlingerlékenység.
00:58:27 Most nem mehet oda!
00:58:29 A nõi is jó lesz.
00:58:31 Ha fosik,
00:58:34 És ha Elron ott találja
00:58:36 Muszáj! Rohamom van!
00:58:40 Micsoda hányinger alak maga!
00:58:43 Na, jöjjön!
00:58:53 15 kilót fogytam.
00:58:55 - Jöjjön már!
00:58:59 Bizony nem mindenki az,
00:59:01 épp ezért fontos a B.T.I.
00:59:05 Több, mint kétmillió ember szenved
00:59:10 Ez a kór nincs tekintettel se
00:59:13 Nem érdekel a téma, bazeg!
00:59:15 Ezt a hozzáállást
00:59:18 Hegyi Bébit is egy B.T.l.
00:59:21 a Grossinger's-nél,
00:59:25 A zsidók elmaradása miatt
00:59:29 ezért most ismerkedõ-esteket
00:59:33 Azon a hétvégén
00:59:36 mesélték el egymásnak
00:59:39 Nem kell példa.
00:59:42 - Némelyik megható volt.
00:59:45 - Nem akartam én B.T.I.-s lenni.
00:59:50 Nem gyógyítható, mindössze
00:59:54 A hülyeség se gyógyítható!
00:59:57 Adja a szerszámokat!
00:59:59 Nem panaszkodom, megismertem
01:00:02 Mars a lyukba!
01:00:07 Pompás! Jöjjenek, uraim!
01:00:10 Kitûnõ! Milyen simán ment!
01:00:19 Folyamatosan fosik, és
01:00:28 Magunkra, uraim. Ránk, akik
01:00:32 bajában, örömében.
01:00:38 melybõl mind kivettük részünket,
01:00:42 Voltak köztünk nézeteltérések,
01:00:45 de hitem szerint azok is csak
01:00:49 Megismertük és elfogadtuk egymás
01:00:54 és, mondjuk ki, egymás hibáit.
01:00:58 Úgy vélem, ha a távoli jövõben
01:01:03 e kis kalandra, miközben térdünkön
01:01:10 könnyet ejtünk majd,
01:01:15 "Bizony, észt, erõt
01:01:20 véghezvittünk azon a napon
01:01:24 egy hõsökhöz méltó cselekedetet,
01:01:30 E víg csapat
01:01:35 s a pórnép posványos morálját.
01:01:39 Mi, boldog kevesek.
01:01:43 Magunkra!
01:01:55 Már robbannia kellett volna.
01:01:57 Parancsol?
01:01:59 Az alagutat beomlasztó bombát
01:02:03 Nos, annál
01:02:10 Mint mindnyájan tudjuk,
01:02:14 a pénz nyomtalan eltûnése,
01:02:17 mely szellemkezek munkáját
01:02:20 Az ép, de üres
01:02:22 a lezárt, mégis kifosztott
01:02:25 kulcsfontosságú,
01:02:30 de gyakorlati megfontolásból is.
01:02:33 Emlékeztetem önöket: ha a házba
01:02:40 a tulajdonos tudja
01:04:21 Fingtál?
01:04:36 Semmi bajom!
01:04:41 Nincs már lyuk.
01:04:44 Professzor úr!
01:04:47 Meg vagyok lepve!
01:04:49 Ha szabatosak akarunk lenni, mi
01:04:58 Bár elismernem, a szó ilyen
01:05:02 egyre elterjedtebb.
01:05:05 Ön idõ elõtt tért vissza
01:05:09 Teát kellett fõznöm.
01:05:10 Beszédem van magával,
01:05:15 És maga... Megmondtam, hogy
01:05:47 A teavendégek.
01:06:02 Nem tudom, miben sántikálnak,
01:06:05 de hogy csibészségben,
01:06:09 de elõbb jöjjenek fel
01:06:13 Meséltem a hölgyeknek a zenérõl,
01:06:33 - Professzor!
