Laid To Rest

it
00:00:08 More My Movies:
00:00:11 More My Movies:
00:00:16 Fammi uscire!
00:00:25 Perche' mi stai facendo questo?
00:00:39 Ti prego. No!
00:01:07 Non sono una piccola
00:01:12 Non sono una piccola
00:01:16 Non sono una piccola
00:02:16 Aiuto.
00:02:22 Lasciatemi andare.
00:02:25 Aiuto!
00:02:31 Aiuto!
00:02:34 Aiuto.
00:02:39 Fatemi uscire, vi prego.
00:02:42 Aiuto!
00:03:59 Dipartimento di Polizia di Ashville
00:04:03 - Ero dentro una cassa.
00:04:05 - I... Io... Io non lo so.
00:04:09 Io non lo so!
00:04:11 Non lo so! Non lo so.
00:04:15 Signorina, e' ancora con me?
00:04:17 Non lo so.
00:04:19 Che cosa vede intorno a lei? E' in grado
00:04:24 Gente morta.
00:04:26 Casse per i morti.
00:04:28 Mi sono svegliata dentro una cassa.
00:04:31 Puo' dirmi dove possiamo trovarla?
00:04:35 Signorina, deve continuare
00:04:40 Provi a rimanere in linea per 30
00:04:55 Ancora 20 secondi.
00:05:39 Pronto?
00:05:49 Lei e' della polizia?
00:06:12 Portala fuori. Mi occupero'
00:06:34 C'e' qualcuno li' dentro?
00:06:46 Oh accidenti, la porta e' chiusa.
00:06:49 Com'e' finita li' dentro?
00:06:52 Non si preoccupi, ho le chiavi.
00:06:56 - Cosa?
00:06:57 No, qui non c'e' nessuno tranne me.
00:06:59 Non si preoccupi.
00:07:01 E' li'.
00:08:15 E' rimasta senza benzina?
00:08:19 Gliene travaserei un po' della mia,
00:08:30 Allora, ha un nome?
00:08:31 Probabilmente.
00:08:34 Io mi chiamo Tucker.
00:08:37 Lavoro alla Miniera Schaffer,
00:08:41 Lei non e' di queste parti, vero?
00:08:45 Non lo so.
00:08:51 Beh, da dove viene?
00:08:54 Intendo dire, adesso.
00:08:57 Dove sta la gente morta.
00:09:01 Piuttosto spassoso, eh?
00:09:05 La gente morta.
00:09:12 Beh, ricorda dove si
00:09:15 o ha qualche posto
00:09:19 Dove si trova la signora
00:09:22 Se ha chiamato il 911,
00:09:26 La signora della polizia
00:09:28 Mi spiace, dolcezza, ma si
00:09:35 Perche' non mi dici semplicemente cos'e'
00:09:38 Mi sono svegliata dentro
00:09:43 Ed un uomo ha cercato di prendermi.
00:09:46 D'accordo, d'accordo.
00:09:49 Sei impazzito, per caso?
00:09:53 Probabilmente sara' una di quelle
00:09:55 - Abbassa la voce.
00:09:58 Hai visto il modo
00:10:00 Non mi sorprenderebbe se
00:10:03 Andiamo. Si', e' carina e
00:10:05 Oh. Oh, e' carina, vero?
00:10:10 Capisco.
00:10:12 Cindy, non essere cosi' critica.
00:10:14 Usciamo fuori e parliamole.
00:10:16 Ho bisogno di te per vedere se riesci a
00:10:21 Probabilmente il suo amante
00:10:41 Grazie.
00:10:46 Ehila'. Tu devi essere...
00:10:49 Scusa, non conosco il tuo nome.
00:10:54 Tucker mi ha detto di averti
00:10:56 che stavi venendo da un...
00:11:00 Un cimitero? E' esatto?
00:11:03 Ac... Acqua.
00:11:05 Oh, vado a prendertene un po'.
00:11:09 Ascolti, signora, ho...
00:11:12 Ho sentito cos'ha detto di la'.
00:11:14 Mi spiace, non era mia intenzione.
00:11:17 Tutto cio' che so...
00:11:19 ...e' che la mia testa...
00:11:22 Mi fa molto male.
00:11:25 E non so dove sia successo o...
00:11:28 Come sia arrivata qui.
00:11:31 Non ricordo i nomi,
00:11:35 probabilmente a causa del
00:11:38 So anche che vidi un uomo...
00:11:41 Un vecchio uomo morto.
00:11:43 Ed un altro che ha tentato
00:11:47 Mi sono anche svegliata dentro una cassa.
00:11:53 Quindi per quello che so,
00:11:57 Oh, andiamo, chi sarebbe morta?
00:12:09 Voglio andare a casa della
00:12:11 Oh, tesoro, tutto quello che abbiamo e' quel
00:12:15 Possiamo usare il telefono
00:12:19 Cosi' la signora della polizia
00:12:21 Oh, piccola, il nostro telefono
00:12:24 Non lo abbiamo usato per niente.
