Lake House The
|
00:01:56 |
? Vienes o no? |
00:02:00 |
LA CASA DEL LAGO |
00:03:46 |
- Hola, disculpe... |
00:03:51 |
Llene el formulario y espere allâ. |
00:03:53 |
No, soy la Dra. Forster. |
00:03:56 |
Atenderâ a 22 pacientes en sus rondas, |
00:04:00 |
- ?22? |
00:04:02 |
Si tiene problemas, localíceme, |
00:04:05 |
Los estudiantes le ayudarân |
00:04:07 |
?Qué estâ haciendo él aquí? |
00:04:10 |
Transportaciôn dijo cuatro horas. |
00:04:12 |
Podría estar muerto |
00:04:15 |
Dra. Forster, MRI. |
00:04:16 |
Dos izquierdas y por |
00:04:19 |
Siga los letreros. |
00:04:22 |
Dra. Kly... |
00:04:26 |
- ?Me lleva a alguna parte? |
00:04:29 |
?Cômo se siente hoy? |
00:04:31 |
? Voy a sobrevivir? |
00:04:33 |
Sí. Por supuesto. |
00:04:39 |
!Alex! |
00:04:41 |
!Hice mi famoso pastel de espinaca! |
00:04:46 |
!No puedo! |
00:04:50 |
!Hace mucho frío aquí afuera! |
00:04:54 |
!Yo nunca me enfermo! |
00:04:57 |
!Supe que te compraste una casa |
00:05:02 |
!Creí que lo había mencionado! |
00:05:04 |
!Espera! |
00:05:06 |
?Dônde? |
00:05:07 |
!Afuera de la ciudad! |
00:05:10 |
?Por la costa? No hay casas... |
00:05:12 |
Ay, Dios, ?no estâs hablando |
00:05:18 |
?Estâs bien? |
00:05:19 |
Sí. |
00:05:21 |
?Estâs loco? |
00:05:23 |
?Por qué compraste esa casa, Alex? |
00:05:26 |
Estâ hecha de cristal. |
00:05:29 |
?Mona? |
00:05:31 |
Ponte unas botas. |
00:05:44 |
- ?Estâs perdida? |
00:05:46 |
Toma un tiempo acostumbrarse. |
00:05:49 |
Kate Forster. Hola. |
00:05:52 |
Piso equivocado. |
00:05:55 |
En un hospital comunitario |
00:06:19 |
Querido Nuevo Inquilino: |
00:06:23 |
Siendo el inquilino anterior, |
00:06:25 |
... que ojalâ le guste vivir aquî |
00:06:28 |
Le di el cambio de direcciôn |
00:06:31 |
... ya sabe cômo son |
00:06:34 |
... si le llega algo, |
00:06:38 |
Se lo agradecerîa. |
00:06:41 |
Gracias por adelantado. |
00:06:44 |
Post Data: |
00:06:45 |
"Disculpe las huellas de patas de |
00:06:50 |
Igual que la caja del âtico". |
00:06:55 |
?Huellas? ?De qué estâ hablando? |
00:07:14 |
Hola, carino. Hola. |
00:07:28 |
Arreglar la luz. |
00:07:31 |
Comprar comida para perro. |
00:07:34 |
Comprar comida para humano. |
00:08:13 |
!Oye, ven acâ! |
00:08:24 |
Sesenta grados el día de San Valentín. |
00:08:28 |
En TV dicen que es |
00:08:31 |
Los témpanos se derriten, |
00:08:35 |
Gracias a Dios |
00:08:39 |
?Qué es esto? |
00:08:40 |
Nada. Era de tu padre. |
00:08:43 |
?Dostoyevsky? |
00:08:45 |
Ah, sí. |
00:08:47 |
Es un hombre que le corta el cuello |
00:08:53 |
...y hasta ahora |
00:09:01 |
Esto estâ bueno. |
00:09:02 |
?Sí? |
00:09:04 |
Sí. Muy bueno. |
00:09:08 |
?Qué estâs pensando? |
00:09:12 |
Nada. |
00:09:14 |
Cuando muriô tu padre, fue duro. |
00:09:18 |
Guardar sus libros me hace sentir |
00:09:24 |
Saber que alguna vez estuvo leyendo |
00:09:32 |
!Dios mío! !Llamen una ambulancia! |
00:09:38 |
Necesitamos una ambulancia en |
00:09:42 |
!Llamen a un equipo de emergencia! |
00:09:43 |
!Despejen la calle! |
00:09:46 |
?Senor, senor? |
00:09:47 |
!Suban a la acera! |
00:09:50 |
Quiero que hoy caven |
00:09:54 |
Mira, sé que eres nuevo aquí, muchacho. |
00:09:57 |
?Qué? |
00:09:58 |
No puedo empezar el 17 |
00:10:02 |
Vamos, Mulhern. |
00:10:05 |
Saca a Clemens |
00:10:08 |
Jorge puede usar la excavadora |
00:10:10 |
Y usa a esos muchachos que no estân |
00:10:15 |
Paulie, Carlos, Frank, Danny, |
00:10:19 |
- Rafael. |
00:10:22 |
Vamos. |
00:10:23 |
Bien. |
00:10:28 |
!Oigan! |
00:10:42 |
- Hola. |
00:10:45 |
Supe lo de la Plaza Daley. |
00:10:48 |
Los paramédicos dijeron |
00:10:51 |
Sí. Realmente me esforcé. |
00:10:55 |
Kate, te diré lo que le digo |
00:10:59 |
Esperemos que tu seas |
00:11:03 |
En tu dîa libre... |
00:11:05 |
... aléjate lo mâs posible de este lugar. |
00:11:09 |
Vete a un lugar |
00:11:12 |
... mâs como tu misma. |
00:12:09 |
Querida Srta. Forster: |
00:12:11 |
Recibî su nota y me temo |
00:12:16 |
Hasta donde yo sé, la casa del lago |
00:12:20 |
Tal vez su nota era |
00:12:24 |
"...ya que nadie ha vivido |
00:12:29 |
Pero siento curiosidad |
00:12:37 |
Querido Sr. Wyler: |
00:12:39 |
Conozco bien la cabana Sandburg |
00:12:43 |
Seré anticuada, pero no creo que |
00:12:47 |
Asî que lo intentaré de nuevo. |
00:12:50 |
Yo vivîa en la casa del lago, |
00:12:53 |
Ahora vivo en |
00:12:57 |
Le agradecerîa que me envîe |
00:13:00 |
Ah, por cierto, es el 2006. |
00:13:04 |
Lo ha sido todo el ano, |
00:13:07 |
?2006? |
00:13:10 |
?Cômo que es el 2006? |
00:13:14 |
Santo Dios. |
00:13:19 |
Buenos días, Sr. Wyler. |
00:13:21 |
Buenos días, Sr. Wyler. |
00:13:22 |
Buen día, buen día, buen día. |
00:13:26 |
Sr. Wyler. |
00:13:28 |
Senor. |
00:13:33 |
Obviamente, saqué mi inspiraciôn... |
00:13:36 |
...para la metâfora de la fuga, |
00:13:41 |
