Ladykillers The

it
00:01:56 RIELEGGETE WAYNE WYNER
00:02:29 Salve, Mrs Munson.
00:02:30 Salve, sceriffo.
00:02:32 Conosce il figlio dei Funthes?
00:02:36 Mackatee Funthes?
00:02:37 No, non lui. Weemack.
00:02:39 - Mackatee è il più grande.
00:02:42 - Mi pare di conoscerlo.
00:02:45 ma è andato alla Costco a Pascagoula
00:02:49 - Cosa?
00:02:52 - Se vuole, posso...
00:02:54 - Posso parlargli...
00:02:57 - Ha perso il portafoglio?
00:02:59 Sa, la chiamano musica hippity-hop,
00:03:02 ma a me non fa per niente
00:03:06 E poi quella musica
00:03:11 - Dà fastidio a Othar?
00:03:15 "Ho perso il portafoglio a El Segundo."
00:03:18 Sa come la chiamano
00:03:21 Ne ha la minima idea?
00:03:24 - No, signora, non credo...
00:03:27 Non voglio dirla, quella parola.
00:03:31 - La dirò una volta sola...
00:03:33 ...per sporgere il reclamo.
00:03:35 - Sì.
00:03:38 2000 anni dopo Cristo.
00:03:43 Nell'era di Montel.
00:03:45 Signore misericordioso,
00:03:49 Weemack va a Pascagoula
00:03:52 un bestione di stereo assordante
00:03:55 - Sceriffo, deve aiutarlo.
00:03:58 Gli tenda una mano amica.
00:04:02 - Siamo qui per renderci utili.
00:04:04 Non vorrete
00:04:07 - No, signora.
00:04:10 Molti sono stati tunkalow parzen.
00:04:13 Molti cosa, signora?
00:04:15 Sono stati giudicati peccatori.
00:04:19 No, no di certo.
00:04:21 - Festa di Baldassarre!
00:04:24 L'apostolo Giovanni disse: "Vi è uno
00:04:30 Sì, signora.
00:05:08 Vuoi qualcosa da mangiare, angelo mio?
00:05:12 Othar, oggi sono andata
00:05:17 Non so se servirà a qualcosa.
00:05:20 Quel ragazzo è appeso a un filo.
00:05:23 L'abisso infuocato.
00:05:33 67 anni di vita.
00:05:36 46 anni di matrimonio.
00:05:39 E vuoi dirmi che non hai mai
00:05:44 Be', è la condizione umana.
00:05:47 O almeno di molti esseri umani.
00:05:49 Come ha detto quel giocatore di baseball,
00:05:54 "Quelli che hanno le emorroidi
00:05:58 Ma tu sei sempre stato
00:06:01 Sei spirato prima
00:06:05 Ringrazia il Cielo
00:06:08 Anch'io voglio morire
00:06:14 Andare a letto una sera
00:06:39 Pickles.
00:06:43 - Vada a prendere Pickles.
00:06:47 È salito di nuovo sull'albero.
00:06:52 Con tutto il rispetto, signora,
00:06:54 che il felino finirà per stancarsi
00:06:57 e tornerà a casa di sua iniziativa?
00:07:00 In altre parole,
00:07:06 Senta, basta con le chiacchiere.
00:07:09 Se non lo va a prendere,
00:07:12 - La polizia?
00:07:14 Ogni volta che vanno a riprenderlo,
00:07:19 Non c'è bisogno che si rivolga
00:07:22 Lo facevo spesso da bambino.
00:07:25 Ero un vero lemure.
00:07:28 - Non lo spaventi.
00:07:32 Un piccolo e innocuo Felix domesticus.
00:07:36 Ehi, micetto.
00:07:39 Dai. Vieni, gattino.
00:07:45 Vieni. No, no.
00:07:46 Lo sceriffo Wyner non fa così.
00:07:48 Da bravo, vieni.
00:07:52 Vieni dal Professore.
00:08:06 Grazie, signora,
00:08:09 - L'ha fatto scappare lei.
00:08:11 e le porgo le mie più sentite scuse.
00:08:14 Mi permetta
00:08:18 Dottor Goldthwait Higginson Dorr.
00:08:23 È un medico?
00:08:24 - Come dice, signora?
00:08:29 No, il titolo è un segno
00:08:33 di cui sono stato insignito
00:08:39 Ho inoltre una serie di altre lauree,
00:08:42 conseguito
00:08:45 Sorbole, è vero. Si è dato da fare.
00:08:49 Ha mai frequentato
00:08:52 Non ho avuto l'onore.
00:08:53 È un'università religiosa.
00:08:57 - Gli mando 5 dollari al mese.
00:08:59 - Sono nella mailing list. Sono un Angelo.
00:09:02 Pubblicano il mio nome
00:09:06 - Sul serio?
00:09:09 - se vuole vederli...
00:09:11 si sarà ripresa dal trauma.
00:09:14 Mrs Munson, non è curiosa di sapere
00:09:21 come si suol dire,
00:09:26 Me l'ero chiesto,
00:09:28 - Capisco.
00:09:31 Ho visto affisso alla sua finestra
00:09:37 Non vi sono annunci simili nelle altre
00:09:42 Sì, affitto una camera. 15 dollari
00:09:47 Signora, parla con un uomo
00:09:56 se mi permette un piccolo enigma.
00:09:59 Ho preso un anno sabbatico
00:10:04 l'Università del Mississippi.
00:10:06 Mi sono preso un anno di pausa
00:10:09 e non posso dire di esagerare definendola
00:10:14 Ho l'onore di dirigere un ensemble
00:10:18 che si esibisce ai festival rinascimentali
00:10:23 Suoniamo gli strumenti per i quali questa
00:10:29 Aspetti un attimo.
00:10:32 Oh, no. La parola "band" sarebbe,
00:10:38 Anche se suoniamo insieme,
00:10:42 la natura della nostra musica è tale
00:10:49 - che evocherebbe ritmi stridenti.
00:10:52 "Ho perso il portafoglio a El Segundo."
00:10:57 Oh, no. Suoniamo musica che è stata
00:11:08 Musica sacra.
00:11:12 - Musica gospel?
00:11:16 Le sue origini
00:11:20 Rococò?
00:11:23 Ma non intendo infliggerle
00:11:28 Mi dica, ha una cantina?
00:11:43 Promettente.
00:11:46 Non è un po' umida?
00:11:47 Sì, ma quello migliora l'acustica.
00:11:59 Meraviglioso.
00:12:05 Le pareti di terra sono ideali per attutire
00:12:17 Sovente la musica del Cinquecento
00:12:21 e nelle catacombe.
00:12:24 - Riesco a stento a contenere la mia gioia.