00:12:25 Mio fratello verra' qui in
00:12:27 No. No.
00:12:30 Qualcuno deve sapere di
00:12:32 Beh, non sai nemmeno
00:12:35 Ci sono molti cimiteri
00:12:38 ed il mio furgone non ha percorso
00:12:40 Ascolta, ti diro' cosa faremo.
00:12:43 Ti troveremo dei vestiti puliti. Puoi
00:12:46 ed io cerchero' delle belle scarpe.
00:12:50 Poi in mattinata ti accompagneremo
00:12:52 Sei al sicuro, qui.
00:12:54 Sei al sicuro, qui.
00:13:41 Mi ami ancora?
00:13:52 Ti amo piu' di ogni altra cosa.
00:13:58 Mi sento davvero meschina per aver
00:14:01 E' dolce.
00:14:04 Spero solo Dio che
00:14:07 Non starci male.
00:14:09 Credo che stiamo facendo
00:14:12 Stiamo facendo un'azione Cristiana.
00:14:14 E vedi di mantenerla Cristiana.
00:14:17 Non andare a sbirciare di
00:14:21 Gia'.
00:14:27 Certamente non e' morta.
00:14:39 Ehi, piccola.
00:14:48 Mi spiace.
00:14:51 Scusa.
00:14:53 Andra' tutto per il meglio,
00:14:57 Andra' tutto bene.
00:15:25 Ehi.
00:15:31 Ho sentito il tuo piede che picchiettava, pensavo
00:15:37 Lascia che dia un'occhiata
00:15:47 Mi spiace.
00:15:52 Va tutto bene. No, e'
00:15:57 Sii onesta con noi.
00:16:01 E' stato il tuo amante a farti questo?
00:16:07 Perche' quell'uomo ha cercato
00:16:11 Alcune persone sono
00:16:16 Sono gia' rovinate dall'inizio.
00:16:18 Domani andremo al commissariato.
00:16:21 Te lo prometto, li' avranno
00:16:23 con tutte le persone che
00:16:25 Ehi, mi e' venuta un'idea.
00:16:28 Visto che non riesci a
00:16:31 perche' non te ne scegliamo uno
00:16:33 - solo fino a quando non riavrai indietro il tuo?
00:16:36 Prova a sforzarti. Magari riesci a
00:16:51 Principessa Gemstone.
00:16:53 Credo di ricordare che giocavo
00:16:58 D'accordo, Principessa.
00:17:01 Cindy dovrebbe preparare la colazione
00:17:06 Ti piace il bacon?
00:17:09 Ti piacera' il bacon che fa Cindy.
00:17:13 Vai a riposarti adesso, ok?
00:17:15 Ci vediamo domani mattina.
00:17:23 Ehi, Cindy.
00:17:27 Cindy?
00:17:30 Cindy, andiamo.
00:17:40 Cindy?
00:17:41 Tesoro.
00:17:44 Oh, Dio.
00:17:49 No! Cindy!
00:17:54 Fa molto male.
00:17:56 Che cosa vuoi?
00:18:03 Tucker.
00:18:04 No.
00:18:05 No! No, no!
00:18:07 La uccidera'!
00:18:10 Cosa vuoi? Dio!
00:18:13 Prendi me. Uccidi me.
00:18:15 Uccidimi, stronzo.
00:18:21 No, ti prego. Ci uccidera'
00:18:26 No, non guardare. No.
00:18:31 Ti prego, vai. Vai!
00:18:33 Non guardare. Non guardare.
00:18:35 Vai! Vai!
00:18:40 No! No!
00:19:05 Perche' siamo qui
00:19:08 Saremmo potuti restare
00:19:11 - Il suo furgone e' scomparso.
00:19:16 Piccola, sono molto emotivo
00:19:19 Per quale motivo mi hai tirato giu' dal
00:19:23 Ascolta, ho visto Tucker
00:19:25 imboccare la corsia 28.
00:19:27 Pensi che stia tradendo Cindy?
00:19:29 Non avrei mai pensato che Tucker
00:19:32 Quell'ipocrita bastardo.
00:19:34 Ma ho visto quello che ho visto.
00:19:36 E adesso mi tocca andare li' dentro,
00:19:40 Di chi e' quella macchina?
00:19:44 Crum... crumskull?
00:19:47 Cromskill?
00:19:50 Magari e' quella
00:20:01 Piccolo, perche' non aspetti fino a domattina
00:20:05 Aspetta, Jamie. Sto morendo per
00:20:12 Merda.
00:20:22 Diavolo, forse dovrei vedere
00:20:33 Tesoro, tu non mi
00:20:38 Piccola, io non oserei mai tradirti.
00:20:41 E non ho mai...
00:22:18 Lo so che questa e' una
00:22:21 ma dobbiamo trovare un telefono,
00:22:25 e chiamare la polizia.
00:22:28 Oh, Dio.
00:22:36 Non importa dove ci fermeremo.