Sí. |
00:14:02 |
Dos horas de esa porquería. ?Bromeas? |
00:14:05 |
?Qué dices? |
00:14:07 |
Sâdico, amargado... |
00:14:11 |
Estâs siendo demasiado dramâtico. |
00:14:18 |
?Adônde vas? |
00:14:52 |
No puedo creer |
00:14:58 |
Sí. |
00:15:01 |
Te ves como el diablo. |
00:15:03 |
Yo también te extrané. |
00:15:24 |
Olvídate de él. |
00:15:28 |
Salôn de COCTELES Green Mill |
00:15:30 |
Condominios. |
00:15:32 |
- Propiedades Riviera. |
00:15:34 |
No lo puedo creer. Regreso después |
00:15:38 |
- ?Qué? |
00:15:41 |
!Por favor! |
00:15:42 |
Papâ te tiene como rehén |
00:15:45 |
...y no has construido ni una cabina |
00:15:50 |
Qué gracioso que digas eso. |
00:15:52 |
Tengo en mente una jaula |
00:15:55 |
Prefabricada, sin cimientos. |
00:15:58 |
? Ves? De eso estoy hablando. |
00:16:03 |
A propôsito... |
00:16:04 |
...quiero que sepas que compré una casa. |
00:16:08 |
?Dônde? |
00:16:09 |
En el lago. |
00:16:11 |
Compraste una casa en el lago, |
00:16:13 |
Ha estado abandonada por anos, pero... |
00:16:15 |
Te compraste |
00:16:18 |
Supongo que es una buena razôn |
00:16:21 |
...y unirse al sindicato |
00:16:23 |
- ?Qué te parece? Incluso tengo un perro. |
00:16:27 |
Apareciô por la casa... saliô de la nada. |
00:16:44 |
?Qué estamos haciendo aquí? |
00:16:45 |
Tengo que entregar una carta. |
00:16:55 |
Pero... |
00:16:58 |
...aquí no hay nada. |
00:16:59 |
APARTAMENTOS DE LUJO |
00:17:01 |
?Te encontrarâs con alguien? |
00:17:05 |
Sí, eso pensaba. |
00:17:09 |
?Tocamos el timbre? |
00:17:30 |
Querida Srta. Forster, fui |
00:17:35 |
Estâ en construcciôn. |
00:17:38 |
Por las imâgenes, va a ser lindo, |
00:17:42 |
?Qué no estoy entendiendo? |
00:17:44 |
Quizâs tiene mal la direcciôn, noté |
00:17:48 |
No quiero jugar este juego. |
00:17:52 |
Si realmente estâ en el ano 2004... |
00:17:58 |
...entonces... |
00:18:02 |
...esté prevenido. |
00:18:06 |
?Recuerdas ese día? |
00:18:12 |
Lo sé. |
00:18:13 |
Bien, corresponsal misterioso, entiendo... |
00:18:16 |
Si realmente estâ donde |
00:18:20 |
... esto le serâ util. |
00:18:22 |
Hubo una extrana nevada tardîa |
00:18:25 |
Asî que descanse y tome |
00:18:30 |
Nieve. Seguro. |
00:18:38 |
Sí, ven con papâ. |
00:19:51 |
?Puede estar sucediendo esto? |
00:20:07 |
?Por qué no? |
00:20:17 |
!Jackie! |
00:20:20 |
!Jack! |
00:20:22 |
Jack, vamos, nena. |
00:21:12 |
"Es imposible, lo sé. No es posible... |
00:21:15 |
...pero estâ sucediendo". |
00:21:27 |
A ver. |
00:21:34 |
?Dônde estoy? |
00:21:40 |
Muy astuto. |
00:21:44 |
"En la casa del lago". |
00:21:47 |
Como puede ver, yo también |
00:21:50 |
...pero me estoy cansando |
00:21:53 |
!Adiôs! Gracias, adiôs. |
00:21:57 |
Tal vez deberíamos presentarnos. |
00:22:05 |
Soy doctora. |
00:22:09 |
Por lo menos, lo intento. |
00:22:12 |
Yo soy arquitecto. |
00:22:15 |
Y aunque no dirîa que |
00:22:18 |
... me permite estar aquî, |
00:22:23 |
Pero dime, si ahora estâs trabajando |
00:22:27 |
... ?dônde estabas antes, en mi tiempo? |
00:22:31 |
Hace dos anos, en tu tiempo... |
00:22:33 |
... era residente de medicina interna |
00:22:40 |
Hâblame del futuro. |
00:22:42 |
?Cômo es todo en el ano 2006? |
00:22:46 |
Me temo que el mundo |
00:22:50 |
Claro que ahora usamos trajes plateados |
00:22:54 |
... y ya nadie habla, |
00:22:58 |
La verdad es, hombre del pasado... |
00:23:02 |
... que no mucho ha cambiado en el 2006. |
00:23:07 |
Hablando del pasado, |
00:23:11 |
?Cômo es posible eso? |
00:23:12 |
Creo que tenemos el mismo perro. |
00:23:16 |
?Ah, sî? ?Cômo es el tuyo? |
00:23:19 |
Segun el veterinario, |
00:23:22 |
... seis, en tu tiempo. |
00:23:25 |
Es flaca, tiene ojos tristes... |
00:23:28 |
... ronca y duerme como una persona. |
00:23:31 |
No sé por qué, |
00:23:33 |
Hola, Jack. |
00:23:45 |
Hola. |
00:23:47 |
?Qué haces? Deberías estar dormida. |
00:23:55 |
No, no me gusta cocinar. |
00:23:57 |
?Se va a casar con él? |
00:23:59 |
?Tu qué crees? |
00:24:01 |
No sé. Es un poco viejo. |
00:24:04 |
No estâ tan viejo. |
00:24:07 |
El ultimo novio de mamâ era calvo. |
00:24:09 |
Era agradable... |
00:24:11 |
...pero mi mamâ no se casô con él. |
00:24:13 |
?No? |
00:24:14 |
Siempre hay algo mejor |
00:24:17 |
Es lo que ella dice. |
00:24:20 |
Tal vez es lo que debería |
00:24:23 |
...esperar a que algo mejor |
00:24:25 |
Tal vez. |
00:24:29 |
Pero si no tiene cuidado, |
00:24:34 |
?Quieres que traiga algo? |
00:24:36 |
Sî. Una rica botella de vino... |
00:24:39 |
...para celebrar. |
00:24:41 |
- ?A qué hora regreso? |
00:24:44 |
Lamento no haber venido |
00:24:47 |
Ha sido una semana muy larga. |
00:24:52 |
Es bueno saber de ti. |
00:24:55 |
Deberîas saber que eres |
00:24:59 |
?Por qué nunca hablamos |
00:25:03 |
Bien, veamos... |
00:25:06 |
?Cuâl es su favorito? |
00:25:08 |
