Laid To Rest

fr
00:00:16 Laissez-moi sortir !
00:00:26 Pourquoi vous me faites ça?
00:00:40 S'il vous plaît. Non.
00:01:07 Je ne suis pas un cochon.
00:01:13 Je ne suis pas un cochon.
00:01:17 Je ne suis pas un cochon.
00:02:16 Au secours !
00:02:23 Laissez-moi partir.
00:02:26 Au secours!
00:02:32 Au secours!
00:02:35 Au secours.
00:02:40 Laissez-moi sortir, je vous en prie.
00:02:42 Au secours!
00:04:00 Comté de Ashville, Bureau de police.
00:04:03 - J'étais dans une boîte.
00:04:06 - J...Je ne sais pas.
00:04:09 Je ne sais pas.
00:04:11 Je sais pas. Je sais pas !
00:04:15 Madame, vous êtes toujours avec moi?
00:04:17 Je ne sais pas.
00:04:19 Qu'est-ce que vous voyez autour de vous?
00:04:25 Des cadavres.
00:04:27 Des cercueils.
00:04:29 Je me suis réveillée dans une boîte.
00:04:31 Pouvez-vous me dire où nous pouvons vous trouver?
00:04:36 Madame, vous devez communiquer.
00:04:40 Essayez de rester en ligne pendant 30 secondes.
00:04:56 20 secondes de plus.
00:05:39 Allo?
00:05:50 Vous êtes de la police?
00:06:12 Fais-la sortir de là.
00:06:35 Il y a quelqu'un ici?
00:06:47 Oh bon sang, une porte fermée.
00:06:50 Comment êtes-vous rentrée là-dedans?
00:06:53 Ne vous inquiétez pas. J'ai les clés.
00:06:56 - Quoi?
00:06:58 Non, il n'y a personne ici à part moi.
00:07:00 Ne vous inquiétez pas.
00:07:02 Il est là.
00:08:15 Vous êtes en panne d'essence?
00:08:19 Je peux vous en siphonner un peu du mien,
00:08:30 Vous avez un nom?
00:08:31 Probablement.
00:08:34 Je m'appelle Tucker.
00:08:37 Je reviens de mon travail
00:08:40 Vous n'êtes pas du coin, n'est-ce pas?
00:08:45 Je ne sais pas.
00:08:51 D'où venez-vous?
00:08:54 Je veux dire, à l'instant.
00:08:56 Où sont les cadavres ?
00:08:59 Ooh.
00:09:01 C'est une drôle de fête.
00:09:05 Cadavres
00:09:12 Eh bien, vous pouvez vous rappeler
00:09:15 ou bien un endroit où
00:09:19 Chez la dame de la police.
00:09:22 Si vous avez appelé le 911,
00:09:26 La dame de la police va m'aider.
00:09:28 Désolé trésor, mais c'est à
00:09:35 Pourquoi ne pas me dire ce qui s'est passé?
00:09:38 Je me suis réveillée d...d....dans une boîte.
00:09:43 Et un homme a essayé de m'attraper.
00:09:46 D'accord, d'accord.
00:09:49 Tu es fou?
00:09:53 Elle est probablement l'une d'entre eux,
00:09:55 - Baisse la voix.
00:09:58 Tu as vu
00:10:00 Cela ne me surprendrait pas
00:10:03 Allons. Elle est jolie et tout,
00:10:05 Oh. Oh, elle est jolie?
00:10:10 J'ai compris.
00:10:12 Cindy, ne porte pas de jugement.
00:10:14 Sors et va lui parler.
00:10:16 J'ai besoin de toi pour voir si tu peux
00:10:21 Son vieux a dû probablement
00:10:41 Merci.
00:10:46 Hé. vous devez être...
00:10:49 Je suis désolée, je ne connais même pas votre nom.
00:10:54 Tucker ma dit
00:10:56 et vous venez de...
00:11:00 D'un cimetière? C'est ça?
00:11:03 De...l'eau.
00:11:05 Oh, je vous en apporte.
00:11:09 Ecoutez, madame, je...
00:11:12 J'ai entendu ce que vous disiez là bas.
00:11:14 Je suis désolée, je ne voulais pas.
00:11:17 Tout ce que je sais,
00:11:19 c'est que j'ai mal à la tête,
00:11:22 vraiment mal.
00:11:25 Et je ne sais pas où c'était
00:11:28 où comment je suis arrivée ici.
00:11:31 Je n'arrive pas à me souvenir
00:11:35 probablement parce que ma tête
00:11:38 Je sais aussi que j'ai vu un homme...
00:11:41 un vieil homme se faire tuer.
00:11:44 Et un autre homme a essayé de me faire du mal.
00:11:47 Je me suis réveillée dans une boîte.
00:11:53 Donc tout ce que je sais, c'est que je suis déjà morte.
00:11:57 Oh, qui est morte?
00:12:09 Je veux aller voir la dame
00:12:11 Oh, trésor, tout ce que nous avons c'est ce camion
00:12:15 Nous pouvons utiliser le téléphone
00:12:19 Et puis, la dame de la police
00:12:22 Oh, notre téléphone a été
00:12:24 On s'en sert pas.