00:12:33 Devi staccare questa schifezza.
00:12:36 Questo schifo puzza di emorroidi.
00:12:40 Persino sul pavimento del casinò
00:12:45 Non so cosa fa la gente
00:12:47 Amico, non tiro certo via
00:12:52 È una ricetta per prendersi malattie
00:12:55 Ma devi farlo.
00:12:58 Questo tunnel porta a terra
00:13:01 È proprietaria della Bandit Queen
00:13:04 È qui che escogitano
00:13:07 L'illuminazione è tremenda,
00:13:13 - Fammi entrare.
00:13:16 Baciami il culo.
00:13:24 Qui dentro contano la grana. Se provi
00:13:31 Fratello, questo è un fottuto porcile.
00:13:33 Sei proprio un maiale schifoso.
00:13:35 Ma guardati.
00:13:38 Hai addosso la colazione
00:13:40 Giuro su Dio, se il tuo culo fosse oro,
00:13:44 Non ti sta più il culo sulla sedia.
00:13:47 Sei un ciccione. Giuro...
00:13:50 - Mr Gudge. Come sta?
00:13:53 - Mi fa piacere.
00:13:56 Pulisce come un razzo.
00:13:58 - Ma davvero?
00:14:10 Stop.
00:14:13 Maledizione, gli è caduta la borraccia.
00:14:17 - Al cane è caduta la borraccia.
00:14:21 Mountain, metti a Otto l'apparecchio.
00:14:29 - Che diavolo è?
00:14:33 È originale.
00:14:36 La bestiola è libera
00:14:39 Non gli intralcia i movimenti,
00:14:41 e si adatta
00:14:44 - È ridicolo.
00:14:46 La maschera antigas
00:14:49 Come fa a mangiare i Nibbles?
00:14:51 - Ha ragione.
00:14:53 O al tipo della protezione animali.
00:14:55 Cancelleranno il fottuto spot.
00:14:58 Rimetti la borraccia addosso al cane.
00:15:00 La borraccia ammaccata.
00:15:03 Un gioco da ragazzi.
00:15:06 Cosa?
00:15:07 ...ma ha ragione lei. La borraccia
00:15:14 - Che gli prende?
00:15:18 - Respira normale.
00:15:20 Sì che respira. Quel coso è...
00:15:23 - Respira normale, Otto.
00:15:27 Togligli quell'aggeggio di dosso.
00:15:29 Va bene.
00:15:32 Dammi il tuo coltellino.
00:15:33 Distrai lo stronzo
00:15:36 - Darà fuori di matto se lo vede così.
00:15:39 Fammi portare una prolunga.
00:15:41 Resisti, Otto.
00:15:44 Il generatore è a 100 metri.
00:15:45 Tra 30 secondi
00:15:48 Pronti. Ok, rianimazione.
00:15:51 Otto è morto stecchito.
00:15:54 Otto è morto stecchito.
00:15:57 Pronti. 320. Hut.
00:16:16 L-sinistra. 90-tigre, x-traversa.
00:16:20 Hut.
00:16:31 Sinistra. 68, Z-via.
00:16:33 Tocca a te. Ehi, testone.
00:16:36 - Tocca a te.
00:16:39 Al mio uno.
00:16:41 390. Hut.
00:17:05 Oh, no.
00:17:08 Hudson. Leva il culo dal campo.
00:17:13 Maledizione.
00:17:16 Non sai prendere neanche un raffreddore.
00:17:38 Bene, occhi a mandorla,
00:17:40 Vogliamo i soldi.
00:17:47 Ok, muso giallo,
00:17:50 Non scherziamo, Mr Hi-Ho.
00:17:52 La cosa è semplice.
00:17:54 Tu ci dai i soldi
00:17:56 Capito?
00:18:00 Hai tre fottuti secondi.
00:18:04 - Vogliamo i soldi.
00:18:14 Mi ha ficcato le dita nel naso!
00:18:18 Togli le dita dal naso del mio amico.
00:18:23 Caffè?
00:20:16 Ricorderete tutti che quando
00:20:21 portando la parola di Dio...
00:20:26 - colse gli israeliti in flagrante.
00:20:28 Cosa li sorprese a fare?
00:20:30 Li sorprese ad adorare
00:20:32 - un vitello d'oro.
00:20:34 Li sorprese ad adorare
00:20:36 un falso dio.
00:20:38 Sorprese gli israeliti
00:20:42 Proprio così.
00:20:43 Cosa fece Mosè quando vide
00:20:48 Che cosa fece?
00:20:50 Preso dall'ira, Mosè castigò
00:20:54 Sapete tutti
00:20:57 Lo castigo, tu castighi,
00:21:01 Castigare è come dare uno scappellotto.
00:21:05 A volte, fratelli e sorelle,
00:21:09 L'unico modo.
00:21:11 Il castigo serve a ricordarci
00:21:15 e volgere di nuovo lo sguardo
00:21:19 - Amen.
00:21:22 quel vitello d'oro, quell'immondizia
00:21:26 Quell'isola di rifiuti nel regno delle ombre,
00:21:36 Quell'isola di rifiuti,
00:21:39 delle ossa dei dannati
00:21:44 E allora preghiamo.
00:21:52 BOB JONES UNIVERSITY 5 DOLLARI
00:21:58 Signora, spero non sia un momento
00:22:03 È morto qualcuno?
00:22:04 Mi scusi?
00:22:07 No, nessun lutto.
00:22:10 Ma la ringrazio per il suo interesse.
00:22:14 spazioso abbastanza
00:22:18 Nonché i nostri strumenti,
00:22:20 che non conosceva la miniaturizzazione.
00:22:23 Mi permetta di presentarle i miei amici,
00:22:27 Non si fuma in questa casa.
00:22:31 Scusi.
00:22:51 Che ne pensa, Generale?
00:22:59 Benissimo. Signori, perché non
00:23:08 Signori, questa è la Bandit Queen.
00:23:14 La Sodoma del delta del Mississippi
00:23:18 Questa è Orchard Street.
00:23:20 Questa è la casa di Marva Munson,
00:23:22 la deliziosa signora
00:23:25 Certamente saprete
00:23:26 che i Soloni del Mississippi,
00:23:30 hanno dichiarato illegale la costruzione
00:23:34 Quelli galleggianti, però, sono legali.
00:23:37 Mentre il gioco d'azzardo è limitato
00:23:42 alle attività collaterali di questo business.
00:23:45 Gli uffici del casinò, gli spogliatoi,
00:23:47 le cucine, i ripostigli e gli uffici contabilità,
00:23:50 i rinforzati, segreti,
00:23:56 possono essere situati altrove.
00:24:00 - Gawain, "altrove" dove?
00:24:06 Dove sono i soldi?