00:22:41 D'accordo? Se non c'e'
00:22:44 o non hanno un telefono,
00:22:47 Ti prego.
00:22:49 Ti prego, andiamo
00:22:57 Alla prossima casa.
00:23:09 E' un po' tardi, non trova?
00:23:10 Abbiamo bisogno di un telefono.
00:23:12 E' urgente.
00:23:14 Io non ho una linea
00:23:21 Ma ho un computer.
00:23:27 Chiudi a chiave.
00:23:29 Cosa?
00:23:32 E' possibile mettersi in
00:23:34 Si', posso mandare un'e-mail.
00:23:36 Si', spedisca l'e-mail e dica loro
00:23:40 La polizia, eh? Per cosa?
00:23:47 Sua moglie e' appena morta.
00:23:51 Mi spiace molto.
00:23:53 So come si sente. Mia madre
00:23:56 E' stata pugnalata con
00:24:01 Se e' morta con un colt...? No.
00:24:04 E' una domanda...?
00:24:06 Un uomo con una faccia lucida,
00:24:11 e un vecchio signore.
00:24:14 E vuole...
00:24:15 - Aveva una faccia lucida ed ha...
00:24:17 Fantastico. Grandioso. Ok.
00:24:20 Ci vorra' molto?
00:24:23 In quest'epoca d'oro della tecnologia,
00:24:35 In realta', ci vorra' solo un minuto.
00:24:58 "Ha prove di una frode assicurativa
00:25:00 o una frode commessa da un mediatore
00:25:03 Sospetta o e' a conoscenza di
00:25:07 No, vai avanti.
00:25:08 Ok, scorriamo, scorriamo, scorriamo...
00:25:10 "E' un testimone oculare
00:25:12 E' disposto a dichiarare cio' che sa?"
00:25:14 Si', si', vai avanti. Scrivi l'e-mail
00:25:16 Andiamo.
00:25:17 Ok.
00:25:19 "Aiuto. Mandate molti poliziotti."
00:25:31 Ok, spedita.
00:25:36 Che stai facendo?
00:25:38 Sto cercando di scoprire
00:25:41 riguardo questo tizio.
00:25:44 Sei in grado di scovare
00:25:48 Vediamo... nella lista dei piu'
00:25:51 Qui c'e' un link al sito dell'FBI.
00:25:54 Oh, mio Dio.
00:25:56 Che c'e'? Cosa dice?
00:25:59 Non lo so. Mi domando
00:26:01 L'FBI crede che oltre 30 donne provenienti
00:26:05 siano tutte state rapite
00:26:07 Bla, bla, bla, "le autorita' credono
00:26:10 di eta' compresa tra i 30 e i 40 anni,
00:26:13 come un dottore o un chirurgo."
00:26:16 Beh, ma se non le hanno trovate,
00:26:19 Aveva per caso una videocamera?
00:26:23 Aveva qualcosa come un led
00:26:27 E' lui.
00:26:29 Cosa te lo fa supporre?
00:26:31 Ha registrato tutti gli omicidi delle
00:26:38 Di dov'era l'ultima
00:26:40 Miami.
00:26:44 Fa' cercare a questo aggeggio
00:27:25 Ehi.
00:27:27 Stai bene?
00:27:30 Si'.
00:27:34 A me fa male lo stomaco.
00:27:36 Non riesco a reggere tutta questa roba
00:27:38 - Stephen, hai una macchina?
00:27:41 Credo che dovremmo andare tutti al
00:27:43 Potrebbe essere troppo tardi quando
00:27:46 Niente da fare, niente da fare. Non ho
00:27:49 Domani ho un funerale.
00:27:52 E poi qualcuno deve rimanere qui, nel
00:27:55 Penso che saremo piu' al sicuro
00:27:57 non credo vorresti che questo tipo venisse
00:28:00 Lo capisco.
00:28:01 Ascolta, probabilmente ha
00:28:04 Che ti piaccia o no, credo che ormai
00:28:12 Non puo' andare piu'
00:28:14 No no, installai un limitatore
00:28:17 Era un po' patita dell'alta velocita'.
00:28:24 Tutto qui? E' tutto
00:28:27 Siamo in una stazione di polizia.
00:28:31 Prendi l'attrezzo per le gomme.
00:28:35 Prendo anche un po' di liquido antiforatura.
00:28:55 AVVISO DI SICUREZZA
00:29:00 Ehi, Sceriffo Bates.
00:29:24 Ehm, forse...
00:29:29 Sceriffo, e' li'?
00:29:33 Sono lo Sceriffo Bates.
00:29:35 Si', Sceriffo.
00:29:37 La sento.
00:29:40 Abbiamo un pazzo qui nei paraggi che...
00:29:44 Abbiamo bisogno d'aiuto.
00:29:46 L'ho investito con la mia macchina.
00:29:49 Sono rinchiuso nel
00:29:58 Ehm, credo che ora voi
00:30:21 E' morto.