00:12:25 Mon frère sera là demain matin
00:12:27 Non. Non.
00:12:30 Quelqu'un a besoin de savoir,
00:12:32 Eh bien, tu ne sais même pas
00:12:35 Il y a beaucoup de cimetières par ici
00:12:38 et mon camion ne peut
00:12:41 Ecoute, tu sais quoi...
00:12:43 Nous allons te trouver quelques vêtements propres.
00:12:46 Et j'ai de belles chaussures.
00:12:50 Et dans la matinée on t'amène
00:12:52 Tu es en sécurité ici.
00:12:54 En sécurité.
00:13:41 Tu m'aimes toujours?
00:13:52 Je t'aime plus que tout.
00:13:58 Je me sens pas trés bien après
00:14:01 Elle est gentille.
00:14:04 J'espère qu'elle le la semée.
00:14:07 Ne te sens pas mal.
00:14:09 Je pense que nous avons fait ce qu'il fallait.
00:14:12 Nous avons agi en bons chrétiens.
00:14:14 Il suffit de rester de bons chrétiens.
00:14:18 Ne va pas mater là-bas pendant que je dors.
00:14:21 Ouais.
00:14:27 Elle n'est pas morte du tout.
00:14:39 Hé, chérie.
00:14:48 Je suis désolée.
00:14:51 Désolée.
00:14:54 Tout va aller bien,
00:14:57 Tout ira bien.
00:15:25 Hé.
00:15:31 J'ai entendu ton pied taper, j'ai cru que tu
00:15:37 Laisse-moi jeter un coup d'oeil là-derrière.
00:15:48 Aie. Je suis désolée.
00:15:52 Ca ne fait rien. Non, Je suis désolée.
00:15:57 Sois honnête avec nous.
00:16:01 C'est le vieux qui t'a fait ça?
00:16:07 Pourquoi cet homme a essayé
00:16:11 Certaines personnes sont juste pourries.
00:16:16 Ils sont simplement foutus dès la naissance.
00:16:18 On va aller à la station-service demain.
00:16:21 Je suis sûr qu'il doivent avoir une sorte de liste
00:16:23 qui montre des personnes disparues.
00:16:26 Hé, j'ai eu une idée.
00:16:28 Puisque tu ne peux pas te
00:16:31 pourquoi ne pas t'en choisir un toi-même...
00:16:33 le temps que tu retrouve le tien ?
00:16:36 Réfléchis bien. Peut-être si tu pouvais te souvenir
00:16:51 Princesse Précieuse.
00:16:54 Je pense que je jouais avec mes amies
00:16:58 D'accord, Princesse.
00:17:01 Cindy va préparer le petit-déjeûner,
00:17:06 Tu aimes le bacon?
00:17:10 Tu va adorer le bacon de Cindy.
00:17:13 Repose-toi un peu, ok?
00:17:16 On se voit demain matin.
00:17:24 Hé, Cindy.
00:17:28 Cindy?
00:17:31 Cindy, allez.
00:17:40 Cindy?
00:17:42 Chérie.
00:17:44 Oh, Seigneur.
00:17:49 Non! Cindy!
00:17:55 Ca fait vraiment mal.
00:17:56 Qu'est-ce que tu veux?
00:18:03 Tucker.
00:18:04 Non.
00:18:05 Non! Non! Non!
00:18:08 Il va la tuer.
00:18:10 Pourquoi? Mon Dieu!
00:18:13 Prends-moi. Tues-moi.
00:18:15 Tues-moi, enculé.
00:18:22 Non. Il va nous tuer.
00:18:27 Non, ne regardes pas. Non.
00:18:31 Je t'en prie, pars. Vas-t-en!
00:18:34 Ne regarde pas. Ne regarde pas.
00:18:36 Fonce, fonce.
00:18:40 Non! Non!
00:19:05 Pourquoi on est là, Johnny?
00:19:08 Nous aurions pu rester à la maison
00:19:11 - Son camion n'est plus là.
00:19:16 Bébé, je suis émotionellement de la merde là.
00:19:20 Pourquoi alors tu m'as fait sortir du lit
00:19:23 Ecoute, j'ai vu Tucker avec une fille
00:19:26 en bas de la route 28.
00:19:28 Tu penses qu'il trompe Cindy?
00:19:30 Je n'ai jamais pensé que Tucker était
00:19:32 un menteur de merde,
00:19:35 mais j'ai vu ce que j'ai vu.
00:19:37 Maintenant, je dois aller là-bas,
00:19:41 C'est la voiture de qui?
00:19:44 Crum... Crumskull?
00:19:48 Cromskill ?
00:19:51 C'est peut-être à sa pute.
00:20:02 Chéri, pourquoi ne pas attendre le matin
00:20:05 Attends, Jamie. Je crève d'envie de savoir
00:20:12 Et merde.
00:20:23 Je devrais peut-être voir
00:20:34 Bébé, tu ne me tromperaS jamais,
00:20:39 Bébé, je ne te tromperai jamais.