Dostoyevsky. |
00:25:10 |
Para mî, esta ciudad... |
00:25:12 |
... cuando la luz es tan clara |
00:25:16 |
...cada ladrillo y ventana |
00:25:18 |
Ven a pasear conmigo este sâbado. |
00:25:23 |
Estas loco. |
00:25:27 |
No es molestia. Ya llegô el verano. |
00:25:43 |
Bien. Tu turno. |
00:25:45 |
Mis cosas favoritas. |
00:25:46 |
?Dônde empiezo? |
00:25:48 |
Bueno... |
00:25:50 |
Cuando huelo una flor antes de verla. |
00:25:53 |
Cuando empieza a llover |
00:25:57 |
Y adoro el olor de las patas de Jack. |
00:26:01 |
No olvidaste mencionar |
00:26:04 |
Por supuesto que adoro a mi esposo. |
00:26:09 |
Es cirujano plâstico |
00:26:12 |
Bien. Yo también estoy casado. |
00:26:14 |
Tengo ocho hijos, |
00:26:18 |
- Eso me preocupa, Kate. |
00:26:21 |
Soy soltero. |
00:26:23 |
Yo también. |
00:26:25 |
! Vaya! |
00:26:28 |
La numero 27. |
00:26:30 |
Es una belleza. |
00:26:32 |
Mi padre solîa decirme que era |
00:26:36 |
Solîa llevarme a pasear |
00:26:40 |
?Alex? |
00:26:41 |
?Kate? |
00:26:43 |
Desearîa haber hecho juntos este paseo. |
00:26:47 |
Kate, estoy contigo. Agradezco haber |
00:26:54 |
Juntos |
00:27:01 |
?Qué opinas? |
00:27:03 |
Suena como un buen muchacho. |
00:27:06 |
Suena como un buen muchacho. |
00:27:09 |
Tiene muy buena caligrafía. |
00:27:11 |
Mamâ... |
00:27:12 |
...mira la fecha de la carta. La fecha. |
00:27:15 |
?Te refieres a eso del tiempo? |
00:27:17 |
?Sôlo un detalle? |
00:27:28 |
Acerca del otro dîa... |
00:27:33 |
...no era un buen momento. |
00:27:37 |
Por supuesto. |
00:27:39 |
Tienes algunas piezas muy lindas. |
00:27:42 |
Sí. La musica es buena, ayuda. |
00:27:47 |
Como dice Nietzsche: |
00:27:50 |
...sin musica". |
00:27:53 |
Supongo que ya te lo he dicho, ?eh? |
00:27:55 |
Sírvete un trago. |
00:27:56 |
?No has llegado |
00:28:00 |
Claro. |
00:28:03 |
Disculpa a tu padre por ser curioso... |
00:28:06 |
...?pero dônde has estado |
00:28:09 |
Creí que habías dejado atrâs |
00:28:13 |
Perdôn, ?qué? |
00:28:15 |
?Qué? |
00:28:18 |
Puedes subir, si quieres. |
00:28:29 |
?En qué estâs trabajando? |
00:28:31 |
Estoy... Estaba recordando cosas... |
00:28:34 |
Déjame decirte que |
00:28:37 |
Ni particularmente inocente, en mi caso. |
00:28:40 |
Tu padre estâ escribiendo sus memorias. |
00:28:45 |
?Estamos nosotros? |
00:28:47 |
?Tu que crees? ?Quieres estar? |
00:28:50 |
?Lo quieres tu? |
00:28:52 |
Claro. Fueron parte |
00:28:56 |
?Por qué estâs hablando |
00:28:59 |
Bueno, tu sabes, yo no... |
00:29:00 |
Serâ porque estoy escribiendo |
00:29:07 |
Pensé que querrías tener esto. |
00:29:12 |
?Qué es? |
00:29:16 |
No, es tuyo. |
00:29:18 |
De una casa que compré en el lago. |
00:29:23 |
Sí, me enteré. |
00:29:24 |
Dijeron que la había comprado |
00:29:29 |
Vamos... |
00:29:31 |
Hazme el favor. |
00:29:36 |
!Vamos! |
00:29:38 |
Dime. |
00:29:40 |
?Dônde has estado? |
00:29:43 |
Estaba tratando de olvidarte... |
00:29:47 |
...o perdonarte. |
00:29:50 |
?Lo conseguiste? |
00:29:55 |
No. |
00:30:01 |
Dime si necesitas ayuda para recordar. |
00:30:06 |
Sí. Lo haré. |
00:30:10 |
Carga a 360. Un miligramo de epi |
00:30:14 |
- ?Despejado? |
00:30:18 |
Sigan la compresiôn, respirador. |
00:30:21 |
Tiene un ritmo. Lento. ?Tiene pulso? |
00:30:23 |
Tiene pulso, débil. |
00:30:25 |
Han sido dîas largos. |
00:30:27 |
Trabajé 30 horas seguidas. |
00:30:30 |
Cada vez que me detengo a respirar... |
00:30:33 |
... me doy cuenta |
00:30:36 |
Créeme, puede ser desesperante. |
00:30:43 |
?Esa? Bueno. |
00:30:45 |
Ahí estâ. Buena movida. Muy bien. |
00:30:49 |
Bien. |
00:30:52 |
No me estoy quejando, |
00:30:56 |
Y nuestro paseo por Chicago |
00:31:00 |
Pero mi corazôn todavîa |
00:31:03 |
... y sus ârboles. |
00:31:06 |
Extrano tanto esos ârboles. |
00:32:26 |
No te preocupes, Kate. |
00:32:30 |
Aunque estemos separados, |
00:32:34 |
... y protegerte. |
00:32:41 |
!Katerina! |
00:32:44 |
Toma esto. |
00:32:46 |
- Debes comer mâs. Estâs flaca. |
00:32:50 |
?Recuerdas cômo comías |
00:32:53 |
- Con tus manos. |
00:32:55 |
Bien, ?se escribían |
00:32:58 |
?Tu padre y yo? |
00:32:59 |
No, tu y Clark Gable. |
00:33:05 |
Yo... |
00:33:10 |
?Qué, mamâ? |
00:33:11 |
Antes de tu padre... |
00:33:13 |
?Sí? |
00:33:16 |
Hubo... |
00:33:19 |
...un muchacho. |
00:33:22 |
?Lo amabas? |
00:33:24 |
Sí. |
00:33:32 |
?Por qué no te casaste con él? |
00:33:35 |
Para que me hicieras |
00:33:49 |
Se ve mâs pequena. |
00:33:53 |
?Cuândo la terminô? |
00:33:57 |
Tu no habías nacido, yo tenía ocho anos. |
00:34:04 |
Corbusier combinado |
00:34:08 |
Papâ jugaba a la baraja con ambos. |
00:34:12 |
Compartiendo un porro. |
00:34:14 |
Sí, bueno... |
00:34:16 |
No puedes nadar. |
00:34:18 |
Debería haber una escalera |
00:34:23 |
Aquí, estâs en una caja. |
00:34:25 |
