|
Laitakaupungin Valot Lights In The Dusk
|
| 00:00:53 |
Külvárosi Fények |
| 00:01:29 |
AKI KAURISMÄKI filmje |
| 00:01:33 |
A nagyszerû orosz mesélõ, |
| 00:01:37 |
eléggé hányatatott sorsú volt. |
| 00:01:38 |
Hogy Csajkovszkij-t ne is emlitsük! |
| 00:01:40 |
Fiatalemberként. |
| 00:01:42 |
De megváltozott benne valami. |
| 00:01:47 |
És mi van Tolsztoj-jal? |
| 00:01:50 |
Csehov apóval meg az volt a gáz, |
| 00:01:52 |
hogy meg akart minket érteni. |
| 00:01:55 |
Puskin egy csirkefogó volt. |
| 00:01:58 |
De Gogol valami más volt. |
| 00:02:03 |
Alig látod töle a napot. |
| 00:02:06 |
Még a kedvesed ablakát is alig. |
| 00:02:08 |
Igyunk még vodkát? |
| 00:02:36 |
Neve? |
| 00:02:41 |
Csakúgy, mint régen. |
| 00:03:00 |
Három éve, hogy itt van már. |
| 00:03:05 |
Megérdemli. |
| 00:03:23 |
Szevasz. |
| 00:03:28 |
Dobjunk egy sört. |
| 00:04:28 |
Koistinen. |
| 00:04:33 |
Becsajozhatnál. |
| 00:04:47 |
Egy vodkát. |
| 00:05:05 |
Szia. |
| 00:05:13 |
Kopj le. |
| 00:05:57 |
Az esti mûszakban dolgozik |
| 00:06:46 |
Helló. Két frankfurtit. |
| 00:07:01 |
Mióta itt rohadok már. |
| 00:07:04 |
Csinálok egy saját céget |
| 00:07:08 |
Hiszel nekem? |
| 00:07:10 |
Persze. |
| 00:07:14 |
Koskinen Biztonsági Szolgálat. |
| 00:07:17 |
A lehetõ legmodernebb |
| 00:07:20 |
Jól hangzik? |
| 00:07:23 |
Senki se használja |
| 00:07:26 |
Ha csõdbe jutnak, végük. |
| 00:07:29 |
Beszéltem pár sráccal. |
| 00:07:32 |
Sok mindent láttak, |
| 00:07:35 |
A kollégám is átjön, |
| 00:07:42 |
Egy páran még... |
| 00:08:06 |
Napsütésben a skorpió |
| 00:08:14 |
De esõs hidegben |
| 00:08:22 |
A farka vagy jobban mondva a potroha, |
| 00:08:28 |
melynek vége mérgezõ. |
| 00:08:32 |
Csápjai szájának részei, |
| 00:08:38 |
A skorpió ezeket harcra használja |
| 00:09:02 |
Egy KFT hat hónapon belül |
| 00:09:05 |
a közjegyzõi okirat aláirása után, |
| 00:09:17 |
A társaság tõkéje |
| 00:09:20 |
bevétel összegének névértéke mínusz |
| 00:09:23 |
a plusz kiadások, |
| 00:09:26 |
a társasági szabályzat alapján |
| 00:09:30 |
Köszönöm. |
| 00:10:19 |
Egy kávét. - Két euró. |
| 00:10:45 |
Leülhetek? |
| 00:10:54 |
Maga egy biztonsági õr, ugye? |
| 00:10:59 |
A munkaruhámból jött rá? |
| 00:11:06 |
Elég hidegek az esték a tavaszhoz képest. |
| 00:11:11 |
Miért ült ide hozzám? |
| 00:11:15 |
Máshol is volt hely. |
| 00:11:18 |
Ki, én? |
| 00:11:21 |
Magának? |
| 00:11:23 |
Az egy más szakma. Az emberek nem |
| 00:11:28 |
Hát, maguk srácok igen |
| 00:11:31 |
Ez csak a felszin. |
| 00:11:37 |
Na és most? |
| 00:11:41 |
Miért ne. De eloször meg kell |
| 00:11:46 |
Általában a férfi elhivja a nõt, |
| 00:11:50 |
Magát biztos gyakran hivták. |
| 00:11:56 |
Akar menni moziba? |
| 00:11:59 |
Holnap. Ma este dolgozom. |
| 00:12:03 |
Rendben. |
| 00:12:17 |