00:20:42 Et je n'ai jamais...
00:22:18 Je sais que c'est la pire des choses,
00:22:21 mais nous devons trouver un téléphone..
00:22:25 et appeler la police.
00:22:28 Oh, mon Dieu.
00:22:36 Peu importe où nous allons
00:22:41 S'il n'y a personne dans leurs maisons,
00:22:44 et s'ils n'ont pas le téléphone,
00:22:47 S'il te plaît.
00:22:49 S'il te plaît, la maison suivante.
00:22:57 Maison suivante.
00:23:09 Ce n'est pas un peu tard, là?
00:23:10 On a besoin d'un téléphone.
00:23:13 Et très vite.
00:23:15 Je n'ai pas de ligne fixe.
00:23:21 Mais j'ai un ordinateur.
00:23:27 Verrouille la porte.
00:23:29 Quoi?
00:23:32 On peut contacter le sherif?
00:23:34 Oui, je peux envoyer un e-mail.
00:23:37 Ouais, écris et dis-leur
00:23:40 La police, euh ?
00:23:47 Sa femme vient de mourir.
00:23:51 Je suis vraiment désolé.
00:23:53 Je sais ce que vous ressentez.
00:23:56 Elle s'est fait tuer
00:24:01 Tuer à coups de...?
00:24:04 C'était une question...?
00:24:06 Un homme avec un visage brillant...
00:24:11 et un vieil homme aussi.
00:24:14 Et il veut...
00:24:15 - Il avait un visage brillant et...
00:24:18 Fantastique. Super. Ok.
00:24:20 Ca va être long?
00:24:23 Dans l'âge d'or de la technologie,
00:24:36 En fait, ça va prendre une minute.
00:24:58 "Avez-vous des éléments de preuve
00:25:00 ou de fraude d'un courtier en assurances
00:25:03 "Savez-vous, ou pensez-vous savoir
00:25:07 Non, plus bas.
00:25:08 D'accord, défile, défile, défile...
00:25:10 "Êtes-vous le témoin oculaire d'un crime ?
00:25:12 Êtes-vous prêt à ...?"
00:25:14 Ouais ouais, vas-y,
00:25:16 Allez.
00:25:17 Ok.
00:25:20 "Au secours. Envoyez plein de flics."
00:25:31 Ok, c'est envoyé.
00:25:36 Qu'est-ce que tu fais là?
00:25:39 J'essaie de trouver
00:25:41 sur ce type.
00:25:44 Tu peux trouver des informations sur
00:25:48 Voyons voir...
00:25:51 Il y a un lien vers le site du FBl.
00:25:54 Oh mon Dieu.
00:25:56 Quoi? Qu'est-ce que ça dit?
00:25:59 Je ne sais pas.
00:26:01 Le FBI pense qu'il y a eu plus de 30 femmes
00:26:05 toutes ont été prises par ce taré.
00:26:08 Patati patata, "les autorités estiment
00:26:11 entre 30 et 40 ans,
00:26:13 comme un médecin ou un chirurgien."
00:26:16 Eh bien, si on ne les a pas trouvées,
00:26:20 Avait-il une caméra vidéo ?
00:26:23 Quelque chose clignotait
00:26:27 C'est lui.
00:26:29 Comment tu l'as reconnu?
00:26:31 Il a enregistré sur vidéo les meurtres
00:26:38 Où était la dernière fille?
00:26:40 Miami.
00:26:45 Regarde avec ton truc,
00:27:25 Hé.
00:27:27 Tu va bien?
00:27:31 Oui.
00:27:34 Mon estomac me fait mal.
00:27:36 J'en peux plus de tous ces meurtres
00:27:38 - Stephen, tu as une voiture?
00:27:42 Je pense que nous allons tous aller
00:27:44 Il se pourrait que la police municipale
00:27:46 Pas question. Pas question.
00:27:49 J'ai un enterrement demain.
00:27:52 Quelqu'un doit rester ici,
00:27:55 Je pense que nous sommes plus
00:27:57 tu ne voudrais pas que ce mec vienne
00:28:00 Je comprends.
00:28:01 Ecoute, il a probablement déjà vu
00:28:04 Je pense que tu es impliqué,
00:28:12 Cette chose peut aller plus vite?
00:28:15 Non non, j'ai fait installer un limiteur
00:28:17 Elle avait un peu le démon de la vitesse.
00:28:25 C'est tout ? C'est tout ce que tu as ?
00:28:27 Nous allons au commissariat.
00:28:32 Prends la manivelle.
00:28:36 Et j'ai cette espèce de colle.
00:29:00 Hé, Shérif Bates !
00:29:24 Euh, peut-être...
00:29:30 Shérif, vous êtes là?
00:29:33 C'est moi, Shérif Bates.
00:29:35 Ouais, Shérif.
00:29:38 Je vous entends.
00:29:41 Nous avons un fou par ici
00:29:44 Nous avons besoin d'aide.
00:29:46 Je l'ai heurté avec ma voiture.
00:29:50 Je me suis enfermé dans le placard à balais.