00:30:24 Non sono tutti morti.
00:30:33 Lo Sceriffo.
00:30:35 Quello non e' Bates.
00:30:36 Sceriffo, mi dica dove si trova.
00:30:40 Sono rinchiuso nel
00:30:44 L'ho investito con
00:30:47 Ha ucciso il mio vice.
00:30:51 Posso farcela, mamma.
00:30:58 Qui e' lo sceriffo Bates.
00:31:03 Ehi, ehi, e' tutto a posto.
00:31:04 Non c'e' nessuno Sceriffo qui.
00:31:23 - Andiamo!
00:31:31 Andiamo!
00:31:37 Ehi!
00:31:40 No, no, no, no!
00:31:53 Coraggio!
00:31:56 Torna qui! Andiamo!
00:32:03 - Muoviamoci!
00:32:16 Andiamo.
00:32:20 - Perche' aveva la videocamera?
00:32:23 Credo che dovremmo
00:32:26 - ed attendere l'arrivo della polizia dalla citta'.
00:32:28 Siete entrambi pazzi.
00:32:31 - Quanta benzina hai?
00:32:33 Dirigiamoci verso la citta'.
00:32:35 No, no, non abbiamo abbastanza
00:32:38 Possiamo andare verso la vallata.
00:32:40 No, ci dirigeremo verso la citta'.
00:32:42 Ferma la macchina.
00:32:46 Ferma la macchina ora. Fermala.
00:32:48 - No, non ci fermeremo per nessun motivo.
00:32:52 Che c'e'?
00:32:53 Laggiu'.
00:32:56 E' da li' che vengo.
00:32:58 AGENZIA DI POMPE FUNEBRI
00:33:00 No, no, io dico che e' meglio andare.
00:33:03 di entrare li' dentro e
00:33:06 Sono abbastanza sicuro che preferirei morire e marcire all'inferno,
00:33:11 Devo ricordare qualcosa.
00:33:17 Oh, Cristo.
00:33:26 Abbassa il finestrino.
00:33:29 Aspetta.
00:33:33 Non possiamo lasciarla
00:33:35 E' molto sconvolta.
00:33:38 Io restero' qui e faro' la guardia.
00:33:42 - Vai.
00:33:45 Perche' no?
00:33:46 Mia madre e' li' dentro.
00:33:48 Mia madre e' li' dentro.
00:33:51 Oggi. Io... Io...
00:33:53 Non posso entrare li' dentro
00:33:56 Non posso vederla
00:33:58 Andro' io con lei. Anche se sto
00:34:01 Porta la macchina sul retro.
00:34:31 Coraggio.
00:34:33 Andiamo, andiamo, andiamo.
00:34:36 Troviamo un posto per dare
00:34:41 Era proprio qui sulla porta.
00:34:57 Ottimo lavoro, Principessa.
00:35:21 Non sono morta!
00:35:26 Ragazzi?
00:35:31 Perche' mi stai facendo questo?
00:35:36 Chi c'e' la'?
00:35:39 Chi c'e' la'?
00:35:43 D'accordo, d'accordo.
00:35:46 Tieni il braccio cosi'.
00:35:56 Avrai bisogno di alcuni punti.
00:36:05 Dov'e' andata a finire
00:36:08 Di certo non sono io
00:36:18 Mi uccidera', vero?
00:36:24 Ehi, guardami.
00:36:28 Nessuno...
00:36:30 Nessun altro morira' qui stanotte.
00:36:38 Si'.
00:36:52 Non sono morta.
00:36:55 Lo sei anche troppo!
00:37:03 Tu sei morta.
00:37:14 Mamma, tu sei morta.
00:37:19 Tu sei morta. Sei morta.
00:37:24 Per favore, non spaventarmi cosi',
00:37:27 Ehi.
00:37:46 Ragazzi, pensereste che sono pazzo
00:37:49 se vi dicessi che ho visto
00:37:53 fluttuare su un carro
00:38:00 Ok.
00:38:44 Ehi.
00:38:49 Stai bene?
00:38:51 Respiro ancora.
00:38:57 Tengo una pistola in casa e non
00:39:02 Che razza di stupido.
00:39:04 Ehi, e' accaduto tutto
00:39:12 Forse...
00:39:14 Forse sarei dovuta rimanere morta.
00:39:17 Non eri morta, d'accordo? Quindi
00:39:21 E si chiama bara o feretro.
00:39:24 Non esiste nessun maledetto affare
00:39:27 E i cadaveri non fluttuano.
00:39:31 Ehi, amico.
00:39:32 Mi spiace, sono solo...
00:39:34 Credo di essere ancora
00:39:37 Beh, vedi di venirne fuori.
00:39:48 Dobbiamo solo tenere duro
00:39:52 Perche'? Che succedera' dopo?
00:39:54 Beh, arrivera' mio cognato.
00:39:57 Sara' a casa mia alle
00:40:00 Ma tu non sei la'.
00:40:02 E' vero.
