Lake House The
|
00:01:41 |
Geliyor musun? |
00:01:44 |
GÖL EVİ |
00:03:20 |
- Tamam, onu hemen sana gönderirim. |
00:03:25 |
- Merhaba. |
00:03:26 |
Dr. Klyczynski acil serviste |
00:03:31 |
- Merhaba, afedersiniz. |
00:03:35 |
- Bunu doldur ve orada bekle. |
00:03:39 |
Buraya bildirmem söylendi. |
00:03:41 |
Bugün iki katta 22 hastaya bakacaksın. |
00:03:44 |
- Yirmi iki mi? |
00:03:46 |
Sorun olursa bana çağrı bırak, |
00:03:49 |
Tıp öğrencileri sana yardımcı olur. |
00:03:52 |
Onun burada ne işi var? |
00:03:55 |
- Ulaşım dört saat sürebilir dedi. |
00:03:59 |
Neyse, Dr. Forster, MR'a götür. |
00:04:01 |
- Sağ, iki sol ve asansörle 2. kat |
00:04:03 |
İşaretleri takip et. Sonra diğer |
00:04:07 |
Dr. Kly... |
00:04:10 |
- Beni bir yere mi götürüyorsunuz? |
00:04:14 |
- Bugün nasılsın? |
00:04:17 |
Evet. Kesinlikle. |
00:04:23 |
Alex! |
00:04:26 |
Ünlü ıspanaklı turtamdan yaptım. |
00:04:30 |
Gelemem. |
00:04:35 |
Bak, burası çok soğuk. |
00:04:39 |
Ben hasta olmam. |
00:04:42 |
Ev aldığını duydum, ve sanırım |
00:04:46 |
Söylediğimi sanıyordum. |
00:04:48 |
Bekle. |
00:04:50 |
Nerede? |
00:04:52 |
Şehir dışında. Kıyıya yakın. |
00:04:54 |
Kıyıda mı? Orada ev yok ki... |
00:04:56 |
Aman Tanrım! Şu sütunların |
00:05:00 |
DAN' S |
00:05:03 |
- İyi misin? |
00:05:07 |
O evi neden aldın, Alex? |
00:05:10 |
Camdan yapılmış. Mahremiyet hiç yok. |
00:05:13 |
Mona? |
00:05:15 |
Gidip kendine bir çift bot al. |
00:05:20 |
Merhaba Gonzalez! |
00:05:27 |
- Dört - otuz. |
00:05:30 |
- Evet. |
00:05:33 |
- Adım Madhvi. |
00:05:36 |
Ah, yanlış kattasın. |
00:05:40 |
North Shore'da küçük |
00:06:03 |
Sevgili yeni kiracı, |
00:06:07 |
Bir önceki kiracı olarak umarım... |
00:06:09 |
...burada yaşamayı benim kadar |
00:06:12 |
Adres değişikliğimi postaneye |
00:06:15 |
...bilirsin, ufak aksaklıklar olabilir. |
00:06:18 |
Buraya bir şey gelirse, yeni |
00:06:22 |
Çok memnun olurum. |
00:06:26 |
Şimdiden teşekkürler. NOT: |
00:06:30 |
"Ön kapıdaki pençe izleri için |
00:06:35 |
Çatı katındaki kutu da öyle." |
00:06:40 |
İzler mi? Neden bahsediyor olabilir? |
00:06:58 |
Merhaba bebek. Merhaba. |
00:07:13 |
Lşığı tamir et. |
00:07:16 |
Köpek maması al. |
00:07:19 |
Yiyecek bir şeyler al. |
00:07:49 |
Hey. Hey. |
00:07:57 |
Hey, buraya gel. |
00:08:08 |
Sevgililer Günü'nde bu sıcaklık, |
00:08:13 |
Televizyonda küresel |
00:08:15 |
Buzdağları eriyor, Dünya sular |
00:08:19 |
Neyse ki o zamana kadar biz |
00:08:22 |
SUÇ VE CEZA |
00:08:23 |
Bu ne? |
00:08:26 |
Hiç bir şey. Babanınkilerden biri. |
00:08:28 |
- Dostoyevsky mi? |
00:08:31 |
Baltayla zavallı bir kadının boynunu |
00:08:38 |
Sonradan yaptığına pişman oluyor. |
00:08:45 |
Güzel. |
00:08:47 |
- Öyle mi? |
00:08:51 |
Seninle orada buluşuruz. |
00:08:53 |
Ne düşünüyorsun? |
00:08:55 |
Misafirlerim gelecek. |
00:08:56 |
Hiç bir şey. |
00:08:58 |
Baban öldüğünde her şey çok zordu. |
00:09:03 |
Onun kitaplarına dokununca hala |
00:09:08 |
Bir zamanlar onun da aynı |
00:09:11 |
...aynı kelimeleri okuduğunu biliyorum. |
00:09:18 |
Aman Tanrım! |
00:09:22 |
Daley Plaza'ya ambulans gerekiyor. |
00:09:24 |
Otobüs bir adama çarptı. Buraya |
00:09:27 |
Caddeyi boşaltın. |
00:09:29 |
- Kaldırıma çıkın. Yolda durmayın. |
00:09:31 |
Kaldırıma geçin! |
00:09:34 |
Bugün 17 numaranın temelinin |
00:09:38 |
Bak evlat, buralarda yeni |
00:09:41 |
Ne? |
00:09:43 |
Gelecek haftadan önce |
00:09:46 |
Yapma, Mulhern. |
00:09:49 |
Clemens ve Rodriguez'i çatı işinden al. |
00:09:52 |
Jorge 14'te kullanmadıkları |
00:09:55 |
Yedi ve on numarada |
00:09:57 |
...dört- beş adamı daha al. |
00:10:00 |
Paulie, Carlos, Frank, Danny, |
00:10:03 |
- Rafael. |
00:10:06 |
- Hadi gidelim. |
00:10:09 |
- Hazır mısın? |
00:10:11 |
- 10 ve 11 için buna htiyacım var. |
00:10:17 |
Acil Servis hastabakıcısı, |
00:10:20 |
Acil Servis hastabakıcısı, |
00:10:26 |
- Merhaba. |
00:10:29 |
Daley Plaza'da olanları duydum. |
00:10:33 |
Adamı kurtarmak için çok |
00:10:36 |
Evet. Gerçekten çok çabaladım. |
00:10:40 |
Kate, sana her genç doktora |
00:10:44 |
Umarım ilk ciddiye alan sen olursun. |
00:10:48 |
İzin gününde, buradan mümkün |
00:10:53 |
Kendini iyi hissedebildiğin bir |
00:11:53 |
Sevgili Bayan Forster: |
00:11:56 |
Notunuzu aldım ve korkarım... |
00:11:57 |
...bir yanlış anlaşımla sözkonusu. |
00:12:01 |
Bildiğim kadarıyla, göl evi |
00:12:05 |
Belki notu kıyıdaki Sandburg |
00:12:08 |
"Çünkü bu evde yıllardır hiç |
00:12:13 |
Ama pençe izlerini gerçekten |
00:12:22 |
Sevgili Bay Wyler, Sandburg |
00:12:25 |
...ve orada hiç yaşamadığımdan |
00:12:28 |
Biraz eski kafalıyım ama bence kır |
00:12:32 |
Şimdi baştan başlayalım. |
00:12:34 |
Eskiden göl evinde yaşıyordum |
00:12:38 |
Şimdi 1620 North Racine, |
00:12:41 |
Oraya gelen posta olursa bu |
00:12:45 |
Bu arada, 2006 yılındayız. |
00:12:49 |
İstediğinize sorabilirsiniz. |
00:12:51 |
2006 mı? |
00:12:54 |
2006 ile ne demek istiyor? |
00:12:57 |