00:29:58 Euh, je pense que tout
00:30:21 Mort.
00:30:24 Ils ne sont pas tous morts.
00:30:33 Shérif.
00:30:35 Ce n'est pas Bates.
00:30:37 Shérif, dites-moi où vous êtes.
00:30:41 Je me suis enfermé dans le placard à balais.
00:30:45 Je l'ai heurté avec ma voiture.
00:30:48 Il a tué mon adjoint.
00:30:51 Je peux le faire, Maman.
00:30:58 C'est....le....shérif....Bates....
00:31:03 Hé. Hé, c'est bon.
00:31:05 Il n'y a pas de shérif ici.
00:31:23 - Viens!
00:31:31 Venez.
00:31:37 Hé!
00:31:40 Non, non, non, non!
00:31:54 Venez!
00:31:57 Revenez ici.
00:32:03 - Allez.
00:32:16 Fonce.
00:32:20 - Pourquoi il avait une caméra?
00:32:23 Je pense que nous devrions
00:32:26 - Et attendre que les flics de la ville arrivent.
00:32:28 Vous êtes tous les deux fous.
00:32:31 Combien d'essence il te reste?
00:32:33 Dirigeons-nous vers la ville.
00:32:35 Non non, nous n'avons pas assez
00:32:38 On peut atteindre la station.
00:32:40 Non, nous nous dirigeons vers la ville.
00:32:42 Arrête la voiture.
00:32:46 Arrête la voiture maintenant.
00:32:48 - Non, on ne s'arrête pour rien du tout.
00:32:52 Quoi?
00:32:53 Là.
00:32:56 C'est de là que je viens.
00:32:58 "FUNERARIUM JONES"
00:33:00 Non non, j'ai dit : on continue.
00:33:03 d'aller à l'intérieur et de se faire avoir !
00:33:07 Je suis sûr que je préférerais mourir et pourrir en enfer
00:33:11 Il faut que je me rappelle quelque chose.
00:33:17 Oh, seigneur.
00:33:26 Baisse la vitre.
00:33:30 Bouge plus.
00:33:33 Nous ne pouvons pas la laisser aller là-bas
00:33:35 Elle n'a pas les idées très claires.
00:33:38 Je vais rester assis là et surveiller.
00:33:42 - Vas-y.
00:33:45 Pourquoi pas?
00:33:46 Ma mère est là-dedans.
00:33:48 Ma mère est là-dedans.
00:33:51 et aujourd'hui, je... je...
00:33:53 Je ne peux pas aller là-bas
00:33:56 Je ne peux pas la voir
00:33:58 Je vais aller avec elle.
00:34:02 Gare la voiture à l'arrière.
00:34:31 Viens.
00:34:33 Allez, allez, allez.
00:34:36 Trouvons un endroit pour
00:34:41 Il était ici, devant cette porte.
00:34:57 Bon boulot, Princesse.
00:35:21 Je ne suis pas morte!
00:35:26 C'est vous ?
00:35:32 Pourquoi tu me fais ça?
00:35:36 Qui est là?
00:35:39 Qui est là?
00:35:43 Voilà, voilà.
00:35:46 Ne bouge pas ton bras.
00:35:56 Tu va avoir besoin de
00:36:05 Où vont toutes les personnes mortes?
00:36:09 Je n'ai pas la réponse.
00:36:19 Il va me tuer, n'est-ce pas?
00:36:24 Hé, regarde-moi.
00:36:28 Personne...
00:36:30 Je veux dire, personne d'autre
00:36:38 Ok.
00:36:52 Je ne suis pas morte.
00:36:55 Vous êtes morte!
00:37:03 Tu es morte.
00:37:14 Maman, tu es morte.
00:37:20 Tu es morte. Tu es morte.
00:37:25 S'il te plaît ne me fais pas peur comme ça,
00:37:27 Hé.
00:37:46 Pensez-vous que je sois fou..
00:37:49 si je vous disais que j'ai vu
00:37:53 flottant dans un corbillard là dehors?
00:38:00 D'accord.
00:38:44 Hé.
00:38:49 Tu vas bien?
00:38:51 Je respire.
00:38:57 J'avais un pistolet à la maison.
00:39:02 Je suis tellement stupide,
00:39:04 Tout s'est passé si vite.
00:39:12 Peut-être...
00:39:14 peut-être que j'aurais du rester morte.
00:39:16 Tu n'es pas morte, d'accord?
00:39:21 Et c'est un cerceuil...
00:39:24 et ce n'est pas une "boîte", bordel !
00:39:26 Et les personnes mortes ne flottent pas.
00:39:31 Hé, mec.
00:39:32 Je suis désolée, je voulais...
00:39:34 Je pense que je suis encore
00:39:37 Eh bien, cesse de te morfondre.
00:39:47 Nous devons tenir
00:39:51 Pourquoi ? Il va se passer quoi ?
00:39:54 Eh bien, mon beau-frère va venir.
00:39:57 Il va être à la maison
00:40:00 Mais tu n'y seras pas.
00:40:02 C'est vrai.
00:40:05 Juste Cindy.