00:40:05 Solo Cindy.
00:40:07 Non posso... Non posso permettere
00:40:11 Dobbiamo tornare indietro.
00:40:13 Dobbiamo coprirla.
00:40:15 Non voglio andarmene da qui.
00:40:17 Sento che se rimango ancora un po',
00:40:21 potrei ricordare qualcosa.
00:40:23 E neanch'io sono intenzionato
00:40:27 Beh, d'accordo, allora.
00:40:30 Le chiavi sono qui dentro.
00:40:33 Non aprirla per nessun motivo a meno
00:40:41 Chiudi la porta, per favore.
00:40:51 Grande idea. Assicurati che
00:40:55 Ehi, ehi.
00:40:57 Principessa, non stai pensando in modo lucido.
00:41:00 Abbiamo qualche arma, giusto?
00:41:03 Abbiamo l'attrezzo per le gomme
00:41:05 La cosa piu' stupida che
00:41:07 Abbiamo il coltello che Tucker
00:41:12 Ed abbiamo questo.
00:41:17 Ok, bene, bene.
00:41:20 Non capisco.
00:41:22 Credo che adesso sia il mio turno
00:41:43 E' forte. Ha a disposizione un bel
00:41:46 Non saprei, direi proprio
00:41:48 Senza contare che ha anche la
00:41:50 E probabilmente avra' anche
00:41:53 Oh, mio Dio, e se tornasse
00:41:56 Ce la caveremo.
00:41:58 Come? Come?
00:42:02 Ascolta,
00:42:05 tu non sai cosa significhi
00:42:07 Svegliarsi in quell'affare.
00:42:11 Devo avere una mamma che mi vuole bene
00:42:59 Non e' Tucker, vero?
00:43:01 No, e' lui.
00:43:04 E' stato li' per
00:43:07 Sembra che dovremo
00:43:09 L'abbiamo scampata bella. Sembra che
00:43:12 No, ma saremo noi ad andare li'.
00:43:23 No. No. No.
00:43:48 ADESIVO MEDICO
00:44:16 Principessa! Prin... Ehi!
00:44:18 No, no, no, no. Da questa parte.
00:44:22 Io. Io.
00:44:24 Ehi, ehi, ehi. A me.
00:44:26 No, no, no. No!
00:44:41 Principessa!
00:45:48 Aiutatemi. Aiutatemi.
00:45:51 Sta arrivando. Vi prego, aiutatemi!
00:45:53 Aiutatemi, per favore. Vi prego.
00:45:56 Ti prego, aiutami. Per favore.
00:45:58 Sta arivando. Non lasciare
00:46:01 Non lasciare che mi rimetta dentro.
00:46:05 - Aiutami, ti prego.
00:46:07 Aiutami!
00:46:14 No! No!
00:46:19 Mi spiace, andro'
00:46:30 No. No.
00:46:32 Aiuto!
00:46:36 No.
00:46:38 No!
00:46:41 No!
00:46:53 PERICOLO
00:47:08 No!
00:47:30 Principessa?
00:47:48 No!
00:47:51 No!
00:49:51 E li' ci sono quelle finestre,
00:49:53 - Non so dove si trovi, quindi...
00:49:55 Tutto quello che dovevi fare era tenerla
00:49:58 Non incolpare me. Sei tu quello che
00:50:01 Non lo so, ha detto che
00:50:03 Non lo so.
00:50:06 Coraggio, andiamo.
00:50:19 Lei e' della...?
00:50:22 Lei e' della polizia?
00:50:49 Figlio di puttana.
00:51:05 Gesu' Cristo.
00:51:11 - In quale di queste si trovera'?
00:51:27 E' lei? E' lei?
00:51:29 No. Che bastardo malato.
00:51:31 Andiamo.
00:51:41 Oh, mio Dio.
00:51:43 - Coraggio, vediamo li' dietro.
00:51:44 Devi fare attenzione.
00:51:46 L'ho colpito almeno una volta.
00:51:49 Beh, e allora dov'e'?
00:51:51 Oh, che Dio ci aiuti.
00:51:54 Stai all'erta.
00:51:57 Prima dobbiamo trovare la
00:52:00 Questa volta mi assicurero' di
00:52:05 Gesu' Cristo.
00:52:07 Coraggio.
00:52:12 Siamo arrivati troppo tardi.
00:52:16 - E' morta?
00:52:18 Tieni, ricarica la pistola.
00:52:21 Tieni duro, ragazza,
00:52:42 - Sei certo di avergli sparato?
00:52:45 Abbastanza sicuro?
00:52:58 Ehi.
00:53:00 Coraggio, coraggio.
00:53:03 - Ehi, Principessa.
00:53:11 Ragazzi.
00:53:13 Possiamo andarcene da qui.
00:53:19 Oh, ehi, io sono arrivato.
00:53:26 A casa non c'e' nessuno.
00:53:42 - Oh, Dio.
00:53:44 Attiva subito quest'affare.