Tanrım. Aman tanrım. |
00:13:04 |
- Günaydın Bay Wyler. |
00:13:06 |
- Günaydın efendim. |
00:13:08 |
Merhaba Bay Wyler. |
00:13:10 |
Bay Wyler. |
00:13:13 |
Efendim. |
00:13:17 |
Aslında, ilham kaynağım olan şey... |
00:13:20 |
...düğümün ve spiralin metaforuydu. |
00:13:26 |
Evet. |
00:13:47 |
- Dalga mı geçiyorsun? İki saat çok fazla. |
00:13:51 |
- Tek kelime etmedi. |
00:13:55 |
Bence biraz fazla abartıyorsun. |
00:14:02 |
Nereye gidiyorsun? |
00:14:13 |
Dostum, orayı seviyorum. |
00:14:36 |
O şeyin hala çalışıyor |
00:14:42 |
Evet. |
00:14:45 |
Berbat görünüyorsun. |
00:14:47 |
Ben de seni özledim. |
00:15:08 |
Hey, unut artık onu. |
00:15:13 |
Green Mill |
00:15:15 |
- Evler. |
00:15:17 |
- Şaka yapıyorsun. |
00:15:19 |
Dört yıI sonra dönüyorum ve... |
00:15:21 |
...böyle bir şey buluyorum. |
00:15:23 |
Kardeşim kendini Frank Lloyd |
00:15:25 |
- Hadi, yapma. |
00:15:28 |
...ürettiği fabrikasında rehin |
00:15:31 |
...bir telefon kulubesi veya hamster |
00:15:34 |
Bunu söylemen gerçekten komik. |
00:15:36 |
Aklımda bir hamster kafesi var. |
00:15:39 |
Temel olmadan, prefabrik olacak. |
00:15:43 |
İşte ben de bundan bahsediyorum. |
00:15:46 |
- Yeter. |
00:15:49 |
...bir ev aldığımı bilmeni istedim. |
00:15:52 |
- Nerede? |
00:15:55 |
Bir göl evi. Demek iyi para kazanıyorsun. |
00:15:57 |
Aslında yıllar önce terk edilmiş |
00:16:00 |
Yani terk edilmiş, bir perili göl evi... |
00:16:02 |
Bu, iradesiz müteahhitler gurubuna... |
00:16:04 |
...katılmak için iyi bir neden. |
00:16:07 |
- Şuna ne dersin? Bİr köpeğim var. |
00:16:12 |
Evde kendi kendine ortaya çıktı. |
00:16:28 |
- Burada ne işimiz var? |
00:16:31 |
Burada olmalı. |
00:16:39 |
Ama... |
00:16:42 |
...burada hiç bir şey yok. |
00:16:43 |
1620 N RACINE |
00:16:45 |
Birisiyle mi buluşacağız? |
00:16:49 |
Evet. |
00:16:51 |
Öyle olduğunu sanıyordum. |
00:16:54 |
Zili çalalım mı? |
00:17:14 |
Sevgili Bayan Forster: |
00:17:16 |
1620 North Racine'e gittim, |
00:17:20 |
Sadece bir inşaat vardı. |
00:17:22 |
Fotoğraflar güzel görünüyor ama |
00:17:26 |
Burada benim anlamadığım şey nedir? |
00:17:28 |
Belki adresi yanlış almışsınızdır, |
00:17:32 |
Bu oyunu oynamayı |
00:17:36 |
Eğer gerçekten 2004 yılındaysan... |
00:17:42 |
...o zaman... |
00:17:46 |
...seni uyarıyorum. |
00:17:49 |
04.03. '04 |
00:17:50 |
O günü hatırladın mı? Mutlu |
00:17:56 |
Biliyorum. |
00:17:58 |
Tamam, gizemli mektup arkadaşım, |
00:18:01 |
Bir ihtimal, olduğunu sandığın |
00:18:05 |
...buna ihtiyacın olacak. |
00:18:06 |
Geçen ilkbaharda deli gibi kar |
00:18:10 |
Doktorun önerisi, iyi dinlen ve |
00:18:15 |
Kar. Evet. |
00:18:22 |
Evet, gel bakalım. |
00:18:55 |
A. B. D. POSTA |
00:19:36 |
Bu oluyor olabilir mi? |
00:19:51 |
Neden olmasın? |
00:20:02 |
Jackie. |
00:20:04 |
Jack. |
00:20:07 |
Jack, gel buraya. Hadi kızım. |
00:20:56 |
"Bu imkansız biliyorum. |
00:21:00 |
...ama oluyor." |
00:21:12 |
Tamam. |
00:21:18 |
Neredeyim? |
00:21:25 |
Çok akıllıca. |
00:21:29 |
"Göl evi." |
00:21:31 |
Göl evi. Gördüğün gibi, ben de |
00:21:34 |
Ama bu oyunlardan yoruldum artık |
00:21:38 |
Teşekkür ederim. Hoşçakal. |
00:21:41 |
Belki kendimizi düzgünce tanıtmalıyız. |
00:21:49 |
Ben, kendini hastaları iyilestirmeye |
00:21:54 |
En azından öyle olmaya çalışıyorum. |
00:21:56 |
Ben mimarım. İnşa etmeyi seviyorum. |
00:21:59 |
Şu anki projem idealim |
00:22:02 |
...sağlıyor ve bu da bana yetiyor. |
00:22:07 |
Ama söyler misin, şu anda Chicago'da |
00:22:12 |
...daha önce, benim |
00:22:15 |
İki yıI önce, senin zamanındayken... |
00:22:17 |
...Madison'da çalışıyordum. |
00:22:24 |
Bana gelecekten bahset. |
00:22:27 |
2006'da herşey nasıI? |
00:22:31 |
Korkarım dünya eskisinden |
00:22:35 |
Elbette hepimiz parlak metalik |
00:22:39 |
Ve kimse birbiriyle konuşmuyor |
00:22:43 |
Ama gerçek şu ki, geçmişten |
00:22:46 |
...2006'da değişen pek bir şey yok. |
00:22:51 |
Geçmişten bahsetmişken, pati |
00:22:55 |
- Bu nasıI olabilir? |
00:23:00 |
Öyle mi? Seninkinin tipi nasıI? |
00:23:03 |
Veterinerin dediğine göre, benim |
00:23:07 |
...senin zamanında altı. |
00:23:09 |
Dişi, biraz zayıf, üzgün bakıyor, |
00:23:15 |
Neden bilmiyorum ama ben ona |
00:23:18 |
Merhaba, Jack. |
00:23:23 |
Burası çok güzel. |
00:23:26 |
Yemek için dışarı çıkmayalım. |
00:23:29 |
- Hey. |
00:23:31 |
Ne yapıyorsun? Şu anda uyuyor |
00:23:34 |
Ben yaparım. |
00:23:36 |
Yemek yapmayı |
00:23:39 |
Sevmem. |
00:23:42 |
Onunla evlenecek mi? |
00:23:44 |
- Ne düşünüyorsun? |
00:23:48 |
- Nereye gidiyorsun? |
00:23:51 |
Annemin en son sevgilisi keldi. |
00:23:54 |
İyi biriydi... |
00:23:56 |
...ama annem onunla evlenmedi. |
00:23:59 |
"Her zaman için daha iyisi vardır." |
00:24:02 |
O böyle der. |
00:24:04 |
Belki o kadın da öyle yapmalı. |
00:24:08 |
...beklemeli. |
00:24:13 |
Ama dikkatli olmazsa tüm |
00:24:18 |
Gelirken getirmemi istediğin |
00:24:20 |
Evet. Kutlama için güzel |
00:24:24 |
...ne dersin? |
00:24:26 |