00:40:07 Je ne peux pas ... Je ne peux pas le laisser
00:40:11 On doit y retourner.
00:40:13 On doit la recouvrir.
00:40:15 Je n'ai vraiment pas envie
00:40:17 Je sens que si je reste un peu...
00:40:21 Je pourrais me souvenir de quelque chose.
00:40:23 Et je préfère ne pas bouger, non plus.
00:40:27 Eh bien, d'accord.
00:40:30 Les clés sont à l'intérieur.
00:40:33 Vous devez être sûr de ne pas ouvrir,
00:40:41 Verrouille la porte, s'il te plaît.
00:40:51 Excellente idée.
00:40:55 Whoa whoa.
00:40:57 Princesse, tu ne penses pas comme il faut.
00:41:00 Nous avons quelques armes, non?
00:41:02 Nous avons la manivelle.
00:41:05 C'est la chose la plus stupide
00:41:07 Nous avons le couteau que Tucker
00:41:12 Et nous avons ça.
00:41:17 D'accord, c'est bon. C'est bon.
00:41:20 Je ne comprends pas.
00:41:22 Je pense que c'est à mon tour
00:41:43 Il est fort. Il a beaucoup de matos
00:41:46 Je ne sais pas,
00:41:48 sans parler de la voiture,
00:41:50 Et il a probablement
00:41:53 Oh mon Dieu, et s'il revient avant Tucker?
00:41:56 Tout ira bien.
00:41:58 Comment? Comment?
00:42:02 Ecoute,
00:42:05 tu ne sais pas ce que ça fait...
00:42:07 de se réveiller dans cette chose.
00:42:11 Je dois avoir une mère qui m'aime
00:42:59 Ce n'est pas Tucker, n'est-ce pas?
00:43:01 Non, c'est lui.
00:43:04 Il a été là tout le temps.
00:43:07 On dirait que nous allons devoir partir.
00:43:09 On se relâche pas.
00:43:12 Non, nous allons là-bas.
00:43:23 Non. Non. Non.
00:44:16 Princesse! Prin... hé!
00:44:19 Non, non, non, non.
00:44:22 Moi. Moi.
00:44:24 Hé, hé, hé. Moi.
00:44:26 Non, non, non. Non!
00:44:41 Princesse!
00:45:48 Aide moi. Aide moi.
00:45:51 Il arrive. S'il te plaît, aide moi !
00:45:54 Aide moi, s'il te plaît. S'il te plaît.
00:45:56 S'il te plaît, aide moi. S'il te plaît.
00:45:58 Il arrive.
00:46:01 Ne le laisse pas me reprendre.
00:46:03 Chuut.
00:46:06 - S'il vous plaît, aidez-moi.
00:46:07 - Aidez-moi!
00:46:15 Non! Non!
00:46:20 Je suis désolée. Je vais chercher de l'aide.
00:46:31 Non. Non.
00:46:32 Au secours!
00:46:36 Non.
00:46:38 Non!
00:46:41 Non!
00:47:08 Non!
00:47:30 Princesse?
00:47:48 Non!
00:47:51 Non!
00:49:50 Et il y a ces fenêtres,
00:49:53 - Je ne sais pas où il est, donc...
00:49:55 Tout ce que tu devais faire, c'était de la surveiller,
00:49:58 Ne m'engueule pas. Tu es le seul
00:50:00 Je ne sais pas, elle a dit
00:50:03 Je ne sais pas.
00:50:06 Viens, allons-y.
00:50:19 Vous êtes...?
00:50:22 Vous êtes de la police?
00:50:49 Fils de pute.
00:51:05 Seigneur Dieu.
00:51:11 - Dans lequel elle est?
00:51:27 C'est elle? C'est elle?
00:51:29 Non. Putain de connard.
00:51:31 Viens.
00:51:41 Oh mon Dieu.
00:51:43 - Viens, retourne là-bas.
00:51:44 Tu dois faire attention.
00:51:46 Je l'ai touché au moins une fois.
00:51:49 Eh bien, alors où est-il?
00:51:51 Oh, Seigneur aidez-nous.
00:51:54 Reste en alerte.
00:51:57 On va trouver la fille en premier,
00:52:00 Cette fois, je vais faire en sorte
00:52:05 Seigneur Dieu.
00:52:07 Viens.
00:52:12 On arrive trop tard.
00:52:16 - Elle est morte?
00:52:18 Tiens, recharge le flingue.
00:52:21 Tiens bon.
00:52:35 Oh.
00:52:42 - Tu es sûr de l'avoir touché?
00:52:45 Certain?
00:52:58 Hé.
00:53:00 Viens, viens.
00:53:03 - Hé, Princesse.
00:53:11 Les gars,
00:53:13 on peut se casser d'ici.
00:53:18 Waou.
00:53:19 Oh, hé, je suis là.
00:53:26 Personne dans la maison.
00:53:42 - Oh, mon Dieu.
00:53:44 Mets le feu.
00:53:47 Putain, tu déconnes ?
00:53:53 C'est un modèle chinois.
00:53:56 Quand tu t'en sers...