00:24:08 Ok. Alla fine di ogni turno,
00:24:11 il supervisore porta i soldi nella stiva
00:24:15 e una volta al giorno i soldi
00:24:21 E dov'è questo ufficio?
00:24:25 È in quel quadratino
00:24:28 E cosa rappresenta,
00:24:31 in questo discorso tra sordi,
00:24:37 Uffici. Sotterranei.
00:24:41 Sotterranei.
00:24:47 Durante le ore di apertura del casinò
00:24:49 l'ufficio è sotto stretta sorveglianza.
00:24:52 La porta è di acciaio indistruttibile.
00:24:54 Quando il casinò chiude, il complesso
00:24:58 e la guardia armata ritorna
00:25:02 Lì, dunque, lontano dalla guardia,
00:25:07 dietro una porta d'acciaio spessa 15 cm.
00:25:17 e dietro altro non vi è che il soffice,
00:25:22 dal Vecchio Fiume,
00:25:25 nel suo fluire attraverso la grande pianura
00:25:33 Questa terra.
00:25:36 Il Generale,
00:25:40 annosa esperienza di tunnel
00:25:44 dirigerà la nostra missione di scavo.
00:25:48 Garth Pancake, seppur uomo dai mille
00:25:52 non ne padroneggia nessuno.
00:25:54 Si occuperà dell'opera di demolizione
00:25:58 - Lieto di far parte del gruppo.
00:26:03 È riuscito a farsi assumere come
00:26:08 - Proprio così.
00:26:12 Guardando Lump,
00:26:16 potrà mai offrire alla nostra
00:26:20 Be', signori,
00:26:24 è essenziale procurarsi i servizi
00:26:29 Qualcuno che ci protegga, il nostro ariete,
00:26:35 A nome di tutti, gli do
00:26:38 - Grande.
00:26:40 Dunque, signori, eccoci qua.
00:26:43 Uomini di diversa estrazione
00:26:46 Con due sole cose in comune:
00:26:48 Primo, avete risposto
00:26:51 e secondo, di conseguenza
00:26:56 Godiamoci quest'avventura, signori.
00:26:59 Suoniamo della bellissima musica
00:27:02 e, mi raccomando, acqua in bocca.
00:27:05 Ciò che viene detto in questa cantina
00:27:10 Uno per tutti, tutti per uno.
00:29:27 Tranquilli. Non fermatevi per me.
00:29:30 No. Niente affatto, signora.
00:29:33 Stavamo giusto per fare una pausa.
00:29:35 I glissando di questo particolare pezzo
00:29:39 e sono certo che farà piacere a tutti
00:29:43 Pensavo che magari
00:29:45 Che ti succede, tesoro?
00:29:53 Perché... Quel ragazzo lì?
00:29:56 Quando suona il trombone
00:29:59 Non è così, Lump?
00:30:00 Glielo dico io, suona come un dannato.
00:30:02 Nessuno suona il trombone
00:30:06 Non fare il timido, Lump. Quel ragazzo
00:30:11 - Merda.
00:30:13 Questa è una casa cristiana.
00:30:18 - A volte è l'unico modo.
00:30:21 Cerco solo di aiutarti
00:30:26 Fa benissimo, signora.
00:30:28 Gawain è così preso dal suo amore
00:30:35 Non cerchi di giustificare
00:30:38 Stavate fumando?
00:30:39 Certo che no.
00:30:42 E le offrivo una spiegazione,
00:30:45 - Sono anch'io...
00:30:48 Non puoi leggermi nella mente.
00:30:50 Tu avrai il dottorato, ma io ho
00:30:54 - Sì.
00:30:57 Un ragazzo impetuoso,
00:31:02 Un fatto spesso sottolineato
00:31:07 Io da giovane andavo in chiesa.
00:31:10 La gioventù non è una scusa.
00:31:13 Comunque ero venuta solo a mostrarle
00:31:20 Ho pensato che forse, da esperto
00:31:24 Oh, ma certo.
00:31:26 L'ha intagliato lui stesso
00:31:30 Gli israeliti lo chiamavano khalil.
00:31:32 Se ne parla nella Bibbia.
00:31:37 Naturalmente.
00:31:43 Se n'è andato 20 anni fa.
00:31:46 Era un uomo straordinario.
00:31:55 Suonava il khalil.
00:32:01 Per caso Othar ha mai posato le mani,
00:32:15 II rituale corno di ariete
00:32:21 No, non mi risulta.
00:32:26 - Capisco.
00:32:29 Al mio Othar bastava il khalil.
00:32:34 Era un uomo straordinario.
00:32:40 Un uomo straordinario.
00:32:43 Che schianto. Dai, bella,
00:32:47 Fai la brava. Una chiappa sola.
00:32:52 Non snobbarmi solo
00:32:55 Stavolta ho fatto il colpo grosso.
00:32:58 Soffia sui miei dadi.
00:32:59 Al primo tiro faccio sette,
00:33:06 Mr Gudge, aveva un culo da favola.
00:33:10 Era più di un culo,
00:33:13 Non m'interessa com'era il suo culo,
00:33:17 Come ha detto?
00:33:18 Sulla Bandit Queen
00:33:21 - Svuota il tuo armadietto.
00:33:23 Ho detto che sei licenziato.
00:33:25 Non può licenziarmi.
00:33:28 Mi fai causa?
00:33:30 Per danni punitivi, amico.
00:33:32 - Danni punitivi.
00:33:36 - Danni punitivi.
00:33:39 È chiaro come il sole.
00:33:45 MacSam, qui tutti quelli
00:33:49 Il tuo successore sarà nero.
00:33:51 E di sicuro il suo successore sarà nero.
00:33:55 Il giudice sarà nero anche lui,
00:33:57 E lei,
00:33:58 lei dovrà comparire davanti a lui.
00:34:02 - figlio di puttana.
00:34:06 Oh, no.
00:34:10 Questo è un grave imprevisto.
00:34:14 Sono sconvolto.
00:34:16 Sono sconcertato.
00:34:20 - Però riesci ancora a parlare.
00:34:23 Signora, ci porti delle frittelle.
00:34:28 Dobbiamo pensare,
00:34:31 tutti noi,
00:34:34 Forse dovresti scusarti con lui
00:34:37 O magari un cesto di frutta
00:34:39 con un biglietto con un paesaggio marino
00:34:43 Non mi scuso con quello stronzo.
00:34:46 Non può. Potresti fargli causa.
00:34:49 - Già.
00:34:51 può addolcire il cuore
00:34:55 Quello lì non lo smuovi
00:34:57 C'è stato un imprevisto
00:35:00 - Ci siamo imbattuti in una roccia grossina.
00:35:06 - Molto male.