- Saat kaçta geleyim? |
00:24:29 |
Afedersin, uzun zamandır |
00:24:32 |
Zor bir haftaydı. |
00:24:36 |
Senden haber aldığıma sevindim. |
00:24:39 |
Benim gelecekle tek bağlantım |
00:24:44 |
Neden sevdiğimiz şeylerden hiç |
00:24:47 |
Peki, bakalım. |
00:24:51 |
- En sevidği yazar kim? |
00:24:54 |
Benim için, havanın açık olduğu |
00:24:58 |
...her detayına dokunabilirim... |
00:25:00 |
...sevdiğim binalardaki her tuğlaya |
00:25:03 |
Bu cumartesi benimle yürüyüşe |
00:25:08 |
Sen delisin. Neden benim için |
00:25:11 |
Sorun değil. Burada mevsim yaz. |
00:25:27 |
Şimdi sıra sende. En sevdiğin şeyler. |
00:25:31 |
Nereden başlasam? Tamam. |
00:25:34 |
Çiçeklerin kokusunu, onları |
00:25:37 |
Tam piknik biterken yağmur |
00:25:42 |
Ve Jack'in patilerinin kokusunu |
00:25:46 |
Kocanı da saymayı |
00:25:49 |
Tabii ki kocamı da seviyorum. |
00:25:53 |
Küçük çiftlik hayvanlarının |
00:25:56 |
Güzel. Ben de evliyim. |
00:25:58 |
Sekiz çocuğum var ve hiç biri |
00:26:02 |
- Endişeleniyorum, Kate. |
00:26:06 |
Ben bekarım. |
00:26:08 |
Ben de. |
00:26:13 |
27 numara. |
00:26:15 |
O çok güzel. |
00:26:17 |
...tüm evlerin büyükannesi |
00:26:20 |
Benim şimdi seni çıkardığım gibi, |
00:26:24 |
- Alex? |
00:26:27 |
Keşke şu anda birlikte |
00:26:31 |
Kate, buradayım. Birlikte geçirdiğimiz |
00:26:38 |
Birlikte. |
00:26:45 |
Peki, ne düşünüyorsun? |
00:26:47 |
İyi birine benziyor. |
00:26:50 |
İyi birine benziyor. |
00:26:53 |
- Çok güzel yazıyor. |
00:26:56 |
...mektuptaki tarihe bak. |
00:26:59 |
- Zaman olayını mı söylüyorsun? |
00:27:01 |
- O sadece bir detay. |
00:27:12 |
Geçen gün... |
00:27:16 |
...zamanlama pek iyi değildi. |
00:27:21 |
Elbette. |
00:27:24 |
Burada güzel parçalar var. |
00:27:26 |
Evet. Müzik yardımcı oluyor. |
00:27:31 |
Nietzsche'nin dediği gibi: |
00:27:33 |
- "Müzik olmadan hayat..." |
00:27:37 |
Sanırım sana daha önce |
00:27:39 |
Kendine bir içki al. |
00:27:41 |
Artık iyi şaraptan anlıyor musun? |
00:27:44 |
Kesinlikle. |
00:27:47 |
Merak ettiği için babanı affet ama... |
00:27:50 |
...bunca yıldır nerelerdeydin? |
00:27:54 |
Kerouac günlerinin geride |
00:27:58 |
- Afedersin ne dedin? |
00:28:02 |
İstersen yukarı gel. |
00:28:13 |
Ne üzerinde çalışıyorsun? |
00:28:15 |
Sadece, bir şeyler hatırlıyorum. |
00:28:18 |
Pek de kolay bir iş değil. |
00:28:21 |
Ayrıca benim durmumda çok |
00:28:24 |
Baban anılarını yazıyor. |
00:28:29 |
- Biz de var mıyız? |
00:28:31 |
Olmak ister misin? |
00:28:34 |
Sen ister misin? |
00:28:36 |
Elbette. Siz babanın hayatının |
00:28:41 |
Neden benimle üçüncü şahısmış |
00:28:43 |
Ben, ben bilmiyorum. |
00:28:45 |
Sanırım kendim hakkında yazdığım için. |
00:28:51 |
Bunları beğeneceğini düşündüm. |
00:28:57 |
Nedir bunlar? Üzerinde |
00:28:59 |
Hayır. Onlar... senin. |
00:29:02 |
Aldığım göl evinden getirdim. |
00:29:07 |
Ah, evet. Duydum. |
00:29:11 |
...orayı aldığını söylüyorlardı. |
00:29:14 |
Hadi, babana birz hoşgörü göster. |
00:29:17 |
Ufak bir şakayı bile kaldıramıyor musun? |
00:29:20 |
Hadi. |
00:29:22 |
Anlat. |
00:29:24 |
Neredeydin? Gerçekten |
00:29:27 |
Seni unutmaya çalışıyordum. |
00:29:31 |
Ya da affetmeye. |
00:29:35 |
Başardın mı peki? |
00:29:39 |
Hayır. |
00:29:45 |
Hatırlamak için yardım |
00:29:50 |
Tamam, veririm. |
00:29:54 |
360 'a ayarla. 1 milligram epi. Ver. |
00:29:58 |
- Tamam mı? |
00:30:03 |
Oksijen vermeye başlayın. |
00:30:05 |
Kalp atışları yavaş. |
00:30:07 |
- Nabız ne durumda? |
00:30:09 |
- Güçleniyor. |
00:30:12 |
30 saat aralıksız çalıştım. |
00:30:15 |
Biraz nefes almak için her |
00:30:17 |
...kendimi ne kadar izole etmiş |
00:30:21 |
İnan bana, insan bazen |
00:30:27 |
O mu? Tamam. İşte oldu. |
00:30:30 |
İyi hamle. Çok güzel. |
00:30:37 |
Şikayetçi değilim, işimi seviyorum. |
00:30:40 |
Ve Chicago turumuz, şehrin |
00:30:45 |
Ama kalbim hala göl evini ve... |
00:30:48 |
...ağaçlarını özlüyor. |
00:30:51 |
O ağaçları çok özledim. |
00:32:11 |
Merak etme, Kate. |
00:32:14 |
Çok uzakta olsak da, |
00:32:18 |
...ilgilenmenin bir yolunu bulacağım. |
00:32:25 |
Katerina. |
00:32:29 |
Al şunu. |
00:32:31 |
- Daha çok yemelisin. Çok zayıfsın. |
00:32:34 |
Hatırlılyor musun küçükken nasıI yerdin? |
00:32:37 |
- Ellerinle. |
00:32:39 |
Söylesene, birbirinize yazar mıydınız? |
00:32:42 |
- Babanla mı? |
00:32:45 |
Evet, babamla. |
00:32:50 |
Ben... |
00:32:54 |
Ne, anne? |
00:32:56 |
Babandan önce... |
00:32:58 |
Evet? |
00:33:00 |
- Bir çocuk vardı. |
00:33:07 |
Ona aşık mıydın? |
00:33:09 |
Evet. |
00:33:16 |
O zaman neden onunla evlenmedin? |
00:33:20 |
Böylece bir gün bana |
00:33:34 |
Daha küçük görünüyor. |
00:33:38 |
Bunu ne zaman tamamladı? |
00:33:41 |
Sen daha doğmamıştın, |
00:33:48 |
Corbusier, Frank Lloyd Wright |
00:33:52 |
Biliyorsun babam ikisiyle de |
00:33:56 |
- Ve esrar içerdi. |
00:34:00 |
Burada yüzemezsin. |
00:34:03 |
Suya inilen bir merdiven, |
00:34:07 |
Burada bir... |
00:34:10 |