00:54:00 - Oh, crénom.
00:54:03 Il a besoin d'une sorte de mot de passe
00:54:05 Seigneur Dieu.
00:54:09 - Que faisons-nous maintenant?
00:54:16 Non, M.O.U.R.I.R..."mourir".
00:54:20 - Bon, bon.
00:54:24 Non, uh-uh.
00:54:27 "Cercueil" ou "Caveau."
00:54:30 Bon, bon ,bon.
00:54:32 Non.
00:54:33 Non. J'essaye le prochain.
00:54:40 Non, toujours pas bon.
00:55:10 - Je pense savoir ce que c'est.
00:55:13 "Crâne Chromé."
00:55:24 Merdaculaire.
00:55:44 "Merci de contacter
00:55:46 Votre appel est important pour nous
00:55:49 Si c'est une question de vie ou de mort,
00:55:51 ou les forces de l'ordre sur place. "
00:56:19 Nous avons un problème.
00:56:26 Pourquoi ne pas aller directement
00:56:28 Nous avons une voiture.
00:56:30 Oui, mais ma voiture est là.
00:56:33 J'espère, grâce à Dieu, que non,
00:56:37 La chose intelligente à faire pour nous
00:56:40 Nous pouvons recupérer des balles.
00:56:42 et enfin, trouver quelques policiers
00:56:44 Ecoute, ouvre le coffre. Pour vérifier,
00:56:47 peut-être un autre portable.
00:56:51 Vérifie dans la boîte à gants aussi.
00:56:59 Qu'est-ce que tu vois?
00:57:01 Rien du tout.
00:57:40 "Vous êtes de la police?
00:57:50 "Regarde ici, ce n'est pas de ma faute.
00:57:54 "Je t'ai dit que les gens commencent
00:57:57 "à propos de la puanteur provenant d'ici.
00:58:00 "Tu sais ce que j'ai dû dire a Bates?
00:58:01 "J'ai dû lui dire que je n'avais pas de clés.
00:58:04 "Il sera de retour dans la matinée.
00:58:08 Tu n'est pas obliger de regarder, d'accord?
00:58:10 Ok, on a juste besoin
00:58:14 Juste de tout virer à l'intérieur.
00:58:17 D'accord?
00:58:18 "Et cette merde...cette merde
00:58:22 "T'as compris? Pas du tout.
00:58:23 "Je n'ai jamais vu l'un d'entre eux,
00:58:27 "Jamais, pas dans ma maison.
00:58:29 "Tu es censé garder cette merde là-haut.
00:58:34 "Fais-là sortir de là.
00:58:36 "Et l'autre cochon ?
00:58:40 - Tu peux faire ça?
00:58:44 "Soit maudit.
00:58:46 "Ça va te coûter beaucoup plus,
00:58:49 "Et je veux que tu les enlèves toutes...
00:58:54 "Bordel de Dieu."
00:59:05 BATTERIE FAIBLE
00:59:12 "D'accord. Ne vous inquiétez pas,
00:59:15 "Ne vous inquiétez pas. J'ai les clés.
00:59:18 "- Je dois juste trouver la bonne clé.
00:59:35 - Oh, mon Dieu.
00:59:38 Il a découpé ma mère. Je viens de la voir.
00:59:42 Combien de temps il faut pour aller
00:59:45 S'il te plaît, tu ne vois pas ce qu'on
00:59:48 Tu ne peux pas nous lâcher un peu?
00:59:49 Nous n'allons pas aller au magasin, d'accord?
00:59:52 Nous allons rester ici jusqu'à l'aube.
00:59:55 Ensuite nous irons chez moi
00:59:57 Il doit avoir un vrai téléphone,
01:00:00 Allez, tiens-toi prêt.
01:00:03 Un...
01:00:04 Abaisse cette caméra.
01:00:07 Va-tu abaisser cette caméra et rentrer
01:00:10 si tu ne veux pas aider,
01:00:13 Quand je vais revenir,
01:00:17 Allez. Ne regarde surtout pas.
01:00:20 - Je ne peux pas.
01:00:32 C'est bon.
01:00:35 C'est déjà mort de toute façon.
01:01:17 Distance: 17 kilomètres.
01:01:23 Oh, non.
01:01:32 Où penses-tu qu'elle soit allée ?
01:01:35 Elle semble avoir vu des images sur cette caméra.
01:01:37 Je ne crois pas que ce soit une bonne idée.
01:01:40 Allez, accélère le rythme.
01:01:43 On doit retourner au funérarium
01:01:45 et ta voiture nous conduira au magasin.
01:01:57 "Le Jésus-Baptiste
01:01:59 "Et le Jésus de Broadway...
01:02:02 Tu compte trouver le magasin avec
01:02:06 Oui, probablement.
01:02:10 Cela veut dire qu'il peut voir où on va ?
01:02:14 J'en ai bien peur.
01:02:40 "Sexy bitches are my favorite
01:02:44 "Sexy bitches are
01:02:46 C'est lui! C'est lui! Hé!
01:02:49 - C'est quoi cette merd...?