Tiéd ez a kutya? |
| 00:12:20 |
Nem. Azé a pár srácé. |
| 00:12:29 |
Elég nagyok. |
| 00:12:42 |
Kié az a kutya kint? |
| 00:12:53 |
Egy whisky-t. |
| 00:13:13 |
Tieteké az a kutya kint? |
| 00:13:16 |
Meg akarod venni? |
| 00:13:18 |
Egy hete ott van kint. |
| 00:13:21 |
Étlen-szomjan. |
| 00:13:23 |
Igy van. |
| 00:13:25 |
Beszéljük meg kint. |
| 00:15:52 |
Tessék. Jó étvágyat. |
| 00:16:16 |
Megengedhetsz ennyit magadnak? |
| 00:16:22 |
Hogy érted? |
| 00:16:27 |
Van pénzem, ha erre gondolsz. |
| 00:16:29 |
Nem voltam mindig biztonsági õr. |
| 00:16:33 |
Megbántottalak... bocsáss meg. |
| 00:16:38 |
Elmehetnénk diszkóba ezután. |
| 00:19:35 |
Megtaníthatnálak. |
| 00:19:39 |
Mire? - Táncolni, gyorsan menne. |
| 00:19:45 |
Ismerem a rock'n'roll-t. |
| 00:19:48 |
Pedig könnyû, a rock'n'roll |
| 00:19:52 |
Majd meglátjuk. |
| 00:20:13 |
Találkozunk még? |
| 00:20:17 |
Akkor hivj majd. |
| 00:21:11 |
Késõn jöttél. |
| 00:21:14 |
Adj egy limonádét. |
| 00:21:25 |
A barátnõmmel voltam moziban. |
| 00:21:30 |
Értem. S milyen volt? |
| 00:21:33 |
Jó. Sok akció volt. |
| 00:21:36 |
Az jó. |
| 00:21:40 |
Bezárok. |
| 00:22:34 |
Nos? Beszélj. |
| 00:22:38 |
Mikor találkoztok újra? |
| 00:22:42 |
Jó. |
| 00:22:44 |
Mit akarsz tõle? |
| 00:22:48 |
Ne törõdj te ezzel. |
| 00:22:51 |
Miért csinálom én ezt? |
| 00:22:54 |
Mert különben dolgoznod kéne. |
| 00:23:13 |
Hivd az oroszokat és |
| 00:23:16 |
Mond meg nekik, hogy hamarosan |
| 00:23:44 |
A következõt, kérem. |
| 00:23:51 |
Mondja csak... Koistinen... |
| 00:23:52 |
Maga valami komédiásféle? |
| 00:23:56 |
Azért jött hogy felvidítson minket? |
| 00:24:01 |
Mik ezek a papirok? |
| 00:24:06 |
Azt hiszi ezért alapból jár |
| 00:24:10 |
bármiféle biztonság |
| 00:24:13 |
Én vagyok a garancia. |
| 00:24:16 |
Addig amig a cég be nem indul... |
| 00:24:18 |
Garancia egy senkitõl, mint maga |
| 00:24:22 |
De van itt számlám is. |
| 00:24:25 |
Nem foglalkozom tovább |
| 00:24:28 |
elutasitva. |
| 00:24:31 |
Csak pazaroljuk egymás |
| 00:24:35 |
Távozzon. |
| 00:24:41 |
Az oldalsó ajtón át, kérem. |
| 00:25:38 |
Szia. - Szia. |
| 00:25:40 |
Hiányoztál. Kisérj el. |
| 00:25:43 |
Úgy érted, egy körre? - Aha. |
| 00:25:47 |
Nem megy, tilos. Kirúgnak. |
| 00:25:50 |
Mondd, hogy elraboltalak. |
| 00:25:57 |
Ez egy csodás rendszer. |
| 00:26:00 |
ha úgy nyitod ki az ajtót, |
| 00:26:03 |
vagy ha a biztonsági õr nincs a helyén. |
| 00:26:05 |
A számitógép aztán gondolkodhat, |
| 00:26:07 |
vagy más történt. |
| 00:26:22 |
Nem jöhetsz tovább. |
| 00:26:24 |
Innentõl kamerák vesznek. |
| 00:26:58 |
Nem akarok mindent összekavarni, |
| 00:27:01 |
és mindenrõl tudni. |
| 00:27:05 |
Hát persze, hogy nem. |
| 00:27:33 |
Feladatod nagy részét már |
| 00:27:36 |
utánna elfelejtheted ezt |
| 00:27:40 |