Etrafindaki herşeyi görebildiğin |
00:34:13 |
...ama dokunamıyorsun. |
00:34:15 |
Baktığın şeyle senin aranda |
00:34:19 |
Bilmiyorum. Yani, evin tam ortasında... |
00:34:22 |
...büyüyen br akça ağaç var. |
00:34:29 |
Çevreleme ve kontrol. |
00:34:34 |
Bu ev sakip olmakla ilgili, |
00:34:39 |
Yani güzel, baştan çıkarıcı, değişik. |
00:34:43 |
Ama tamamlanmamış. |
00:34:48 |
Bu da tam onun tarzı. |
00:34:52 |
Babam yuva kurmayı değil, |
00:34:55 |
Ama sanırım... |
00:34:57 |
...kendi yapamadığı şeyi bizim |
00:35:00 |
Ama bunu kabul etmek... |
00:35:03 |
...daha fazlasını yapabileceği |
00:35:07 |
...kabullenmek anlamına geliyor. |
00:35:09 |
Ve bu onu mahvediyor. |
00:35:13 |
Burada annemle vakit |
00:35:22 |
Burada yaşamaya alışmaya |
00:35:25 |
...bizimle... |
00:35:28 |
...ve onunla. |
00:35:32 |
Peki ya Visionary Vanguard? |
00:35:34 |
- Ne olmuş ona? |
00:35:36 |
Turistler için tuz kutuları yaparak |
00:35:41 |
Onun için kimse sana |
00:35:43 |
- Ne için? |
00:35:47 |
O senin fikrin. |
00:35:49 |
Ben yapamam. Ama istersen |
00:35:51 |
Hayır, yapma. İkimizin olmalı. |
00:35:54 |
Henry, üzgünüm, yapamam. |
00:35:57 |
Benim... |
00:35:58 |
- Ne? |
00:36:02 |
Kız arkadaşın var mı? |
00:36:06 |
Hayır... |
00:36:07 |
Hayır. |
00:36:09 |
- Bu ne demek? Niye duraksadın? |
00:36:14 |
Yapma dostum, buna vaktim yok. |
00:36:18 |
Bunun zamanla ne ilgisi var? |
00:36:21 |
Delirdiğimi düşüneceksin. |
00:36:28 |
Çok sevgili Bay Wyler: |
00:36:31 |
Benimle bir oyun oynamak |
00:36:34 |
İki yıI önce bugün, 145 no'lu |
00:36:37 |
...Riverside istasyonunda |
00:36:41 |
Babamın hediyesiydi. |
00:36:44 |
Onu bulursan, posta kutusuna |
00:36:49 |
Benim için çok önemli. |
00:36:51 |
Sevgiler, Kate. |
00:37:10 |
- 5:46 Madison trenine son çağrı. |
00:37:16 |
- İstasyonda yolcu kalmasın. |
00:37:28 |
Seni ararım. |
00:37:41 |
PERSUASION |
00:38:11 |
Kate, onu buldum. Bende duruyor. |
00:38:14 |
İnan bana, bir gün sana getireceğim. |
00:38:17 |
Senin için ne kadar önemli |
00:38:22 |
Hatırlamayabilirsin ama |
00:38:25 |
En azından, ben seni gördüm. |
00:38:29 |
Ne kadar güzel olduğunu bana |
00:38:33 |
Belki de başkasını görmüşsündür. |
00:38:36 |
O yıI saçlarım pek iyi değildi. |
00:38:38 |
Uzun, kahverengi saçlar. |
00:38:42 |
Tamam, tamam. |
00:38:44 |
Gördüğün bendim. |
00:38:46 |
Ama ben hala senin tipini bilmiyorum. |
00:38:50 |
O zaman niye gelecekte |
00:38:54 |
Böylece sen de bana fikrini |
00:38:58 |
Bu bir randevu. |
00:39:03 |
Tamam. |
00:39:04 |
Beni 10 temmuz 2006'da... |
00:39:09 |
...akşam 9:05'de aramaya ne dersin? |
00:39:29 |
- Alo. |
00:39:31 |
- Evet. |
00:39:37 |
Morgan. |
00:39:39 |
Chicago'dayım. Toplantı için |
00:39:42 |
...ben de seni aramak istedim. |
00:39:44 |
Yemek yedin mi? |
00:39:47 |
- Hayır, ama aç değil... |
00:39:51 |
- Bir şeyler atıştırabiliriz. |
00:39:53 |
- Tamam mı? |
00:39:55 |
- Hey, bekle. |
00:39:59 |
- Tamam. |
00:40:02 |
- Mükemmel. |
00:40:04 |
- Uygun değil. |
00:40:06 |
Burası iyi. |
00:40:09 |
Merhaba. |
00:40:11 |
Bir saniye. |
00:40:13 |
- İki kişilik bir masa istiyoruz. |
00:40:18 |
Rezervasyonumuz yok. |
00:40:20 |
Üzgünüm, Ekim'e kadar doluyuz. |
00:40:24 |
Ekim mi? |
00:40:27 |
Evet... |
00:40:29 |
...ben size döneceğim. |
00:40:34 |
Bu iyiydi. |
00:40:36 |
Önemli değil. |
00:40:42 |
Ah, yapma, kes şunu. |
00:40:44 |
Burası şehrin en iyi restaurantı. |
00:40:47 |
- Hayır, sorun bu değil. |
00:40:54 |
Ben yanlış yaptım. |
00:40:57 |
- Toplantı falan yoktu. |
00:41:01 |
- Sadece kahve içmek için olsa... |
00:41:02 |
- Bilirsin, kahve, akşam |
00:41:05 |
...akşam yemeği de... |
00:41:08 |
Bazen kendimi bir kaç |
00:41:10 |
Morgan, bir kaç adım mı? Sen |
00:41:17 |
Bir haftadır çıkıyorduk, değil mi? |
00:41:19 |
Ve sen tüm gelecek planımızı |
00:41:22 |
İhtisas dönemimde, emlakçılık |
00:41:26 |
...bütün kasaba benimle |
00:41:29 |
Onlardan biriyle çok çabuk arkadaş |
00:41:34 |
Neden bahsediyorsun sen? |
00:41:35 |
Neden bahsettiğimi biliyorsun. |
00:41:37 |
- O adam. |
00:41:38 |
- Seni sevişirken yakaladığım adam. |
00:41:41 |
Ne yani, şimdi de liseye mi döndük? |
00:41:44 |
Peki o zaman sen buna ne diyorsun? |
00:41:46 |
Bir öpücük. |
00:41:49 |
Sıradan bir adamla sadece bir öpücüktü. |
00:41:53 |
Yıllar oldu. Biliyor musun? |
00:41:55 |
Baylar... |
00:41:56 |
...Riviera Malikaneleri'nin 381. |
00:42:03 |
Tebrikleri. |
00:42:08 |
- Biri gitti... |
00:42:11 |
Planın çok da gerisinde değiliz. |
00:42:15 |
İyi olacak. Çocuklar işlerini |
00:42:18 |
Ama bir tane daha vinç kullanabiliriz. |
00:42:21 |
Ve 14 numaranın su sorununun |
00:42:23 |
Kapa çeneni. |
00:42:25 |
- Ne? |
00:42:28 |
- Neden? |
00:42:31 |
- Fark ettiğimi sanıyordum. |
00:42:36 |
Hatırladın mı? |
00:42:38 |
Evet, haklısın. |
00:42:40 |
Tam olarak kafamdaki bu değildi ama... |
00:42:43 |
- Beğendin mi? |
00:42:45 |
Bence bu akşam dışarı çıkmalıyız. |
00:42:50 |
Jack? Jack. |
00:42:53 |
Hey, Jack. |
00:42:58 |