Una caja de cristal con una vista |
00:34:29 |
...pero no puedes tocarlo. |
00:34:30 |
No hay una conexiôn entre uno |
00:34:35 |
No sé... |
00:34:37 |
Puso un enorme arce en medio de la casa. |
00:34:40 |
Contenciôn. |
00:34:44 |
Contenciôn... y control. |
00:34:50 |
Esta casa es una propiedad, |
00:34:55 |
Es decir... es hermosa, |
00:34:58 |
Pero... |
00:35:00 |
...estâ incompleta. |
00:35:04 |
Todo para lucirse él. |
00:35:07 |
Papâ supo cômo construir |
00:35:11 |
?Pero sabes? |
00:35:13 |
Creo que quiere que nosotros |
00:35:16 |
Pero admitirlo... |
00:35:19 |
...sería admitir que se quedô corto... |
00:35:23 |
...que no pudo hacer mâs. |
00:35:25 |
Y eso lo tortura. |
00:35:28 |
?Recuerdas haber estado aquí con mamâ? |
00:35:38 |
Recuerdo que tratô de hacer |
00:35:41 |
...con nosotros. |
00:35:43 |
Con él. |
00:35:47 |
? Y Vanguardia Visionaria? |
00:35:49 |
- ?Qué tiene? |
00:35:52 |
No me dirâs que te gusta construir |
00:35:56 |
Nadie te va a admirar por eso. |
00:35:59 |
?Admirarme? |
00:36:01 |
Sí, Vanguardia Visionaria. |
00:36:03 |
Esa es tu idea. |
00:36:05 |
No puedo. Pero puedes |
00:36:07 |
!No, vamos! |
00:36:10 |
Henry, lo siento, no puedo. |
00:36:12 |
Es que yo... |
00:36:14 |
?Qué? |
00:36:15 |
Tengo otros planes. |
00:36:17 |
?Tienes novia? |
00:36:21 |
No... no. |
00:36:24 |
?Qué fue eso? Dudaste. |
00:36:26 |
No, no dudé. |
00:36:29 |
Vamos, no tengo tiempo para eso. |
00:36:33 |
?Qué tiene que ver el tiempo con eso? |
00:36:36 |
Vas a creer que estoy loco. |
00:36:43 |
Mi muy estimado Sr. Wyler... |
00:36:46 |
... ?estâ dispuesto |
00:36:49 |
Hoy, hace dos anos, tomé el tren |
00:36:54 |
... y olvidé algo. |
00:36:57 |
Era un regalo para mi padre. |
00:37:00 |
Si lo encuentras, |
00:37:05 |
Significarîa mucho. |
00:37:07 |
Con carino... Kate. |
00:37:26 |
!Última llamada para el 5:46 a Madison! |
00:37:31 |
!Todos a bordo! |
00:37:43 |
!Te llamaré! |
00:38:26 |
Kate, lo encontré. Lo tengo aquî. |
00:38:30 |
Un dîa te lo daré. Créeme. |
00:38:33 |
Sé cuân importante es para ti. |
00:38:37 |
Quizâs no lo recuerdes, pero nos vimos. |
00:38:41 |
Al menos, yo te vi a ti. |
00:38:44 |
Nunca me dijiste lo hermosa que eras. |
00:38:49 |
Tal vez viste a otra persona. |
00:38:51 |
Ese ano tuve horrible el pelo. |
00:38:54 |
Pelo largo castano. |
00:38:57 |
Bueno, bueno, bueno... |
00:39:00 |
Tu me viste a mî... |
00:39:02 |
... pero yo no sé cômo eres tu. |
00:39:06 |
Bueno, ?por qué no |
00:39:10 |
... y me dices lo que opinas? |
00:39:13 |
Hecho. |
00:39:18 |
Bien. |
00:39:20 |
?Por qué no me llamas |
00:39:27 |
...a las 9:05 pm? |
00:39:44 |
?Hola? |
00:39:46 |
?Kate? |
00:39:47 |
?Sí? |
00:39:48 |
Habla Morgan. |
00:39:53 |
Morgan. |
00:39:55 |
Sî, estoy aquî en Chicago. |
00:39:56 |
Vine a una junta pero la cancelaron |
00:40:00 |
? Ya cenaste? |
00:40:02 |
- No, pero no... |
00:40:04 |
Me estoy muriendo de hambre. |
00:40:06 |
- Podríamos comer un bocado. |
00:40:09 |
- ?Sí? |
00:40:16 |
Se ve bastante bien. |
00:40:18 |
- Perfecto. |
00:40:20 |
- No, confía en mí. |
00:40:25 |
Hola. |
00:40:27 |
?Puede esperar |
00:40:29 |
- Quisiéramos una mesa para dos. |
00:40:33 |
No tenemos reservaciôn. |
00:40:35 |
Lo siento, no hay lugar... |
00:40:39 |
?Octubre? |
00:40:45 |
Bien, después la llamo. |
00:40:50 |
Vaya suerte. |
00:40:52 |
No es gran cosa. |
00:40:58 |
Vamos. Basta. |
00:41:00 |
Es el mejor restaurante de la ciudad. |
00:41:03 |
No es eso. |
00:41:04 |
?Entonces qué es? |
00:41:10 |
No hice bien esto. |
00:41:13 |
- No había ninguna junta, ?verdad? |
00:41:16 |
Una emboscada. |
00:41:18 |
Tomaríamos un café, |
00:41:21 |
? Y luego qué? |
00:41:23 |
Admito que a veces |
00:41:26 |
?Unos cuantos pasos? |
00:41:32 |
Estuvimos saliendo... |
00:41:34 |
?No tenías todo nuestro futuro planeado? |
00:41:38 |
Yo todavía estaba en mi residencia |
00:41:40 |
Si iba a tu casa un fin de semana, |
00:41:45 |
Recuerdo que muy râpido |
00:41:49 |
?De qué estâs hablando? |
00:41:51 |
Ya sabes, aquel muchacho. |
00:41:53 |
- ?Cuâl? |
00:41:55 |
No fue nada apasionado. |
00:41:59 |
?Entonces qué fue? |
00:42:01 |
Un beso. |
00:42:04 |
Fue sôlo un beso |
00:42:09 |
?Sabes qué? |
00:42:10 |
Caballeros... |
00:42:12 |
...la unidad 381 de Propiedades Riviera... |
00:42:18 |
!Felicidades! !Hicieron un buen trabajo! |
00:42:23 |
Va una... |
00:42:25 |
...y faltan 44. |
00:42:27 |
No estamos aterradoramente |
00:42:30 |
Va a estar bien. |
00:42:32 |
Los muchachos estân conociendo |
00:42:36 |
...y hay que volver a sellar el agua |
00:42:38 |
Câllate. |
00:42:40 |
?Qué? |
00:42:41 |
Me decepcionas. |
00:42:43 |
?Por qué? |
00:42:44 |
Porque se supone |
00:42:47 |
Creí que lo estaba haciendo. |
00:42:48 |
Pero nunca notaste esto. |
00:42:52 |
?No recuerdas? |