01:02:51 - Ces enculés dans l'obscurité.
01:02:55 - T'as vu ça?
01:03:14 Hé.
01:03:43 "Sexy bitches are my favorite
01:03:54 Hé. Hé.
01:03:57 S'il vous plaît, aidez-moi.
01:03:58 Hé, venez.
01:04:01 "Sexy bitches are my favorite
01:04:09 Merci Seigneur
01:04:14 - Oh, non.
01:04:37 Non!
01:04:40 Non! Non!
01:04:53 Non. Seigneur.
01:05:14 Oh, mon Dieu.
01:05:25 Qu'est-ce que c'est ? Tout le monde
01:05:27 Regarde-moi. Je suis une fille chaude
01:05:30 Regarde mes seins.
01:05:32 Regarde-moi.
01:05:34 Je ne sais même pas où nous sommes...
01:05:36 Où sommes-nous? Nous sommes ...
01:05:39 ..il va y avoir une explosion
01:05:43 - Nous avons besoin de bière.
01:05:52 FIN DE BANDE
01:06:09 Va à l'intérieur,
01:06:11 D'accord. D'accord, je vais le faire.
01:06:16 Mais je devrai prendre celle-là avec moi
01:06:24 Beaucoup de personnes sont mortes à cause
01:06:33 Cette petite cochonne est allée au magasin.
01:06:36 Et celle-là est restée à la maison.
01:06:43 Je sais, je sais.
01:06:46 C'est juste que je ne voulais pas que ma mère
01:06:48 Elle aurait traversé à fond la route
01:06:51 Je te le promets, pédale au plancher,
01:07:17 Vous n'en avez pas plus que ce pack de six?
01:07:19 - Si, beaucoup d'autres.
01:07:22 mais je ne peux rien vous vendre.
01:07:24 J'ai ça.
01:07:27 Pas la peine de t'inquiéter, mon pote.
01:07:30 Ca marche pas comme ça.
01:07:33 C'est la loi.
01:07:35 Donc tu me dis que c'est un comté prohibé
01:07:40 Ce n'est pas prohibé. C'est hydraté.
01:07:42 - Hydraté ?
01:07:44 Ca veut dire que nous avons des règles.
01:07:48 Bon, mec,
01:07:52 Je suppose que cet endroit
01:07:55 - Ouais, mon papa.
01:07:56 Ferme-la. Donc il est où?
01:08:01 La cochonne est trop longue,
01:08:04 - Allez, mec.
01:08:06 - Je voulais juste...
01:08:08 Je vous ai vus dehors, essayer
01:08:11 Voilà la chose...nous ne voulons pas
01:08:15 Tommy et moi on va partir
01:08:18 - Tu veux venir avec nous?
01:08:20 Ton père ne le saura jamais, mec.
01:08:22 Elle veut venir avec nous.
01:08:24 Excellent. Je pense que nous devons remettre
01:08:35 'soir, madame.
01:08:39 Cela a été une terrible nuit
01:08:41 Est-ce qu'il y a quelque chose que
01:08:43 Je vais prendre une de ces cassettes video.
01:08:48 Pour quoi faire?
01:08:50 Vous faites un film ou un truc comme ça?
01:08:54 Quelque chose comme ça.
01:08:56 Eh bien, ça va être un bon film alors?
01:08:58 Je pense que ce sera fait pour moi.
01:09:07 Apporte-moi la cassette maintenant,
01:09:19 Non.
01:09:21 - Oh, merde.
01:09:23 Vous ne devez pas y aller.
01:09:25 C'est quoi ça?
01:09:27 N'y va pas.
01:09:29 Merde.
01:09:32 Ceci est une propriété privée,
01:09:36 - Tu dois partir. Tu dois partir maintenant.
01:09:38 - Laisser-moi.
01:09:42 Qu'est-ce que tu crois faire, hein?
01:09:45 Anthony, fonce, appelle les flics.
01:09:50 C'est bon. C'est bon.
01:09:52 Tu les as ?
01:09:59 Je ne sais pas a quoi il ressemble.
01:10:04 Qu'est-ce que tu fais?
01:10:05 - Verrouille ma porte. Verrouille la porte.
01:10:08 Es-tu après cette fille ?
01:10:11 C'est à ça que tu penses?
01:10:14 Et comment le mec va revenir?
01:10:16 Qu'est-ce que tu ne comprends pas?
01:10:18 Pas ça.
01:10:21 Oh, merde.
01:10:34 - Hé, qu'est-ce que tu fais?
01:10:37 Magne-toi.
01:11:12 Non, non, non, s'il vous plaît, ne partez pas,
01:11:14 Chuuut. Anthony?
01:11:16 Anthony, tu vas bien?
01:11:24 Princesse, laisses-moi entrer.
01:11:27 Anthony?
01:11:37 Anthony et moi...nous avons dépassé
01:11:39 Je n'ai pas confiance en eux.
01:11:42 Je leur fais confiance. Laisse les entrer.
01:11:44 - Tu es sûre ?
01:11:46 - Princesse, laisses-nous entrer.
01:11:48 Princesse, laisses-nous entrer.