Jack! |
00:43:00 |
Gel buraya, Jack! |
00:43:02 |
Alex, beni bekle! |
00:43:06 |
Jack! |
00:43:12 |
Jack! |
00:43:14 |
Jack! |
00:43:27 |
Jack! |
00:43:37 |
- Köpek sizin sanırım? |
00:43:41 |
Gel buraya, Jack. |
00:43:43 |
Ne düşünüyordun kızım? |
00:43:46 |
- Hiç böyle kaçmamıştı. |
00:43:49 |
- Adı ne? |
00:43:52 |
Jack. Bir kız için güzel isim. |
00:43:54 |
Kız arkadaşıma senin gibi bir köpek |
00:43:57 |
- Daha önce hiç karşılaştık mı? |
00:44:00 |
- Morgan Price. |
00:44:03 |
- Hey, yardım ister misin? |
00:44:06 |
- Tamam. |
00:44:07 |
Bir kaç aydır. Gölde bir evim var. |
00:44:10 |
- Gölde mi? Ben de düşünüyordum... |
00:44:14 |
- Tanrı'ya şükür onu bulmuşsun. |
00:44:17 |
Mona, Morgan. Morgan, Mona. |
00:44:19 |
- Merhaba. |
00:44:21 |
- Tanıştığımıza memnun oldum. |
00:44:23 |
Botlar güzelmiş. |
00:44:25 |
Bunları tek başıma içeceğimi |
00:44:28 |
...bu akşam arkadaşlarımla parti |
00:44:33 |
Ah, Alex. |
00:44:36 |
Kartımı al. Belki ben de gölde... |
00:44:38 |
...bir ev bakabilirim. |
00:44:40 |
Kız arkadaşım Kate, burayı |
00:44:44 |
...ben de uzmanlığı bitince yeni |
00:44:48 |
Yani bir şeyler duyarsan... |
00:44:51 |
- Elbette. O doktor mu? |
00:44:56 |
Alex. |
00:45:03 |
- Tanıştığıma sevindim. Hoşçakal. |
00:45:09 |
Hey, Morgan, parti saat kaçta? |
00:45:12 |
Sekizde. Kate'in doğum günü. |
00:45:21 |
Bugün Kate'in doğumgünü. |
00:45:22 |
Hadi, Jack. |
00:00:15 |
- Ne alırsınız? |
00:00:27 |
- Teşekkürler. |
00:00:30 |
The Cove |
00:00:50 |
Genel sosyal kurallara göre... |
00:00:53 |
...birinin akşam 10'dan sonra |
00:00:57 |
...iyi bir sebebi olması gerekir. |
00:01:00 |
Seninki ne? |
00:01:02 |
Sebebim yok. |
00:01:04 |
Benim var. |
00:01:06 |
En küçük kızım üniversite |
00:01:10 |
Marie. |
00:01:12 |
Daha dün oyun havuzunda |
00:01:16 |
...bugün Volvo'suna atlayıp |
00:01:21 |
Umarım nasıI bir şeye |
00:01:24 |
Bence de. |
00:01:26 |
- Tıp mı? |
00:01:31 |
- Nasılsın? Seni gördüğüme sevindim. |
00:01:34 |
Sizi arkadaşlarımla tanıştırayım. |
00:01:37 |
Alex, Mona, Wootch. |
00:01:40 |
- Susan, Johnny. |
00:01:42 |
Size içecek bir şeyler alalım. |
00:01:45 |
Hadi. Bakın, bu Marjorie. |
00:01:47 |
Niye doğum günün |
00:01:49 |
Sana pasta alırdık. |
00:01:52 |
Boşver, sadece zaman geçiyor. |
00:01:54 |
Bunu büyütmeyi sevmiyorum. |
00:01:56 |
Her şeyi kendi içinde yaşıyorsun. |
00:01:58 |
Bunun kötü bir yanı yok. |
00:02:01 |
Ama bazen iş dışındaki |
00:02:06 |
Ailen, erkek arkadaşın var mı? |
00:02:08 |
Eskiden vardı. |
00:02:11 |
Adı Morgan'dı. |
00:02:14 |
Morgan? Morgan. |
00:02:16 |
Seksi bir isim. |
00:02:21 |
Sürpriz! |
00:02:27 |
Doğum günün kutlu olsun, Kate. |
00:02:30 |
- İyi ki doğdun. |
00:02:35 |
Seni kandırdık. |
00:02:38 |
- Bu Kate, kesinlikle. |
00:02:46 |
Bunlar Alex ve Mona. |
00:02:48 |
- Merhaba. |
00:02:49 |
Bu adam bize göl evi bulmamız |
00:02:51 |
Öyle mi? |
00:02:56 |
Pasta almamışsın. |
00:02:57 |
Herneyse, ben bitirdim. |
00:03:00 |
Şimdi mutluyum, yapılması |
00:03:05 |
Peki o yazdıkların kime? |
00:03:08 |
Hastanede ne zaman ara versen... |
00:03:12 |
...bir şeyler yazıyorsun. |
00:03:15 |
Bu bir tür uzaktaki sevgili gibi. |
00:03:19 |
- NasıI tanıştınız? |
00:03:21 |
- Ne? |
00:03:23 |
- Hayatımın hikayesi. |
00:03:25 |
Her şeyi belli bir mesafede tut. |
00:03:28 |
Herkesi. |
00:03:30 |
Tam karşımda duran adam... |
00:03:32 |
...benimle evlenmek istiyordu... |
00:03:34 |
...ben ondan uzaklaştım, kaçtım. |
00:03:37 |
Bu arada... |
00:03:40 |
Asla tanışamayacağım bir adama... |
00:03:44 |
...tüm kalbimi vermek istiyorum. |
00:03:50 |
Bir mektup yazmalı. |
00:03:53 |
Bu çok hoş. |
00:03:57 |
Güvenli. |
00:03:59 |
- Christ değil mi? Şu an hapiste. |
00:04:01 |
- Sen o kadınlardan birisin değil mi? |
00:04:04 |
Hayır, o gölde yaşayan bir mimar. |
00:04:31 |
Aman Tanrım. |
00:04:39 |
Doğum günün kutlu olsun. |
00:04:43 |
Teşekkürler. |
00:04:45 |
- Umarım senin için harika bir yıI olur. |
00:04:51 |
Ben Alex. |
00:04:54 |
Göl evindeki adam. |
00:04:55 |
Ah, evet. NasıI gidiyor? |
00:05:10 |
Oturabilir miyim? |
00:05:19 |
Demek bize gölde bir ev |
00:05:22 |
- Umarım. |
00:05:24 |
Bulabilirsem. |
00:05:25 |
Sen emlakçı mısın? |
00:05:28 |
Hayır. Benim sadece bir göl evim var. |
00:05:33 |
Güzel mi? |
00:05:34 |
Evet, sen de seversin. |
00:05:38 |
Ah, gerçekten mi? |
00:05:44 |
Kate, sen... |
00:05:48 |
...Persuasionı okudun mu? |
00:05:54 |
Ne? |
00:05:55 |
- Jane Austen'ın kitabı. |
00:05:59 |
Evet... |
00:06:02 |
Niye böyle bir şey sordun? |
00:06:06 |
Geçenlerde bir arkadaşım |
00:06:11 |
...konusunu merak ediyordum. |
00:06:15 |
Muhteşem bir kitaptır. |
00:06:17 |
- Evet. |
00:06:19 |
Şey hakkında... |
00:06:22 |
Beklemekle ilgili. |
00:06:27 |
İki kişi var. Tanışıyorlar. |
00:06:30 |
Neredeyse aşık oluyorlar. |
00:06:34 |
Ayrılmak zorunda kalıyorlar. |
00:06:37 |
Ve sonra... |
00:06:39 |
...yıllar sonra, tekrar karşılaşıyorlar. |
00:06:41 |
Bir şansları daha oluyor. |