00:42:54 |
Claro, claro. |
00:42:55 |
Vaya. No es lo que yo tenía |
00:42:58 |
?Te gustan? |
00:43:00 |
Me gustan. |
00:43:01 |
Creo que deberíamos salir esta noche, |
00:43:07 |
?Jack? |
00:43:08 |
!Jack! |
00:43:15 |
!Vamos, Jack! |
00:43:18 |
!Alex, espérame! |
00:43:43 |
!Jack! |
00:43:53 |
?Es tuya? |
00:43:54 |
Sí. Sí, lo siento, gracias. |
00:43:57 |
Ven acâ, Jack. |
00:43:58 |
?Cômo se te ocurre hacer eso, nena? |
00:44:02 |
- Nunca se había escapado así. |
00:44:04 |
- ?Cômo se llama él? |
00:44:07 |
Jack es un buen nombre |
00:44:09 |
Debería darle una a mi novia. |
00:44:12 |
Oye, ?nos conocemos? |
00:44:14 |
No lo creo. Morgan Price. |
00:44:17 |
Alex Wyler. |
00:44:20 |
Sí. ? Vives aquí hace mucho? |
00:44:22 |
Unos cuantos meses. |
00:44:25 |
?En el lago? |
00:44:28 |
Ah, qué bueno. |
00:44:29 |
Gracias a Dios lo encontraste. |
00:44:32 |
Mona, Morgan. Morgan, Mona. |
00:44:35 |
- Hola. |
00:44:36 |
- Gusto en conocerte. |
00:44:39 |
Qué lindas botas. Escuchen... |
00:44:41 |
: : :para que no crean |
00:44:43 |
...esta noche vendrân varios amigos |
00:44:49 |
Ah, oye, Alex... |
00:44:51 |
Toma mi tarjeta. |
00:44:53 |
Tal vez me interese una casa en el lago. |
00:44:56 |
A Kate, mi novia, |
00:44:59 |
Le prometí que buscaríamos otra cosa |
00:45:04 |
Así que si sabes de algo... |
00:45:07 |
- Claro. ?Es médico? |
00:45:11 |
!Alex! |
00:45:18 |
Fue un placer conocerte, Morgan. |
00:45:20 |
Igualmente. |
00:45:25 |
Oye, Morgan, ?a qué hora es la fiesta? |
00:45:27 |
A las ocho. |
00:45:36 |
Es el cumpleanos de Kate. |
00:45:38 |
!Vamos, Jack! |
00:46:01 |
La Bodega |
00:46:07 |
Hola. |
00:46:08 |
- ?Qué le sirvo? |
00:46:20 |
- Gracias. |
00:46:43 |
Segun las mâs aceptadas |
00:46:46 |
...una persona no debe beber sola |
00:46:50 |
...a menos que tenga una buena excusa. |
00:46:55 |
Caray, no tengo una. |
00:46:57 |
Yo sí. |
00:47:00 |
Mi hija menor se fue |
00:47:03 |
Marie. |
00:47:05 |
Un día estâ en el chapoteadero |
00:47:09 |
Y de pronto estâ empacando |
00:47:14 |
Espero que sepa en qué |
00:47:18 |
No me digas. ?Medicina? |
00:47:20 |
!Exacto! |
00:47:24 |
?Cômo estâs? Qué gusto verte. |
00:47:28 |
Les presento a unos amigos. |
00:47:33 |
Susan, Johnny. |
00:47:35 |
Les serviré algo para beber. |
00:47:39 |
Ella es Marjorie. |
00:47:40 |
?Por qué no mencionaste que era hoy? |
00:47:45 |
Es sôlo tiempo que pasa. |
00:47:49 |
Te guardas muchas cosas. |
00:47:54 |
Pero a veces me pregunto qué mâs |
00:47:59 |
?Familia? ?Novio? |
00:48:01 |
Lo tuve. Una vez. |
00:48:04 |
Se llamaba Morgan. |
00:48:07 |
?Morgan? |
00:48:08 |
Morgan. Es un nombre sexi. |
00:48:14 |
!Sorpresa! |
00:48:20 |
!Feliz cumpleanos, Kate! |
00:48:25 |
!Feliz cumpleanos! |
00:48:31 |
- Ella es Kate, obviamente. |
00:48:39 |
Ellos son Alex y Mona. |
00:48:42 |
ÉI nos ayudarâ a encontrar |
00:48:49 |
No has comido pastel. |
00:48:50 |
En fin, terminé con él. |
00:48:53 |
Y me alegra, fue lo correcto. |
00:48:59 |
Entonces... ?a quién le escribes? |
00:49:02 |
Siempre que tienes un descanso |
00:49:06 |
Hay alguien. |
00:49:08 |
Es una especie de relaciôn |
00:49:12 |
- ?Cômo se conocieron? |
00:49:14 |
- ?Qué? |
00:49:17 |
Estâs bromeando. |
00:49:18 |
Mantengo todo a distancia. |
00:49:21 |
A todos. |
00:49:23 |
Al hombre que estâ frente a mí, |
00:49:27 |
...a él, lo rechazo. Huyo de él. |
00:49:30 |
Mientras tanto... |
00:49:33 |
...un hombre al que nunca conoceré... |
00:49:36 |
...a él, quisiera darle todo mi corazôn. |
00:49:43 |
Debe escribir muy buenas cartas. |
00:49:46 |
Es agradable. |
00:49:50 |
Seguro. |
00:49:52 |
- Cielos, estâ en la cârcel, ?verdad? |
00:49:54 |
Eres una de esas mujeres, ?no? |
00:49:56 |
No, es sôlo un hombre |
00:50:24 |
Dios mío. |
00:50:32 |
Feliz cumpleanos. |
00:50:36 |
Gracias. |
00:50:38 |
Espero que sea un fabuloso ano para ti. |
00:50:40 |
Gracias. |
00:50:44 |
Soy Alex. |
00:50:47 |
El de la casa del lago. |
00:50:48 |
Ah, sí, ?cômo estas? |
00:51:03 |
?Puedo? |
00:51:12 |
Así que nos encontrarâs |
00:51:16 |
Espero. Si puedo. |
00:51:19 |
?Eres agente de bienes raíces? |
00:51:21 |
No, yo sôlo... |
00:51:23 |
...tengo una casa en el lago. |
00:51:25 |
?Es linda? |
00:51:27 |
Sí, te va a encantar. |
00:51:31 |
?De veras? |
00:51:37 |
Kate... |
00:51:38 |
...has leído... |
00:51:41 |
...Persuasiôn? |
00:51:47 |
- ?Qué? |
00:51:49 |
Sé quién la escribiô. |
00:51:52 |
Sí, es... |
00:51:56 |
?Por qué mencionas algo como eso? |
00:51:59 |
Alguien me la dio recientemente, |
00:52:05 |
...de qué se trataba. |
00:52:08 |
Es maravillosa. |
00:52:10 |
?Sí? |
00:52:12 |
Es acerca de... |
00:52:15 |
...la espera. |
00:52:20 |
Dos personas se conocen. |
00:52:23 |
Casi se enamoran, |
00:52:27 |
Tienen que separarse. |
00:52:30 |
Y luego... |