00:35:12 A quanto pare, il vate aveva ragione.
00:35:16 I guai non giungon mai soli.
00:35:19 Possiamo superare la roccia.
00:35:23 Ho la licenza di artificiere. Basta farci
00:35:28 La roccia ignea esplode facilmente.
00:35:30 - Poi...
00:35:31 - Ordino la miccia?
00:35:34 Ne stavamo giusto parlando.
00:35:37 - Chi cazzo è questa?
00:35:40 Il mio braccio destro.
00:35:43 - Mi aiuta praticamente con tutto.
00:35:47 Hai portato la tua puttanella
00:35:50 Devo confessare di essere
00:35:55 Credevo fosse chiaro che,
00:35:58 dovevamo tenere la bocca chiusa.
00:36:01 Lo so, ma questa è Mountain Girl.
00:36:03 Non ho segreti per Mountain.
00:36:05 Non è mentendo che si mantiene
00:36:09 Hai portato la tua puttanella
00:36:12 Ha portato la sua puttanella
00:36:16 Ti sarei grato se smettessi
00:36:20 È l'altra metà della mia vita.
00:36:21 Mi guardate tutti come se fossi un idiota
00:36:26 e questo stronzo
00:36:30 - da Waffle Hut!
00:36:33 - Chiudi il becco.
00:36:35 Stai indietro.
00:36:38 - Signori, vi prego.
00:36:41 Comportandovi così non fate
00:36:45 né con gli altri clienti di Waffle Hut.
00:36:49 Stronzo.
00:36:51 Guarda.
00:36:54 Signori, suggerisco di considerare
00:36:58 - Mountain Water...
00:37:00 Chiedo scusa. Suggerisco
00:37:05 E dovremo fidarci di lei,
00:37:10 e che comunque si spartirà solo
00:37:13 È ovvio.
00:37:16 - Poco ma sicuro.
00:37:18 - Andateci tu e la vichinga.
00:37:21 - del nostro ostacolo igneo è...
00:37:24 - Allenatore...
00:37:27 Ci rimane solo il problema
00:37:32 - Allenatore...
00:37:34 Non potremmo corrompere quel tizio?
00:37:54 Lei è un topo di biblioteca,
00:37:59 Sì, lo confesso.
00:38:01 Mi sento più a mio agio
00:38:04 che nel marasma del mondo moderno.
00:38:09 Paradossalmente, per me la letteratura
00:38:14 ha più significato del giornale di oggi.
00:38:18 In questi libri, in questi volumi,
00:38:22 vi è la saggezza accumulata
00:38:25 che mi conforta quando le giornate
00:38:35 La saggezza del genere umano?
00:38:37 E la saggezza del Signore?
00:38:40 Sì. Le Sacre Scritture.
00:38:47 Ma per me vi sono libri
00:38:54 Pesanti tomi dell'antichità colmi delle
00:39:02 E poi, naturalmente,
00:39:10 Lo conosco.
00:39:13 No, signora, si sbaglia.
00:39:15 Non di questo mondo, è vero.
00:39:19 Lui viveva in un sogno.
00:39:28 "Elena,
00:39:30 La tua bellezza è per me
00:39:35 Come quei navigli nicei d'un tempo,
00:39:40 Che, mollemente, sull'odorato mare,
00:39:45 Riportavano il pellegrino stanco d'errare
00:39:48 Alla sua sponda natia."
00:39:58 Chi era Elena?
00:40:00 - Qualche puttana babilonese?
00:40:06 Ma io la immagino
00:40:11 estremamente
00:40:15 pallida.
00:40:22 Mrs Munson, ho cercato
00:40:26 di trovare un modo
00:40:31 per aver offerto ospitalità
00:40:37 È solo un regalino.
00:40:41 Oh, Mr Dorr.
00:40:46 Signora, mi fa arrossire.
00:40:48 Ho udito che ci sarà un concerto gospel
00:40:52 e pensavo che magari a lei
00:40:55 - Sì, ho un'amica vedova.
00:40:58 così ho organizzato
00:41:05 - Salve, sceriffo Wyner. Come sta?
00:41:09 Sono passato per dirle che ho fatto
00:41:12 e mi ha detto che starà alle sue richieste
00:41:17 Le auguro una buona serata.
00:41:19 Aspetti.
00:41:21 Signora, sa una cosa?
00:41:23 Sta inseguendo una banda di rapinatori?
00:41:26 Entri a salutarlo.
00:41:28 Eravamo qui a bere il tè e...
00:41:37 Ha portato via la sua tazza.
00:41:41 - C'era qualcuno qui con lei, signora?
00:41:44 Me lo farà conoscere la prossima volta.
00:41:46 Venga su nella sua stanza
00:41:49 Mia moglie ha preparato la cena.
00:41:56 - Oh, perbacco. È proprio ordinato.
00:42:01 Sarà sceso in cantina
00:42:06 Signora, ora devo proprio andare.
00:42:09 - Cosa...?
00:42:14 Mrs Munson, non c'è bisogno...
00:42:18 Eccola qui, Professore.
00:42:21 Cosa ci fa lì sotto con il tè?
00:42:27 Oh, Gesù beato.
00:42:36 - Mrs Munson?
00:42:40 - Esca fuori da lì sotto.
00:42:44 Devo andare.
00:42:52 - Molto... ritemprante.
00:42:56 Noi accademici abbiamo una passione
00:43:01 A Yale, gli studenti si ammassano
00:43:05 in quanti riescono a entrarci.
00:43:07 Spero di non aver versato il tè.
00:43:11 Cosa diavolo è?
00:43:15 Suppongo sia il mio modo di dirle...
00:43:19 Oh, accidenti, Mr Gudge.
00:43:23 Non so come si sta nei suoi panni,
00:43:27 E di sicuro lei non sa
00:43:32 Vede, Mr Gudge,
00:43:35 E poi c'è l'individuo
00:43:38 È lui il figlio di puttana
00:43:40 Quell'individuo ha dei bisogni,
00:43:43 che di solito hanno a che fare
00:43:46 Quello che sto cercando di dire
00:43:50 Ma se avesse visto il mandolino
00:43:54 Be', siamo tutti umani.
00:43:58 Con queste scuse ti sei comprato
00:44:03 Grazie, Mr Gudge.
00:44:05 Stai alla larga dalle clienti, MacSam.
00:44:17 Questa punta di trapano
00:44:20 Gawain, puoi riempire uno spruzzatore
00:44:26 Vaffanculo. Non sono il tuo fottuto
00:44:31 Farai il rompiscatole per tutto
00:44:34 - Lo prendo io lo spruzzatore.
00:44:37 Io e lui dobbiamo mettere le cose in chiaro.