00:06:45 |
Ama aradan çok zaman geçip |
00:06:49 |
Çok mu beklediler, ya da tekrar... |
00:06:52 |
...başlamak için çok geç olup |
00:07:00 |
Niye onu bu kadar seviyorsun? |
00:07:03 |
Bilmiyorum. |
00:07:05 |
Beni yanlış anlama. |
00:07:07 |
- Hayır bu korkunç. |
00:07:10 |
- Bu çok kötü. |
00:07:14 |
Bu... |
00:07:16 |
Evet, bu... |
00:07:19 |
Biraz özel bir soru ama... |
00:07:22 |
...hiç böyle bir şey yaşadın mı? |
00:07:26 |
- Ben mi? Hayır, hayır. |
00:07:35 |
Ben... |
00:07:38 |
...16 yaşındayken... |
00:07:42 |
...bir çocuğa sırıksıklam aşık olmuştum. |
00:07:46 |
Gitar çalıyordu... |
00:07:49 |
...ve ben evden kaçıp... |
00:07:51 |
...San Francisco'ya onunla |
00:07:56 |
Beni sesimin güzel olduğuna |
00:08:01 |
...ve şarkıcı olmayı hayal ediyordum. |
00:08:05 |
San Francisco'yu severim. |
00:08:07 |
Evet, o... |
00:08:11 |
Belki de tek aşkım. |
00:08:15 |
- Mükemmel bir çocuk olmalı. |
00:08:20 |
Olabilir. Bunu anlayacak |
00:08:23 |
Aslında... |
00:08:26 |
...neye benzediğini bile |
00:08:30 |
- Gerçekten mi? |
00:08:32 |
O zaman bu çok kötü. |
00:08:33 |
Babam... |
00:08:37 |
- Başın beladaydı. |
00:08:39 |
Evet, başım beladaydı. |
00:08:43 |
Evet. |
00:08:46 |
Hastaydı ve... |
00:08:48 |
...benim doktor olmamı |
00:08:56 |
Ve sonunda, doktor olmak |
00:09:03 |
Haklıydı. |
00:09:06 |
İnsanlara yardım edince |
00:09:17 |
Sonra o öldü. |
00:09:24 |
Kate. |
00:09:28 |
Efendim? |
00:09:38 |
Ben... |
00:09:43 |
Sen? |
00:09:51 |
Ben sadece... |
00:09:53 |
Ne? |
00:09:59 |
Bu şarkıyı biliyor musun? |
00:10:03 |
Evet. |
00:10:09 |
- Şarkı söyler misin? |
00:10:13 |
Kimse sesimi duymak istemez. |
00:10:16 |
Ben, öyle demek istemedim... |
00:10:22 |
Ama, evet. |
00:10:28 |
Ama dans edebilirim. |
00:12:51 |
Kate. |
00:12:54 |
Merhaba. |
00:12:56 |
Alex... Alex bana |
00:13:02 |
- Evet, gerçekten kulağa çok hoş geliyor. |
00:13:07 |
Alex, geç oldu. |
00:13:11 |
Evet. |
00:13:13 |
Evet. |
00:13:15 |
- İyi geceler. |
00:13:32 |
O sendin. |
00:13:33 |
- Yarın akşam çalışıyor musun? |
00:13:35 |
Neden hiç bir şey söylemedin? |
00:13:37 |
Deli ya da sarhoş, ya da ikisi |
00:13:42 |
Evet ama... |
00:13:44 |
...senden hoşlandım. |
00:13:47 |
NasıI? Yanında erkek arkadaşın vardı. |
00:13:50 |
Hep bahanelerin var. Biliyor musun? |
00:13:53 |
Korkak değilim. |
00:13:55 |
Öyle mi? |
00:13:59 |
Ne? Sana daha önce söyledim... |
00:14:01 |
...o, kız arkadaşım değil. |
00:14:05 |
Ah, gerçekten mi? Ne peki? |
00:14:09 |
Çok komiksin. Bu sabah |
00:14:16 |
Çok güzel. İlk kavgamız. |
00:14:18 |
Bunla ilgili bir şarkı yazıp, gidip |
00:14:27 |
Ne? |
00:14:29 |
Alo. |
00:14:30 |
Selam, Henry. |
00:14:34 |
Ne? |
00:14:35 |
Bir şeye ihtiyacın olursa |
00:14:37 |
Evet, veririm. |
00:14:40 |
- Merhaba. |
00:14:42 |
Babamı arıyorum. Hangi odada |
00:14:46 |
- Bay Wyler, mimar olan mı? |
00:14:49 |
Ben Anna Klyczynski. |
00:14:52 |
Ne oldu? Şimdi nasıI? |
00:14:54 |
İyi. Kapl krizi geçirdi, ama |
00:14:59 |
Değerleri iyi ve şu anda sabit... |
00:15:02 |
...ama bir operasyon gerekecek. |
00:15:05 |
Yarın yapmak için anlaştık. |
00:15:23 |
İyi olmana sevindim. |
00:15:26 |
Gelmene gerek yoktu. |
00:15:31 |
Oldukça iyi. |
00:15:33 |
Kalp krizi geçirdin, baba. |
00:15:36 |
Ufak bir ataktı, İsa aşkına. |
00:15:39 |
Hepsi bu. |
00:15:42 |
Her şeyi abartmadan |
00:15:47 |
Peki, bir şeye ihtiyacın olursa |
00:15:53 |
Kahve. |
00:15:55 |
Ne? |
00:15:57 |
Beni duydun. |
00:16:01 |
Kahve. |
00:16:05 |
Sana hiç anlatmadığım |
00:16:08 |
Göl evini yapan kişi benim babamdı. |
00:16:10 |
Yani, kendi elleriyle yaptı. |
00:16:13 |
Çok uzun zaman önceydi. |
00:16:17 |
Hala bir ailesi vardı ve anneme |
00:16:20 |
Adı Mary'di, ve o ev ona hediyeydi. |
00:16:24 |
O çok akıllı ve komikti. |
00:16:27 |
Her şeyi başarabilirdi, ama o |
00:16:31 |
...ve babama kariyerini ilerletmesi |
00:16:33 |
Başarısı arttıkça, onunla |
00:16:37 |
Sonunda, babamla yaşamaya |
00:16:41 |
Onu terk etti. |
00:16:44 |
Bir yıI içinde hastalandı. |
00:16:46 |
Ne yazık ki, onu sevmekten |
00:16:51 |
Babam cenazeye gelmedi. |
00:16:55 |
Sebebini sorduğumda... |
00:17:03 |
Devam et Alex. Ne dedi? |
00:17:10 |
"O, bu kapıdan çıktığı anda |
00:17:17 |
Ve sonra bana yılın mimarı |
00:17:36 |
Umarım bunu takdir edersin. |
00:17:37 |
Hemşireleri ve doktorunu |
00:17:40 |
Ah, Tanrım, çok sıcak. |
00:17:43 |
Kafeinsiz değil, değil mi? |
00:17:45 |
Öyle olmalıydı ama değil. |
00:17:50 |
Fena değil. Teşekkür ederim. |
00:17:53 |
Evlat. |
00:17:55 |
- Bir şey değil. |
00:17:58 |
Onu gönderdim. Pek iyi hissetmiyordu. |
00:18:00 |
- Onu bilirsin, çok endişeli. |
00:18:04 |
Korkarım o huyunu annenden almış. |
00:18:06 |
O hep çok fazla endşelenirdi. |
00:18:08 |
Neye bakıyorsun? |
00:18:11 |
Ah, evet, şuna bir göz atsana. |
00:18:13 |
Bir müze için bir teklif. |
00:18:16 |
- Kim bu? |
00:18:20 |
Lşığın düştüğü yürüme |
00:18:24 |
Malzemeler neler? |
00:18:26 |
Granit. Alüminyum. |