01:06:36 Nem tudok harsonázni.
01:06:44 Madam, pontosabban mesdames,
01:06:48 sajnos nem léphetünk fel
01:06:51 mert együttesünk hiányos.
01:06:53 Gawain még a munkahelyén van,
01:06:56 s szólama híján
01:06:59 akár a háromlábú ló vágtája.
01:07:06 Felajánlhatok azonban
01:07:09 szerény, de kínálkozó pótlék
01:07:16 Bár nem büszkélkedhetem
01:07:22 a hölgyek engedelmével
01:07:26 egy költeményt, melyet Mr. Edgar
01:07:39 "Hölgyek, ti vagytok énnekem
01:07:45 a görög bárkák, kik rég
01:07:48 illattal terhes tengeren
01:07:57 honába visszavitték.
01:08:04 A zord vízen hányódtam én, de
01:08:08 jácint hajad, e hószín arc,
01:08:16 s e sellõ-lélek elvitt végre
01:08:20 Hellász csodájába
01:08:28 Hallelúja!
01:08:38 Viszontlátásra, hölgyeim!
01:08:46 Élmény volt.
01:08:50 - Mi folyik odalent?
01:08:53 A tudásszomj
01:08:57 Bár úgy hiszem,
01:08:59 a magyarázat meghallgatása után
01:09:03 térdét veri, talán
01:09:07 s aggodalma semmivé foszlik.
01:09:09 Tönk ugyanis az indián
01:09:13 s miután talált egyet
01:09:18 - egy igen ritka nacsez
01:09:21 arra ösztökélte a zenekar tagjait,
01:09:27 Miközben így tettünk,
01:09:31 Én éreztem is "záptojás" szagot.
01:09:34 S épp abban a szerencsétlen
01:09:38 hogy a tábornok megsértette
01:09:42 és rágyújtott egy cigarettára.
01:09:50 És a sok pénz?
01:09:56 A pénz.
01:10:00 - Úgy van.
01:10:04 egy sebészeti beavatkozás
01:10:07 melynek alanya kancsal
01:10:11 ki szemtengely-ferdülésben,
01:10:15 s a csarnokvíz súlyos
01:10:18 Mr. Pancake esküdt ellensége
01:10:24 Azon különcök egyike, kik maguk
01:10:29 Mr. Pancake-nek széfje, mely
01:10:35 - Egy "Steel Sak". - Nem
01:10:50 Ez nekem gyanús!
01:10:52 - Hívom Wyner seriffet.
01:10:55 Asszonyom,
01:10:57 ne, könyörgök...
01:11:00 Igen! Igen! Hazudtam!
01:11:03 Rajtakapott bennünket.
01:11:06 hadd fedjem fel az igazságot...
01:11:13 Asszonyom...
01:11:19 Asszonyom, nekünk nincs közünk
01:11:24 Se a kora-, se az érett
01:11:28 Mi valójában
01:11:32 bûnözõk vagyunk.
01:11:34 Mindenre elszánt férfiak.
01:11:37 Ástunk egy alagutat a Bandit Queen
01:11:45 és magunkhoz vettük kincseit.
01:11:49 Való igaz,
01:11:51 a Bandit Queen igazi bûnbarlang,
01:11:54 ékes szajha, mely megkísért,
01:11:58 a könnyû pénz ígéretével.
01:12:01 Kincse ebül szerzett jószág,
01:12:05 de nem hozok fel mentséget,
01:12:12 Társaimmal mind felajánlottuk
01:12:16 egy-egy jótékony intézménynek.
01:12:19 Az ön házának használata fejében
01:12:21 úgy tervezzük, egy teljes részt
01:12:28 Nem akartuk elmondani ezt, hogy
01:12:33 De lám, ön kicsikarta belõlem
01:12:37 Hát tessék. Kiterítettem
01:12:40 a "szörnyû igazságot".
01:12:44 - Lopott pénz!