00:52:32 |
...anos mâs tarde, se encuentran otra vez. |
00:52:38 |
Pero no saben si ha pasado |
00:52:42 |
Si han esperado demasiado... |
00:52:47 |
...si es demasiado tarde |
00:52:54 |
?Por qué te gusta eso? |
00:52:56 |
No lo sé. |
00:52:58 |
No me malentiendas. |
00:53:01 |
- No, es terrible. |
00:53:04 |
- Es terrible. |
00:53:09 |
Sí, es terrible. |
00:53:13 |
Es una pregunta personal, pero... |
00:53:15 |
...?alguna vez pasaste por algo así? |
00:53:20 |
? Yo? No. No. |
00:53:28 |
Cuando tenía... cuando tenía 16 anos... |
00:53:35 |
...estaba perdidamente enamorada. |
00:53:40 |
Tocaba la guitarra... |
00:53:43 |
...y yo me escapé de mi casa... |
00:53:45 |
...y me fui a San Francisco |
00:53:49 |
Sí, me convenciô |
00:53:53 |
Y yo... sonaba |
00:53:59 |
Yo adoro San Francisco. |
00:54:00 |
Sí, él fue mi primer amor. |
00:54:05 |
Probablemente el unico. |
00:54:08 |
Debe haber sido un gran tipo. |
00:54:10 |
No sé. |
00:54:13 |
Debe haberlo sido. |
00:54:18 |
Sí. La verdad es que |
00:54:23 |
- ?De veras? |
00:54:25 |
Qué lâstima. |
00:54:27 |
Mi papâ fue a buscarme. |
00:54:30 |
Sí, yo estaba en graves problemas. |
00:54:39 |
ÉI estaba enfermo... |
00:54:41 |
...y sonaba con que |
00:54:49 |
Finalmente, fue mi sueno también. |
00:54:56 |
Tenía razôn. |
00:54:59 |
Me siento bien ayudando a la gente. |
00:55:10 |
Luego muriô. |
00:55:17 |
Kate. |
00:55:21 |
?Qué? |
00:55:31 |
Yo... |
00:55:36 |
?Tu? |
00:55:44 |
Yo sôlo... |
00:55:46 |
?Qué? |
00:55:52 |
?Conoces esta canciôn? |
00:55:56 |
Sí. |
00:56:03 |
?Tu cantas? |
00:56:05 |
No. Nadie querría oírme cantar. |
00:56:11 |
No quise decir que... |
00:56:22 |
Pero sé bailar. |
00:58:44 |
?Kate? |
00:58:48 |
Oye... |
00:58:50 |
Alex... Alex me estaba hablando de... |
00:58:55 |
Sí, suena fantâstica. |
00:58:57 |
Estupendo. |
00:59:00 |
Alex, es tarde. |
00:59:04 |
Sí... Sí. |
00:59:08 |
- Buenas noches. |
00:59:25 |
Eras tu. |
00:59:28 |
?Por qué no me dijiste nada? |
00:59:31 |
Habrías pensado que estaba |
00:59:35 |
Sí, pero me gustabas. |
00:59:40 |
?Cômo? Estabas con tu novio. |
00:59:43 |
?Sabes qué? Excusas, excusas. |
00:59:46 |
No soy un cobarde. |
00:59:48 |
?Ah, sí? Bueno, ?y tu novia? |
00:59:53 |
?Qué? Ya te dije |
00:59:56 |
ÉI tampoco es mi novio. |
00:59:58 |
?De veras? ?Entonces qué es? |
01:00:03 |
Tenemos a un comediante. |
01:00:09 |
Maravilloso. Nuestra primera pelea. |
01:00:11 |
Podrías escribir una canciôn |
01:00:20 |
?Qué? |
01:00:22 |
?Hola? |
01:00:23 |
Hola, Henry. |
01:00:27 |
?Qué? |
01:00:34 |
Hola. |
01:00:35 |
Estoy buscando a mi padre. No sé |
01:00:39 |
- ?El Sr. Wyler, el arquitecto? |
01:00:42 |
Soy Anna Klyczynski. |
01:00:46 |
?Qué pasô? ?Cômo estâ? |
01:00:48 |
Estâ bien. Sufriô un infarto. |
01:00:52 |
Sus signos vitales estân bien, |
01:00:56 |
...pero va a requerir una intervenciôn. |
01:00:58 |
Aceptô programarla para manana. |
01:01:16 |
Me alegra que lo estés |
01:01:19 |
No hacía falta que vinieras. |
01:01:24 |
Perfectamente bien. |
01:01:26 |
Tuviste un ataque cardiaco, papâ. |
01:01:29 |
!Por todos los cielos, fue un incidente! |
01:01:32 |
Nada mâs. |
01:01:35 |
Apreciaría que lo mantuvieras |
01:01:41 |
Sôlo quería que supieras |
01:01:46 |
Café. |
01:01:48 |
?Qué? |
01:01:50 |
Ya me oíste. |
01:01:55 |
Café. |
01:01:58 |
Hay algo que nunca te dije, Kate. |
01:02:01 |
Fue mi padre el que construyô |
01:02:03 |
Con sus propias manos. |
01:02:07 |
Fue hace mucho, antes de ser famoso... |
01:02:10 |
... cuando todavîa tenîa una familia |
01:02:13 |
Se llamaba Mary, y la casa |
01:02:17 |
Era inteligente y graciosa. |
01:02:20 |
Pudo haber hecho cualquier cosa, pero |
01:02:24 |
... y ayudarle a él con su carrera. |
01:02:26 |
Conforme aumentaba su éxito, |
01:02:30 |
Finalmente... ella no pudo |
01:02:34 |
Lo dejô. |
01:02:37 |
Menos de un ano mâs tarde, se enfermô. |
01:02:40 |
Desafortunadamente nunca aprendiô |
01:02:44 |
ÉI no fue al funeral. |
01:02:48 |
Cuando le pregunté por qué... |
01:02:56 |
Sigue, Alex. ?Qué dijo? |
01:03:03 |
...dijo: "Ella muriô para mí |
01:03:10 |
Y luego me dio su sonrisa |
01:03:29 |
Espero que aprecies esto. Tuve que burlar |
01:03:34 |
Cielos, estâ caliente. |
01:03:36 |
No es descafeinado, ?o sí? |
01:03:38 |
Debería serlo, pero no. |
01:03:43 |
No estâ mal. Gracias... |
01:03:46 |
...hijo. |
01:03:48 |
De nada. |
01:03:49 |
?Dônde estâ tu hermano? |
01:03:51 |
Lo mandé a casa. No se sentía bien. |
01:03:54 |
Ya sabes cômo es... se preocupa. |
01:03:56 |
Sí. Lo heredô de tu madre. |
01:04:00 |
Siempre se preocupaba mucho. |
01:04:01 |
?Qué estâs leyendo? |
01:04:04 |
Sí, mira. |
01:04:09 |
?Quién es? |
01:04:11 |
Alguien nuevo. |
01:04:13 |
Me gustan los andenes y cômo cae la luz. |
01:04:17 |
?Qué materiales son? |