00:44:40 Lascia che ti racconti una cosa, MacSam.
00:44:43 Come sono arrivato nel Mississippi.
00:44:45 Non sono nato qui, sai.
00:44:51 Che cazzo...?
00:44:54 Scranton. Pennsylvania.
00:44:58 Con i Freedom Riders.
00:45:01 Lo sai chi erano
00:45:04 No, e non me ne frega un cazzo.
00:45:05 Dimmi solo quando sloggiano.
00:45:08 I Freedom Riders, ragazzo,
00:45:10 erano un gruppo
00:45:12 che lavoravano insieme,
00:45:15 Cittadini responsabili che vennero qui
00:45:18 perché ai neri fossero concessi i diritti civili.
00:45:21 Perché a gente come te
00:45:30 - La sai una cosa, amico?
00:45:33 - Io non voto. Quindi fottiti.
00:45:37 - Tu e il tuo pullman.
00:45:39 Non ci vengo fuori. Avanti...
00:45:45 È arrivata la mia amica, Mrs Funthes,
00:45:48 Ho pensato di lasciarvi
00:45:52 Che pensiero carino.
00:45:54 Come suonate bene.
00:45:58 Magari potreste venire
00:46:01 - a fare un concerto.
00:46:03 Tuttavia la nostra musica è...
00:46:08 di stampo un po' cattolico.
00:46:10 Molti nostri pezzi sono stati
00:46:13 Capisco.
00:46:15 Ma noi non facciamo tante storie
00:46:19 Nella nostra chiesa sono tutti benvenuti.
00:46:24 Un episcopaliano. Negli anni '60
00:00:03 Se mi attende un attimo, signora,
00:00:08 Se in mia assenza voi signori
00:00:11 forse al mio ritorno potremo far esplodere
00:00:17 Professore. Le presento Mrs Funthes.
00:00:21 Enchanté, Mrs Funthes. Ravi.
00:00:23 Rosalie, questo è
00:00:28 Oh, Cielo. Ma quante lettere!
00:00:31 Oh, no.
00:00:32 Naturalmente, in gioventù
00:00:38 Va bene, riunione di sicurezza.
00:00:40 Ascoltatemi bene.
00:00:43 Prima di sistemare la carica,
00:00:46 Ho dei tappi per chi li vuole.
00:00:50 Allora, qui abbiamo...
00:00:53 Dunque, la miccia.
00:00:55 Gelatina esplosiva. C-4.
00:00:58 Al momento giusto, mettiamo il C-4
00:01:02 e inseriamo due fili: A e B.
00:01:06 Ricordo che mio padre mi diceva,
00:01:08 ed è uno dei pochi ricordi che ho di lui
00:01:11 quando veniva a trovarci a casa,
00:01:14 mi diceva: "Goldthwait,
00:01:22 Era un uomo erudito?
00:01:23 È la stessa procedura che useremo
00:01:26 dopo aver svaligiato il casinò
00:01:30 Era un autodidatta.
00:01:34 ma il governo riconobbe
00:01:37 nominandolo bibliotecario dell'ospedale
00:01:41 dove fu un paziente di tutto riguardo.
00:01:45 Quando i materiali sono combinati possono
00:01:51 Cioè io o il Generale.
00:01:54 Separatamente
00:01:57 Potete dar fuoco a questa roba,
00:02:06 Cos'è stato,
00:02:10 Sono certo
00:02:15 Anzi, non sono neanche sicuro
00:02:18 Non ha sentito nulla?
00:02:20 Be', magari qualcosina sì.
00:02:23 Ciò che intendevo dire è
00:02:27 Mrs Munson, non permetterò
00:02:30 Contatterò io l'azienda del gas,
00:02:34 Qualunque servizio sotterraneo
00:02:38 Mi occuperò io della faccenda,
00:02:51 Sangue. Sangue, Professore, sangue.
00:02:56 È una cosa da niente.
00:02:59 Riporta il culo là sotto
00:03:02 - Sto benissimo, davvero.
00:03:04 Ti sei appena
00:03:07 Quel coso là sotto
00:03:09 Meglio che scendi a cercarlo.
00:03:11 Io non lo tocco di certo,
00:03:14 Una detonazione precoce, suppongo.
00:03:16 Gli dica di ricucirsi addosso quel coso.
00:03:18 Come il tizio
00:03:21 Lei chiamò il soccorso stradale,
00:03:24 Senti. Ho visto il tizio in un film porno.
00:03:27 Il coso gli funzionava ancora.
00:03:31 Era malconcio e un po' storto, ma scopava
00:03:35 Oh. Il tuo fottuto dito si è mosso.
00:03:38 Io non lo tocco.
00:03:42 Usano la casa
00:03:49 Portiamo il nostro compagno ferito
00:03:52 Il Generale ci raggiungerà
00:03:56 No, davvero, sto benissimo.
00:04:01 - Buone notizie.
00:04:05 La casa è in perfetto ordine,
00:04:07 ma dobbiamo sottoporre
00:04:10 che in tutto il parapiglia si è chiuso
00:04:14 Ha fatto uscire il gatto.
00:04:15 Cos...? II Generale sta facendo
00:04:20 quel birbantello.
00:04:23 Andate e godetevi il concerto.
00:04:39 Nonostante il contrattempo
00:04:42 per introdurci nel caveau oggi pomeriggio,
00:04:47 dopo aver distrutto quella roccia
00:04:51 Garth, puoi esporci il piano
00:04:55 Certo. Ora è una bazzecola.
00:04:59 Poco più di mezzo metro
00:05:02 Basta che spaliamo normalmente fino
00:05:07 Sarai in grado di usare il trapano
00:05:12 Sì, credo di sì.
00:05:15 Certo, mi impedisce di fare lavori
00:05:22 Forse - sto solo pensando a voce alta -
00:05:25 forse, dato che come dite voi
00:05:29 forse - e l'ho accennato a Mountain Girl,
00:05:33 quindi non sono l'unico a pensarlo -
00:05:37 ...mi merito un piccolo risarcimento
00:05:46 Una quota un po' più grande.
00:05:51 Fosse un lavoro qualunque
00:05:53 Non è così?
00:05:56 Ti faresti causa per esserti
00:06:00 - Non dire stupidaggini.
00:06:02 questo non è "un lavoro qualunque",
00:06:06 Sì, ma se lo fosse...
00:06:08 È un'impresa criminale che comporta rischi
00:06:13 Non si può supporre che le tutele civili
00:06:18 - Sì, ma ha perso un dito.
00:06:22 Poteva farsi saltare il pisello
00:06:25 Non lo paghiamo
00:06:28 Datti una svegliata, amico.
00:06:30 Non c'è bisogno di...
00:06:32 Niente quota in più.