Egyszer elkapnak. |
| 00:27:44 |
Ez egy veszélyes szakma. |
| 00:27:46 |
De ez most semmiség, |
| 00:27:50 |
Ezért kell tepernem |
| 00:27:53 |
Már nem sokáig. |
| 00:27:55 |
Valójában el is kezdhetnéd leépiteni. |
| 00:27:58 |
Megtudtad a kódokat? |
| 00:28:08 |
Hova szeretnél utazni hétvégén? |
| 00:28:11 |
Párizsba, Rómába - bárhová |
| 00:28:19 |
Döntsd el. |
| 00:28:27 |
Gyere ide. |
| 00:29:46 |
Egyél egyet. Mind friss. |
| 00:29:52 |
A hús a sûtõben sül. |
| 00:29:57 |
Szép hely. |
| 00:30:00 |
Csak ideiglenes. |
| 00:30:00 |
Csak ideiglenes. |
| 00:30:30 |
Koistinen... |
| 00:30:33 |
Szakitani akarsz? |
| 00:30:36 |
Anyám beteg. El kell utaznom. |
| 00:30:41 |
Mikor? |
| 00:30:44 |
Most. |
| 00:30:47 |
Hivlak majd. |
| 00:31:18 |
Könnyet nem látsz |
| 00:31:26 |
Se szomorú sóvárgást |
| 00:31:34 |
Egy nap majd letörlöm |
| 00:31:41 |
Csak a holnap |
| 00:31:49 |
Neked adtam a szivemet |
| 00:31:58 |
De te csak szomorúságot |
| 00:32:03 |
Várj. Bezárok és hazaviszlek. |
| 00:33:34 |
Hé, Koistinen. |
| 00:33:58 |
Állj le. |
| 00:34:36 |
Ne itt, menjünk valahová. |
| 00:34:44 |
Koistinen kikapcsol. |
| 00:34:58 |
Egy pohár vizet is. |
| 00:35:38 |
Itt túl zajos. Menjünk ki |
| 00:37:59 |
Miért sötétek azok a monitorok? |
| 00:38:03 |
Az ékszerésznél. |
| 00:38:07 |
Nem sötétek. |
| 00:38:10 |
Kié az a rész? |
| 00:38:14 |
Kikapcsolt, de nem hozta |
| 00:38:16 |
Odamegyek. |
| 00:38:35 |
Szóval nem emlékszik miért |
| 00:38:38 |
a város másik felén |
| 00:38:41 |
Tankolni mentem oda. |
| 00:38:43 |
A benzinkutasok szerint |
| 00:38:46 |
viszont nem volt egyedül. |
| 00:38:52 |
És a kulcsok? |
| 00:38:55 |
Álomba zuhantam, sokat ittam. |
| 00:38:58 |
Nem volt alkohol a vérében. |
| 00:39:02 |
Fáradt voltam. |
| 00:39:03 |
Kit próbál meg védeni? |
| 00:39:06 |
A betörés az ön kódjával |
| 00:39:09 |
Semmit nem tudok |
| 00:39:11 |
Pedig maga a gyanúsitott. |
| 00:39:14 |
Hacsak nem többen voltak. |
| 00:39:17 |
Egyedül voltam. |
| 00:39:19 |
Elaludtam és elvesztettem a kulcsokat. |
| 00:39:21 |
Nevezze meg bûntársait. |
| 00:39:23 |
Egyedül hagyták magát |
| 00:39:26 |
Magát felhasználták. |
| 00:39:31 |
Semmirõl sem tudok. |
| 00:39:40 |
Akkor zárják be. |
| 00:40:31 |
Bizonyiték hiányában |
| 00:40:36 |
De ne legyen túl boldog. |
| 00:40:39 |
Mert elkapjuk és akkor |
| 00:40:41 |
Tûnjön el. |
| 00:41:40 |
Szia. |
| 00:41:45 |
A RABLÓK 200000 EURÓT |
| 00:41:47 |
AZ ÕRT BÛNRÉSZESSÉGGEL VÁDOLJÁK |
| 00:41:57 |
Négy kilencven. |
| 00:42:40 |
Menj. |
| 00:42:42 |
Miért én? |
| 00:42:44 |
Ez a logikus befejezés. |
| 00:42:47 |
Ne játszd meg magad, |
| 00:43:32 |
Azért jöttem, hogy megmagyarázzam. |
| 00:43:38 |
Értem. |
| 00:43:59 |
Nem is figyelsz rám. |
| 00:44:02 |
Nem. |
| 00:44:07 |
Azt hiszem, megint el kéne menned. |
| 00:44:35 |