00:18:28 |
Beyaz paneller Meier'ın dışında... |
00:18:31 |
...ama ön camlardan gelen renk farklı. |
00:18:36 |
Yeni değil, ama temiz. |
00:18:39 |
Bunu beğendim. |
00:18:42 |
Barcelona'ya en son ne zaman gittin? |
00:18:47 |
Yıllar önce, sen, annem ve Henry ile. |
00:18:49 |
Casa de la Caritat'ı ziyaretimizi |
00:18:53 |
Yoksullar evi. |
00:18:55 |
Evet, doğru. Meier'dan bahsettin. |
00:18:58 |
Onun Barcelona müzesi |
00:19:03 |
Aynı ışıktan besleniyor. |
00:19:05 |
Meier o ışığı yakalamak ve |
00:19:10 |
...aydınlatmak için bir dizi panjurlu |
00:19:15 |
Ve bu önemliydi, çünkü ışık |
00:19:20 |
...küçültebilir de. Ama sen bunu |
00:19:25 |
Buna gelince... |
00:19:29 |
...sence bu nereye yapılmalı? |
00:19:31 |
Hiç fikrim yok. |
00:19:32 |
- Ama beğendiğini söyledin. |
00:19:35 |
Hadi, yapma. |
00:19:37 |
Sen de benim kadar biliyorsun ki, |
00:19:40 |
...Tokyo'daki ışıktan oldukça farklı. |
00:19:43 |
Ve Tokyo'daki ışık |
00:19:46 |
Gerçekten muhteşem bir yapı. |
00:19:52 |
...direnen bir yapı, asla |
00:19:55 |
Bir mimar bunu göz önünde bulundurur. |
00:19:57 |
Var olmak istiyorsa, doğa ile |
00:20:02 |
Lşığın büyüsüne kapılmalıdır. |
00:20:07 |
Her zaman ışık. Her zaman. |
00:20:56 |
TIBBİ ÖLÜM BELGESİ |
00:21:01 |
Anna Klyczynski DR |
00:21:06 |
Acil bir durum var. Benim |
00:21:13 |
Alo. |
00:21:15 |
- Bay Wyler? |
00:21:18 |
Ben Chicago City Hastanesi'nden |
00:21:22 |
Korkarım size kötü bir haberim var. |
00:21:28 |
Çok üzgünüm, Alex. |
00:21:32 |
Keşke bir şekilde orada, yanında |
00:21:36 |
...babanın yaptığı evde birlikte oturup... |
00:21:39 |
...gölü ve ışığı izleseydik. |
00:21:45 |
Başını yaslayacağın bir omuz |
00:21:48 |
Ve sana herşeyin yoluna |
00:21:53 |
Bugün senin için yapabileceğim |
00:21:57 |
...buradan... |
00:21:59 |
...gelecekten ufak, |
00:22:03 |
...umarım bu odur. |
00:22:06 |
Bir kaç yıI daha basılmayacak... |
00:22:09 |
...ama bence o kadar |
00:22:12 |
SIMON WYLER |
00:22:14 |
Umarım ne kadar sevildiğini |
00:22:57 |
Simon Wyler, göl evi projesinde |
00:23:52 |
Bu sefer seninle gerçekten |
00:24:01 |
Bir yer seç. Orada olacağım. |
00:24:04 |
Yarına ne dersin? |
00:24:05 |
Ama Alex, senin için yarın olmayacak. |
00:24:07 |
- İki yıI beklemen gerekecek. |
00:24:11 |
Emin misin? Bilmiyorum. |
00:24:12 |
Daha önce hiç bir şeyden |
00:24:15 |
Tamam o zaman, |
00:24:18 |
O zaman yarın görüşürüz. |
00:24:21 |
Kate... |
00:24:23 |
...nereye gitmek istersin? |
00:24:28 |
II Mare. |
00:24:30 |
Hangi tarihte bizimle |
00:24:32 |
Yarından iki yıI sonra. |
00:24:34 |
- Yarından iki yıI sonra mı? |
00:24:36 |
- İki yıI? |
00:24:40 |
- Merhaba. |
00:24:42 |
Forster. |
00:24:43 |
- İsminizi alabilir miyim? |
00:24:45 |
Ya da Wyler, hangisi olduğundan |
00:24:48 |
Sanırım sizin için ayırılmış yerimiz var. |
00:24:50 |
- Güzel. |
00:24:53 |
Wyler. |
00:24:57 |
Garsonunuz birazdan gelecek. |
00:25:23 |
İyi akşamlar efendim. |
00:25:27 |
Bizim ikramımız. |
00:25:40 |
- Teşekkür ederim. |
00:26:05 |
Hanımefendi için bir kadeh daha? |
00:27:35 |
Orada değildin. |
00:27:38 |
Gelmedin. |
00:27:46 |
Anlamıyorum. |
00:27:48 |
Bir şey olmuş olmalı. |
00:27:52 |
İki yılımız var, Kate. |
00:27:55 |
Hayır, Alex, artık çok geç. |
00:27:59 |
Bitti artık. İşe yaramadı. |
00:28:03 |
Benden vazgeçme, Kate. |
00:28:05 |
Peki ya Persuasion? |
00:28:09 |
Tekrar karşılaşıyorlar, |
00:28:11 |
Hayat bir kitap değil, Alex. |
00:28:14 |
Ve bir saniyede bitebilir. |
00:28:16 |
Daley Plaza'da annemle öğlen |
00:28:20 |
...ve gözlerimin önünde bir adam öldü. |
00:28:23 |
Kollarımda öldü. |
00:28:25 |
Ve ben şöyle düşündüm: |
00:28:27 |
"Sevgililer Günü |
00:28:32 |
Onu seven insanları, evde |
00:28:35 |
Onu bir daha asla göremeyeceklerdi. |
00:28:39 |
Ve sonra şunu düşündüm: |
00:28:41 |
"Ya hiç kimse olmazsa?" |
00:28:44 |
Ya hayatının sonuna geldiğinde |
00:28:50 |
Sonra bir cevap bulmak için |
00:28:54 |
Ve seni buldum. |
00:28:57 |
Kendimi kaybettim. |
00:28:59 |
Zamanın akıp gitmediği güzel |
00:29:05 |
Ama gerçek değil Alex. |
00:29:08 |
Sahip olduğum hayatı yaşamayı |
00:29:14 |
Lütfen bundan sonra yazma. |
00:29:17 |
Beni bulmaya çalışma. |
00:29:20 |
Bırak senden vazgeçeyim. |
00:30:10 |
Alo. |
00:30:13 |
Ne? Pardon. Duyamıyorum. |
00:30:16 |
Alo. Bekle. Bekle. |
00:30:19 |
Merhaba. |
00:30:23 |
Merhaba. |
00:30:31 |
Burada ne kadar kalacaksın? |
00:30:36 |
- Arkadaşlarımla bir bardayım. |
00:30:39 |
Tamam, çok heyecanlanma. |
00:30:43 |
Buna inanmak zor. |
00:30:48 |
Güzel. |
00:30:50 |
Ve sesini duymak gerçekten güzeldi. |
00:30:53 |
Sesini duymanın bu kadar iyi |
00:30:59 |
Toplantı nasıI geçti? |
00:31:01 |
- İyiydi. |
00:31:03 |
Evet, işi aldım. |
00:31:06 |
- Öyle mi? |
00:31:09 |
- Tebrikler. |
00:31:12 |
Telekomünikasyon şirketi. Danışmanlık |
00:31:17 |
Ve burada... |
00:31:20 |
...Chicago'da. |
00:31:22 |
Evet... |
00:31:24 |
...bu harika bir haber. |
00:31:28 |
Hey. |
00:31:31 |
1620 Racine |