01:12:49 Még maga a kaszinó,
01:12:55 Van egy biztosítója,
01:12:58 egy pénzügyi behemót, mely kész
01:13:04 Az a dolga!
01:13:05 A biztosítónak pedig tíz-
01:13:11 Végeztünk egy kis számítást,
01:13:13 s kiderült, hogy végeredményben
01:13:16 a részvényesek fejenként
01:13:22 egyetlen árva centtel járulnak
01:13:28 - Egy pennyvel?
01:13:32 Egy-egy penny attól a
01:13:37 hogy a Bob Jones Egyetem
01:13:44 Ha a részvényesek tudnának
01:13:46 arról a kegyes intézményrõl,
01:13:50 önként is áldoznának
01:13:55 Igen, bizonyára.
01:13:57 Sajnos, bûnöm
01:14:03 de hozadéka arra érdemes ügyek
01:14:08 legalábbis akkor, hogyha
01:14:19 Ebben nem látok semmi rosszat.
01:14:24 Egy penny?
01:14:38 - Sajnálom.
01:14:40 Sajnálom, de a bûn az bûn.
01:14:44 A lopás az bûn, és kész!
01:14:48 - Tudom, jó szándékkal tették.
01:14:51 Hallgatok róla, ha visszaadják
01:14:56 Szentmisén vegyünk részt?
01:15:01 A döntésem végleges.
01:15:04 Magyarázkodás ide vagy oda:
01:15:09 Gondolja meg!
01:15:31 A francba!
01:15:34 Mrs. Munson jóvoltából
01:15:38 Megmondom, hogyan szimplikáljuk:
01:15:40 golyót a nyanya fejébe!
01:15:48 Nem könnyû feladat.
01:15:52 Gyakorlati síkon:
01:15:56 Erkölcsi megfontolásból:
01:15:59 hidegvérrel kiötlött s
01:16:02 Nem, Gawain,
01:16:05 Nos? Visszaadjuk a pénzt, és
01:16:11 Borzadok s remegek.
01:16:15 Ön, uram, buddhista.
01:16:17 Nem lát "középutat"?
01:16:25 Levélként sodorjon az életfolyó,
01:16:31 és öljük meg a nõt!
01:16:35 Igen, úgy sejtem, igaza lehet.
01:16:39 A cselekmény aktív jellege
01:16:43 A ravasz meghúzása, a kés
01:16:51 Miféle más szerszám
01:16:54 Van ez a pince.
01:16:56 Van az üreg.
01:16:58 Van tégla és vakolókanál.
01:17:03 Megtehetnénk, hogy
01:17:10 Persze, gyerekjáték. Egykettõre
01:17:13 Mehet a tégla, közé a láncok,
01:17:18 Nem, uraim,
01:17:21 Nem, a legjobb a gyors és
01:17:26 Gawain fegyverével egyetlen,
01:17:33 És kész.
01:17:35 Az egyetlen kérdés az,
01:17:41 Úgy vélem, ilyen helyzetekben
01:17:46 Méltányos. Kérem, Tönk!
01:17:50 Viszont szerintem, mivel
01:17:54 mármint szó szerint elvesztettem
01:17:58 én kimaradhatnék ebbõl a körbõl.
01:18:02 Nem is tudom meghúzni a ravaszt.
01:18:04 Nyafogó faszkalap!
01:18:06 Majd én húzom meg a tököd, ha
01:18:09 Kuss, bitang!
01:18:11 Szétrúgom a segged!
01:18:13 Nincs felmentés.
01:18:15 A helyzet természete folytán
01:18:20 Rendben. Csak felvetés volt.
01:19:01 Hosszú. Láthatják. Hiába volt
01:19:06 Anyád!
01:19:22 Bassza meg!
01:19:58 - Kérsz fánkot?
01:20:02 Hozom!
01:20:03 Szervusz!
01:20:06 Mi folyik itt?
01:20:07 George!
01:20:16 - Mi van a kezedben?