00:06:37 Ok. La maggioranza vince.
00:06:40 Era solo un'idea. La mano non va poi
00:06:45 Come quando ti meni il pisello.
00:06:47 - Vaffanculo.
00:06:50 Ora che la faccenda è sistemata,
00:06:52 sincronizziamo gli orologi
00:06:55 Tra 20 secondi,
00:06:59 - Quindici...
00:07:02 No, mancano 15 secondi. 11 secondi.
00:07:06 - Otto, sette...
00:07:10 Professore?
00:07:11 ...cinque...
00:07:13 Io non ce l'ho, l'orologio.
00:09:15 Non è una meraviglia?
00:09:27 - S.I.I.
00:09:31 Sindrome dell'intestino irritabile.
00:09:34 Non è il momento
00:09:36 Va bene anche quello delle signore.
00:09:38 - Perché non l'hai fatta a casa?
00:09:41 E se Elron ti becca sul cesso?
00:09:44 Non ho scelta.
00:09:47 Sei un individuo disgustoso, lo sai?
00:09:50 Dai. Seguimi.
00:10:00 Mi sento 15 chili di meno.
00:10:01 - Datti una mossa, puzzone.
00:10:05 Non tutti lo sono. Infatti la più grande
00:10:11 Ne soffrono più di due milioni di persone,
00:10:15 E colpisce indipendentemente
00:10:19 Non ne voglio sentir parlare.
00:10:21 È proprio il tipo di atteggiamento
00:10:23 Forse non ti ho mai detto
00:10:27 A una riunione di colitici
00:10:30 Lì il turismo ha sofferto dopo il declino
00:10:34 così organizzano varie promozioni,
00:10:38 Era un weekend in cui single colitici
00:10:44 Non voglio sentirne neanche una.
00:10:46 - Alcune sono commoventi.
00:10:49 - Non ho scelto io di soffrire di S.I.I.
00:10:54 Non esiste cura. Solo autocontrollo.
00:10:58 Anche la stronzaggine
00:11:01 Piantala!
00:11:03 Ma non mi lamento.
00:11:05 Rientra nel fottuto buco.
00:11:10 Meraviglioso.
00:11:14 Eccellente. Ineccepibile. Complimenti.
00:11:22 Non riesce a smettere di cagare.
00:11:31 Signori, a noi pochi eletti, che abbiamo
00:11:35 condiviso gioie e dolori, e ora coglieremo
00:11:40 spalla a spalla, da ognuno
00:11:44 Abbiamo avuto i nostri piccoli diverbi,
00:11:47 ma mi piace pensare che ci abbiano fatto
00:11:51 e comprendere le peculiari qualità,
00:11:59 Credo che ripenseremo
00:12:04 un giorno lontano,
00:12:11 e forse, con le lacrime agli occhi, diremo:
00:12:16 "Con ingegno, determinazione
00:12:21 quel giorno abbiamo compiuto
00:12:25 un atto eroico,
00:12:30 Noi, allegra brigata, liberi
00:12:35 e dai pregiudizi della massa anonima.
00:12:39 Noi pochi eletti.
00:12:43 - Signori, a noi.
00:12:54 La carica sarebbe già dovuta esplodere.
00:12:56 Come dici?
00:12:58 La carica per far crollare il tunnel.
00:13:02 Quel lasso di tempo
00:13:09 Non occorre che vi ricordi che il denaro
00:13:15 - come volatilizzato.
00:13:18 L'enigma del caveau intoccato
00:13:20 il mistero del santuario sigillato
00:13:23 sono della massima importanza, non solo
00:13:28 ma anche per motivi prettamente pratici.
00:13:30 Vi ricordo che se scoprono il tunnel
00:13:37 la proprietaria conosce
00:15:14 Hai scoreggiato?
00:15:29 No, sto bene.
00:15:34 Il buco è sparito.
00:15:36 Professore.
00:15:39 Sono sorpresa.
00:15:41 Per la precisione, signora, siamo noi
00:15:50 Sebbene l'accezione che lei ha in mente
00:15:56 È tornata dalle sue preghiere anzitempo.
00:16:00 Dovevo preparare il tè.
00:16:01 Voglio parlarle, Professore,
00:16:06 E lei. Le ho detto che non permetto
00:16:21 Avanti.
00:16:23 Come stai?
00:16:37 Le signore per il tè.
00:16:51 Non so cosa abbiate combinato,
00:16:53 ma qui c'è qualcosa che non mi torna.
00:16:58 portate di sopra le chiappe
00:17:01 Ho raccontato alle signore della vostra
00:17:20 - Professore?
00:17:24 Lo non la so suonare, la trombata.
00:17:31 Madame, o meglio mesdames,
00:17:35 chiedo scusa, ma non possiamo esibirci
00:17:38 perché il gruppo non è al completo.
00:17:40 Gawain è ancora al lavoro,
00:17:42 e il nostro gruppo privo di uno strumento
00:17:45 non sarebbe meglio di un cavallo
00:17:52 Forse potrei offrirvi,
00:17:55 come misero ma pronto rimpiazzo,
00:18:02 Sebbene non vanti
00:18:07 sarei lieto di recitare,
00:18:12 versi scaturiti dalla mente inquieta
00:18:24 "Signore, la vostra bellezza è per me
00:18:29 Come quei navigli nicei d'un tempo,
00:18:33 Che, mollemente, sull'odorato mare,
00:18:41 Alla sua sponda natia."
00:18:46 Straordinario.
00:18:48 "Da tempo avvezzo a disperati mari,
00:18:52 La vostra chioma di giacinto,
00:19:00 La vostra grazia di Naiadi
00:19:03 A quella gloria che fu la Grecia,
00:19:11 Alleluia.
00:19:13 Amen.
00:19:21 Arrivederci, signore.
00:19:24 - Dobbiamo rifarlo qualche altra volta.
00:19:28 È stato un piacere.
00:19:32 - E adesso voglio sapere cosa succede.
00:19:35 La sete di sapere
00:19:39 Ma sono convinto che quando udirà
00:19:44 a crepapelle, e forse si asciugherà
00:19:48 tanto si sentirà sollevata.
00:19:51 Lump è un avido collezionista
00:19:54 e avendone trovata una
00:19:59 Un raro manufatto della tribù Natchez?
00:20:01 Nats... cosa?
00:20:02 ...ha reclutato l'intero ensemble
00:20:08 E così facendo, ci siamo imbattuti
00:20:11 Io stesso mi ero accorto
00:20:15 E proprio in quel momento inopportuno
00:20:18 il Generale ha infranto
00:20:22 - e si è acceso una sigaretta.
00:20:29 E tutti quei soldi?
00:20:35 I soldi.