01:11:56 Je suis tellement désolée.
01:11:59 A quoi tu as pensé, hein?
01:12:01 - Qui es-tu bordel?
01:12:02 - C'est ta voiture là dehors?
01:12:03 Tu nous a dépassés sur la route.
01:12:05 Regardes-toi. Tu t'arrêterais ?
01:12:09 - C'est ton pote là-bas?
01:12:12 Merde. Anthony?
01:12:16 Je suis tellement désolée.
01:12:18 C'est bon. Ca va aller.
01:12:41 Anthony n'est plus là.
01:12:44 Il y a juste beaucoup de sang.
01:12:50 Et ça.
01:13:01 Nous avons appelé les flics,
01:13:04 Ah ouais? Explique-moi comment
01:13:08 Ecoutez-moi, tous. Nous devons trouver
01:13:12 On doit tenir cet endroit.
01:13:14 Quelqu'un pourrait venir vite.
01:13:17 Je pense que c'est notre meilleure chance.
01:13:37 Regarde, mec, je ne trouve rien.
01:13:48 Il n'y a pas de calibre 45.
01:13:58 Hé, c'est de la cyanoacrylate.
01:14:01 Et c'est bien?
01:14:04 La superstar de toutes les colles,
01:14:07 inventée pendant la guerre
01:14:09 pour coller les blessures des soldats.
01:14:14 Quand j'avais 18 ans,
01:14:16 et une petite goutte est tombé sur ma jambe
01:14:18 comme pas possible.
01:14:22 Comment tu l'as retirée ?
01:14:23 Un docteur me l'as décollée.
01:14:26 J'ai encore la cicatrice.
01:15:01 Tu ne m'as pas dit que tu fais un film.
01:15:08 Merde.
01:15:20 - Non, n'y vas pas.
01:15:34 Message entrant.
01:15:43 Merde.
01:15:52 Non, non, non, tu vas toucher les munitions.
01:15:58 Pars devant maintenant.
01:16:00 Et ne pars pas
01:16:07 Bah, m'en branle. Couvre tes yeux.
01:16:13 Non!
01:16:26 - Pars avec le gamin.
01:16:29 - Pars avec le gamin.
01:16:31 - Dépêche, file.
01:16:33 Non, tu es fatigué
01:16:36 jamais. Me laisse pas.
01:16:40 Me laisse pas.
01:16:43 Si quelque chose tourne mal,
01:16:50 Et n'oublie jamais ça.
01:17:02 Non.
01:17:06 Non.
01:17:15 Non.
01:17:23 Oh, mon Dieu.
01:17:29 Non!
01:17:46 Non.
01:17:50 Non, non, non.
01:17:53 Non.
01:18:19 Je sais qui tu es.
01:18:21 Je connais ton nom.
01:18:23 Hé, les gars, allez.
01:18:28 Message entrant.
01:19:02 Joli endroit.
01:19:05 Tu achètes ou tu loues ?
01:19:08 Hé, tu permets que j'utilise ton lit
01:19:16 Tu n'es pas causant, toi?
01:19:22 Tu permets ?
01:19:37 Viens ici.
01:19:41 Viens plus près.
01:19:47 Je ne vais pas te faire de mal.
01:19:51 Je sais que tu n'as payé que pour une pipe,
01:19:55 mais tu n'en veux pas un peu plus ?
01:19:58 A-tu déjà eu une pipe suédoise ?
01:20:11 Hé...
01:20:15 Tu ne m'as pas dit que tu fais un film.
01:20:18 Cela va te coûter un peu plus.
01:20:24 Cela ne me dérange pas de jouer.
01:21:04 Hé!
01:21:07 J'abandonne.
01:21:10 J'en ai plus rien a foutre.
01:21:12 Viens et prends-moi.
01:24:01 Je t'aime plus que tout.
01:24:41 PERSONNE DISPARUE
01:24:44 ARRÊTEE POUR RACOLLAGE (3 FOIS)
01:25:32 Vers où?
01:25:39 On ne devrait pas attendre
01:25:42 J'ai trop attendu.
01:25:48 Vers où?
01:25:52 Mon ami Anthony est là-dedans
01:25:54 J'ai laissé un mot.
01:25:57 Où est-ce qu'on va?
01:26:02 Atlanta?
01:26:06 Atlanta.
01:26:10 C'est bien?
01:26:16 Oui. Je pense.
01:26:26 Ca sonne...
01:26:30 .. parfaitement bien.
01:26:33 "Bye bye bye
01:26:36 "Sucker, you die, you die,
01:26:39 "Bye bye bye
01:26:41 "Sucker, you die, you die,
01:26:45 "Bye bye bye
01:26:47 "Sucker, you die, you die,
01:26:50 "Bye bye bye
01:26:52 "Sucker, you die, you die,
01:27:12 Je suis la fille qui a attendu toute la nuit,
01:27:15 Une fille morte dans la grange derrière
01:27:18 P.S. S'il vous plaît, enterrez Stephen avec sa mère.
01:27:26 Sous-titres : INTERMODAL (2009)