01:04:19 |
Granito, aluminio. |
01:04:21 |
Los paneles blancos |
01:04:24 |
...pero el color interior que pasa |
01:04:29 |
No es nuevo, |
01:04:33 |
Me gusta. |
01:04:35 |
?Cuândo fue la ultima vez |
01:04:40 |
Hace anos, con mamâ, Henry y tu. |
01:04:43 |
?Recuerdas haber visitado |
01:04:46 |
El asilo de ancianos. |
01:04:48 |
Así es. Mencionaste a Meier. |
01:04:51 |
Su museo en Barcelona estâ en |
01:04:56 |
Bebe la misma luz. |
01:04:58 |
Meier disenô una serie de tragaluces |
01:05:03 |
...y hacerla entrar para iluminar |
01:05:08 |
Y eso era importante, |
01:05:13 |
...también puede degradarlo. |
01:05:18 |
Ahora esto... |
01:05:22 |
?Dônde crees que esto deba construirse? |
01:05:24 |
No tengo idea. |
01:05:26 |
- Pero dijiste que te gustaba. |
01:05:28 |
Vamos. |
01:05:31 |
Sabes igual que yo |
01:05:34 |
...es muy diferente a la luz de Tokio. |
01:05:36 |
Y la luz en Tokio |
01:05:40 |
Una estructura verdaderamente grandiosa, |
01:05:45 |
...nunca descuida su medio ambiente. |
01:05:48 |
Un arquitecto serio toma eso en cuenta. |
01:05:50 |
Sabe que si quiere presencia, |
01:05:55 |
La luz debe cautivarlo. |
01:06:00 |
La luz, siempre. Siempre. |
01:06:49 |
CERTIFICADO DE DEFUNCIÓN |
01:06:54 |
Dra. Anna Klyczynski |
01:06:59 |
Tengo una emergencia. |
01:07:07 |
?Hola? |
01:07:08 |
- ?Sr. Wyler? |
01:07:11 |
Habla la Dra. Klyczynski |
01:07:15 |
Me temo que tengo |
01:07:21 |
Cuânto lo siento, Alex. |
01:07:25 |
Quisiera poder estar ahî contigo... |
01:07:29 |
... que pudiéramos sentarnos juntos |
01:07:33 |
... en esta casa que construyô tu padre. |
01:07:39 |
Podrîa ser un apoyo para ti |
01:07:42 |
... y decirte que todo va a estar bien. |
01:07:47 |
Si pudiera hacer algo por ti hoy... |
01:07:50 |
... desde aquî... |
01:07:52 |
... algo pequeno y simple del futuro... |
01:07:56 |
... espero que sea esto. |
01:08:00 |
No se publicarâ hasta dentro |
01:08:02 |
... creo que no deberîas |
01:08:05 |
LA VIDA Y OBRA DE SIMON WYLER |
01:08:07 |
Espero que te ayude a saber |
01:08:50 |
Simon Wyler con su hijo Alex |
01:09:45 |
!Esta vez de verdad quiero conocerte! |
01:09:54 |
Escoge un lugar. |
01:09:57 |
Manana, ?qué te parece? |
01:09:59 |
Sí, pero Alex, no serâ manana para ti. |
01:10:02 |
Lo sé, no me importa. !Esperaré! |
01:10:04 |
?Estâs seguro? No sé... |
01:10:06 |
Lo estoy. Nunca he estado |
01:10:10 |
Bien. Entonces te veré en dos anos. |
01:10:12 |
Nos vemos manana. |
01:10:16 |
Kate, ?adônde vas a querer ir? |
01:10:21 |
II Mare. |
01:10:23 |
?Cuândo quiere cenar con nosotros? |
01:10:25 |
Dos anos a partir de manana. |
01:10:27 |
- ?Dos anos a partir de manana? |
01:10:29 |
- ?Dos anos? |
01:10:33 |
- Hola. |
01:10:35 |
Forster. |
01:10:37 |
- ?Puede darme su nombre? |
01:10:38 |
O Wyler, no estoy segura. |
01:10:41 |
Creo que podemos hacer |
01:10:44 |
? Wyler? |
01:10:47 |
Wyler. |
01:10:50 |
El camarero vendrâ en un momento. |
01:11:16 |
Buenas noches, senorita. |
01:11:20 |
Obsequio de la casa. |
01:11:33 |
Gracias. |
01:11:34 |
Buena suerte. |
01:11:58 |
?Otra copa para la senorita? |
01:13:28 |
No llegaste. |
01:13:30 |
No llegaste. |
01:13:39 |
No lo entiendo. |
01:13:41 |
Algo debe haber pasado. Lo siento. |
01:13:45 |
Tengo dos anos, Kate. |
01:13:48 |
No, Alex, es demasiado tarde. |
01:13:52 |
Ya sucediô. No funcionô. |
01:13:56 |
No te des por vencida, Kate. |
01:14:00 |
Tu lo dijiste. Esperan. Se encuentran |
01:14:05 |
La vida no es una novela, Alex. |
01:14:10 |
El otro dîa estaba almorzando |
01:14:13 |
... y un hombre muriô enfrente de mî. |
01:14:16 |
Muriô en mis brazos. Y yo pensé... |
01:14:20 |
..."no puede acabarse asî nada mâs |
01:14:25 |
Y pensé en toda la gente que lo amaba, |
01:14:29 |
... y que nunca lo volverâ a ver. |
01:14:32 |
Y entonces pensé: |
01:14:34 |
? Y si no tiene a nadie? |
01:14:37 |
?Qué tal si uno vive toda su vida |
01:14:43 |
Asî que fui a la casa del lago |
01:14:47 |
Y te encontré a ti. |
01:14:50 |
Y me permitî perderme... |
01:14:53 |
... en esta hermosa fantasîa |
01:14:59 |
Pero no es real, Alex. |
01:15:01 |
Tengo que aprender |
01:15:08 |
Por favor, no me escribas mâs. |
01:15:13 |
Permîteme olvidarme de ti. |
01:16:03 |
?Hola? |
01:16:06 |
?Qué? Lo siento, espere. |
01:16:10 |
?Hola? Espere, espere. |
01:16:12 |
?Hola? |
01:16:16 |
Hola. |
01:16:24 |
?Cuânto tiempo estarâs aquí? |
01:16:29 |
Estoy en un bar con algunos amigos. |
01:16:41 |
Estâ bueno. |
01:16:46 |
Me sorprendiô lo bueno |
01:16:52 |
?Cômo estuvo tu junta? |
01:16:54 |
- Bien. |
01:16:56 |
Sí, me dieron el empleo. |
01:17:00 |
?De veras? |
01:17:02 |
- Pues felicidades. |
01:17:05 |
Una companía de telecomunicaciones. |
01:17:10 |
Y es aquí... |
01:17:13 |
...en Chicago. |
01:17:17 |
Bueno, son fabulosas noticias. |