Beszélni fog. |
| 00:44:39 |
Koistinen sose árulna el téged. |
| 00:44:42 |
Hûséges, mint egy kutya, |
| 00:44:47 |
Zsenialitásom ezt is |
| 00:44:54 |
Menj és hivd fel õket. |
| 00:46:47 |
Vegyék õrizetbe. |
| 00:47:29 |
A vádlott, |
| 00:47:32 |
álljon fel az itélethirdetésre. |
| 00:47:47 |
A bíróság a következõ |
| 00:47:50 |
Seppo Ilmari Koistinen |
| 00:47:53 |
a 2005. május 16-án Helsinkiben |
| 00:47:56 |
megtervezésében |
| 00:48:00 |
büntetése 2 év szabadságvesztés. |
| 00:48:05 |
Mint bûntetlen elõéletû, |
| 00:48:08 |
itéletét 12 hónapra csökkentem. |
| 00:48:12 |
Koistinen további õrizetben |
| 00:48:15 |
a Helsinki Központi Börtönbe, |
| 00:56:51 |
Egy kis kávét. |
| 00:56:54 |
A berkenyefa vörös bogyói, |
| 00:57:02 |
A vadlibák kecses alakzatban |
| 00:57:09 |
Sose vittek magukkal |
| 00:57:16 |
Szárnyak nélkül e megfagyott |
| 00:57:25 |
Nõvérem, az éjjeli szél |
| 00:57:32 |
Hideg cseppekben dobol az esõ |
| 00:57:40 |
Oly sok eltûnt utazót |
| 00:57:47 |
Én is várok valakire, |
| 00:58:20 |
Kövessen. |
| 00:58:35 |
Az ajtókat bezárjuk éjszakára. |
| 00:59:25 |
Merre van a fõnök? |
| 00:59:38 |
Kipróbálhatjuk a mosogatásban. |
| 00:59:43 |
Isten hozta. |
| 00:59:46 |
Megmutatom a munkáját. |
| 01:00:44 |
Koistinen. |
| 01:00:46 |
Kiszabadultál. |
| 01:00:48 |
Egyszer sem válaszoltál a leveleimre. |
| 01:00:51 |
Meglátogattalak volna. |
| 01:00:55 |
Nem akartam. |
| 01:00:58 |
Hol élsz most? |
| 01:01:00 |
Egy hajléktalanszállón. |
| 01:01:02 |
Van munkám is. |
| 01:01:05 |
Mennem kell. |
| 01:01:51 |
Koistinen. |
| 01:01:53 |
Ötös szoba. |
| 01:02:21 |
Menjünk, szivjunk egyet. |
| 01:02:38 |
Milyen volt? |
| 01:02:41 |
Nem lehet kitörni. |
| 01:02:44 |
Minden zárva volt. |
| 01:02:47 |
És most? Mit fogsz csinálni? |
| 01:02:50 |
Semmit. Mindennek vége. |
| 01:02:55 |
Csak vicceltem. |
| 01:02:58 |
Ha sikerül visszatornáznom magam, |
| 01:03:01 |
A szomszéd srácnak jó ötletei vannak. |
| 01:03:08 |
Jó, hogy nem vesztetted el a hited. |
| 01:03:11 |
Én sose. |
| 01:03:16 |
Menned kell. |
| 01:03:18 |
Éjszakázó vendégeket nem engednek. |
| 01:03:25 |
Ha lesz idõd, meglátogatsz majd? |
| 01:04:00 |
Tessék. |
| 01:04:50 |
Hivd ide a fõpincért. |
| 01:05:12 |
Sajnálom, de nem említette, |
| 01:05:20 |
Tegye el. |
| 01:07:07 |
Vigyétek és verjétek agyon. |
| 01:07:10 |
Eltûntethetjük, |
| 01:07:13 |
De az sokba kerül. |
| 01:07:14 |
Üzletember vagyok. |
| 01:07:16 |
Nem gyilkos. |
| 01:07:18 |
Annyit sem ér, hogy meghaljon. |
| 01:08:47 |
Te annak az õrnek a barátja vagy, ugye? |
| 01:08:50 |
Nagyon rossz bõrben van. |
| 01:08:53 |
Hol? |
| 01:09:34 |
Megyek hívok segítséget. |
| 01:09:38 |
Maradj itt. |
| 01:09:41 |
Ne halj meg. |
| 01:09:44 |
Itt nem fogok meghalni. |
| 01:14:09 |
Forditotta: trendyrobee |