00:53:47 Cavolo, chiamo tutti.
00:53:53 Questo e' uno di quelli cinesi, tecnologicamente
00:53:56 Se usi...
00:54:00 - Oh, merda.
00:54:03 Necessita di una specie di
00:54:05 Gesu' Cristo. Figuriamoci.
00:54:09 - Ed ora che facciamo?
00:54:16 No, intendo M-O-R-I-R-E.
00:54:20 - Ottimo, ottimo.
00:54:23 INESATTO
00:54:24 No.
00:54:27 "Bara" o "Feretro."
00:54:30 Ottimo, ottimo, ottimo.
00:54:32 No.
00:54:33 No. Provo l'altra.
00:54:36 PREGO INSERIRE CODICE
00:54:40 No, ancora niente.
00:55:10 - Penso di sapere quale sia.
00:55:13 "Chrome skull."
00:55:24 Che merda incredibile!
00:55:44 "Grazie per aver contattato
00:55:46 La sua emergenza per noi e' molto
00:55:49 piu' appropriato. Se si tratta di una situazione
00:55:51 o le forze dell'ordine locali."
00:56:19 Potremmo avere un problema.
00:56:26 Perche non ci dirigiamo
00:56:28 Diavolo, abbiamo la sua macchina.
00:56:30 Gia', ma la mia macchina e' laggiu'.
00:56:33 Spero Dio che lo faccia, con la tua
00:56:37 La cosa piu' furba che possiamo
00:56:39 Possiamo fare scorta di munizioni,
00:56:42 e finalmente strada facendo, potremmo
00:56:44 Ascolta, apri il bagagliaio. Fammi vedere
00:56:47 magari un altro cellulare.
00:56:51 Controlla anche il cruscotto.
00:56:59 Che cosa vedi?
00:57:01 Niente di utile.
00:57:40 Lei e' della polizia?
00:57:50 Stammi a sentire, non e' colpa mia.
00:57:54 Ti avevo detto che la
00:57:56 della puzza che arriva da la'.
00:58:00 Sai cosa ho dovuto dire a Bates?
00:58:01 Ho dovuto dirgli che non avevo le chiavi.
00:58:04 Che sarebbe tornato in mattinata.
00:58:08 Non devi guardare, ok?
00:58:10 Va bene, dobbiamo solo
00:58:14 Semplicemente portarli dentro.
00:58:16 D'accordo?
00:58:18 E questa merda... Questa merda
00:58:22 Mi hai capito? Proprio per niente.
00:58:23 Non ho mai accettato volentieri
00:58:27 Mai, non in casa mia.
00:58:29 Avresti dovuto tenere
00:58:33 Portala fuori. Mi occupero'
00:58:36 E anche dell'altra.
00:58:40 - Ce la fai?
00:58:43 Che Dio ti maledica.
00:58:46 Ti costera' un bel po'
00:58:49 E voglio che le porti tutte...
00:58:54 Maledizione.
00:58:58 BATTERIA SCARICA
00:59:11 D'accordo, non preoccuparti.
00:59:14 Devo avere la chiave giusta. Ti tirero'
00:59:18 - Devo solo trovare la chiave giusta.
00:59:35 - Oh, Dio.
00:59:38 Ha fatto a pezzi mia madre. Ho visto mia madre.
00:59:42 Quanto tempo ci vorra'
00:59:45 Ti prego, ti prego, non vedi
00:59:48 Non puoi darci un attimo di tregua?
00:59:49 Non andremo in quell'emporio, d'accordo?
00:59:52 Cercheremo di tenere duro
00:59:54 Dopodiche' andremo a casa mia e
00:59:57 Lui ha un telefono e non c'e' bisogno
00:59:59 Coraggio, preparati.
01:00:02 Uno...
01:00:04 Metti giu' quella videocamera.
01:00:07 Vorresti mettere giu' quella
01:00:10 Se non vuoi dare una mano,
01:00:12 E quando torno voglio quella
01:00:17 Forza. Non guardare.
01:00:19 - Non ce la faccio.
01:00:32 Va tutto bene.
01:00:35 E' comunque morto.
01:01:22 Oh, no.
01:01:32 Dove pensi che sia diretta?
01:01:34 Sembra interessata alle immagini
01:01:37 Non credo che sarebbe
01:01:40 Andiamo, cerca di tenere il passo.
01:01:42 Se riusciamo a tornare all'agenzia
01:01:44 con la tua macchina potremo
01:01:57 # Il Gesu' Battista ed
01:01:59 # Ed il Gesu' consapevole
01:02:01 Pensi che sia in grado di trovare l'emporio
01:02:05 Si', molto probabilmente.
01:02:09 Questo significa che puo'
01:02:13 Temo di si'.
01:02:40 # Le puttane sexy sono il tipo
01:02:44 # Le puttane sexy sono il tipo
01:02:46 E' lui! E' lui! Ehi!
01:02:49 - Ma che caz...?
01:02:51 - Fottuti ritardati di merda in mezzo al buio.