00:31:34 |
Ne? |
00:31:56 |
Jack. |
00:31:58 |
Hey, Jack. |
00:32:00 |
Jack. |
00:33:22 |
Bu hafta sonu gelecek misin? |
00:33:27 |
Beni hiç özlemedin mi? |
00:33:30 |
Ah, birazcık. Fazla değil öyle mi? |
00:33:33 |
Tamam. Hayır, seni duydum. |
00:33:38 |
Kate, seni daha sonra ararım tamam mı? |
00:33:56 |
Hala bir göl evi kiralamak istiyor musun? |
00:34:00 |
Bunu Kate istiyor. |
00:34:02 |
Kate'in ne istediğini |
00:34:06 |
İnan bana. |
00:34:20 |
Hey, sen. Seni tanıyorum. |
00:34:29 |
İstediğin her şey arkada. |
00:35:02 |
Ne düşünüyorsun? |
00:35:04 |
Senin aklın bir şeye takılmış. |
00:35:07 |
Niye hala göl eviyle uğraşıyorsun? |
00:35:09 |
Neden kendi işini yapmıyorsun? |
00:35:12 |
Çünkü orası onun. |
00:35:14 |
Gelecek zamandaki |
00:35:20 |
Kate. |
00:35:22 |
Kate ile hala yazışıyor musunuz? |
00:35:25 |
- Hayır. |
00:35:30 |
Benden yazmamamı istedi. |
00:35:32 |
Neden? |
00:35:36 |
Zaman. |
00:35:42 |
Hey, yapma. |
00:35:44 |
Bu iyi bir şey. Senin artık gerçek |
00:35:48 |
- Bir kadın... |
00:35:52 |
Beni dinle. |
00:35:54 |
Devam ederken, benim için diğer |
00:36:00 |
O, benim bildiğim diğer |
00:36:06 |
Onu gördüm. |
00:36:09 |
Onu öptüm. |
00:36:13 |
Onu seviyorum. |
00:36:18 |
Ve artık o yok. |
00:36:29 |
Bitti. |
00:36:38 |
Ve Duckett aradan sıyrıldı. |
00:36:40 |
İlk önce... |
00:36:43 |
Dört dakikalık makine Ab Scissor |
00:36:46 |
- Ve en üstte patatesler pişiyor. |
00:36:49 |
Burası güzel. Burada kalalım. |
00:36:52 |
Ama yemek yememiz gerek. |
00:36:55 |
Burada yiyebiliriz. Ben yaparım. |
00:36:59 |
Yemek yapmayı |
00:37:02 |
Hayır, sevmiyorum. |
00:37:06 |
Ama buzlukta tavuk var ve sen |
00:37:09 |
Bulaşıklar ne olacak? |
00:37:11 |
- Elimizle yeriz. |
00:37:14 |
Tabağa gerek yok mu? |
00:37:16 |
Var. Bir tane sana biri de... |
00:38:31 |
"Bu kadar açık iki kalp... |
00:38:35 |
...benzer iki tat... |
00:38:39 |
...ahenkli hisler olamazdı." |
00:38:57 |
On, dokuz, sekiz, yedi, altı... |
00:39:02 |
...beş, dört, üç, iki, bir. |
00:39:07 |
Mutlu yıllar! |
00:39:10 |
2006 YILI KUTLU OLSUN |
00:39:22 |
İçeri gel. |
00:39:39 |
Merhaba. |
00:39:41 |
Merhaba. |
00:39:44 |
Ne düşünüyorsun? |
00:39:45 |
Öğlen yemeğimden bunun |
00:39:48 |
- Biraz tadilat gerekiyor. |
00:39:53 |
Yenileme konusunda uzman |
00:39:56 |
Yarına randevu aldım. |
00:40:03 |
Tuzak. |
00:40:05 |
Yapma. |
00:40:06 |
Benim dairemde kalamayız. |
00:40:11 |
Ben taşınmak istiyorum. |
00:40:23 |
- Yeni bir şirket. |
00:40:27 |
Hayır. Daha ucuz olacak. |
00:40:39 |
Merhaba Dr. Forster. |
00:40:42 |
Güzel, teşekkürler. |
00:40:53 |
VISIONARY VANGUARD |
00:40:58 |
Ah, bu arada... |
00:41:02 |
...Sevgililer Günün kutlu olsun. |
00:41:04 |
Ah, Tanrım, Katie, ben sana |
00:41:08 |
Özür dilerim. İşlerim |
00:41:11 |
Önemli değil. |
00:41:30 |
- Bu da ne? |
00:41:36 |
Dr. Forster? Merhaba, |
00:41:58 |
- Merhaba. Sizi tekrar görmek güzel. |
00:42:01 |
- Merhaba. Ben Morgan. |
00:42:04 |
İlk gördüğünüz şey, daha önce |
00:42:09 |
Bu çok güzel. |
00:42:11 |
Yani bunu tüm cam paneller ve |
00:42:14 |
- Evet. |
00:42:16 |
İş çıkışı bir bira içmek ister misin? |
00:42:18 |
Üzgünüm gelemem. Vanessa'yı |
00:42:26 |
Bekle. |
00:42:28 |
Bunu tekrar söyle. |
00:42:29 |
Bugün Sevgililer Günü ve kız arkadaşım |
00:42:33 |
Soğuk şampanya, biraz midye, |
00:42:36 |
- Ayın kaçı? |
00:42:41 |
- 14 Şubat 2006. |
00:42:46 |
- Muhteşem. Çok teşekkürler. |
00:42:49 |
Teşekkürler. Henry herşeyin |
00:42:51 |
Harika. Gerçekten hepsi çok güzeldi. |
00:42:53 |
Teşekkürler. |
00:42:56 |
Ne? |
00:42:59 |
Katie, işe geri dönmeliyim. |
00:43:05 |
Bu çizimi kim yaptı? |
00:43:07 |
Kardeşim. |
00:43:10 |
Kardeşiniz kim? |
00:43:11 |
Alex Wyler. |
00:43:14 |
Onu tanıyor muydunuz? |
00:43:18 |
Evet. |
00:43:20 |
Evet, tanıyorum. |
00:43:24 |
Ona nasıI ulaşabileceğimi |
00:43:27 |
O... O ulaşabileceğim bir yerde mi? |
00:43:32 |
Üzgünüm. |
00:43:35 |
O öldü. |
00:43:39 |
...iki yıI önce, bugün. |
00:43:45 |
Bir kaza oldu. |
00:44:05 |
Nerede? |
00:44:10 |
Kate. |
00:44:14 |
Bekle, dur. Dur. |
00:44:17 |
Lanet olsun, cevap ver. |
00:44:20 |
Sorun nedir Kate? |
00:44:26 |
Kate! |
00:45:20 |
Sevgililer Günü |
00:45:22 |
Daley Plaza |
00:45:32 |
Sevgililer Günü'nde bu sıcaklık. |
00:45:35 |
Burası Chicago olamaz. |
00:45:38 |
TV'de küresel ısınmadan |
00:45:42 |
Bunda bir yanlışlık yok. |
00:45:44 |
Tehlikeli bir şey. |
00:45:46 |
Alex... |
00:45:49 |
...o gece niye gelmediğini |
00:45:52 |
O gün Daley Plaza'daki adam sendin. |
00:45:56 |
O sendin. |
00:45:59 |
Lütfen gitme. |
00:46:02 |
Bekle. Lütfen. |
00:46:07 |
Beni arama. |
00:46:08 |
Beni bulmaya çalışma. |
00:46:13 |
Seni seviyorum. |
00:46:18 |
Bunu söylemek bu kadar zaman |
00:46:29 |
Eğer hala umrundaysam... |
00:46:32 |
...beni bekle. |
00:46:35 |
Benimle bekle. |
00:46:37 |
Sadece bekle. Bekle. |
00:46:49 |
İki yıI bekle, Alex. |
00:46:52 |
Göl evine gel. |
00:46:55 |
Buradayım. |
00:47:54 |
Beklemişsin. |