01:17:27 |
?Qué? |
01:17:51 |
!Oye, Jack! |
01:19:15 |
? Vas a venir este fin de semana? |
01:19:20 |
?No me extranas un poquito? |
01:19:23 |
Un poquito nada mâs, no mucho. |
01:19:26 |
Bien. No, te oí. Sí. |
01:19:31 |
Kate, tengo que llamarte después, ?sí? |
01:19:49 |
?Quieres alquilar una casa en el lago? |
01:19:53 |
Es lo que quiere Kate. |
01:19:55 |
?Cômo diablos sabes lo que quiere Kate? |
01:19:59 |
Créeme. |
01:20:13 |
Oye. Yo te conozco. |
01:20:55 |
?Qué te parece? |
01:20:57 |
Estâs obsesionado, ?sabes? |
01:21:00 |
?Por qué sigues retocando la casa del lago? |
01:21:05 |
Porque es de ella. |
01:21:09 |
Estâs hablando de la chica del futuro. |
01:21:13 |
Kate. |
01:21:15 |
? Y sigues escribiéndole a Kate? |
01:21:18 |
No. |
01:21:20 |
?Por qué no? |
01:21:23 |
Me pidiô que no lo hiciera. |
01:21:25 |
?Por qué? |
01:21:29 |
Tiempo. |
01:21:35 |
Oye, vamos. |
01:21:37 |
Esto es bueno. |
01:21:41 |
Una mujer para... |
01:21:42 |
Henry, escucha. |
01:21:45 |
Escuchame. |
01:21:47 |
Mientras durô, ella fue mâs real |
01:21:53 |
Fue mâs real para mí |
01:21:59 |
La vi. |
01:22:02 |
La besé. |
01:22:06 |
La amo. |
01:22:10 |
Y ahora se ha ido. |
01:22:21 |
Se ha ido. |
01:22:42 |
Estamos a gusto. Quedémonos aquî. |
01:22:45 |
Tenemos que comer. |
01:22:48 |
Podemos comer aquî. Yo cocino. |
01:22:52 |
Creî que no te gustaba cocinar. |
01:22:55 |
No me gusta cocinar. |
01:22:59 |
Pero tengo pollo en el congelador |
01:23:02 |
Bueno, ?dônde estâ el horno? |
01:23:05 |
?Puedes bajar un poco el volumen? |
01:23:07 |
?Necesitas platos? |
01:23:09 |
Sî. Uno para ti y uno para... |
01:24:24 |
"No pudo haber |
01:24:28 |
...ni gustos tan similares... |
01:24:32 |
...ni sentimientos tan unificados". |
01:24:58 |
Tres... dos... uno... |
01:25:00 |
FELIZ ANO NUEVO 2006 |
01:25:15 |
!Adelante! |
01:25:32 |
Hola. |
01:25:34 |
Hola. |
01:25:37 |
?Qué te parece? |
01:25:39 |
?Por esto no fui a almorzar? |
01:25:41 |
Sé que necesita arreglos. |
01:25:42 |
?Arreglos? ?Qué tal una demoledora? |
01:25:46 |
Encontré a un arquitecto |
01:25:49 |
Hice una cita para manana. |
01:25:56 |
Emboscada. |
01:25:58 |
Vamos. No podemos quedarnos en mi |
01:26:04 |
Quiero seguir adelante. |
01:26:16 |
Es una nueva firma. |
01:26:17 |
?Nueva o inexperta? |
01:26:20 |
No. Nueva y econômica. |
01:26:32 |
Hola, Dra. Forster. |
01:26:35 |
Fabuloso, gracias. |
01:26:47 |
VANGUARDIA VISIONARIA Y ASOCIADOS |
01:26:52 |
Por cierto... |
01:26:55 |
...feliz día de San Valentín. |
01:26:57 |
Cielos, Kate, no te compré nada. |
01:27:01 |
Lo siento. He estado tan ocupado y... |
01:27:04 |
No importa. |
01:27:23 |
?Qué es esto? |
01:27:25 |
Calentamiento global. |
01:27:29 |
?Dra. Forster? |
01:27:51 |
- Hola. Gusto en verla otra vez. |
01:27:54 |
- Morgan. |
01:27:57 |
Obviamente, lo primero que vemos |
01:28:02 |
!Vaya! Es impresionante. |
01:28:04 |
?Entonces podemos hacerlo con |
01:28:08 |
Puedo... |
01:28:09 |
?Quieres tomarte una cerveza |
01:28:11 |
No puedo. Es el día de San Valentín, |
01:28:19 |
Aguarda. |
01:28:21 |
Repite eso. |
01:28:22 |
Es el día de San Valentín, |
01:28:26 |
Champana fría, ostras, |
01:28:29 |
?Qué fecha es? |
01:28:31 |
14 de febrero. |
01:28:34 |
14 de febrero, 2006. |
01:28:36 |
Sí. |
01:28:38 |
- Fabuloso, muchas gracias. |
01:28:41 |
Henry verâ que obtenga |
01:28:44 |
Bien. Estân realmente hermosos. |
01:28:46 |
Gracias. |
01:28:49 |
?Qué? |
01:28:52 |
Katie. Debo volver a trabajar. |
01:28:58 |
?Quién hizo ese dibujo? |
01:29:00 |
Fue mi hermano. |
01:29:03 |
?Quién es su hermano? |
01:29:04 |
Alex Wyler. |
01:29:07 |
?Lo conociô? |
01:29:10 |
Sí. |
01:29:13 |
Sí, lo conozco. |
01:29:17 |
?Sabe cômo puedo localizarlo? |
01:29:25 |
Lo siento. |
01:29:30 |
Muriô hace dos anos. |
01:29:38 |
Fue un accidente. |
01:29:58 |
?Dônde? |
01:30:03 |
!Kate! |
01:30:07 |
Aguarda, detente. Detente. |
01:30:10 |
!Maldita sea, respôndeme! |
01:30:13 |
?Qué te pasa? |
01:31:13 |
Es el día de San Valentín. |
01:31:15 |
Plaza Daley |
01:31:25 |
Sesenta grados el día de San Valentín. |
01:31:31 |
En la TV dicen que es |
01:31:35 |
No tiene nada de malo. |
01:31:37 |
Es algo peligroso. |
01:31:39 |
Alex... |
01:31:42 |
... ahora sé por qué |
01:31:45 |
Eras tu el de la Plaza Daley. |
01:31:49 |
Eras tu. |
01:31:52 |
Por favor, no vayas. |
01:31:55 |
Espera. |
01:31:58 |
Por favor, no me busques. |
01:32:01 |
No trates de encontrarme. |
01:32:06 |
Te amo. |
01:32:11 |
Me ha tomado todo |
01:32:22 |
Y si todavîa me quieres... |
01:32:25 |
... espérame. |
01:32:28 |
Espera conmigo. |
01:32:30 |
Sôlo espera. Espera. |
01:32:42 |
Espera dos anos, Alex. |
01:32:45 |
Ven a la casa del lago. |
01:32:48 |
Estoy aquî. |
01:33:47 |
Esperaste. |
01:38:28 |
[LATIN AMERICAN SPANISH] |