00:20:39 - Esatto.
00:20:43 per raccogliere i fondi
00:20:46 che correggerà gli occhi storti
00:20:49 affetta da astigmatismo, strabismo
00:20:57 Mr Pancake è un forte oppositore
00:21:02 ed è uno di quegli eccentrici
00:21:07 nel caso di Mr Pancake in un sacco
00:21:13 - Sacchi super-resistenti.
00:21:27 Questa storia mi puzza.
00:21:29 - Chiamo lo sceriffo Wyner.
00:21:32 La prego. Signora.
00:21:34 No, la supplico di... E va bene.
00:21:36 È una menzogna.
00:21:39 Ci ha colti in flagrante,
00:21:42 mi consenta di confessarle la verità,
00:21:49 Signora...
00:21:55 Signora, non siamo suonatori
00:22:00 E neppure del primo Rinascimento,
00:22:03 Siamo, in realtà,
00:22:08 dei criminali.
00:22:10 Uomini disperati, Mrs Munson.
00:22:12 Abbiamo scavato un tunnel fino
00:22:20 - e gli abbiamo sottratto il suo tesoro.
00:22:24 È vero.
00:22:25 La Bandit Queen è un covo del vizio,
00:22:28 una seducente meretrice che induce
00:22:33 con la promessa di facili vincite.
00:22:35 I suoi guadagni sono disonesti.
00:22:39 Ma non le offro scuse... tranne una.
00:22:46 Abbiamo promesso metà del bottino
00:22:52 Per compensarla dell'uso di casa sua,
00:22:55 avevamo deciso di donare un'intera quota
00:23:01 senza gravarle la coscienza
00:23:06 Ma ora me l'ha estorta.
00:23:09 Ora sa tutto.
00:23:13 L"'orrenda verità".
00:23:16 - Soldi rubati.
00:23:21 La sfido. Persino il casinò, quella
00:23:27 Ha una compagnia di assicurazioni.
00:23:30 Un colosso finanziario che sarà
00:23:35 Esiste apposta per quello.
00:23:37 E quella compagnia di assicurazioni
00:23:42 Quindi... Abbiamo fatto i calcoli.
00:23:44 A conti fatti,
00:23:47 ciascuno di quegli assicurati
00:23:53 Un solo, unico e solitario centesimo
00:23:59 - Un centesimo?
00:24:03 Un solo centesimo versato da tutte
00:24:08 permetterà alla Bob Jones University
00:24:14 Se quegli assicurati conoscessero
00:24:16 l'esistenza di tale augusta istituzione,
00:24:20 avrebbe volontariamente dato un obolo
00:24:24 Be', probabilmente è vero.
00:24:26 Purtroppo, l'onta del crimine
00:24:32 ma ne beneficeranno
00:24:37 sempre ammesso
00:24:45 Be'...
00:24:48 Non ci vedo niente di male.
00:24:53 Un solo centesimo?
00:25:06 - Mi dispiace.
00:25:08 Mi dispiace, è sbagliato,
00:25:12 - Devo insistere...
00:25:15 - È un furto.
00:25:16 - Le vostre intenzioni erano buone.
00:25:18 Non chiamerò la polizia se restituirete
00:25:23 Per dedicarci al culto divino?
00:25:28 Ormai ho deciso.
00:25:31 Non cerchi di abbindolarmi con la sua
00:25:36 Ci pensi.
00:25:57 - Dannazione.
00:26:00 Purtroppo Mrs Munson
00:26:03 Be', so io come scomplicarla.
00:26:05 Mettiamo una bella pallottola in testa
00:26:13 Non è semplice.
00:26:17 Di ordine pratico:
00:26:21 Motivi di ripugnanza morale:
00:26:24 un atto concepito
00:26:26 Oh, no, Gawain,
00:26:30 Allora che facciamo?
00:26:35 Rabbrividisco, tremo all'idea.
00:26:39 Lei, signore, è buddista.
00:26:41 Non esiste forse una "via mediana"?
00:26:49 Devi galleggiare come foglia
00:26:54 e uccidere vecchia signora.
00:26:58 Sì, probabilmente ha ragione.
00:27:01 Ma è la natura attiva del crimine
00:27:05 Il premere il grilletto, il conficcare
00:27:13 Che altri strumenti
00:27:16 Abbiamo la cantina.
00:27:18 Abbiamo la cavità.
00:27:20 Abbiamo mattoni e cazzuola.
00:27:25 Forse possiamo
00:27:31 Un gioco da ragazzi.
00:27:35 Costruire un muro. Mountain Girl
00:27:39 Signori, ci stiamo facendo inutili illusioni.
00:27:42 No, la migliore soluzione
00:27:47 Un colpo con la pistola di Gawain,
00:27:53 Ci vorrà un istante.
00:27:56 L'unica questione è:
00:28:01 Credo sia una tradizione,
00:28:06 D'accordo.
00:28:10 Pensavo, però...
00:28:14 e dico letteralmente "perso"
00:28:18 forse dovrei essere esonerato
00:28:21 E poi non posso premere il grilletto.
00:28:23 Fottuto lagnone che non sei altro.
00:28:25 Ti strizzo le palle,
00:28:28 Taci, stronzo.
00:28:30 - Ti riempio di botte.
00:28:32 Niente trattamenti di favore o eccezioni.
00:28:34 Data la natura della situazione,
00:28:39 Ok, era solo un'idea.
00:29:18 È lunga. La vedete tutti.
00:29:23 Vai a farti fottere.
00:29:38 Maledizione.
00:30:12 - Vuoi una focaccina calda?
00:30:16 Arriva subito.
00:30:17 - Ouisie, una cioccolata calda.
00:30:20 Che cosa succede?
00:30:21 George.
00:30:30 - Che cos'hai lì, Gawain?
00:30:33 Niente un corno.
00:30:36 - No, mamma.
00:30:41 - che farà la cacca dappertutto.
00:30:43 Glielo insegno io, te lo prometto.
00:30:46 E io insegno a te una bella lezione.
00:30:48 Aspetta che torni a casa tuo padre.
00:30:52 No, mamma.
00:30:55 Tuo padre ti riempirà di botte.
00:30:56 La mamma le suona a Gawain.
00:30:59 Non usi la cinghia, mamma?
00:31:02 Ti voglio bene, mamma.
00:31:05 Sì, pulirò il culo al cane,
00:31:10 Gli insegnerò a farla al gabinetto.
00:31:12 - Gli pulirò il culo e tutto, mamma.
00:31:16 - Che ci fai col mio cuscino?
00:31:21 Mi hai proprio deluso.
00:31:22 Un bravo ragazzo nero come te
00:31:27 Di sicuro la tua mamma
00:31:35 Non posso farlo.