01:20:19 Semmi a fenéket!
01:20:23 Egy mocskos, büdös kölyökkutya,
01:20:27 ami tele fogja szarni a házat!
01:20:30 Szobatisztának nevelem!
01:20:33 Majd én nevellek meg téged!
01:20:35 Várj csak, ha apád hazajön,
01:20:39 Ne, anya, kérlek! Szeretlek!
01:20:42 Szétrúgja a segged!
01:20:44 Anya elseggeli Gawaint!
01:20:46 Szíjjal csináld, anya!
01:20:49 Ne haragudj!
01:20:52 Kitörlöm a seggét,
01:20:58 A vécébe fog kakálni.
01:21:00 - Kitörlöm a fenekét.
01:21:04 - Mit csinálsz a párnámmal?
01:21:09 Csalódtam benned!
01:21:11 Hogy egy ilyen rendes fekete fiú
01:21:16 Az anyád nem erre tanított,
01:21:23 Nem tudom megtenni.
01:21:27 Ez, kérem, nincs rendjén.
01:21:30 Húzzanak újra sorsot!
01:21:33 Teljesítse a kötelességét, fiam,
01:21:37 Baszódj meg a beleddel együtt!
01:21:40 Lõjön!
01:21:41 Gyerekjáték az egész!
01:21:43 Képzelje, hogy a feje egy dinnye,
01:21:47 Micsoda? Lékelõkés, ez?
01:21:49 - Lõje le maga!
01:21:52 Egyforma jogok,
01:21:56 Így igaz.
01:21:59 Komolytalanná válik a dolog, ha
01:22:04 Lõni kell.
01:22:07 Magának õ csak egy fekete nyanya.
01:22:11 Intézze el maga!
01:22:12 - Hitvány, gyáva féreg!
01:22:17 - Hitvány, gyáva féreg!
01:22:20 Feldugom a pisztolyt
01:22:23 és ólombeöntést adok!
01:22:25 Azt hiszed, megijedek, bitang?
01:22:28 Hát nem! Bull Connor és
01:22:32 Légy férfi!
01:22:34 Szaros!
01:22:38 Légy férfi!
01:22:40 Az nem férfi, aki
01:22:43 Arcátlan bitang!
01:22:47 - Beledöglenél, ha meglovagolna!
01:22:51 - Uraim! - lnkább dugnám
01:23:03 Úristen!
01:23:07 Ejnye.
01:23:10 Golyót kapott.
01:23:17 Megnézem a pulzust.
01:23:24 - Nincs neki.
01:23:27 Persze. Megnéztem a pulzusát.
01:23:30 Ez nincs így rendjén.
01:23:34 Szükség lesz egy zsákra.
01:23:44 A konyhában van.
01:23:46 Amíg én elterelem a figyelmét,
01:23:57 Kedves Mrs. Munson, felvázoltam
01:24:03 s most közölni fogom önnel
01:24:08 Élénk vita folyt a témáról,
01:24:13 Egyesek hevesen ellenezték
01:24:17 mások receptívebbek voltak.
01:24:19 Nem érdekel engem a receptívük!
01:24:21 Ez a hozzáállás volt
01:24:24 Elkeserítette õket a kilátás,
01:24:31 - Nagyon sajnálom!
01:24:33 De végül az ön álláspontja
01:24:37 Úgy döntöttünk,
01:24:41 és elmegyünk misére, semmint,
01:24:45 fegyintézetben kelljen töltenünk.
01:24:48 Bár egyesek eredetileg
01:25:31 Maga nem kísérte el a tetemet?
01:25:34 Nem volt rám szükség.
01:25:36 Ledobják a hídról. Gyerekjáték.
01:25:39 Én addig rendet rakok.
01:25:41 Ezek õk. Már meg is jöttek.
01:25:45 Kiviszem ezeket a kocsiba.
01:25:48 Gyerekjáték.
01:26:07 Tábornok!
01:26:10 Kárpótlás nuku?