01:02:55 -Gia', l'hai visto?
01:03:14 Ehi.
01:03:41 # Le puttane sexy sono il tipo
01:03:46 # Le puttane sexy... #
01:03:54 Ehi. Ehi.
01:03:57 Aiutatemi, vi prego.
01:03:58 Ehi, qui.
01:04:01 # Le puttane sexy sono il tipo
01:04:09 Grazie a Dio i miei cani
01:04:14 - Oh, no.
01:04:29 CIAO MIAMI
01:04:37 No!
01:04:40 No! No!
01:04:53 No. Dio.
01:05:14 Oh, Dio.
01:05:25 Gesu', che cos'e'? Ma sono tutti svitati
01:05:27 Guardami. Sono una ragazza sexy
01:05:30 Guarda le mie tette.
01:05:32 Guardami.
01:05:34 Ad essere onesti non so
01:05:36 Dove siamo? Siamo...
01:05:39 Siamo sulla via per spaccarci
01:05:43 - Abbiamo bisogno di birra.
01:06:08 VAI DENTRO E PORTAMI
01:06:12 Ok, ok, lo faro'.
01:06:16 Ma dovrei portare questa con me per
01:06:24 MOLTE PERSONE SONO MORTE A CAUSA DELLA TUA
01:06:33 Questa piccola troietta
01:06:35 Questa e' rimasta a casa.
01:06:43 Lo so, lo so. Mi spiace per
01:06:46 E' solo che non volevo che
01:06:48 Si sarebbe data alla pazza gioia
01:06:50 Te lo prometto, acceleratore
01:07:17 Ne avete ancora di
01:07:19 - Gia', tipo molte altre.
01:07:22 ma non posso vendervene
01:07:24 Oh, io ho questo.
01:07:26 Non preoccuparti, amico mio. Abbiamo un
01:07:30 Quello non funziona.
01:07:33 E' la legge. La Domenica
01:07:35 Quindi mi stai dicendo che anche se tu vendi
01:07:39 Non e' all'asciutto. E' sveglia.
01:07:42 - Sveglia?
01:07:44 Significa che abbiamo delle regole.
01:07:48 D'accordo amico,
01:07:52 Presumo che questo posto appartenga
01:07:55 -Si', mio padre.
01:07:56 Stai zitto. E lui dov'e'?
01:08:01 LA TROIETTA STA IMPIEGANDO TROPPO TEMPO.
01:08:03 - Andiamo, amico.
01:08:06 - Ho solo...
01:08:08 Ti ho visto fuori mentre cercavi
01:08:11 Il punto e' questo. Non vogliamo
01:08:15 Tommy ed io ci stiamo preparando per andare
01:08:17 - Vuoi venire con noi?
01:08:20 Tuo padre non lo verra'
01:08:21 Lei vuole venire con noi.
01:08:24 Grandioso. Credo che rimetteremo
01:08:34 Salve, signorina.
01:08:39 E' stata una notte d'inferno.
01:08:41 Posso fare qualcosa per lei?
01:08:43 Prendero' una di quelle
01:08:48 A cosa le serve?
01:08:50 Sta facendo un film o
01:08:53 Qualcosa del genere.
01:08:55 Beh, sara' un buon film?
01:08:58 Credo che per me lo sara'.
01:09:07 PORTAMI SUBITO LA CASSETTA,
01:09:19 No.
01:09:20 - Oh, merda.
01:09:23 Non andare.
01:09:24 Che succede?
01:09:27 Non andare.
01:09:29 Merda.
01:09:32 Questa e' proprieta' privata,
01:09:36 - Devi scappare. Scappa subito.
01:09:38 - Lasciatemi.
01:09:42 Che cosa credi di fare, eh?
01:09:45 Anthony, muoviti e chiama la polizia.
01:09:49 Ok, ok, va tutto bene,
01:09:52 Li stai chiamando?
01:09:59 Non so dare una descrizione precisa.
01:10:03 Che stai facendo?
01:10:05 - Chiudi a chiave la porta. Chiudila.
01:10:08 Stai molestando quella ragazza laggiu'?
01:10:11 E' questo cio' che pensi?
01:10:14 Come fara' il ragazzo
01:10:15 Cos'e' che non capisci esattamente?
01:10:18 Non rientrera'.
01:10:20 Oh, merda.
01:10:34 - Ehi, dove stai andando?
01:10:36 Sbrigati.
01:11:12 No, no, no, ti prego, non
01:11:14 Anthony?
01:11:16 Anthony, va tutto bene?
01:11:24 Principessa, fammi entrare.
01:11:28 Anthony?
01:11:37 Io ed Anthony abbiamo incontrato
01:11:40 Non mi fido di loro.
01:11:42 Io mi fido. lasciali entrare.
01:11:44 - Ne sei sicura?
01:11:46 - Principessa, lasciaci entrare.
01:11:48 Principessa, lasciaci entrare.