00:31:38 - Senti, amico...
00:31:41 ...dovrete tirare di nuovo a sorte.
00:31:43 Devi assumerti le tue responsabilità,
00:31:48 Andate affanculo tu e il tuo intestino.
00:31:50 Devi sparare.
00:31:52 È semplice. Fai finta che la sua testa
00:31:57 Ma che cazzo dici?
00:31:59 - Senti, fallo tu.
00:32:02 Sta' a sentire, a pari diritti
00:32:06 Purtroppo non possiamo
00:32:09 L'esercizio perde di credibilità se
00:32:13 Devi sparare.
00:32:16 Ascolta, amico,
00:32:20 Dai, fallo tu.
00:32:21 - Che codardo frignone.
00:32:26 - Codardo frignone.
00:32:29 Ti ficco la pistola
00:32:32 e ti faccio un clistere al piombo.
00:32:34 Credi di farmi paura,
00:32:36 Non mi fai paura. Neanche Bull Connor
00:32:40 Comportati da uomo.
00:32:42 Stronzo.
00:32:46 - Che situazione.
00:32:48 E tu che uomo sei?
00:32:51 Bastardo.
00:32:55 - E può ridurti in poltiglia.
00:32:59 Preferirei scopare un prosciutto
00:33:10 Oh, mio Dio.
00:33:11 Oh, no.
00:33:14 Oh, accidenti.
00:33:16 - Credo di averlo colpito.
00:33:24 Gli controllo la carotide.
00:33:31 - Negativo.
00:33:33 Certo che è morto.
00:33:36 Tutto questo è assolutamente inaccettabile.
00:33:40 Ci serve un sacco dell'immondizia.
00:33:50 È in cucina.
00:33:52 Voi sgattaiolate fuori con la carcassa
00:34:01 Mia cara Mrs Munson, ho esposto
00:34:08 e ora torno a lei per sottoporle
00:34:12 Vi sono state accese discussioni
00:34:17 Alcuni sono inorriditi
00:34:21 Altri erano più ricettivi.
00:34:23 Non m'interessa se erano ricettivi o no.
00:34:25 Di questo suo atteggiamento
00:34:28 Erano sconvolti all'idea
00:34:34 - Quello è un peccato.
00:34:36 ma alla fine
00:34:40 Abbiamo deciso di restituire il denaro,
00:34:44 e venire alla Messa, piuttosto
00:34:48 a marcire nelle galere del Mississippi.
00:34:51 Sebbene quella fosse
00:35:32 Tu non contribuisci
00:35:35 Non ce n'è bisogno.
00:35:37 Basta buttarlo giù dal ponte. Semplice.
00:35:39 Io finisco di sistemare le cose qui.
00:35:42 Oh. Sono loro. Sono già tornati.
00:35:45 Vado a portare queste nel carro funebre.
00:35:48 Sì, un gioco da ragazzi.
00:36:07 Generale.
00:36:10 Niente quota in più, eh?
00:36:34 - Mountain?
00:36:39 La S.I.I., caro?
00:37:08 Andiamo a prendere Garth.
00:37:34 Perfetto. Finalmente credo di avere
00:39:41 La vecchietta è un'antagonista
00:40:07 Ora, Lump,
00:40:10 sta a te finire il lavoro.
00:40:15 - La commedia deve finire.
00:40:18 - ci ho riflettuto, Professore.
00:40:24 Forse dovremmo andare in chiesa.
00:40:27 Oh, cielo, Lump.
00:40:31 Non che non apprezzi il fatto
00:40:34 ma non scordare, figliolo,
00:40:38 Io sono un professore. Il Professore,
00:40:43 Esperto nelle arti della cogitazione.
00:40:45 Tu, Lump, sei l'idiota, le cui azioni
00:40:51 Sì, lo so, ma...
00:40:52 Niente ma.
00:40:55 Ora è il momento della pratica.
00:41:04 Non posso farlo, Professore.
00:41:08 Pensa alle ricchezze
00:41:11 Sì, lo so, ma...
00:41:12 E pensa anche che se ti rifiuti di agire,
00:41:16 non avrai più diritto al denaro.
00:41:18 Le tue azioni saranno state invano.
00:41:22 Vuole dire che la ucciderà lei?
00:41:26 Sì, naturalmente.
00:41:30 Non posso permetterglielo, Professore.
00:41:36 Tu?
00:41:38 Non me lo permetti?
00:41:41 Non me lo permetti?
00:41:45 Che presunzione.
00:41:47 Stupido ragazzo.
00:41:50 Stupidissimo ragazzo.
00:41:55 Ah sì?
00:41:57 Chi è lo stupido adesso?
00:42:08 È scarica?
00:42:17 Forse era destino che finisse così.
00:42:22 "Là, nel rilucente vano della finestra
00:42:26 Come statua eretta io ti vedo..."
00:42:34 Un corvo.
00:42:45 "...Con in mano la tua lampada d'agata."
00:42:49 "Ah, Psiche, qui venuta dalle regioni
00:42:55 Che son Terra Santa."
00:43:55 1,6 MILIONI DI DOLLARI
00:44:03 Professore?
00:44:09 Non ha voluto
00:44:17 Capisco, ma non sappiamo cosa fare.
00:44:23 - Mrs Munson...
00:44:27 Non può attendere?
00:44:29 Suppongo che possa attendere,
00:44:36 La richiamo.
00:44:39 Qualcosa? Tutto.
00:44:43 - Cos'è a casa sua?
00:44:47 - Sono nella mia cantina.
00:44:50 Una banda di disperati
00:44:53 Sa, erano musicisti del Rinascimento.
00:44:58 Veramente non sapevano suonare,
00:44:59 però sapevano recitare poesie
00:45:03 - Il capobanda parlava lingue morte.
00:45:07 Ho cercato di presentarglielo.
00:45:09 - Quella sera.
00:45:11 Ho dovuto sgridarli
00:45:14 Credo di averli fatti sentire in colpa,
00:45:16 perché se ne sono andati
00:45:21 E hanno fatto uscire Pickles.
00:45:24 Vuole che veniamo a riprenderlo.
00:45:26 No, è tornato.
00:45:28 Cosa volete che ci faccia con i soldi?
00:45:35 Se li tenga.
00:45:39 - Tenermeli?
00:45:45 Be'...
00:45:48 Dopo tutto, ogni assicurato
00:45:56 Potrei...
00:45:59 - Non è che potrei...?
00:46:03 Non potrei darli tutti
00:46:13 Sì. Sarebbe un bel gesto.
00:46:18 Li dia tutti a loro.
00:46:28 Basta che sia tutto alla luce del sole.
00:46:38 Come va?
00:46:49 Pickles.