01:26:35 - Hegyi?
01:26:41 B.T.I.?
01:27:11 Jöhet Garth.
01:27:39 Kitûnõ! Végre a megfelelõ
01:29:50 A idõs hölgy félelmetesebb
01:30:18 Nos, Tönk,
01:30:21 magán a sor,
01:30:26 - Legyen vége a komédiának!
01:30:30 - Gondolkoztam, professzor úr.
01:30:35 Talán tényleg
01:30:38 Kedves Tönk, tartottam tõle,
01:30:42 Örülök, hogy saját gondolatokkal
01:30:46 de idézze fel az eredetileg
01:30:50 Én tudós vagyok. ''Professzor'',
01:30:55 a kognitivitás tanult mûvelõje.
01:30:58 Maga verõlegény, gorilla,
01:31:01 akit a felsõbbrendû ész irányít.
01:31:03 De...
01:31:05 Semmi de! Ne essen ismét
01:31:08 Most a cselekvés ideje van itt.
01:31:17 De én nem tudom ezt megtenni
01:31:21 Gondoljon a kincsre, melyen
01:31:25 De...
01:31:26 Ha ellenkezik, s engem
01:31:30 elveszti jogos igényét a pénzre.
01:31:32 Munkájának értéke anullálódik.
01:31:36 Úgy érti, akkor maga öli meg?
01:31:40 Természetesen.
01:31:44 Azt nem engedem meg, professzor.
01:31:50 Maga?
01:31:53 Engedni?
01:31:55 Nem engedi meg?
01:32:00 Micsoda önteltség!
01:32:02 Ostoba kölyök!
01:32:05 Maga egy nagyon,
01:32:11 Igen?
01:32:13 Most ki az ostoba?
01:32:24 Üres?
01:32:33 Lehet, hogy így kellett lennie.
01:32:39 "Lám, fényes ablaka elõtt
01:32:43 Szoborként látom állni én."
01:32:51 Hollók!
01:33:02 "Achát-lámpás kecses kezén
01:33:06 Psziché õ ott, a messzi föld
01:33:13 szent ölén."
01:34:15 1,6 MILLIÓ DOLLÁR TÛNT EL
01:34:23 Professzor!
01:34:30 Megunta a muzsikát.
01:34:38 Nem tudjuk, mit tegyünk.
01:34:45 - Mrs. Munson...
01:34:49 Nem érne rá máskor?
01:34:51 Tõlem ráér, de a kaszinós
01:34:58 Visszahívom.
01:35:02 Mindent. Nálam van, otthon.
01:35:05 - Mi van magánál?
01:35:09 - Lent van a pincében.
01:35:13 Úgy, hogy egy csapat
01:35:16 Reneszánsz kori
01:35:21 Zenélni azt nem tudtak,
01:35:23 viszont úgy szavaltak,
01:35:27 - A bandavezér holt nyelveken
01:35:31 Be akartam mutatni magának...
01:35:32 Akkor este.
01:35:34 Csúnyán leteremtettem, amiért
01:35:38 Bûntudatuk támadhatott,
01:35:40 mert fogták magukat, és elmentek,
01:35:45 Kópét meg kiengedték!
01:35:49 Szóval, menjünk, és kapjuk el?
01:35:51 Nem kell, már hazajött.
01:35:53 Mi legyen a pénzzel?
01:35:59 Tartsa meg! Tartsa meg!
01:36:04 - Tartsam meg?
01:36:11 Végül is
01:36:13 csak egyetlen penny
01:36:22 És...
01:36:25 - És akár...
01:36:29 Akár a Bob Jones Egyetemnek
01:36:39 Igen. Ez az!
01:36:44 Adja nekik az egészet!
01:36:55 Csak mindenki tudjon róla!
01:37:17 Kópé!
01:38:23 a forgatókönyvet írta
01:38:36 fényképezte:
01:38:59 zene:
01:39:07 magyar szöveg: Tóth Tamás