01:11:56 Mi spiace tanto. Sono
01:11:59 Che ti e' saltato in mente, eh?
01:12:01 - Chi diavolo sei tu?
01:12:02 - E' la tua macchina quella li' fuori?
01:12:04 Ci hai sorpassati sulla strada.
01:12:05 Guardati. Tu ti saresti fermato? Camminavate
01:12:09 - E' un tuo amico quello li' fuori?
01:12:12 Merda. Anthony?
01:12:16 Mi spiace moltissimo.
01:12:18 Va tutto bene, non fa niente.
01:12:41 Anthony e' morto.
01:12:44 C'e solo un mucchio di sangue.
01:12:50 E questo.
01:13:01 Abbiamo chiamato la polizia,
01:13:04 Ah si? Fammi sapere secondo te
01:13:08 Ascoltatemi tutti attentamente. Dobbiamo trovare
01:13:12 Dobbiamo cercare di resistere.
01:13:14 Qualcuno si fara' vivo molto presto.
01:13:17 Credo che sia la nostra
01:13:37 Ascolta, amico, non riesco a trovare niente.
01:13:48 Non hanno le calibro 45.
01:13:58 Ehi, questo e' cianoacrilico.
01:14:01 Ed e' buono?
01:14:03 La piu' potente di tutte le colle.
01:14:07 Inventata durante la guerra
01:14:09 per chiudere le ferite dei soldati.
01:14:14 Quanto avevo 18 anni stavo costruendo
01:14:16 ed una minuscola goccia di questo cadde
01:14:18 da matti. Dopodiche' sempre alla gamba, si incollo'
01:14:22 Come hai fatto a staccarla?
01:14:23 Il dottore ha dovuto
01:14:26 Ho ancora la cicatrice.
01:15:01 Non mi avevi detto che
01:15:08 Merda.
01:15:20 - No, non farlo.
01:15:38 LA TROIETTA SAREBBE DOVUTA
01:15:43 Merda.
01:15:52 No, no, no, farai
01:15:58 Approfitta e vai fuori, adesso.
01:16:00 E non andartene finche' lei
01:16:06 Fanculo, copriti gli occhi.
01:16:12 No!
01:16:26 - Vai col ragazzo.
01:16:29 - Vai col ragazzo!
01:16:31 - Muoviti, vai.
01:16:33 No, hai gia' provato
01:16:36 Mai. Lasciami andare.
01:16:39 Lasciami andare e basta.
01:16:43 Se le cose non dovessero andare per il verso
01:16:50 Vedi di non dimenticarlo ancora.
01:17:01 No.
01:17:06 No.
01:17:15 No.
01:17:22 Oh, Dio.
01:17:29 No!
01:17:46 No.
01:17:50 No, no, no.
01:17:52 No!
01:18:19 Lo so chi sei.
01:18:20 Conosco il tuo nome.
01:18:23 Ehi, ragazzi, andiamo.
01:18:28 MA CHI SEI TU?
01:19:02 Bel posto.
01:19:05 L'hai comprato o e' in affitto?
01:19:08 Ehi, non ti dispiace se uso un po' il tuo
01:19:16 Non sei di molte parole, eh?
01:19:22 Non ti dispiace, vero?
01:19:37 Vieni qui.
01:19:41 Vieni un po' piu' vicino.
01:19:47 Non ti faro' del male.
01:19:52 Lo so che hai pagato
01:19:55 ma non ti andrebbe di
01:19:58 Ti hanno mai fatto
01:20:11 Ehi...
01:20:15 Non mi avevi detto che
01:20:18 Questo ti costera'
01:20:24 Ad ogni modo non m'importa
01:21:04 Ehi!
01:21:07 Mi arrendo.
01:21:10 Non m'importa piu' niente.
01:21:12 Vieni a prendermi!
01:24:00 Ti amo piu' di ogni altra cosa.
01:24:41 AVVISO DELLA POLIZIA DI MIAMI / DADE
01:24:45 GENERALITA' SCONOSCIUTE
01:25:31 Dove andiamo?
01:25:39 Non dovremmo aspettare
01:25:42 Ho gia' aspettato
01:25:47 Dove andiamo?
01:25:52 Il mio amico Anthony e' li' dentro,
01:25:54 Ho lasciato una nota.
01:25:57 Allora, dove andiamo?
01:26:02 Atlanta?
01:26:05 Atlanta.
01:26:10 E' bella?
01:26:16 Si', credo.
01:26:25 Sembra...
01:26:30 Perfetto.
01:26:35 More My Movies:
01:26:40 More My Movies:
01:26:43 More My Movies:
01:27:12 SONO LA RAGAZZA CHE HA ASPETTATO TUTTA LA NOTTE.
01:27:14 LA SUA MACCHINA E' LA PIU'
01:27:16 LE RAGAZZE MORTE SI TROVANO NEL GRANAIO
01:27:18 P.S. PER FAVORE SEPPELLITE STEPHEN
01:27:23 More My Movies: